Электронная библиотека » Джон Локк » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 02:32


Автор книги: Джон Локк


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Светофор переключился на зеленый, и Огастес отпустил тормоз. Когда он это сделал, тормозные огни погасли и машина двинулась вперед. Я поместил палец на кнопку и поехал за ним.

Может, мне стоит повременить? Мы проведем отличную ночь с этими шлюхами, а потом, возможно, я смогу поговорить с ним об Элисон.

Но о чем нам было говорить? Если он согласится отпустить ее, а я соглашусь простить и забыть, то все равно остается опасность, что она обратится в полицию. А Куинн никогда не согласится стать преследуемым. Он или убьет себя сам, или умрет в перестрелке с копами, захватив с собой человек пятнадцать из группы захвата.

У меня не было никакого выхода. Огастес должен был умереть.

Но должен ли он был умереть прямо сейчас?

Он уже съел свой последний обед, так почему бы не разрешить ему последнюю ночь с первоклассными шлюхами? Это может быть моим последним подарком ему ради того, что у нас с ним было раньше. Я ведь всегда смогу убить его позже, и даже придумать более мирный способ ухода моего друга из этого мира.

Чем больше я об этом думал, тем больше склонялся к тому, что так и надо поступить. Пусть он сначала насладится всем перечнем услуг Наслаждения. А потом, еще до того, как улыбка успеет сойти с его лица, я сделаю ему смертельный укол. А ожидая удобного момента, даже смогу немножко поближе узнать Божественную.

Стояла ясная ночь, и мы направлялись на восток под россыпью звезд, покрывавших все небо. Казалось, что они светили так ярко, что вполне можно было ехать без света фар. Я подумал о Кэтлин и Эдди, которые находились всего в каких-нибудь девяносто пяти милях от меня. Почувствовал теплоту на душе и подумал, смотрят ли они сейчас на эти звезды…

Я встряхнул головой. Кого я пытаюсь обмануть? Я еще не готов улечься в койку с кем-нибудь, не говоря уже о шлюхе по имени Божественная. А кроме того, если ты узнал, что дама в беде, ты в первую очередь должен освободить ее. Это первая заповедь в Списке Заповедей Настоящего Героя, и никаких исключений. Я сбросил газ и позволил Куинну отъехать от меня на пятьдесят ярдов. Потом неожиданно повернул налево, нажал кнопку на детонаторе, и мой лучший друг Огастес Куинн прямой дорогой отправился в ад.

Глава 52

Я объехал квартал с другой стороны и проехал мимо места взрыва, чтобы проверить свою работу. Мой друг уже находился в самом безмятежном месте на свете. Именно так я говорю о преисподней, потому что тамошние пытки покажутся легкой прогулкой по сравнению с тем, что Куинну пришлось пережить в своей жизни.

Проехав еще пару кварталов, я подхватил Калли.

– Как же я рада тебя видеть, – сказала она, крепко обняв меня.

– Я тоже, но хотелось бы, чтобы это произошло при других обстоятельствах.

– Я бы хотела встретиться с тобой до всего этого, – сказала девушка, – но ты прав, это было слишком рискованно.

Она устроилась на сиденье, и я тронулся.

– Я слышала взрыв, – заметила она. – Надеюсь, все прошло по плану.

– Абсолютно.

– Тогда хорошо.

Она замолчала, а я пытался найти дорогу на центральных улицах города. Так как я знал, где произошел взрыв, то мне удалось легко избежать встречи с полицейскими машинами и с бригадами «Скорой помощи», которые спешили к месту происшествия. Когда мы выехали из центра, я взглянул на Калли и увидел, что она смотрит пустыми глазами прямо перед собой.

– С тобой все в порядке?

Ее губа задрожала. Когда она заговорила, то голос ее звучал так, как будто еле-еле доносился откуда-то издали.

– Мне хочется вымыться, – сказала Калли и, повернувшись, посмотрела мне в лицо. – Не могу себе даже представить, что ты должен чувствовать.

– Да, – согласился я, – скорее всего, не можешь.

