Электронная библиотека » Александра Сорокина » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Братья"


  • Текст добавлен: 22 ноября 2013, 18:09


Автор книги: Александра Сорокина


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Александра Лисса Сорокина
Братья

Моему отцу посвящается


Утро только вступало в свои права, разметав над пустыней золото солнечных лучей, но над песчаными барханами уже стелилось жаркое марево. Фарид прятался в тени пальмы. Отец оставил его в этом богами забытом оазисе с небольшим отрядом воинов. А сам ушел навстречу темной саранче дзиннов. Джанак тихо фыркал и пытался ткнуться в плечо старшего сына дэя или пожевать край темного плаща. Фарид погладил большую горячую морду коня и снова повернул смуглое лицо на восток – туда, где уже несколько часов шел бой. Люди были напряжены и встревожены, но, как опытные воины, ничем не выдавали своего волнения. Юноша и сам мечтал оказаться на поле брани. Расправить свой незримый кокон, распахнуть кожистые крылья и разить врага острыми когтями. Только отец запретил. Он взял с собой старшего сына, чтобы показать ему бой, но велел оставаться в этом оазисе, пока не приедет гонец – его тысячник и советник Хайдар. Где-то позади, на северо-востоке, остался беззащитный Тиннин, где ждали мать, сестры и младший брат – Салим.

Кто-то из воинов помоложе не выдержал, тихо обратившись к сотнику:

– Правду ли говорят, что эти дзинны дышат огнем и взглядом могут убить?

– А ты уже дрожишь от одной мысли об этом, как песчаная мышь? – сотник шутил. В войске дэя трусов быть не могло.

Снова потянулись мгновения ожидания. Солнце стало в зените, поджаривая песок и всех, рискнувших выйти из укрытия. Люди и кони истомились. Фарид терпеливо ждал, хотя его сердце рвалось к отцу. Он вспомнил, как пришло известие с южных границ, где дзинны сжигали один город за другим. Дэй Дзира обязан изгнать захватчиков, ведь он сильнее любого из своих подданных, значит, должен защищать их. Фарид до сих пор хранил память о том, как впервые увидел Превращение. Словно в знойное фиалковое небо рвется черная тень гигантского плаща, до этого покоившегося вокруг отца. И через миг на месте человека расправляет крылья гигантский ящер. Обсидиановая чешуя блестит в лучах солнца, как начищенная кольчуга, и только глаза остаются ярко-голубыми, словно два сапфира. Не важно, что пришельцы с юга несут в себе древний огонь. Отец не даст им пройти дальше. И Фарид поможет. Ему уже исполнилось четырнадцать, а значит, он вправе участвовать в битве, стать настоящим мужчиной и воином. Правда, он не увидит весь бой: дэй велел сыну оставаться в этом оазисе, чтобы в решающий миг помочь, выведя доверенную сотню из засады. Вот только… когда же этот момент наконец наступит?

– Рашад.

– Слушаю тебя, юный господин.

– Ты – опытный воин, Рашад. Подскажи. Отец мне говорил перед боем, что мы вступим в сражение, когда настанет время, что он подаст мне знак, но… я опасаюсь, что могу сделать что-нибудь не так. Расскажи мне о враге, прошу.

– Что ты хочешь знать, юный господин? – Рашад склонил голову в знак почтения перед древним родом дэев. Стоящие рядом воины молчали, но видно было, что и им интересен разговор.

– Насколько они сильны, сколько их, как они ведут бой. Все, что ты знаешь.

– Слушаю, молодой господин. Дзинны сильны своим пламенем. Они кичатся им. Но не подумай, что они беспечны. Эта сила не дается им легко – огонь, который они несут, вечно жжет их изнутри. Поэтому дзинны – суровые и беспощадные воины. Люди шутят, что они боятся лишь песчаных скорпионов. Впрочем, и вероломства они не чужды. Так ими был взят город Азавар на юге. Они поймали дочь князя Азавара и подошли к стенам города, обещая убить девушку, если им не откроют ворота. Но как только князь подчинился, ей перерезали горло на глазах у азаварцев.

Юноша заметил, как несколько воинов сжали кулаки, но сам лишь кивнул. Воистину это было жестоко и вероломно, но война не ведает жалости.

– Когда они нападают, их воины стараются зажать врага в тиски, а заклинатели уничтожают полководцев…

– Сможем ли мы им противостоять? – Фарид впервые ощутил неясную тревогу. Ведь раньше он был уверен, что отец сильнее и мудрее чужаков с юга. Но Рашад знал, о чем говорил: в молодые годы он много где побывал и видел страну дзиннов.

– Хранителей Дзира немного, но вы очень сильны. Я верю в нашего повелителя, юный господин.

– Сокол! Это сокол! – крикнул кто-то.

Фарид вскинул голову: высоко в выжженном до белизны небе и правда заклекотал сокол, медленно и величественно удаляясь на северо-восток.

– Это наш.

– Наш. – Рашад словно нехотя повернулся. – Но весть не из лучших. Птица не к нам – в Тиннин.

– Что… что это значит? – Фарид почувствовал, как беспокойство накрывает его, словно песчаная буря.

– Я надеялся на другой исход, но, похоже, ошибался. Это значит, что дэй потерпел поражение. Сокол летит в Тиннин с предупреждением о враге, – покаянно склонил голову Рашад.

– Отец… – Тревога превратилась в страх. Джанак радостно всхрапнул, почувствовав привычную тяжесть на спине. Он застоялся, ему хотелось лететь, обгоняя ветер. И он полетел. Туда, где еще недавно шел бой. Почти не касаясь песка.

– Господин! – Рашад тоже оседлал своего коня, но догнать спорящего с ветрами Джанака не мог. Слишком уж хорошего скакуна подарил дэй сыну.

* * *

– Я видела! Видела огонь! Много огня! Их нет… их больше нет! Никого! – Мама кричала так страшно, что Салим испугался. Он ничего не понял, но чувствовал горе и страх, исходящие от такой родной, такой доброй мамы. Она вбежала в детскую комнату, где сейчас не было никого, кроме младшего сына дэя и Лэйлы – служанки, присматривавшей за детьми.

– Нет! Не трогай! Проклятые дзинны убили их!

– Кого, госпожа?

– Кто вам сказал такое, госпожа? – Лэйла была встревожена.

– Я… возносила хвалу богам во имя победы и уснула. Не знаю почему. Но все сны, пришедшие у алтарей, священны. А я увидела гибель – огонь и гибель. Боги послали мне знамение. Боги не могут ошибаться.

Лэйле наконец удалось усадить маму на шелковые подушки, рассыпанные по ковру.

– Салим, подойди ко мне. – Черные мамины глаза обратились к младшему сыну дэя.

Мальчик нехотя оторвался от игрушечных зверей. Подошел, дал заключить себя в горячие, пахнущие чем-то пряным и сладким объятия. Сперва мама молча плакала, прижав Салима к себе. Потом отстранила его, посмотрела серьезно.

Дверь приоткрылась, и в нее заглянула еще одна служанка.

– Госпожа, дэй прислал сокола. Дурные вести…

Мама медленно поднялась. Она стала почти такой же бледной, как вырезанные из камешков звери, в которых играл Салим.

– Я знала… Боги не врут… Лэйла, – мама вдруг стала похожа на готовую к прыжку тигрицу, которая украшала большую картину на стене, – сейчас ты спустишься к стражам дворца, вызовешь Амина и передашь, что я приказала собираться в дорогу. Я выведу к вам Салима, и вы доставите его в Минкар, к деду. Как можно быстрее…

– Мама? – Салим подергал подол шелкового платья, расшитого золотыми крылатыми ящерами. – Мне надо куда-то ехать?

– Надо, родной. Но ты не бойся. Лэйла позаботится о тебе.

– А я не боюсь, – насупился Салим. Он же уже взрослый, чего ему бояться? – Я только без тебя не хочу. И без папы, и Фарида…

– Тебе нужно ехать одному, родной. Папа с Фаридом никуда не поедут, а я… должна остаться с ними.

– А Хана и Ясмин?

– Им тоже нужно остаться, родной.

– Нет!!! Не поеду! – Салим вывернулся из материнских рук и побежал. Он знал, где можно спрятаться, – в комнатах Лэйлы он когда-то нашел маленькую резную дверцу у самого пола – взрослому туда было не пролезть, а он мог там закрыться, чтобы его никто не нашел, и сидеть тихо, как песчаная мышка. И остаться с мамой, с отцом… Бежал он быстро, так чтобы не догнали. Нашел знакомую красивую дверцу, отодвинул ее и забрался в узкий темный лаз. Темноты Салим не боялся, ведь он стал совсем большим, зато в этой темноте его никто не увидит.

Из своего укрытия Салим слышал, как его зовут, но молчал. Потом ему стало скучно – ведь он не взял с собой своих игрушечных зверей, захотелось есть. А еще позже в комнату зашла Лэйла. Она поставила на столик у стены пиалу с молоком и положила две медовые лепешки. Салим услышал, как у него урчит в животе. Но Лэйла этого, кажется, не заметила. Она смахнула со столика невидимые крошки, вздохнула и вышла. Сын дэя подождал еще чуть-чуть, но женщина не возвращалась, и тогда Салим осмелился выйти из убежища. Он подобрался к столику с оставленными на нем лакомствами и отломил кусочек лепешки. Оказалось даже вкуснее, чем обычно. Потом отхлебнул молока – оно тоже было подслащено. Потихоньку Салим доел и выпил все, что принесла Лэйла, и сразу навалилась дремота. Мальчик попробовал дойти до укрытия, но на полпути ноги подломились, а в глазах потемнело.

Легкий шелест ветра, холод и конское ржание заставили Салима открыть глаза. Он лежал на остывающем песке среди уставших от дневной жары пальм. Вокруг в сумерках виднелись только конские ноги. Он поднял голову, но снизу вверх смотреть было неудобно. Пришлось встать, хотя ноги были словно ватные. Незнакомых людей было много. Все они сидели на красивых тонконогих лошадях. Плащи песчаного цвета, словно неведомые узоры, покрывали темно-бурые пятна. Лица были уставшими и грязными от пота и крови. У кого-то раны покрывали лицо, у кого-то скрывались под одеждой. Некоторые склонились к гривам своих лошадей, по их лицам было видно, как трудно им сдерживать боль.

Впереди на белом жеребце высился странный человек. Худой, как бродячий пес, но, видно, из очень знатной семьи. В красном плаще и тюрбане. Вся остальная одежда была черной с песчаного цвета узорами. Узкие темные глаза с интересом изучали Салима.

– Как тебя зовут, дитя?

– Салим… Салим, сын Карема.

– Карема? – Брови предводителя поднялись.

– Да. – Салим почему-то чувствовал неловкость, но ответил, как когда-то учил его отец. – Карема – Хранителя Дзира.

– Что ж, Салим, сын дэя Карема, а я – Гураб эль Джануби. Потомственный дэй дзиннов и новый Хранитель Дзира…

* * *

Фарид чуть не загнал Джанака. Он знал, что отец собирался встретить дзиннов у древних развалин бывшей столицы, где его воины, выросшие в Тиннине, знали каждую трещинку полузанесенных песком каменных стен. Фарид несколько раз приезжал туда с отцом, и Карем рассказывал сыну о людях, некогда живших в огромном городе. О садах, фонтанах и мозаичных полах. О смелых воителях, охранявших покой Хранителей тех времен, и прекрасных девах, гулявших в садах за этими стенами. Когда-то город разрушило страшное землетрясение. Люди так и не вернулись сюда. Они отстроили новую столицу и назвали ее Тиннин – во имя великих дэев, умевших превращаться в крылатых ящеров. Теперь по развалинам прежней столицы ветер носил лишь песок и обрывки легенд.

Обычно врага встречали в городе, где легче было отбить натиск противника, но отец решил не подвергать Тиннин такой опасности и дать время его жителям уйти в случае поражения. Отец всегда говорил, что, надеясь на милость богов, нужно предполагать и худшее. Внезапно страшная догадка отозвалась холодом в груди. Сотня, оставленная в оазисе, вряд ли могла стать той песчинкой, что, упав на весы сражения, принесла бы победу. Дэй предполагал худшее и, оставив сына ждать вдали от сражения, спасал ему жизнь.

Отчаянным усилием воли Фарид прогнал непрошеные мысли и прислушался, стараясь уловить хоть чей-нибудь голос или стон. Но, кроме однообразного шума ветра, ничего не было слышно. Значит, битва уже закончилась. Но кто вышел из нее победителем? Неужели случилось худшее? Пока юноша добирался до развалин, ветер уже засыпал песком многое. Выпавшее в момент гибели или потерянное в схватке оружие, мертвых коней и их погибших всадников. Ветер сделал, что мог, но похоронить всех не успел. Кое-где мертвых лежало так много, что никакой песок не мог бы засыпать их – битва была кровопролитной. Фарид поклялся себе, что найдет отца, даже если придется раскапывать песок голыми руками. Юноша устал, пот ел глаза. Джанак тяжело дышал, раздувая бока.

Фарид спустился с бархана и пошел среди мертвых, боясь увидеть знакомый сине-серебряный плащ. А может, мелькнула отчаянная надежда, тот сокол не был вестником поражения? Конечно, с сообщением о победе отсылают гонца, но, может, люди устали, и отец решил нарушить обычай?.. Конь испуганно захрапел и шарахнулся. Его пришлось оставить у входа в развалины, примотав уздечку к обточенному временем кам

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации