Электронная библиотека » Александр Белый » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 24 марта 2014, 02:23


Автор книги: Александр Белый


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 2

Пролив Дрейка, который отделял самую южную часть континента – Огненную Землю – от Антарктики, мы для прохода даже не рассматривали. И не потому, что пришлось бы огибать значительные расстояния, а потому, что там встречаются холодные и теплые течения, что является причиной почти круглогодичных сильных штормов. Высота волн достигает пятнадцати метров. Это, конечно, не тайфун, но все равно, избави нас Бог от подобных испытаний.

Наш путь лежал ко входу в Магелланов пролив, довольно точно обозначенный на моих лоциях. В Южном полушарии это был наиболее безопасный путь, соединяющий Атлантику и Тихий океан. В том мире он даже после окончания строительства Панамского канала имел важное значение для мировой торговли. Особенно для перевалки грузов между юго-западным побережьем южно-американского материка и югом Африки, а также регионом Индокитая.

В полдень ярко светило солнце, вход в пролив с высокими скалистыми берегами был виден отчетливо. Мы взяли левее и прошли ближе к остро выступающему в изумительно-синее море мысу Каталина. Расстояние между берегами насчитывало около десяти миль и встречных судов не наблюдалось. Но, вспоминая лекции в морской школе, в том числе и об этом проливе, где в узких местах, укрытых скалами, могут встретиться всякие шутники, выбросил вымпел «Боевая готовность».

Дело в том, что с момента открытия пролива Магелланом было несколько попыток колонизации и взятия этих мест под контроль. По указанию короля Испании для устройства крепостей и строительства двух городов – города Иисуса и города Филиппа – было направлено триста поселенцев. Но через три года какой-то британский пират забрел сюда и нашел вместо города какие-то развалины и единственного выжившего «Робинсона». Оказывается, все остальные умерли от голода и отсутствия пресной воды. С тех пор и до середины XIX века, пока его не оседлало государство Чили, освободившееся от колониальной испанской зависимости, пролив оставался бесхозным, а развалины бывшего города так и назывались: Puerto Hambre – Порт Голода.

В лоциях было указано, что здесь часто меняются течения и ветры, поэтому, когда пролив стал резко сужаться до ширины в две мили, а солнце спряталось за отвесными скалами, решил не рисковать и на ночь глядя в узкое горло не входить. Организовал стоянку немного левее прохода, но боевую готовность не отменил, пока высланная на шлюпке к скалам партия наблюдателей не осмотрела и не взяла под контроль дальние подходы.

Ночь прошла спокойно, и когда верхушки скал ярко вспыхнули от утреннего солнца, а у входа в пролив было еще пасмурно, с наблюдательного поста вернулись караульные. Они доложили, что узкое горло имеет ширину в две мили, а дальше пролив опять расширяется миль до восьми-девяти, и по всей видимой части водной поверхности других посторонних судов не наблюдалось.

В лоциях было указано, что длина всего пролива – триста десять миль, и довольно широкий, прямой участок в сто миль мы надеялись пройти за световой день. Оно так и получилось, миновав рано утром развалины Порта Голода, к завершению третьей вахты[51]51
  Третья вахта – 20–00 часов.


[Закрыть]
мы подходили к резкому повороту на северо-запад, к самому узкому и ответственному участку пути протяженностью сто пятьдесят миль.

Солнце уже скрылось за вершиной горы, но и плановую дистанцию дневного перехода мы прошли, поэтому милях в четырех от пересекающих путь каменных берегов, которые скрадывали поворот пролива, отдал команду рифить паруса. «Алекто» по инерции еще резала волну, как вдруг из-за поворота, наглухо закрытого от обзора высокими скалами, сначала вынырнул бушприт с кливерами, а затем стал неумолимо выползать нос самого настоящего боевого фрегата четвертого ранга с двумя орудийными палубами. Его пушечные порты, как и у нас, были открыты и готовы к бою, но дистанция для выстрела оказалась запредельной, около двух с половиной миль.

– Рулевой! – с трехсекундной задержкой заорал во всю глотку. – Курс двадцать четыре румба! Сигнальщик! Вымпел «Всем поворот влево».

– Есть курс вест! Есть вымпел «Поворот влево», – закричали вахтенные матросы, а правая палуба при резком повороте стала заваливаться вниз.

– Марсовые! Гафель к смене галса! Опердек, готовность?!

– Оба борта готовы! – услышал из люка голос командира пушечной палубы сержанта Новикова. И в это время из-за скал сорокашестипушечный фрегат вынырнул полностью. Увидев развевающийся на корме флаг Испанской империи, с облегчением вздохнул – точно такие же флаги были подняты и на наших судах.

– Сигнальщик, спустить вымпел «Боевая готовность»! Опердек! Закрыть пушечные порты! Марсовые, убрать паруса! – Мой голос стал хриплым, а пальцы рук, вцепившиеся в ограждение квартердека, начали слегка подрагивать, пошел адреналиновый откат. Уж очень быстро пришлось реагировать на вероятную угрозу. Если бы это были англичане или голландцы, которые ни в военное время, ни в мирное, особенно находясь на краю земли, добрым отношением к испанскому флагу не страдали, нам бы мало не показалось.

Я узнал этот фрегат. Это был тот самый «Святой Себастьян», на котором мы курсантами проходили практику и плавали к берегам Америки. Именно на нем в должности старпома должен был служить Луис. Следом из-за скал стали появляться две двухмачтовые стремительные бригантины и три толстых шхуны. Взглянув в подзорную трубу, отчетливо увидел стоящую на шканцах с поднятыми подзорными трубами группу офицеров, а среди них Луиса и своего бывшего капитана дона Переса.

В это время капитан фрегата что-то крикнул, и носовая мортирка глухо бахнула холостым выстрелом, предлагая встречным судам остановиться и лечь в дрейф. Мы и так планировали здесь остаться на ночь, поэтому приказал отдать якоря.

– Фомка! – позвал слугу, который после ужина всегда ошивался поблизости. И точно, его курчавая голова пряталась за ступеньками шкафута. – Приготовь зеленый хубон, шляпу, ботфорты.

В море, находясь на борту корабля, всегда носил походный костюм и мягкую легкую обувь. В прошлом году мастер Пьетро Муньоса из Малаги и три обувные мастерские очень неслабо заработали, сшив по моему заказу шесть сотен штанов свободного кроя, столько же курточек и глубоких бескозырок четырех разных размеров, а также сто десять детских комплектов для курсантов с заворотом на вырост. Однотонной одежда не получилась, были зеленые, серые, синие и черные костюмы, да ничего страшного, в будущем это дело поправим. А вот для снятия мерок на обувь мастеров приглашали прямо на корабли. Потом, правда, матросы и офицеры и сами стали себе заказывать нормальную обувь и одежду.

– Арсен, – повернулся к вахтенному офицеру, – прикажи готовить шлюпку, а я пока переоденусь.

К борту фрегата подошли на нашей шестивесельной шлюпке и закрепились к свисающему с перил штормтрапу. По вантам бегать не привыкать, поэтому, поправив перевязь со шпагой, наверх взобрался быстро. На палубе толпились матросы, а у перил борта встречали офицеры.

– Сеньор капитан де фрегата[52]52
  Соответствует званию капитана второго ранга.


[Закрыть]
! – снял шляпу и приветствовал присутствующих. – Сеньоры офицеры!

Они меня в свою очередь тоже приветствовали, а капитан, удерживая шляпу в левой руке, подошел ко мне и крепко постучал по плечу.

– Гляди, какая встреча на краю земли. А мальчик вырос и стал мужчиной. Рад видеть. Да, наслышаны мы о тебе, сеньор капитан.

– И я рад тебя видеть, дон Перес. А о чем наслышаны? – перевел недоуменный взгляд на улыбающегося Луиса.

– Микаэль! – Он посчитал своим долгом треснуть меня по тому же плечу и с той же силой. – В Сантьяго прибыл королевский инспектор его светлость дон Марко де Вальядо, герцог Леонский, он многое рассказал. А еще у меня есть что-то такое, что нужно тебе рассказать, такое!..

– Подожди, дон Марко де Вальядо уже герцог?

– Да, старый герцог преставился еще осенью прошлого года.

– Теперь понятно, Луис! – не остался в долгу и так же крепко похлопал его по плечу. На душе было радостно, настроение такое, какое когда-то было у Третьяковки в Москве, куда приехал в гости к двоюродному брату перед самым уходом в армию. Тот день остался в памяти навсегда; как только собрался входить в здание музея, в двери столкнулся со своим бывшим одногруппником Серегой, отличным товарищем. В студенческие времена мы с ним дружили и частенько неслабо зависали в разных злачных местах, но с момента защиты диплома не виделись целый год. Он распределился во Владивосток, а я остался на Украине. Мы обитали в разных точках земного шара, а столкнулись в одном месте. Нашей радости от встречи не было предела, вот и сейчас испытывал подобные чувства. С Луисом не виделся два года.

Капитан Перес приказал передать команду кораблям каравана рифить паруса и бросать якоря, а своему боцману дал распоряжение изъять из специального загона двух овец и освежевать. По поводу неожиданной встречи Перес проявил неслыханную щедрость: приказал выкатить для рядовых матросов по малому бочонку вина, а всех капитанов кораблей и старших офицеров пригласил к себе на ужин.

Пока на шкафуте собирали и накрывали стол, моя шлюпка доставила на борт фрегата Полищука, Ангелова, Кривошапко и Рыжкова. В кои-то веки сегодня мы ели не солонину, а свежее мясо и пили сухое аргентинское вино. Офицеры насытились, развеселились и заставили меня рассказать о похождениях на землях польской короны и о взятии магрибского Агадира.


Те из них, которые были помоложе, в первую очередь интересовались боевыми действиями, а те, которые постарше – объемами взятого хабара. В данном случае решил не раскрывать всей правды и серьезно поскромничал, заявив, что объем трофеев составил три миллиона, половину из которых отдал наемным запорожским казакам, а половину взял себе. И то большей частью моей долей являлись захваченные торговые шхуны и боевые шебеки. Однако даже это сообщение вызвало шок у присутствующих, которые еще добрый час обсуждали, у кого из известных семей может быть такое состояние и какие сумасшедшие деньги повезли домой дикие казаки.

Обратил внимание, что Луис все время с некоторым неудовлетворением косится на Антона.

– Микаэль, – не выдержал он, толкнул меня локтем и тихо спросил: – А что здесь делает кирасир Антонио?

– Это мой офицер в звании команданте, командир морского десанта, – пожал я плечами.

– Так он разве дворянин?

– Да, Антонио Полищук дворянин, ручаюсь. В противном случае я бы его за этот стол никогда не посадил.

– А почему об этом никто раньше не знал?

– Да я и сам об этом не знал. Обстоятельства у него сложились так, что он прятался.

– Ах, вот в чем дело! Что-то такое и раньше слышал, но думал, что он бывший крестьянин.

– Дворянин. И я принял у него вассальную клятву. К твоему сведению, в Польше развелось мелкого безземельного дворянства поболее, чем ныне в Испании. Правда, сейчас Антонио после всех этих походов стал вполне обеспеченным сеньором и в Новом Свете планирует обзавестись землей для крупного поместья.

– Неплохо! – Захмелевший Луис стал разговаривать громче, чем привлек внимание сидящих за столом. – О, как бы и мне хотелось вместе с тобой побывать в Агадире! Постой-постой! А сеньорита Мария Полищук, одна из воспитанниц ее светлости доны Аугусты, герцогини Астурийской, это не его родственница?

– Это его сестра. Но откуда ты о ней знаешь?

– Сестра?! – удивленно спросил Луис и замолчал, наклонился над столом и встретился взглядом с Антоном. – Ах да! Я же хотел тебе рассказать, что был представлен принцессам: твоей супруге, сеньоре Люба, и сестре, сеньорите Таня. Ангажировал кузину дону Розарию на бал, в дом ее светлости. Герцогиня проводит приемы два раза в месяц, приглашает молодежь из высшего света, особенно армейских и морских офицеров.

– Прошу прощения, дон Микаэль, так вы принц? – встрял в разговор один из сидевших напротив капитанов.

– Да, только в царстве Московском мой титул называется – князь. Но обращайся ко мне привычным образом, сейчас я принял подданство испанской короны и владею феодом Картенара на острове Ла Пальма. Кстати, хочу выкупить у казны весь остров.

– Да, да. Очень недурно, – покачали головами старые мореманы.

– Так как там себя чувствуют наши милые сеньоры и сеньориты? – с нетерпением толкнул локтем Луиса.

– Жаловались кузине, что ее светлость излишне строга с воспитанницами. Но дона Розария говорит, что и сама под Акульим крылом побывала, так что рекомендует терпеть строгие правила. А вообще, чего там терпеть, это не у нас в школе по вантам прыгать. Они купаются во всеобщем внимании, за ними ухаживают знатные особы, впрочем, других в доме герцогини и не бывает. У незамужних сеньорит поклонников много, принцессу Таня, например, обхаживают со всех сторон, но она неприступна, объявила, что помолвлена. Однако дон Рафаэль граф Ла-Корунья надежд не оставляет.

– Ну и каковы успехи ухажеров? – спросил и при этом заметил, как напряженно застыло лицо Данко.

– Слабые, – с сожалением вздохнул Луис, а затем стал громко шептать: – Слушай, представь меня брату Марии, сеньору Антонио, а?

– И ты туда же?

– Угу, его сестра мне нравится. – Луис помолчал, подставил кубок повеселевшему Данко, который сидел на разливе, толкнул меня локтем и спросил: – А ты не знаешь, у нее есть приданое?

– Конечно есть. Думаю, брат ей тысяч десять выделил.

– Двадцать, – громко сказал Антон, который прекрасно слышал громкий шепот Луиса, затем повторил: – За своей сестрой даю приданого двадцать тысяч серебром.

– Ого! – зашумели старые мореманы, внимательно слушавшие все, что говорилось за столом, а капитан Перес продолжил:

– За такие деньги даже в метрополии можно неплохую гасиенду[53]53
  Гасиенда – название частного поместья в Испании и латинских странах.


[Закрыть]
выкупить, а на Майорке и того солиднее, не говорю уже о землях Нового Света.

Луис и Антон выбрались из-за стола, отошли к перилам и о чем-то долго говорили. А мы засиделись до полуночи, рассказывали друг другу разные истории, в том числе о двух пережитых штормах. Наконец старший застолья разрешил убираться восвояси, и мы под светом масляных фонарей тепло распрощались.

Отдыхали часов шесть, а с якорей снимались с рассветом.

– И что, нашел себе зятя? – спросил Антона, когда рано утром, отсалютовав на прощание холостыми выстрелами из мортирок, мы отправились в путь.

– Нашел, – ответил он серьезно, – Дона Луиса знаю давно, он немного заносчив, но человек чести. И бабник, конечно, приличный, но семью будет блюсти. А еще знаете, сир, я очень рад, что моим зятем стал дворянин хорошего рода. Эх, разве мог я подумать всего два года назад… И все благодаря вам, сир.

– Все, что имеешь, мой друг, ты заслужил.

Дальнейший путь по проливу требовал повышенного внимания, так как добрые миль восемьдесят прохода часто были шириной чуть более одной мили. Кроме того, непостоянные течения на этом узком участке тоже не добавляли спокойствия. Наконец на четвертые сутки путешествия пролив стал резко расширяться, и к полудню мы вышли на просторы Тихого океана.

Здесь движение уже стало более оживленным, начали чаще встречаться шхуны, бриги и флейты под испанскими флагами, торговцы объединенных провинций и даже португальцы. Порт города Вальдивия миновали ночью, решил за пополнением припасов сюда не заходить. Узнав, что в Сантьяго де Чили находится дон Марко герцог Леонский, который мне кое-чем был обязан, решил свои планы немного скорректировать. Не то чтобы не мог разобраться с проблемами самостоятельно, наоборот, недорого выкупить кусок безлюдной пустыни не составляло никакого труда. Но следовало попытаться посетить столицу и у властей Новой Испании, будущих соседей, получить протекцию от официального инспектора короны, а это стоило дорого, по крайней мере, не один миллион талеров. А еще лучше было бы при определенных обстоятельствах привязать дона Марко к себе. Материально.

Через четверо суток хода на траверзе правого борта возникли глубокая бухта и каменные стены мощной припортовой крепости города Вальпараисо. Благодаря попутным течению и ветру на тысячу сто миль пути мы потратили времени ровно столько, сколько и на весь трехсотдесятимильный Магелланов пролив.

Трехдечный[54]54
  Линейный корабль, имеет три орудийных палубы.


[Закрыть]
девяностопушечный галеон и оба сорокапушечных однодечных фрегата, которые на сей раз сопровождали королевского инспектора, еще стояли в порту. «Тисифона» и «Ирина» остались на внутреннем рейде, я же свою «Алекто» подвел к причалу, где тут же был встречен патрульным офицером и портовым распорядителем. Предъявив патент и задекларировав пополнение запасов, выяснил, что его светлость герцог Леонский ныне гостит во дворце губернатора Вальпараисо. Таким образом, в Сантьяго, который находился в ста километрах от побережья, ехать не пришлось.

Вероятно, о прибытии в порт всех кораблей губернатору сообщали немедленно. Иначе не объяснить того, что пока я не перепоручил приставучих купцов Сорокопуду, возглавившему корабельных боцманов, и пока собрался во дворец, прошло всего минут тридцать, однако меня уже ожидали, и в кабинет губернатора Фернандо ди Марчена сопроводили, как только попал в приемную.

Караульный пехотный тенант[55]55
  Лейтенант в испанской армии.


[Закрыть]
коротко взглянул на патент и кивнул на вход. Два кирасира широко распахнули двухстворчатую дверь, в которую тот сразу же вошел и громко объявил:

– Ваша светлость! Ваше превосходительство! Капитан Микаэль де Картенара по вашему распоряжению доставлен, – после чего вышел и кивнул мне: – Прошу вас, сеньор.

Меня, конечно, никто не доставлял, я сам пришел, но тем не менее я поправил шпагу, одернул парадный хубон и вошел в неширокий, но длинный, как тоннель, кабинет. Высокие окна были остеклены, а не прикрыты деревянными шторками, поэтому помещение хорошо освещалось полуденным солнцем. Рядом со столом стояли и смотрели на меня два мужчины среднего возраста. В одном из них в богато расшитом золотом красном камзоле я признал дона Марко, лицо его было удивленным. Второй мужчина невысокого роста, в генеральском мундире, со слегка побитой сединой шевелюрой, усами и бородкой клинышком, вероятно, и являлся губернатором.

– Твоя светлость, – снял шляпу и поклонился дону Марко.

– И я рад тебя видеть, дон Микаэль. – Он улыбнулся, его открытое лицо выражало довольство, да и слова прозвучали вполне искренне. – Дон Фернандо, рекомендую капитана Микаэля де Картенара как истинного сеньора, преисполненного благородства и чести.

– К вашим услугам, сеньор генерал, – сделал полуоборот к губернатору, который с любопытством в глазах меня осматривал, и повторил поклон.

– Обращайся ко мне привычным образом, дон Микаэль.

– Благодарю, дон Фернандо.

В Испании в среде аристократов друг к другу принято обращаться на «ты», за исключением короля и герцогов (принцев), которые, как правило, тоже предлагают перейти на привычное обращение. На «вы» обращаются ко всем прочим сословиям, за исключением крестьян, или когда хотят намеренно нанести оскорбление, а еще – при вызове на дуэль.

– Когда посыльный доложил, чьи корабли вошли в порт, я ушам своим не поверил, – весело заявил дон Марко. – Думал, ты сейчас тихо сидишь у себя на острове да перевариваешь взятую добычу, а ты уже здесь. Небось опять что-то задумал?

– Да я молод еще, чего ж мне дома сидеть?! А сейчас в кругосветку иду, хочу мир посмотреть, себя показать, и если удастся, подгрести чего-нибудь безнадзорное.

– Вот как?! – воскликнул дон Фернандо. – Похвально, не перевелись еще конкистадоры.

– И все же, каковы твои дальнейшие планы? – спросил дон Марко.

– Сегодня пополню запасы и дам возможность команде развеяться. Пусть матросы оставят в городе по несколько песо. Затем пойду в Лиму, хочу в вице-королевстве присмотреть участок земли.

– Зачем вице-королевство? Не спеши отправляться, у меня можешь присмотреть. Дам задание офицеру-порученцу, поедете с ним на материк, посмотрите, приценитесь.

Я отрицательно покачал головой, не говорить же ему, что меня интересует строго определенный участок. А задерживаться здесь тоже не было резона. Почему корабли оставил на рейде? Да потому, что там две с половиной сотни женщин, вот и не хотел светиться, не хотел злобных взглядов и домыслов окружающих.

– В проливе Магеллана встретил капитана Переса, он вечером на своем фрегате организовал прием. Так один из капитанов шхун жаловался, что здесь все земли побережья давно куплены. Вот и мне в глубь территорий лезть не хочется. Да и участок нужен большой, рядом хотят поселиться мои офицеры и многие матросы, поэтому посмотрю северней.

– К твоему сведению, дон Микаэль, побережье уже лет пятьдесят как разведано полностью. Северней Вальпараисо до восемнадцатой параллели южной широты – безводная пустыня. – Губернатор позвонил в колокольчик и приказал офицеру, чтобы подали бокалы и кувшин вина, затем повернулся ко мне и продолжил: – А выше Лимы, за горной грядой, настоящие непроходимые джунгли до самой Панамы. Есть неплохое побережье в Мексике, оно тянется до районов Северного тропика, но выше уже делать нечего. Там тоже безводная пустыня на тысячи километров, правда, слева еще есть остров Калифорния, который для жизни совершенно непригоден.

– Ничего страшного, дон Фернандо, мне спешить некуда, авось и отыщется что-нибудь интересненькое. А дальше пойду на острова Ниппон, Филиппины и Индию.

– Лавры Фернана Магеллана покоя не дают? Между прочим, всего в истории было шесть кругосветных путешествий. Последнее, голландского пирата Оливье ван Ноорта, который попортил короне немало крови, завершилось восемьдесят лет назад. Так что если не передумаешь, твое будет седьмым.

– Ты вот что, – дон Марко сел в кресло, и мы последовали его примеру. – Я завтра отправляюсь в Лиму, так что присоединяйся.

– Конечно, буду рад войти в состав такого солидного конвоя.

Около часа за бокалом вина еще развлекал присутствующих рассказами о путешествии в Индию, о двух штормах, одним из которых оказался настоящий тайфун, и о проходе Магелланова пролива. А вечером был приглашен на ужин, где многочисленное губернаторское семейство и некоторые офицеры местного гарнизона затерроризировали расспросами об агадирском набеге.

Уже ночью, перед самым выходом в море, у нас с герцогом Леонским в его каюте на борту галеона состоялся довольно откровенный разговор. Истинных планов, конечно, не раскрывал, зато смог серьезно заинтересовать. Рассказал, что есть информация о наличии в районе пустыни Атакама, немного северней границ Чили, двух медных рудников. Один из них, более крупный, в районе реки Тальталь в предгорьях Анд, это почти рядом с побережьем, от океана два дня пешего караванного пути либо день верхом. Удобно расположен рядом с оазисом. Второй – намного меньше первого, находится в одном дневном переходе от реки Лоа и в пяти днях пути от побережья. Впрочем, говорят, что там и железа немало.

– Медные рудники? – задумчиво переспросил дон Марко, пропустив мимо ушей слова о железе. – Это сегодня не менее важно, чем серебро или золото. И я так понимаю, что если все это подтвердится, у тебя вполне достаточно средств, чтобы выкупить всю эту пустыню, тем более что она стоит не дороже, чем по одному реалу за каждую фанегу[56]56
  Фанега – мера площади в средневековой Испании и Латинской Америке (fanega de tierra), не путать с мерой объема сыпучих тел.