Большинство людей подумают, что мы с Калли были убийцами с каменными сердцами. Но мы не убийцы, а ликвидаторы. Может быть, я уделяю этому слишком много внимания, но для меня разница состоит в том, что мы не ловим кайф от убийства. Для нас это просто работа. Такая же, как продажа мороженого или доставка почты. Вы же не будете испытывать какие-то эмоции по отношению к мороженому или письмам. Вы просто накладываете себе мороженое или разносите корреспонденцию. Но для нас обоих Куинн был другом, и, хотя я знал его гораздо дольше, чем Калли, девушка тоже считала его достойным абсолютного доверия.

До тех пор, пока не появилась Элисон.

Я подумал о возможных болях, которые мог бы испытать при убийстве Огастеса, и машинально дотронулся рукой до груди. Никакой боли не было. Да я и не ожидал повторения симптомов благодаря своим встречам с Надин Крауч. Однако, я думаю, то, что мне пришлось пережить, всегда будет вызывать у меня некоторое беспокойство, особенно когда речь будет идти о новом убийстве.

Пока все работало отлично. Надин смогла убедить меня, что весь вопрос заключался только в оценке уровня вины. Все из нас в чем-то виноваты, но не все готовы согласиться с суровостью наказания. И у каждого из нас своя мера, по которой он оценивает заслуженность смертной казни.

Например, Надин считала, что для меня важно, чтобы убийство служило на благо или жертвы, или общества. У меня ведь не было никаких проблем, когда я добил Робби после того, как Калли смертельно его ранила? Потому что это пошло на пользу жертве. А когда я убиваю террористов на службе в «Хоумленд», я приношу пользу обществу.

Готовясь к убийству Куинна, я спросил у Надин, мог ли сам убить Тару Сигель.

– Ты мог бы убить Тару Сигель не моргнув глазом, – ответила психиатр, – если бы это принесло пользу или ей самой, или обществу. Если бы Тара стала играть против «Хоумленд секьюритиз» или если бы она нарушила ваш моральный кодекс, угрожая убить Кэтлин или Эдди, это не вызвало бы никаких психосоматических реакций. Именно поэтому Калли тогда спокойно нажала на спуск. Она считала, что Тара серьезно угрожает ее жизни с Эвой. А ты в тот момент не был в этом уверен. Поэтому Калли спустила курок тогда, когда ты все еще пытался договориться с Тарой. То есть, когда Калли взяла все в свои руки, твой мозг решил, что это бессмысленное убийство.

Я спросил Надин, не является ли все это обыкновенной психоаналитической болтовней.

– Человеческое тело реагирует на вещи, которые кажутся ему реальными, – объяснила она, – и не важно, реальны они или нет в действительности. Например, если сейчас, безо всякой на то причины, я ударю сестру Кэрол в живот, то она согнется пополам от боли. Если завтра я опять ударю ее в живот, но остановлю удар в сантиметре от цели, она опять согнется пополам, чтобы защитить себя, как от предыдущего удара.

– То есть важно не само насилие, а то, как я воспринимаю его.

– Если ты будешь убивать сам, будучи уверенным, что убийство справедливо, а не просто является развлечением для кого-то, то с тобой ничего не произойдет.

– Надин, – спросил я, – а что ты будешь делать, когда меня выпишут?

– Я поеду домой и научусь радоваться жизни. Я планирую больше времени проводить со своими племянниками и завести знакомства в округе.

– У тебя достаточно денег, чтобы уйти на покой?

– Да, с тем, что мне удалось скопить, и тем состоянием, которое Дарвин заплатил мне за то, что я присматриваю за тобой, у меня их больше чем достаточно.

– Так что же, между нами все закончено?

– Ради тебя я в любую минуту забуду о своей пенсии.

– И ты будешь общаться со мной как с другом? Поможешь мне пережить трудные времена?

– Не говори глупостей. После того как ты выйдешь отсюда, все, что тебе будет нужно, чтобы поговорить со мной, – это достать телефон.

– Что же, ясно, что решение твое твердо, но я вижу, как ты улыбаешься.

– Только никому об этом не рассказывай, – попросила Надин.

Этот разговор случился неделю назад. Теперь же, сидя рядом с Калли, которая оплакивала Куинна в своей особой, молчаливой манере, я думал о том, какое влияние Огастес оказал на людей, меня окружавших. Кэтлин и Эдди привыкли к нему, приняли его с распростертыми объятьями. Он круглосуточно охранял Эдди в ожоговом центре, когда на нее охотились люди Джо Де Мео. Он рассказывал Кэтлин всякие хорошие вещи обо мне, когда я в первый раз думал, что потерял ее. По ее мнению, именно рассказы Куинна заставили ее посмотреть на меня в другом свете.

Все новые и новые мили ложились между нами и телом нашего доброго друга.

– И что мы будем делать теперь? – спросила Калли.

– Теперь мы будем спасать Элисон.

Глава 53

Пыточная камера Куинна находилась в подвале заброшенного здания в изолированном районе города. В принципе, здание принадлежало ему, поэтому он мог не бояться, что когда-нибудь потеряет все те деньги, которые вложил в ее обустройство. Я бывал там раньше и помнил, что он проложил дренаж в полу, усилил стены и обложил их звукоизоляцией из того же материала, который используется в люксовых кинотеатрах.

Когда я парковался рядом со зданием, меня посетила случайная мысль – то, что я запомнил из своего предыдущего визита. Помимо того, что он прекрасно играл на саксофоне, Куинн был еще и превосходным поваром. Обычно он подрумянивал кожу своих жертв той же самой маленькой бутановой горелкой, которой карамелизировал сахар на поверхности своего крем-брюле.

Фонарей на парковке просто не было, поэтому я оставил фары горящими, чтобы лучше осмотреть здание. Из багажника достал мешок с инструментами и закинул его за плечо. Калли тоже выбралась из машины, и мы стояли с ней рядом, вглядываясь в серое, облезлое здание.

Если быть до конца точным, то вся цветовая гамма была серой, но встречались места с обсыпавшейся краской, сквозь которую проглядывали остатки прошлых покрасок. На мой взгляд, за все время, что стояло это здание, его красили три раза. На два фута ниже верхнего края здания, горизонтально земле, шли какие-то трубы, которые заворачивали за угол.

– Я не вижу здесь никаких проводов, – заметила Калли. – Как думаешь, у него была какая-нибудь сигнализация?

– Не думаю. Он совсем не хотел привлекать внимание людей к своему рабочему месту.

– Рабочему месту, – повторила девушка.

Почему-то я почувствовал, что нам надо молча постоять перед этим зданием несколько минут.

– Мне было сегодня не по себе, когда я устанавливала заряд, – произнесла наконец Калли.

– Огастес всегда ходил по самому лезвию, – заметил я, – но на этот раз он пересек черту.

Калли продолжала смотреть на здание.

– Если бы он был жив, то спасти Элисон было бы не просто.

– Он всегда был сильным противником.

– Ты действительно думаешь, – спросила Калли, – что она ненормальна настолько, что сможет работать на «Сенсори» после всего, что произошло?

– А кто из нас вообще нормален? – ответил я. – Черт, я, наоборот, думаю, что этот опыт должен был закалить ее.

– Ты готов? – Калли согласно кивнула.

Я засунул руку в карман, дотронулся до серебряного доллара и почувствовал его успокаивающую тяжесть – так же, как я делал это уже тысячи раз.

– Давай вытащим ее отсюда, – предложил я, – если она еще жива.

– Давай вытащим ее отсюда в любом случае, – поддержала Калли мое предложение.

Глава 54

Если вы войдете в здание через переднюю дверь, как это сделали мы, то окажетесь в небольшой приемной, за стенами которой, сделанными из усиленного стекла, виден громадный зал. Мы включили наши фонарики, вделанные в пишущие ручки, открыли дверь и вошли в старый темный склад, где меня мгновенно поразила безукоризненная чистота бетонного пола. Не представляю, сколько раз в месяц Куинну приходилось оттирать его от грязи, пыли и крови.

Мы медленно, но верно двигались по пустому пространству, пока наконец не добрались до бетонной комнаты, в которой, по моему мнению, и находилась Элисон. Я позвал ее по имени, но ничего не услышал в ответ.

– Помоги мне найти электрическую розетку, – попросил я Калли.

– Ток не подключен, – предположила она. – Не думаю, что ты захочешь повернуть главный рубильник и осветить все вокруг.

– Он отключал верхний свет, но розетки должны работать.

Одна из них оказалась достаточно близко – ею можно было пользоваться с помощью удлинителя. Калли подсвечивала мне своим фонариком, пока я доставал инструменты из мешка.

– Ты никогда не сможешь пройти через эту дверь, – сказала она.

И Калли была права. Дверь и дверная рама были сделаны из холоднокатаной стали толщиною без малого сантиметр. Куинн рассказывал, что через каждые двенадцать дюймов в сталь были закатаны клетки из стальных прутьев, а промежутки между прутьями были заполнены бетоном. Дверь была заперта на три замка, которые невозможно было ни выбить, ни взломать. Кроме того, по ней проходила стальная защитная скоба.

– Я попытаюсь пройти сквозь бетонную стену, – ответил я.

Калли осветила эту часть здания лучом своего фонаря.

– А что за комната расположена вон там? – спросила она.

– А там пыточная. Если хочешь, можешь принести из нее себе стул и посидеть, отдохнуть – быстро я не закончу.

– А с машиной ничего не случится?

– Думаю, что нет. Люди в округе наверняка видели Куинна. Не думаю, что они мечтают иметь его в качестве своего врага.

Пока Калли ходила за стулом, я приставил дрель к стене на высоте трех футов от пола и начал сверлить.

Вернувшись и усевшись на стуле, моя напарница поинтересовалась:

– А что, Огастес действительно подумал, что тебе нужны сразу две шлюхи?

– Думаю, да.

– А вы это уже проделывали раньше?

– Нет.

– А ты сам никогда не упивался вусмерть и не говорил сам себе: «Да пошло все к черту»?

– Никогда, – ответил я.

– А ты помнишь свой первый раз?

– С проституткой?

– Ага.

– Первый раз никогда не забывается, – сказал я.

– Могу себе представить.

Я вытащил сверло и посмотрел, насколько продвинулся.

– Расскажи мне об этом, – попросила Калли.

– Ты хочешь услышать, как я первый раз трахался со шлюхой? – посмотрел я на нее.

Она кивнула.

– Есть причины?

Калли рассмеялась, и я вернулся к своей работе, мысленно вспоминая тот случай.

– Я даже не уверен, что она была шлюхой, – сказал я. – А вот то, что она была стриптизершей, в этом я уверен…

…На дворе стояло лето, и я только что окончил школу. Через несколько месяцев я стану снайпером в армии, но сейчас я находился в Боссер-Сити, штат Луизиана. Я хотел удариться во все тяжкие вместе с приятелем в одном из клубов на Боссер-стрип. Но приятель так и не появился, а я снял себе худую стриптизершу с волосами цвета соломы и отвел ее в полный клопов мотель, который располагался через четырехполосную дорогу от клуба. В мотеле мы начали с того, что выпили за старым деревянным столом, покрытым пятнами. Потом она разделась до трусиков, мы уселись на краю постели и приступили к делу.

В этот момент кто-то так заехал по двери, что мы вскочили. Это был ее муж, один из нарколыг, ошивавшихся в ее клубе, о котором она мне ничего не сказала. Он наставил на меня свою пушку калибра.38, взвел курок и велел молиться.

В реальной жизни ни один нарик не подойдет к абсолютному незнакомцу и не вышибет ему мозги, даже если этот незнакомец находится в гостиничном номере с его полуодетой женой. Но в то время у меня еще не было никакого жизненного опыта, который мне бы это подсказал – я сам понял это на уровне подкорки.

– Я не знаю никаких молитв, – ответил я ему. – А вот ты хорошо знаешь, на ком женился. И от того, что ты меня убьешь, она не изменится.

Этот человек-глыба стоял в комнате, а дверь за его спиной была слегка приоткрыта. У самого замка она здорово раскрошилась от удара, но все еще висела на петлях, и рама была не повреждена. Мы смотрели друг на друга оценивающими взглядами – так мужчины смотрят друг на друга перед тем, как начать драку. Краем уха я слышал, как его супружница с энтузиазмом продает меня. Она многословно пыталась объяснить, что была здорово обдолбанная, а я воспользовался ее состоянием. Я не хотел давать ему время, чтобы он понял, что она ему рассказывает, и поэтому направился к двери мимо него. Я предполагал, что он ударит меня, когда я буду рядом, поэтому смог нырком уклониться от удара. Однако он был выше меня, поэтому рукоятка его пистолета задела меня по голове, и это заставило меня развернуться. Я вылетел из двери спиною вперед и слегка поскользнулся на парковке, прежде чем сгруппировался и начал свой спринт. Я услышал, как он пытается догнать меня, но скорости ему явно не хватало. Через двадцать ярдов он остановился и закричал мне вслед: «Уматывай отсюда! Если я еще раз тебя здесь увижу, то считай, что ты мертвец! Слышишь?»

Да, я его слышал.

Я уже отбежал на полквартала и перебирался через шоссе, чтобы подойти к своей машине, а он все еще орал. Правда, теперь я слышал, как он избивает свою жену. Она умоляла его остановиться, и ее крики перекрывали шум транспорта. Я уже был ближе к бару, чем к ним, но до меня все еще доносились, сквозь приглушенные звуки играющего оркестра, ее мольбы и его рев. Позже я вернулся, чтобы посмотреть, что же там происходит, но звуки уже прекратились. Подойдя к комнате, я заглянул в сломанную дверь.

– И что же ты там увидел?

– Два этих нарика занимались примирительным сексом.

– Женщины, – сказала Калли. – Не можешь жить с ними, не можешь жить без них…

– А ты? – спросил я в свою очередь. – Как ты в первый раз сняла клиента?

– Понимаешь, я не хочу показаться занудой, но я никогда не была чистой проституткой.

Сверло наконец прошло сквозь стену. Я вытащил его. В стене появилась дырка диаметром в четверть дюйма. Я приблизил к ней рот и крикнул: «Элисон!» Потом я прислонил к ней ухо и услышал какой-то приглушенный ответ, который больше всего походил на негромкое коровье мычание.

– Итак, – обратился я к Калли.

– Итак что?

– Ты упомянула что-то про занудство, когда сказала, что не была чистой проституткой.

– Поцелуй меня в задницу, – сказала она.

– С удовольствием. Кстати, пока не забыл…

– О моей заднице?

– О проститутках. Ты когда-нибудь сталкивалась с насилием со стороны клиентов?

– Один раз очень милый пожилой джентльмен наслаждался моей компанией минуты четыре, а потом ударил меня по затылку кастетом. Я потеряла сознание, и он меня ограбил.

– Вот видишь, с этими гражданскими всегда так. Они очень эмоциональны, непредсказуемы и все время делают что-то не то. Кстати, Элисон жива, но рот у нее заклеен.

– Что ж, уже неплохо. Сколько тебе еще потребуется времени?

– Скажем так – ты уже обедала?

– Я очень мало ем.

– Ну, вот и хорошо.

И я стал сверлить вторую дырку.

Глава 55

Когда сверло задымилось, я остановился на несколько минут, чтобы дать ему остыть.

– Первый раз, когда твоя жизнь была в опасности… – воспользовалась тишиной Калли.

– И что тебя интересует?

– Сколько тебе тогда было лет?

Я подумал.

– Десять.

– Ранняя пташка, – заметила девушка.

Тогда я только что окончил четвертый класс. Начались летние каникулы, и мой дед решил взять меня в поход к холмам Колорадо. Вторую ночь нашего похода мы провели в маленькой кабинке на территории придорожного лагеря, а наутро я проснулся очень рано и отправился побродить по лесу. Я отошел уже мили на две, когда наконец заметил, что все сосны выглядят совершенно одинаково. Я остановился и медленно повернулся на 180 градусов, стараясь обнаружить свой собственный след. Следов нигде не было. Я не очень испугался, но и сказать, что я был совершенно спокоен, тоже было нельзя. Я закрыл глаза и сделал шаг в том направлении, где, по моему мнению, находился лагерь. Мне показалось, что здесь склон был слегка выше, чем раньше. Тогда я сделал шаг в противоположную сторону, чуть ниже по склону. Странно, но иногда ты чувствуешь с закрытыми глазами такие вещи, которые никогда не почувствовал бы, будь твои глаза открыты.

Дрель уже достаточно охладилась, и я продолжил свое наступление на стену. Для этого я собрал все свои силы. Работая, я все думал о том утре тридцать лет назад, когда я потерялся в холмах Колорадо.

У меня заняло в два раза больше времени добраться до нашего лагеря, и возвратился я не прямой дорогой, а подошел к лагерю с совсем противоположной стороны. Здесь я увидел огороженный загон для лошадей, который не заметил накануне вечером. По нему ходила пара искусанных мухами лошадей, которые пощипывали растущую в изобилии траву.

Большой мальчик, лет тринадцати, с выгоревшими волосами и веснушчатым лицом увидел, как я выхожу из леса. Он показал пальцем на ограду и засмеялся тем смехом, которым смеются все подобные молодые бычки. Он был старше и больше меня, поэтому я хотел избежать стычки. Кроме того, я умирал от жажды и должен был поскорее сообщить дедушке, что со мною все в порядке. И тем не менее я посмотрел в направлении, в котором указывал палец мальчишки.

На верхушке оградного столба что-то шевелилось. Я подошел ближе и увидел, что маленький негодяй положил на него черепаху. Он сделал это таким образом, что панцирь черепахи лежал на макушке столба, а голова, лапы и хвост болтались в воздухе. Конечности черепахи отчаянно шевелились в надежде опереться на что-то твердое. Было очевидно, что поганец хотел, чтобы черепаха так и подохла – или от жажды, или от изнеможения. А возможно, он хотел, чтобы она сварилась заживо на жаре в своем панцире. Но его это мало волновало, он считал, что шутка просто великолепна. Продолжая скалиться, пацан указал на линию столбов, на которых располагались еще с десяток уже дохлых черепах. Они походили на какие-то спортивные кубки.

– И что же ты сделал? – спросила Калли.

Тем утром в Колорадо, после того как большой мальчишка с выгоревшими волосами показал мне свое черепашье кладбище, я достал из кармана свой серебряный доллар и подбросил его в воздух. Он взлетел футов на двадцать, прежде чем начал падать вниз. Когда этот черепаший убийца поднял голову, чтобы поймать мою монету, я изо всех сил ударил его кулаком в челюсть так, как меня учил дедушка, вложив в удар все свои силы. Бычок и серебряный доллар коснулись земли одновременно. Я спас живую черепаху, снял мертвых с их столбов и оставил большого мальчишку с выгоревшими на солнце волосами лежать, в то время как его ноги шевелились совсем как у черепахи на столбе.

– Он умер? – задала Калли свой следующий вопрос.

– От удара худенького десятилетнего мальчугана? Конечно нет. Я не прошел и двадцати ярдов, когда кусок камня просвистел у меня около уха. Этот сукин сын попытался убить меня!

– И что же ты сделал?

– Помчался как заяц!

Калли рассмеялась:

– Ты решил рискнуть жизнью ради черепахи.

– Наверное, ты права. – Я тоже рассмеялся.

– Это очень благородно с твоей стороны.

– Ага.

– Донован Крид, черепашка-ниндзя.

Сверло прошло сквозь стену, и в ней образовалась вторая дыра на расстоянии примерно дюйма от первой.

Я достал из мешка кувалду и долото и стал колотить в стену. Долото проломило перегородку между дырками, и в это отверстие я смог просунуть два пальца.

Я приложил рот к новому отверстию и сказал в него:

– Элисон, это я, Донован Крид. Я знаю, что тебе сказали, что я умер, но я все еще жив и хочу вытащить тебя оттуда. Со мной мой друг. Ее зовут Калли Карпентер, и она поможет мне спасти тебя.

– М-м-м-м… м-м-м-м, – промычала Элисон.

– Побереги силы, – посоветовал я ей.

– Сколько еще? – спросила Калли.

– Максимум минут пятнадцать, – ответил я ей.

– Это как?

– Стена становится все податливее, – объяснил я.

Я взял пилу по бетону и начал пилить вертикальный разрез начиная от самого центра отверстия. Когда он достиг двухфутовой длины, я обернулся к Калли и сказал:

– Вот видишь? Считай, что мы уже внутри.

– Это заняло у тебя больше тридцати минут, – заметила Калли.

Я посмотрел на нее так, как будто взглядом хотел сказать ей, что работаю здесь только я один, а потом задал вопрос:

– А как стул? Удобный?

– Все будет зависеть от того, сколько я еще здесь просижу.

– Максимум пять минут, – ответил я и взялся за кувалду.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации