112 000 произведений, 32 000 авторов Отзывы на книги


» » скачать книгу Мирология. Том I. Введение в мирологию

Книга: Мирология. Том I. Введение в мирологию -

  • Добавлена в библиотеку: 24 декабря 2014, 16:15
обложка книги Мирология. Том I. Введение в мирологию автора Алекс Бэттлер
Реклама:


Автор книги: Алекс Бэттлер


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12
Язык: русский
Издательство: Издательство ИТРК
Город издания: М.
Год издания: 2014
ISBN: 978-5-88010-306-5
Размер: 375 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом


Внимание! Вы скачиваете отрывок, разрешенный законодательством и правообладателем (не более 20% текста).
После ознакомления Вам будет предложено перейти на сайт правообладателя и приобрести полную версию произведения.


Описание

Автор предлагаемого труда – канадский ученый Алекс Бэттлер (Олег Арин), перу которого принадлежит более 400 работ в различных областях науки, включая 22 индивидуальные монографии. Результатом его научной работы стало открытие ряда законов и закономерностей в области философии, социологии, теории международных отношений.

Предлагаемый многотомный труд не имеет аналогов в мировой научной литературе, поскольку в нем впервые поставлена задача создания целостной науки – мирологии (науки о мире).

Первый том посвящен основам новой науки, ее философской и науковедческой базе, т. е. фундаменту, на котором строится все здание мирологии. В последующих томах раскрываются ключевые понятия и категории, на которых базируется современная научная дисциплина – теория международных отношений. Новое авторское видение и открытие законов и закономерностей в теории международных отношений превращает данную дисциплину в науку о мире. Автор вводит новые понятия и категории мирологии, а также вскрывает законы и закономерности, на основе которых функционирует вся система мировых отношений.

Автор полемизирует практически со всеми ведущими учеными мира в области международных отношений, и его аргументированный философский стиль нападения впечатляет тщательностью и глубиной.

Книга рассчитана на исследователей, ученых, знатоков философии и всех тех, кто стремится познавать мир.

Правообладателям!

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Комментарии
  • Комментариев: 0
  • Александр Бибиков:
  • 2 января 2015 22:55
Сейчас в нашем институте идет сессия и времени нет совершенно, но я не могу отказать себе в удовольствии порассуждать о новоявленной науке "Мирологии" Алекса Бэттлера. Продолжу исследование открытой для бесплатного ознакомления части книги... Нет необходимости объяснять насколько важно для любого научного термина, а тем более для названия новой науки дать понятное, полное и однозначное определение. Автор предлагает нам следующее развёрнутое определение : «мирология – это наука о мире, изучающая все явления и закономерности, происходящие на мировой арене, и отвечающая на один вопрос: в каком направлении движется человечество?» С определения и начну... Цель определения заключается в необходимости сделать его понятным для всех. Чтобы раскрыть содержание понятия можно, перечислить совокупность признаков, присущих данному понятию. Однако для правильного определения понятия перечисление признаков не используется, а рекомендуется указать родовую принадлежность понятия и его видовое различие. В нашем случае нужно было указать к какому роду уже известных наук относится Мирология и чем она отличается от прочих наук, входящих в состав этого рода. Существует четыре правила, при соблюдении которых получается правильное определение: 1. Определение должно быть соразмерным. Посмотрим, тождественны ли объёмы определяемого понятия и определяющего пояснения в нашем случае. Во-первых, наблюдается отсутствие указания принадлежности к роду уже известных наук. Во-вторых, видовые признаки (мировая арена, человечество) определяются слишком широко. Таким образом, прослеживается несоразмерность в сторону слишком широкого определяющего. При желании в это определение вместо Мирологии можно подставить и Политологию, и Социологию и особенно Футурологию, и оно будет выглядеть достаточно правильным. Пояснения автора в последующем тексте уже роли не играют, так как чёткое отличие Мирологии от близких к ней наук должно присутствовать именно в определении. Если бы автор предложил читателю поработать над определением вместе, и конечное определение было дано в конце книги, тогда пояснения и разъяснения были бы допустимы. Однако автор сначала даёт определение, а затем на страницах 5 томов собирается объяснить, что же на самом деле он подразумевал под этим определением. 2. Определение не должно делать круга. Ни одному автору учебника по логике не хватило смелости привести пример подобный: «мирология – это наука о мире», так как никто бы не поверил, что он взят из научной работы доктора наук или философа. Представленный случай – это тавтологическая квинтэссенция пренебрежения законами формальной логики. 3. Определение не должно быть отрицательным. В нашем случае явного отрицания нет, однако неужели «все явление и закономерности» призваны в рамках этой науки отвечать только на один вопрос. Неужели автор не собирается искать ответы на вопросы: «В каких направлениях человечество двигалось прежде?» или «В каком состоянии оно находится сейчас?» Наличие вопроса в определении – это нонсенс, так как в пояснениях ко всем наукам основные вопросы, цели и направления исследований указываются ниже и по пунктам. 4. Определение должно быть ясным. На первый взгляд предельная простота и ясность: «мирология – это наука о мире». Причем, чем меньше объём ваших знаний, тем яснее выглядит определение. Но беда если читатель окажется филологом, который знает, что, разные словари дают 5-8 значений слова «мир». Соответственно присутствие его в трёх местах определения, может кому угодно заморочить голову разнообразием возможных вариантов. Несомненно, ясность могло привнести присутствие в определяющем главного признака « наука о международных отношениях», однако, вероятно, автор не совсем понимает, что это как раз и является видовым признаком его новой науки. Вместе с тем, если бы автор в определении всё же указал видовой признак - « наука о международных отношениях», то такое определение нарушило бы 1 принцип соразмерности, так как понятие «мир» намного шире понятия «международные отношения». Если же речь идёт о «всех явлениях и закономерностях, происходящих на мировой арене», то необходимо подробно разъяснить, что ещё кроме «международных отношений» входит в понятие «всех». ПОка на этом остановлюсь. Продолжу позднее, поскольку новые науки требуют к себе внимательного и вдумчивого отношения. Спешка тут ни к чему.
  • Комментариев: 0
  • Александр Бибиков:
  • 13 февраля 2015 10:37
Продолжение рецензии на книгу "Мирология", Том 1. Автор: Алекс Бэттлер. Известно, что логос – наука и логика, как самостоятельная дисциплина, являются однокоренными словами, вернее сказать – это одно и тоже слово. Таким образом, формально всякий раздел знаний становится наукой, если к нему прибавить логику. Однако недостаточно просто прибавить к любому слову вторую часть «логия», чтобы в тот же момент возникла новая наука. Правильным является решение автора обосновать возможность и законность существования новой науки посредством соответствующего научного исследования. Но взявшись за такой серьёзный труд, необходимо понимать, что без логической обработки накопленных знаний и логического изложения своих рассуждений Мирология наукой ещё не являются. При переводе названия новой науки на английский и немецкий логично было ожидать, что автор сохранит второе слово неизменным, а именно: -logy на английском и –logie на немецком. Тогда Мирология на английском языке называлась бы worldology, а на немецком – Weltologie. В принципе весьма сносные названия, однако, они составлены тем же неверным способом, как и Мирология в русском варианте, а именно к слову на родном языке добавляется греческое слово «логия». Плохо ещё и то, что worldology весьма напоминает название науки о вурдалаках. Таким образом, во всех трёх случаях автор был последователен, хотя и «пошёл своим путём». Поверхностный просмотр списка названия наук на русском языке позволил обнаружить только два случая, когда название науки или отрасли знаний были составлены из русского и иностранного слов. «Материаловедение» и «Машиностроение» - сложные слова, первая часть которых иностранного происхождения, а вторые – русские. При этом нужно понимать, что и слово «материал» и слово «машина» уже давно употребляются в русском языке и имеют вполне определённое значение. Тогда как слово «логия» или «логос» в русском языке не числятся. То есть в этих двух случаях можно говорить о том, что сложные слова состоят из русских слов иностранного происхождения, а, следовательно, не могут считаться прецедентом разрешающим создание подобным образом понятия «Мирология». Примерно так же вольно автор обращается с английским и немецким языками: «я обозначаю на русском языке термином мирология, т. е. наука, или учение о мире. На английском языке она будет называться worldscience, на немецком - Weltlehre или Weltwissenschaft». Просмотр списка названий наук на английском языке дал два варианта подобные предложенному автором варианту: political science (Политология) и Materials Science (Материаловедение). Просмотр списка названий на немецком языке обнаружил три схожих случая: Politikwissenschaft (Политология), Rechtswissenschaft (Юристпруденция), Materialwissenschaften (Материаловедение). Похоже, что именно близкородственная Политология стала предметом подражания для автора, однако такое словосочетания как: Natural Sciences и Naturwissenschaften (Естественные науки) совпадающие в трёх языках, а так же случай с Материаловедением наводят на мысль, что science в английском и wissenschaft в немецком более приемлемы при обозначении отраслей наук или прикладных наук. Будем надеяться, что профессиональные лингвисты дадут рассматриваемым терминам более правильную и компетентную оценку. Закончим обсуждение данной темы попыткой дать правильное название науке о мире с использованием латинского и греческого словарей. 1. На греческом окружающий мир называется «kosmos», однако понятно, что этот термин охватывает и внеземное пространство, а главное уже использован в названиях наук «Космология» и «Космогония». 2. На латинском словарь предложил слово «orbis», следовательно, наука могла бы называться «Орбисология». 3. Вторым словом на латинском было «mundum» (мир), тогда наука называлась бы «Мундология». С учётом всех вышеизложенных замечаний, согласитесь, что «Мундология» наилучшее название, как для новой науки, так и для предлагаемой к прочтению книги.
  • Комментариев: 0
  • Александр Бибиков:
  • 18 сентября 2015 06:46
Будучи любопытным, не смог пройти мимо интригующего названия книги «МИРОЛОГИЯ», которая случайно попала мне на глаза во время поисков литературы по разделу «МИФОЛОГИЯ». Мне даже стало занятно понять, в чём же предлагаемая для прочтения «МИРОЛОГИЯ», отличается от интересующей меня «МИФОЛОГИИ». Сайт, продающий книги любезно предложил мне для прочтения две главы Тома 1 «Мирология. Прогресс и сила в мировых отношениях». Как говорится, ни одна девушка не откажется от бесплатного «пробника», даже если она заранее знает, что предлагаемый товар она покупать не собирается. Вот и яне смог отказаться... Уж извините. Очень удачно совпало, что как раз в этом году в нашем Московском Городском Педагогическом Университете лекции по логике читала Гетманова Александра Денисовна – автор множества книг по логике. Во время ближайшего семинара я задал вопрос преподавателю, о том правильно ли будет, если название науки будет составлено из двух слов, а именно: русского – «мир» и латинского «логос»? Семинарские занятия у нас вела не сама Александра Денисовна, а молодой ассистент, поэтому вместо компетентного ответа, нам было предложено самим порассуждать по этому поводу. Дискуссия разгорелась нешуточная и закончилась следующими «открытиями»: 1. Поиски аналогов в русском языке дали только два подобных случая, а именно в термине «Псевдонаука» первая часть «псевдо» от греческого – «ложный» была соединена с русским словом «наука». 2. Во втором случае подвернулся термин «Наукология». В интернет-журнале «Науковедение» имеется статья Глущенко В.В., Глущенко И.И. «Наукология как методическая основа повышения эффективности национальной инновационной системе». Здесь сразу видно, что «Науковедение» и «Наукология» используются как синонимы «науки о науке». 3. Однако существует ещё одна «Наукология», которая является переводом с английского, введённого в обиход американским писателем Роном Хаббортом новомодной религии «Саентологии». Понятно, что такой случай никак не может считаться прецедентом научного метода составления новых понятий и терминов. 4. Во всех остальных случаях на русском языке для теоретических наук использовалось либо слово «знание», например «Обществознание», либо слово «ведение», например «Обществоведение». 5. Для прикладных наук в русском языке применяется термин «делие», например «виноделие», или слово «водство», например «животноводство». 6. Во всех остальных случаях названия наук состояли либо из одного греческого или латинского слова, например «Физика», «Ботаника», «Математика», либо из двух с добавлением «графия», например «География», «Историография», либо с добавлением «логия», например «Психология», «Социология», «Онтология». 7. Единично встречаются случаи типа «Астрономия», «Экономика» (номос – правило, закон) или «Анатомия» (сверху и рассекаю), «Аэронавтика» (воздухоплавание) которые к нашему случаю никак не подходят. 8. Особняком стоит «Философия», так как здесь добавляется «софия» - мудрость, которая крайне необходима для понимания и обобщения знаний всех прочих наук. 9. Таким образом, в предлагаемом термине «Мирология» прослеживается исконно русская «смесь французского с нижегородским». Этот термин не вписывается в традиционную систему создания названия любой науки или отрасли знаний. 10. В русских традициях уместными были бы либо «Мироведение», либо «Мирознание», но никак не «Мирология». 11. В европейской традиции названия наукам составляют практически всегда из греческих или латинских слов, следовательно «Мирология» никак не вписывается и в научную традицию Запада. Вторую часть семинарского занятия мы провели ещё веселее, так как преподаватель предложил учесть, что в русском языке слово «Мир» имеет несколько значений, и соответственно возможно множество вариантов понимания областей изучения. Варианты ответов студентов на вопрос: «Что может изучать наука Мирология?»: 1. Мирология – перевод на русский язык течения пацифизм, изучающий способы достижения и сохранения мира в отдельных регионах и в целом на Земле. 2. Мирология – это наука, изучающая благовония, получаемые из смолы Комифоры мирровой, называемого «мирра». 3. Мирология – синоним онтологии, изучающей бытиё как таковое, но в интерпретации изучения всего окружающего нас мира. 4. Мирология – раздел политологии, изучающий способы ведения мирных переговоров. 5. Мирология – это что-то про российскую антарктическую станцию «Мир», а может и про космическую станцию «Мир». 6. Мирология изучает материальный мир, а Духология изучает духовные миры. Таким образом, хочется поблагодарить автора за представленную возможность « от души повеселиться» и нескучно провести семинарское занятие....
Добавить комментарий
Популярные книги за неделю
Жанры библиотеки


По году издания

2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010



Рекомендации