[Закрыть]
. Так зачем ты мне все это рассказал?

– Сам знаешь, потому что не проглочу. По имеющейся информации, на обоих месторождениях руда очень богатая, и добыча может вестись открытым способом. Только меньшее месторождение, которое находится в пустыне далеко от воды, для добычи не очень удобно, а вот второе можно разрабатывать хоть сейчас. Но слишком жирный кусок, по самым приблизительным подсчетам чистый годовой доход может составить около миллиона золотом, а это гораздо больше многих золотоносных приисков. А теперь скажи, сколько в империи владетелей с соизмеримым доходом?

Дон Марко непроизвольно барабанил пальцами по столу, задумчиво смотрел мне в глаза и утвердительно качал головой.

– А кто я здесь такой? – продолжил высказывать замануху и развел руками. – Принц мало кому известного Московского царства, который даже титул не смог подтвердить, так как ни в одной европейской стране нет нашей амбасады? Буду предельно откровенен. Для того чтобы чувствовать себя в империи достойно, чтобы иметь возможность продолжить образование, вынужден был принять испанское подданство и выложить многие тысячи фунтов серебра. Никакому европейскому дворянину ничего подобного не нужно делать ни в одной стране, от него даже индигената[57]57
  Индигенат – право пользования гражданскими преимуществами по рождению, когда иностранец-дворянин мог пользоваться правами природных дворян страны пребывания.


[Закрыть]
не затребуют, поверят на слово.

– Ты о чем-то сожалеешь, Микаэль?

– Нет, Марко, нисколько ни о чем не сожалею, совсем даже наоборот. К твоему сведению, большую часть родовых средств оставил младшему брату, а меньшую – рискнул вложить в дело, и, как видишь, все мои планы претворились в жизнь. На сегодняшний день имею подконтрольную торговую компанию с двадцатью девятью коммерческими судами, а также небольшой банк, который со временем грозит перерасти во вполне солидное финансовое учреждение. Да что там говорить? Даже по европейским меркам я богат. Но в этом-то не только моя радость, но и беда. А когда станет известно, что я разрабатываю крупное месторождение меди с известным годовым доходом, то, как думаешь, счастье мое долго продлится?

– Если все так, как ты рассказываешь, то думаю, года два-три. О тебе сейчас много говорят в салонах и при дворе, причем отзываются не всегда лестно. Человеческая зависть не имеет границ, поэтому какому-то безвестному идальго, даже очень богатому, развернуться никто не даст, с такого месторождения точно выдавят. А потом придется побороться и за торговую компанию, а может, и за жизнь.

– Вот! Поэтому я и говорю, что одно дело пытаться подгрести имущество дворянина, не имеющего никакой поддержки в верхах, и совсем другое, когда часть этого имущества принадлежит, скажем, герцогу Леонскому.

– Хм, и насколько велика будет эта часть? – Он продолжал внимательно смотреть мне в глаза, не меняя бесстрастного выражения лица.

– Половина. При этом всю пустыню в междуречье от побережья до средних хребтов Анд выкуплю за свои деньги, но нотариально владения оформим на наши две семьи. И это еще не все. На сегодняшний день моя компания имеет сто пять долей учредителей с общими активами в шесть миллионов талеров. Мы приняли решение двух учредителей добавить и выделить им безвозмездно из моей личной доли двадцатую часть активов каждому. Для справки, вложенные десять талеров приносят минимальный доход в два талера, то есть выделенная доля уже в этом году даст каждому владельцу шестьдесят тысяч чистой прибыли. Одна из этих долей будет оформлена на твое имя, а вторая на имя Хулио де Альвадеро, герцога Андалусского.

– Интересное предложение. – Теперь его глаза весело блеснули. – И вполне приемлемое, а главное, навсегда избавит тебя от любых имущественных поползновений со стороны по крайней мере нашей империи. Однако! А вдруг в пустыне нет никакой меди, каким твое решение будет тогда?

– Медь есть! Но даже если нет, все равно, от данного слова никогда не откажусь.

Шлюпка забрала меня перед самым рассветом, и опять спать довелось всего два часа. Перед расставанием оставил дону Марко координаты первой остановки, к счастью, устья обеих речушек на испанских лоциях были обозначены.

Вообще-то эта пустыня имеет стратегическое значение всепланетарного масштаба. За обладание ею в девятнадцатом веке велись две тихоокеанских войны. И не за молибденсодержащие железные руды, которых здесь много, и не за медь, которой здесь очень много. Кстати, аппендикс того слабо доступного маленького рудника прятался под скалами, и в двухстах сорока километрах от побережья вырастал шапкой гигантского гриба на высоте двух тысяч восемьсот сорока метров над уровнем моря на плоскогорье Центральных Анд.

В той жизни здесь был городок Чукикамата и самый громадный открытый карьер в мире, его размеры составляли более четырех километров в длину, около трех в ширину и более восьмисот метров в глубину. Мне довелось работать рядом, и я хорошо помнил величественные роторные экскаваторы, которые при выборке руды по контуру карьера нарезали ступеньки, похожие на места для зрителей в древнегреческом амфитеатре колоссальных размеров.

Так вот, тихоокеанские конфликты произошли за обладание растянувшимися на сотни километров лабиринтами огромных пещер, забитых селитрой. Об исключительном значении этих залежей говорит то, что все мировые войны конца девятнадцатого и всего двадцатого века велись с помощью взрывчатых веществ, изготовленных исключительно из местного сырья.

Вход в одну из таких пещер видел на окраине, расположенной в оазисе коммуны Анна-Мария, где мы жили почти полгода. Кстати, когда с нами впервые поехал новый электрик фирмы Сашка Крутов, работавший ранее в Камбодже, его сильно смутило, что контракт заключен с администрацией коммуны. Это слово у него ассоциировалось со сбродом блатных экспроприаторов, либо с шайкой нищих разрушителей «до основанья», подобных камбоджийским. Для него было откровением, что во многих странах Европы и Латинской Америки так называются центры административных образований общин. Как у нас, например, поселок или село вместе с их Советами.

Первую остановку группа кораблей сделала на двадцать седьмом градусе южной широты в устье реки Тальталь. Вечером выгрузили с «Ирины» всех лошадей и до рассвета дали им оклематься. А уже утром, посадив в седла девяносто человек из роты Ангелова, а также десять личных кирасир дона Марко и одного рудознатца из его свиты, заставил обвязать лица платками или кусками ткани. Дон Марко, несмотря на свои титул и положение, изъявил желание отправиться вместе с нами. Да и ладно, пускай развлечется. После этого со спокойной совестью возглавил отряд и направился в глубь пустыни Атакама.

Куда двигаться, знал прекрасно, так как рядом с Петрорильоским рудником тоже бывал. Да, здесь когда-то стоял городок, названный так же, как и река, Тальталь. Из него до места работы и обратно мы ежедневно ездили на машине. Да и что такое какие-то шестьдесят пять километров в кондиционированном джипе? Это сейчас придется отмахать по пыльной пустыне, где количество мелких тварей на единицу площади зашкаливает: под каждым кактусом запросто может сидеть ядовитая змейка, а под каждым камешком не менее ядовитое насекомое.

Ехать было не жарко, по моим ощущениям температура воздуха не превышала двадцати градусов, а дорога все время шла на подъем. Здесь пустыня местами поднималась до трех тысяч метров над уровнем моря. Самой существенной неприятностью этих мест было отсутствие воды. Перуанское морское течение, охлаждая нижние слои атмосферы, создает температурную инверсию, то есть происходит повышение температуры с увеличением высоты над уровнем моря, что препятствует выпадению осадков. Таким образом, эта пустыня была самым засушливым местом на Земле. Лично на моей памяти за полтора года пребывания в этих краях я видел всего три дождя. Именно по этой причине без специальной большегрузной транспортной и добывающей техники, оснащенной кондиционерами, большинство месторождений разработать не удастся. Однако этот момент меня колыхал меньше всего, мне нужно было придумать приличную легенду для того, что имелось, и отвести от себя возможные неприятности.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 3.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации