Электронная библиотека » Антон Вильгоцкий » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Зачарованные тропы"


  • Текст добавлен: 16 декабря 2013, 15:08


Автор книги: Антон Вильгоцкий


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ну что ж, вот и обещанный сюрприз! – провозгласил Фернголл, снимая крышку. Дорнблатт был согласен – ради такого стоило потерпеть лишних полтора часа. На подносе, обвивая друг друга щупальцами, расположились три десятка молодых осьминогов – на кухне их потушили в пряном отваре, а после украсили кусочками свежих овощей и фруктов.

– Дорн, давай-ка не будем больше сегодня говорить о делах, – сказал Фернголл. – Я уяснил суть проблемы и перед сном как следует все обдумаю. А пока, друзья мои, давайте насладимся этим бесценным даром океана. Я-то могу такие штучки есть хоть каждый день, а вот в Арлании они, уж верно, появляются раз в году, и то лишь на пиру по случаю именин вашего короля.

– Пожалуй, ты прав, – устало молвил ректор Академии, раскладывая изысканное кушанье по тарелкам. – Альтамир, достань-ка из моего шкафчика чего-нибудь покрепче. Кстати, очередной юбилей Гаэрона не за горами. Так что в этом году мы дважды отведаем осьминогов.

Глава 19

Расхаживая взад-вперед по пустеющему двору Академии, преподаватель Магии Огня предавался воспоминаниям о том, что случилось минувшей ночью в доме предателя Харнулла. В доме, из которого за несколько часов до рассвета вышел пред лик Луны другой предатель – Я'Ли Адавил.

Начиная с нынешнего утра, он был шпионом черного братства, обязанным подчиняться приказам ужасного горбуна по имени Джорандо…


Валяясь на полу, парализованный ужасом козел Адавил широко раскрытыми глазами наблюдал за расправой над Шентором. Самой гнусной особенностью проклятия Хагнира было то, что будучи обращенным в животное чужой волей, Я’Ли не мог сразу вернуть себе прежний облик. Перед тем, как он обретал способность вновь стать человеком, проходило несколько часов. Когда же Адавил перекидывался по собственному желанию – что, разумеется, происходило крайне редко и почти всегда было, опять-таки связано с давлением со стороны – таких проблем у него не возникало. Но сейчас его превратил Джорандо. И самым большим потрясением для Я’Ли стал не этот прискорбный факт, а то, что пришлый урод, лишь вчера объявившийся в городе, знал о проклятии. Откуда? Тролль побери, откуда?!

Я’Ли недолго пребывал в неведении на этот счет. Покончив с героическим стражником, горбун тяжелой поступью приблизился к магу. Я’Ли попытался прикрыться. Но его козлиные ноги не были приспособлены для защиты от магических ударов.

Да и от простых пинков – тоже…

К счастью для Адавила, Джорандо покамест не собирался ни жечь его синим пламенем, ни избивать. Возвышаясь над скорчившимся на полу козлом Адавилом, великан презрительно разглядывал того, кто еще недавно был уверенным в своих силах волшебником. Так прошла нескончаемо долгая минута.

– Встань, Адавил! – скомандовал, наконец, Джорандо. Я’Ли повиновался. На месте, где он лежал, осталась еще одна дымящаяся кучка черных вонючих «орешков».

– Падла, ну может хватит гадить на мой новый ковер? – пробормотал, поднимаясь с пола, хозяин дома. – Шеф, почему бы вам все-таки не прирезать эту тварь?

– Хоть он сейчас и козел, по его жилам струится человеческая кровь. А козлиное дерьмо, Харнулл, выгодно отличается от нее, – поглядев на целителя через плечо, с улыбкой произнес Джорандо. – Хотя бы тем, что на его запах не сбегается свора ищеек. И еще дерьмо гораздо проще смыть. Но этим, думаю, займется тот, по чьей вине оно здесь появилось! – Джорандо снова устремил свой взор на козла. Услышав его последнюю фразу, Адавил понял – лишать жизни его пока что не собираются. Харнулл, потирая ушибленную шею, уселся на стоявший в прихожей диванчик.

– До чего же ты мерзок, Адавил, – покачав совей устрашающей головой, промолвил Джорандо. – Ты сам-то знаешь, как от тебя воняет? И не козлом, а трусостью и гордыней. Как настолько разные качества могут ужиться в одной персоне – ума не приложу. Гадость. Но, думаю, ты еще можешь нам пригодиться.

Горбун произнес заклинание на непонятном языке. Свет перед глазами Я’Ли померк. Но прочих чувств волшебник не лишился. Он снова чувствовал боль, что сопровождала каждую насильственную трансформацию. Когда же она сошла на нет, а к Адавилу вернулась способность видеть, он понял, что больше не является козлом. Джорандо превратил его обратно в человека!

– Слушай меня внимательно, Я’Ли, – протянув к Адавилу громадную длань, исполин снял с его шеи цепочки с артефактами и, не оборачиваясь, бросил их на диван Харнуллу. – Встрял ты по самое «не могу», но, как ни странно, у тебя еще есть шанс спасти свою шкуру. Ты упомянул, что работаешь теперь в Академии. Это была не ложь?

Адавил с трудом нашел в себе силы даже для того, чтоб помотать головой.

– Прекрасно! – глаза чернокнижника задорно блеснули. – Мне нужны там свои люди. Очень нужны.

«Он хочет меня завербовать, – сообразил Я’Ли. – Богиня, как же мне выкрутиться?».

– Я мог бы, конечно, попытаться привлечь тебя к сотрудничеству, просто пригрозив пытками или смертью, – продолжал тем временем Джорандо. – Но в этом случае вышло бы, будто я – какой-то уж абсолютный, демонический, прямо скажем, злодей. Нет уж, – губы Джорандо искривились в жуткой ухмылке. – Пускай все будет как заведено. Я предлагаю тебе честную сделку, Я'Ли Адавил. Встав бок о бок со мной, ты избавишься от самого тяжкого бремени своей жизни. И я сейчас говорю вовсе не о козле…

– А о чем же тогда? – Я’Ли уже осмелел достаточно, чтобы заговорить.

– Не склонен думать, что напоминание об этом будет для тебя приятным, дружок, – Джорандо положил тяжелую ладонь на плечо дрожащего от страха волшебника. – Но если ты, все же, нуждаешься в объяснении, я, так и быть, его тебе предоставлю.

По тому, как горбун произнес слово «дружок», Я’Ли догадался, о чем пойдет речь дальше. И снова подумал – откуда это страшилище знает о нем так много?

– Став одним из нас, ты смоешь с себя ту непотребную грязь, в которую тебя втоптал Филгор, – сказал Джорандо.

– Он, если что, тоже был одним из вас, – еле слышно пролепетал Я’Ли.

– Приказа порочить тебя ему никто не отдавал, можешь мне поверить. Знаешь ли, мне самому весьма неприятно, что в наши ряды затесался такой мерзавец. В Билане братству вообще не повезло с волонтерами. Даже глава тамошней ячейки до того, как присоединиться к нам, рубил мясо на скотобойне, – тон горбуна был сейчас таким, точно грозный чернокнижник оправдывался перед своим пленником.

Харнулл внимательно наблюдал за происходящим, но сам не вставил в разговор ни слова. Отступник разбирался в человеческой психологии и прекрасно понимал, почему его шеф ведет себя именно так.

– Это не помешало Хагниру наложить на меня редкое проклятие, – осмелев еще больше, проворчал Я’Ли.

– Речь сейчас не о том, – Джорандо поморщился, как будто боль Адавила была его собственной. – Хочешь ли ты по-настоящему забыть о мерзости, что случилась минувшим летом в склепе Архун-Коллака?

Я’Ли был в этот миг взволнован настолько, что больше не думал – откуда горбун может знать такие подробности? Ведь вряд ли об этом ему рассказал за кружкой пива Борланд, а сами насильники и их друзья мертвы… Все, кроме главного зачинщика, но ведь состояние, в котором пребывал ныне Филгор, будет, пожалуй, еще и похуже смерти.

– Хочу! – выпалил маг. – Но… разве такое возможно?

– Вполне, – кивнул Джорандо. – Я могу дать тебе новое тело. Не оскверненное прикосновениями извращенцев. Дурные воспоминания просто перестанут быть твоими, Я’Ли. Это и станет моей платой за твое… – Джорандо на миг замялся, – предательство. Стоит, наверное, называть вещи своими именами.

Я’Ли колебался недолго. В сравнении с этим даром незапятнанная репутация белого мага казалась ему ничтожнее «пшика», что раздается, когда мастер кузнечного дела окунает в воду раскаленную заготовку.

– Я согласен, – сказал Адавил меньше, чем через полминуты.

– Отлично, – Джорандо премило улыбнулся. Как это у него вышло – при такой-то страхолюдной внешности – Я’Ли не смог бы понять, проживи он хоть тысячу лет. – Раздевайся.

– Зачем бы это? – насторожился Адавил. Не так давно он уже слышал точно такой же приказ, и тогда все закончилось для волшебника наихудшим образом.

– Твое нынешнее тело будет уничтожено, – пояснил горбун. – Можешь остаться сейчас в одежде, если не возражаешь против того, чтоб выйти на улицу в чем мать родила.

– Ясно, ясно, – Я’Ли проворно сбросил с себя всю одежду. Переминаясь с ноги на ногу, он прикрыл руками причинное место. – А где же ты… вы…

– Можно на «ты», – кивнул Джорандо, окончательно удостоверившись в том, что стоящий перед ним жалкий человечишка уже всецело находится в его власти.

– Где ты возьмешь для меня новое тело? – спросил Я’Ли. – Не сомневаюсь, что сила твоя велика, но не можешь же ты создавать живую плоть прямо из воздуха. Такое по плечу только богине.

– Из воздуха создавать ничего не надо, – покачал головой Джорандо. – Твое будущее тело находится здесь, – горбун указал на труп Шентора, распростертый на полу ведущего в глубь дома коридорчика.

– Стражник? – Я’Ли бросил взгляд на тело. – Но как такое возможно?

– Слишком много вопросов, Адавил, – сказал Джорандо. – Поверь, я смогу устроить все наилучшим образом. Ростом наш герой как раз тебе под стать. Разве что, помускулистее будет, но под мантией волшебника этого никто не заметит. Готовься к старту своей новой жизни, Я’Ли.

– Я готов, мастер, – уверенно произнес преподаватель огненной волшбы. – Можно…

Если бы он в этот миг отвел взгляд от источавшего медовые речи Джорандо и посмотрел на Харнулла, то увидел – тот глядит на него с нескрываемым презрением. «Вот вы, оказывается, какие – хваленые мэтры Академии», – подумал целитель-ренегат, услышав из уст волшебника обращенное к Джорандо слово «мастер».

Я’Ли, конечно, не относился к мэтрам. Но Харнулл решил, что раз уж этот человек, еще пятнадцать минут назад грозившийся разнести в пух и прах «гнездо чернокнижников», так легко перешел на сторону своих недавних врагов, то и прочие вряд ли безгрешны. Помощник горбуна не мог знать, что первые червоточины – о них не подозревал даже сам Я’Ли – поразили душу Адавила уже очень давно. Даже много раньше, чем начались его биланские злоключения. Зависть и гордыня подточили характер Я’Ли, сделав мага идеальной заготовкой для лиходеев вроде Джорандо.

Горбун коснулся лба Я'Ли Адавила указательным пальцем левой руки. Волшебник застыл, точно обернувшись каменным изваянием. Глаза его оставались открытыми, но он не видел, не слышал и не чувствовал сейчас совершенно ничего.

И это было благом для Адавила. Вряд ли ему понравилось бы то, что предпринял горбатый чернокнижник в следующий миг. При виде того, что сотворил великан с Я’Ли, у Харнулла глаза полезли на лоб.

Правое предплечье горбуна превратилось в поблескивающее полупрозрачное лезвие, казавшееся выточенным из цельного кристалла. Схватив Адавила за волосы, Джорандо одним движением отсек волшебнику голову. Харнулл привстав, раскрыл рот. Но думал он в этот миг лишь о крови, которая могла запачкать его новенький ценный ковер.

Однако этого не случилось. На срезе шее Я’Ли проступили всего пять-шесть алых капель. Но они даже не растеклись, не говоря уже о том, чтоб пролиться вниз. Джорандо все предусмотрел. Заклятие Магии Смерти, которым он воспользовался – не произнеся, впрочем, ни слова – сгустило кровь Адавила, превратив ее в подобие персикового желе, которым заливают мясо в элитных тавернах.

Джорандо приподнял голову мага, поднес ее к своим губам и начал быстро шептать Адавилу на ухо:

– Никто из черных братьев не повинен в том, что случилось с тобой в Билане. Дорнблатт – вот кто главный виновник твоей трагедии. Это ведь он отправил тебя туда, зная заранее, что ты не справишься с таким количеством колдунов. Старый хрен все сделал намеренно, потому что хотел посмеяться над тобой. Ты ведь подавал большие надежды, Я’Ли, ты мог стать великим волшебником. Но разве Дорнблатту нужны поблизости от него другие великие волшебники? Нет. Из-за него тебе пришлось все это время влачить жалкое существование недочеловека. Теперь же все изменилось, Я’Ли. Служа мне верой и правдой, ты получишь возможность поквитаться с тем, из-за кого твоя жизнь превратилась в неизбывный кошмар. Помни об этом, Я'Ли Адавил. И никогда не забывай, кто подарил тебе второй шанс…

Адавил не мог слышать слов, произносимых Джорандо, но они западали глубоко в его подсознание. Очнувшись в новом теле, преподаватель Магии Огня будет считать эти мысли своими собственными…

Джорандо шагнул к телу Шентора и произнес какие-то слова – Харнулл так и не мог понять, на каком же языке читает заклинания его новый начальник. Мертвый стражник начал подниматься на ноги. Не сам по себе, конечно, а как если бы кто-то невероятно сильный – сам Джорандо, к примеру – потянул его за воротник. Когда труп встал перед ним вертикально, Джорандо проделал с ним ту же операцию, что и с Адавилом. Отрубленная голова глухо стукнулась об пол и откатилась в сторону. Крови не было и на этот раз.

Правая рука Джорандо обрела свой обычный вид. Приставив голову Я’Ли к обрубку шеи юного стражника, уродливый великан провел над ней ладонью и что-то прошептал. Ткани, принадлежавшие двум разным людям, начали срастаться…

– …начинать, – произнес Шентор-Адавил. И тут же запнулся, поняв, что его положение в пространстве переменилось.

И не только в пространстве. Вытаращив глаза, Я’Ли принялся оглядывать и ощупывать свое новое тело. Потом упал перед Джорандо на колени и, едва ли не поскуливая, начал рассыпаться в благодарностях.

– Встань, не нужно этого раболепия, – поморщившись, произнес тот. – Тем более, все не так уж прекрасно, как ты, возможно, думаешь. Не стану от тебя чего-либо скрывать. Если ты вдруг попытаешься предать черное братство, мое заклятие разрушится, и твоя голова упадет к твоим ногам. Это, как мне кажется, покруче, нежели превращаться в козла.

Несколько долгих минут Я'Ли Адавил переваривал доведенную до его сведения информацию.

– Что ж, это справедливо, – сказал он в итоге. – Доверяй, но проверяй. Я не против. К вопросу о козле – вы… ты часом не избавил меня еще и от этой обузы?

– Не много ли ты хочешь, Адавил? – проворчал Харнулл, но Джорандо жестом призвал целителя к молчанию.

– Полностью нейтрализовать проклятие может лишь тот, кто его наложил, – развел руками горбун. – Хагнир же, как тебе, должно быть, известно, давно уже кормит червей. Так что козел по-прежнему с тобой. Но я все же слегка ослабил чары Хагнира. Теперь ты будешь перекидываться только в том случае, если сам того пожелаешь. Да, я еще кое-что. Я вложил в твое сознание все заклинания Школы Смерти…

Глаза Я’Ли загорелись радостным огнем. Он даже пропустил мимо ушей слова о подаренных ему новых знаниях – о них волшебник вспомнит чуть позже, во время утреннего урока…

– Этого более чем достаточно! – воскликнул новоиспеченный предатель. – Мастер, я даже не знаю, как мне вас благодарить!

– Забудь свои холуйские замашки! – властно сказал Джорандо. – Дорнблатт нуждается в них, я – нет. Мы же договорились. Можешь называть меня по имени и на «ты».

При звуке имени ректора Адавил заскрипел зубами и сжал кулаки. Харнулл понимающе усмехнулся, но Я’Ли этого не заметил.

– И как отблагодарить меня, ты знаешь, – продолжал Джорандо. – Мне нужна информация о делах Дорнблатта. Это во-первых. А во вторых – ты должен убедить ректора в том, что Академии нужен отдельный факультет Магии Смерти. Как это сделать – уже твоя забота. Так уж и быть, избавлю тебя от повинности убирать за собой дерьмо, – усмехнувшись, сказал горбун. – Иди. Тебе еще нужно выспаться. Надеюсь, ты меня не разочаруешь, Я’Ли, – Джорандо бросил взгляд на входную дверь, и та распахнулась, впустив в дом поток холодного воздуха. По спине Адавила пробежал холод иного рода – маг понял, что может произойти, если он не справится с поставленной задачей.

– Я все сделаю, – не говоря больше ни слова, Адавил поспешил к выходу.

– Сюда не приходи, – молвил ему вдогонку Джорандо. – Связь будем держать через таверну «Паучья лапка».

«Подходящее название для притона черных колдунов», – невесело усмехнувшись, подумал маг.

Я’Ли покинул дом Харнулла, но Джорандо не спешил закрывать дверь. Он поднял с пола голову Шентора и водрузил ее на продолжавшее неподвижно стоять в углу тело Я’Ли. Сделал несколько пассов над макушкой, и человеческая плоть, обернувшись облаком черного праха, потянулась наружу, в городскую тьму. То же случилось и с двумя кучками козлиных экскрементов. Когда в прихожей не осталось ни единого напоминания о недавних событиях, дверь захлопнулась, поставив последнюю точку в преображении преподавателя магии огня Я’Ли Адавила.

Глава 20

– Так-так-так, и где же ты все это раздобыл, приятель? – ехидно прищурившись, седой ювелир поднял взгляд на Велона. – Только не говори, что получил в наследство от безвременно почившей бабушки или по дешевке купил на распродаже – я скорее поверю в то, что ты – высокородный эльф.

Юлить, скрывая происхождение принесенных предметов, было бесполезно. На каждом из лежавших перед мастером на конторке столовых приборов красовался герб королевского двора. Перед тем, как идти сюда, Сарадип подумывал о том, чтоб счистить знаки напильником, но – во-первых, поленился, а во-вторых – пожадничал, ведь пылью могли уйти целых сто граммов благородного металла.

Теперь Велон расплачивался за это очень неприятными минутами. Признать свою вину хоть в чем-нибудь для Сарадипа было смерти подобно.

Все же, профессиональный лжец нашел подходящую, как ему показалось, отговорку.

– Я работаю в Королевском квартале, – с достоинством произнес Велон. Ювелир кивнул. – Питаюсь в государственной столовой.

– По тебе видно, – хохотнул старик. – Стало быть, там же и вилки с ложками воруешь?

– Ну что вы! – возмутился Сарадип. – Как можно было подумать обо мне такое?! Просто я заметил, что тамошние посудомойщики очень часто, недоглядев, выплескивают все эти штучки на задний двор. Я лишь не побрезговал покопаться в отбросах – и вот результат, – Велон выпятил грудь, гордый свежесочиненной легендой. – Я государственный человек, а вы подозреваете во мне ничтожного воришку.

Но старый мастер мигом сбил с него спесь.

– Слыхал я, какой ты «государственный человек», – сказал он. – Не прошло и месяца, как ты приехал, – Велон не стал уточнять, что в Эльнадор он притащился пешком, – а тебя уж весь город знает в лицо. А еще мне известно, что в королевских столовых никогда не допустят подобной халатности. Ты, братец, и есть самый настоящий вор!

Сарадип побагровел и засопел. Сказать ему было нечего. Кроме правды.

– Да, я их украл. Вы абсолютно правы – я недавно приехал в город и еще не успел найти скупщика краденого. Думал, получится сбыть все это у легального специалиста. Что ж, значит, не судьба, – помощник палача принялся сворачивать тряпицу с «позаимствованными» у короны вилками, ножами и ложками.

– Не торопись, милок, – мастер положил морщинистую ладонь на запястье Велона. – Честно признаться, мне все равно, где ты взял это серебро. Я переплавлю его, а после оно пойдет на кольца и браслеты для состоятельных горожан. Никто и не спросит о происхождении металла.

– Тогда зачем был нужен этот цирк? – спросил, отдернув руку, Сарадип.

– Просто я терпеть не могу лжи, – объяснил старик. – А еще больше – когда ее всеми силами пытаются выдать за правду. Ты явно находишься не на своем месте, Велон, раз ведешь себя ровно так же, как те, кого ты провожаешь в последний путь.

– Это мои проблемы, – зло буркнул Сарадип. – Так значит, вы купите у меня это серебро?

– Да, Велон, – кивнул ювелир. – Я куплю его у тебя по тому же тарифу, по которому плачу своим обычным поставщикам.

Глаза помощника палача заполыхали пламенем алчности. По тому же тарифу! Это было гораздо больше, чем он предполагал получить. «Теперь денег хватит на все. А главное – очень надолго».

Правда, чтобы осуществить задуманное, Велону требовалось еще обзавестись связями в городской полиции. Но с такой суммой в кармане – ювелир уже отсчитывал монеты – это много времени не займет…


Развалины древнего города Дзергвольда таили несметное множество грозных и страшных тайн. Познать их все – значило провести всю жизнь среди выщербленных черных стен, ведущих в неведомые бездны провалов, и хищно скалившихся изваяний былых обитателей этих мест – статуи казались порой готовыми соскочить с постаментов и разорвать на части всякого, кто посмеет приблизиться. До скончания дней своих читать загадочные знаки на стенах и слушать таинственные звуки, несущиеся изо всех углов. Впрочем, обычной человеческой жизни, скорее всего, и не хватило бы, чтоб досконально изучить все укромные уголки места, которое на картах всего мира было обозначено как Черные руины…

Но тот, кто стоял сейчас на главной площади разгромленной столетия назад столицы дзергов, не нуждался в местных секретах. Он явился сюда с единственной целью – получить доступ к источнику силы Хаоса. Громадный подземный комплекс, в нижней части которого располагались усыпальницы элиты общества дзергов, подходил для этой цели как нельзя лучше.

– Зачем мы здесь? – поинтересовался Эйб, заглядывая из-за спины своего нанимателя в казавшийся бездонным провал.

– Ты скоро это узнаешь, – лицо Эстанора напоминало в тот миг оскаленный череп. Битому жизнью прохиндею Эйбу стало не по себе, и он отошел к своим старым подельникам, с момента прибытия остерегавшимся приближаться к жуткой яме.

– Там, внизу, дремлет древняя сила, равных которой не существует, – Эстанор видел, что Эйба уже нет рядом, но продолжал говорить, будто бы беседовал теперь сам с собой. – А впрочем, что это я? Дремлет… Она давно проснулась и уже начинает бурлить. Ей не хватает совсем немногого, чтоб вырваться на свободу и подчинить себе этот ничтожный мир. Так ведь уже было когда-то, а, Эйб?

– Да, – мрачно промолвил главарь «Веселых лезвий». – Но это было очень давно. Много веков назад. Никто из живущих сейчас не видел этого своими глазами.

– Годы… Века… Эпохи… – слова, срывавшиеся с губ Эстанора, казались камнями, которые он швырял в простершийся перед ним бездонный колодец сумрака. – Они сменяли друг друга, как короли на престолах великих держав, а я все был. Помнить бы только, где, когда и зачем, – последнюю фразу маг произнес полушепотом – так, чтоб ее не смогли услышать помощники. – Подойдите! – скомандовал Эстанор «Веселым лезвиям».

– Зачем? – спросил вдруг Тригс. – Эта зловонная клоака вовсе не внушает мне доверия. Как, кстати, и ты.

– Бунт на корабле? – Эстанор, усмехнувшись, развернулся лицом к своим наемникам. – Не рановато ли, Тригс? Или тебя перестало привлекать золото?

– В самом деле, чего ты артачишься, Тригс? – Эйб пихнул подельника кулаком в бок. – Рехнулся, что ли? Согласен, этому месту далеко до таверны старого Хенгрида, но каким надо быть придурком, чтоб не слушаться парня, который умеет делать золотые дзурканы прямо из воздуха?!

– Тебе я доверяю, Эйб, – сказал, посмотрев на него, низкорослый грабитель. – Но с тобой мы вместе пуд соли сожрали в Билане. А вот его, – Тригс указал на Эстанора, – я совсем не знаю! И сердцем чую, что он задумал что-то предельно скверное. Как бы мы тут ноги не протянули. Пусть объяснит, зачем мы должны идти к этой гнусной дыре, от которой смертью разит на лигу!

– А ведь верно братан толкует, – прогундосил Гаргон. – К демону в пасть я и за сто тысяч дзурканов не сунусь!

– Здесь нет никаких демонов, – успокаивающе произнес Эстанор. – Я всего лишь хочу воспользоваться находящимся внизу источником силы, чтобы сделать сильнее вас – своих помощников. Нам ведь предстоит заниматься очень серьезным делом. Вряд ли вы осилите мои задания, оставаясь обычными людьми.

– И кого же ты вознамерился из нас сотворить взамен этого, господин Железная Шляпа? – хамовато, едва ли не насмешливо спросил Тригс. – Не верьте ему, ребята! – воскликнул он, обращаясь к друзьям. – Мне будто сама богиня на ухо шепчет, что это гад, каких свет не видел. Да он нас, чего доброго, мертвецами ходячими сделает, аль вурдалаками какими-нибудь! И тогда ни золото, ни копченый окорок, ни нагая красавица – ничто уж нас порадовать не сможет!

– Ты ошибаешься, Тригс, – волшебник сделал шаг по направлению к грабителям. Тригс попятился. В руке его засверкал стилет. Эйб и Гаргон переводили недоуменные взгляды с приятеля на патрона.

– Не подходи! – выкрикнул Тригс, ловко вращая свое оружие между пальцами. – Иначе, клянусь, я выпущу из тебя весь ливер!

– Да ты, видать, белены объелся, – буркнул Гаргон. Думал верзила сейчас о том, чтоб дать не в меру ретивому подельнику дубиной по голове и тем самым выслужиться перед хозяином. Но все же дружеские чувства – пускай и очень слабые – которые он питал к Тригсу, взяли верх над этим подленьким желанием. Гаргон остался стоять на месте.

– Ты даже не дождешься окончания нашего дела? – Эстанор продолжал двигаться по направлению к Тригсу. – Решил отказаться от своей доли?

– Не нужно мне твое проклятое золото! – Тригс сорвал с пояса черно-зеленый мешочек и бросил его к ногам волшебника. Короткий полет кошелька сопровождали два алчных взгляда.

– Как знаешь, – Эстанор перешагнул через тряпицу с монетами. Эйб и Гаргон, когда маг прошел мимо них, рефлекторно отступили в разные стороны. Наблюдай за этой сценой кто-нибудь, разбирающийся в человеческих характерах, он с ходу сделал бы вывод, что бедолага Тригс оказался смертельной ловушке без всякой надежды на чью-либо помощь.

Но некому было взглянуть на происходящее со стороны и дать взбунтовавшемуся наемнику дельный совет. Ведь только хищные страхолюдные твари смотрели на четверых человек из своих укромных уголков. Монстры не решались напасть, чувствуя смутную угрозу, исходящую от Эстанора. Но… судя по ситуации, скоро он сам – или же его визави – упадет бездыханным на тысячелетние черные камни. И вот тогда обитатели мрачных закоулков мировой столицы боли ужаса полакомятся, ох, полакомятся! Ждать осталось совсем недолго…

– В последний раз говорю, не подходи ко мне! – закричал Тригс, но этот крик не показался убедительным даже ему самому. Так верещит испуганный мальчуган, которого собрался поколотить парень постарше. Похоже, наводчик «Веселых лезвий» понял, что в нынешнем противостоянии он не сможет добиться даже минимального превосходства.

Эстанор, не говоря больше ни слова, продолжал свое движение. У Тригса оставалось только два выхода – броситься наутек или атаковать. Но бежать, не разбирая дороги, по улицам Дзергвольда… здесь это означало весьма и весьма скоро повстречаться со смертью, которая, возможно, будет куда мучительней той, что готовил ему Эстанор. Из предоставленных судьбой ролей героя и труса Тригс выбрал первую.

– Получай! – серой молнией метнулся он к Эстанору и вонзил острие стилета прямо в солнечное сплетение волшебника. Все произошло так быстро, что Эйб с Гаргоном даже мигнуть не успели, не говоря уже о том, чтоб вмешаться.

«Неужели это так просто?», – подумал Тригс, глядя на стремительно сереющее лицо долговязого мага.

«Болван, – пронеслось в голове у главаря «Веселых лезвий». – Как же мы теперь отсюда выберемся?».

Но рано занес он иномирца в списки покойников. И уже в следующий миг Эйб понял, что ошибся. Эстанор, как ни в чем не бывало, смотрел на Тригса сверху вниз и улыбался. Тот попытался выдернуть свое оружие, чтоб нанести еще один удар. И не смог – лезвие намертво засело в плоти Эстанора. Это была уже не просто магия, это было тролль знает, что такое!

– Что ж, дружище, ты сам выбрал свою судьбу, – холодно произнес Эстанор. Банальнейшая фраза, которой пользуется каждый второй сочинитель историй о благородных героях и коварных злодеях, на этот раз прозвучала на удивление живо и веско – как пригвождающий к полу приговор из уст божества. Эйб понял – Тригса уже не спасти. Да что там Эйб – осознал это даже глуповатый Гаргон.

Из раны на животе Эстанора вдруг выползли три зеленых сколопендры. Эйб и Гаргон, к которым их наниматель стоял спиной, не могли увидеть насекомых. Зато их прекрасно видел Тригс…

Вопль ужаса, который он издал, когда сколопендры переползли по стилету на его ладонь и юркнули в рукав куртки напугал даже притаившихся окрест тварей – те поспешили ретироваться. Тригс отпустил рукоять стилета и стремглав побежал прочь. На бегу он сучил руками, пытаясь нащупать под одеждой насекомых и раздавить их. Но не успел – сочащиеся ядом жвала одновременно прокусили его кожу в трех разных местах. Невероятная боль пронзила тело грабителя, парализовав его члены. Сил хватило только на то, чтобы развернуться и бросить исполненный муки взгляд на расплывающиеся лица подельников. Тригс попытался что-то сказать, но вместо слов изо рта его хлынул поток зеленоватой жидкости вперемешку с кровью. В следующий миг такая же мерзостная жижа потекла у Тригса из глаз, из носа, из ушей. Глаза несчастного, казалось, вот-вот лопнут. Лицо его покрылось складками и начало сползать вниз, обнажая кости черепа. Эйб отвернулся. Гаргон, упав на четвереньки, изверг на камни содержимое желудка. Они не увидели, как рухнуло наземь бездыханное тело Тригса – брызнули во все стороны красно-зеленые капли. Осталось незамеченным и то, как сколопендры, вынырнув у мертвеца из-за пазухи, подползли к Эстанору, взобрались вверх по его ногам и вернулись туда, откуда вышли – в светящуюся зеленым рану на животе волшебника.

– Так будет с каждым, кто поднимет на меня руку, – повернувшись к наемникам, произнес Эстанор еще одну избитую фразу. – Надеюсь, вам двоим хватит благоразумия, чтобы не повторять ошибки, которая свела в могилу вашего вспыльчивого товарища. Он, кстати, кое-что оставил вам в наследство. Не желаете вступить во владение?

– Да какой он, к троллям зеленым, товарищ? – Эйб уже отгребал половину золотых из кошелька покойного Тригса. – Так, пришей-пристебай.

– А землероек он, все же, ловил неплохо, – пробурчал Гаргон, забирая себе оставшуюся часть. Но поделить поровну тридцать три монеты возможным не представлялось.

– Что же нам делать с этой монетой? – задумчиво произнес Эйб, вертя между пальцами желтый кругляш.

– Пополам ее не разрежешь, – почесал в затылке Гаргон.

– Неужели вцепитесь друг другу в глотки из-за каких-то десяти дзурканов? – презрительно усмехнулся Эстанор. – Отдайте-ка лучше ее покойнику. На память о старых добрых временах вашей «дружбы».

– Так тому и быть, – Эйб швырнул монету туда, где пузырилось на камнях буро-зеленое месиво, еще три минуты назад бывшее живым человеком. Когда кусочек золота достиг цели, раздался отвратительный хлюпающий звук, от которого по громадному телу Гаргона вновь пробежал рвотный спазм.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации