Электронная библиотека » Филип Дик » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Водяной паук"


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 01:25


Автор книги: Филип Дик


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Филип Дик
Водяной паук

I

Этим утром он начисто, до блеска, выбрил голову. Глядя в зеркало, Аарон Тоццо видел совсем другое – и увиденное весьма удручало его. Внутреннему зрению предстали пятнадцать заключенных из «Нахбарен Слагер»: росточком не больше дюйма, в корабле размером с детский мячик. Корабль улетал в космос со скоростью, практически равной скорости света, а людей на борту совершенно не интересовала их дальнейшая участь.

А самое неприятное – это видение, судя по всему, отражало истинное положение дел.

Он насухо вытер голову, втер в кожу питательное масло и только потом дотронулся до кнопки в горле. Установив контакт с коммутатором Бюро, Тоццо сказал:

– Я полагаю, что мы не сможем вернуть этих людей обратно. Но по крайней мере мы можем отказаться от дальнейших запусков.

Коммутатор записал его реплику, потом озвучил коллегам Тоццо. Они соглашались один за другим. Он слушал, как звонкую перекличку их голосов, надевая халат, блузон, тапочки и верхнюю накидку. Да, запуск корабля обернулся большой ошибкой, даже общественность уже была в курсе. Но…

– Но мы не откажемся от проекта. – Общий гвалт перекрыл голос Эдвина Фермети, непосредственного начальника Тоццо. – У нас уже набраны добровольцы.

– Оттуда же? Из «Нахбарен Слагер»? – спросил Тоццо.

Естественно, заключенные вызвались лететь: в лагере больше пяти-шести лет не протянешь. А если долетишь до Проксимы, получишь свободу. Выжившим просто будет запрещено возвращаться на пять обитаемых планет Солнечной системы.

– Неужели так важно, откуда они? – мягко поинтересовался Фермети.

Тоццо ответил:

– Нам следует заниматься оптимизацией американского Департамента Пенологии, а не пытаться покорить далекие звезды.

Ему вдруг нестерпимо захотелось подать в отставку со своей должности в Бюро по делам эмиграции и уйти в политику. И поставить во главу угла избирательной кампании требование реформ.

Потом он сел завтракать, и жена сочувственно похлопала его по плечу:

– Аарон, ты так и не сумел с этим разобраться, да?

– Нет, – коротко отозвался он. – А теперь мне и вовсе все равно.

Он не стал рассказывать супруге о других кораблях, набитых заключенными, – те тоже оказались пустой тратой человеческого материала. Правительство запрещало обсуждать дела Департамента с теми, кто в нем не работал.

– А они не смогут вернуться самостоятельно?

– Нет. Поскольку потеря массы произошла здесь, в Солнечной системе. Чтобы вернуться, им нужно набрать массу заново. В этом вся проблема.

И он мрачно отхлебнул чаю, стараясь не смотреть на супругу. Женщины, с легким презрением подумал он. Милые, но глупые.

– Им нужно вернуть потерянную массу, – повторил. – И все бы хорошо, если бы они летели по круговому маршруту. Но это же полет в один конец с целью основать колонию, а не экскурсия, после которой домой прилетаешь…

– А сколько им лететь до Проксимы? – полюбопытствовала Леонор. – Да еще в таком виде – они же уменьшены, с дюйм росточком, да?

– Четыре года.

Она широко распахнула глаза:

– Ух ты! Как здорово!

Сердито заворчав, Тоццо с грохотом отодвинулся от стола и поднялся. А забрали бы они эту дурищу, подумал он про себя, раз ей «здорово». Но нет, дура-то дура, а в добровольцы Леонор не пойдет.

Супруга тихо сказала:

– Значит, я была права. Бюро все-таки отправило людей в космос. Ты, считай, в этом только что признался.

Тоццо покраснел и прорычал:

– Не вздумай проболтаться! В особенности подружкам. А то я без работы останусь!

И он одарил женушку свирепым взглядом.

На этом неприятный разговор неприятно завершился, и Тоццо поехал в Бюро.


Он уже открывал дверь кабинета, как в коридоре показался Эдвин Фермети. Начальник поздоровался и спросил:

– Думаешь, Дональд Нилс сейчас где-нибудь на планете в орбите Проксимы?

Нилз, знаменитый убийца, вызвался добровольцем на космический корабль.

– Размером, хе-хе, с муравьишку. И таскает, бедняжка, кусочек сахару в пять раз себя больше!

– Не смешно, – отрезал Тоццо.

Фермети пожал плечами:

– Да я просто повеселить тебя хотел, пессимизм, как говорится, развеять. Думаю, мы все, конечно, расстроены и подавлены.

И он зашел в кабинет вслед за Тоццо.

– Может, нам самим в добровольцы записаться? В следующий полет?

Говорил он вполне серьезно, и Тоццо даже быстренько обернулся – не смеется ли?

– Шутка, – засмеялся Фермети.

– Еще один такой полет – и я подам в отставку.

– Не спеши с решениями, – твердо проговорил Фермети. – У нас есть идея.

В кабинет прогулочным шагом забрел коллега Тоццо Крей Джилли. Фермети сообщил им обоим:

– Мы попробуем получить формулу возвращения через провидцев.

Глазки начальника насмешливо вспыхнули, когда он увидел их реакцию.

Джилли ошеломленно пробормотал:

– Но… ведь провидцев… их нет. Они умерли все. Их уничтожили указом Президента двадцать лет назад.

Тоццо идея тоже впечатлила. Он задумчиво проговорил:

– Хотите залезть в прошлое и вытащить оттуда провидца. Да, Фермети?

– Ну… да, – покивал начальник. – Мы станем искать наш объект в прошлом. Вернемся в золотой век предвиденья. В двадцатый век.

Тоццо сначала не понял, о чем речь, а потом сообразил – ах вот оно что.

В первой половине двадцатого века появилось огромное количество провидцев – людей, способных читать в будущем. Их стало так много, что они создали особую организацию с филиалами в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Пенсильвании. Провидцы поддерживали тесный контакт и выпускали журналы, которые пользовались популярностью в течение нескольких десятилетий. Открыто и смело члены гильдии провидцев описывали в своих статьях будущее человечества. И все же общество – в целом – не обращало особого внимания на их работы.

Тоццо медленно проговорил:

– Так, давайте начистоту. Вы собираетесь задействовать временные драги Департамента Археологии, чтобы вычерпать из прошлого знаменитого провидца?

Фермети кивнул:

– Да. И доставить его сюда. Чтобы он нам помог с формулой.

– Но как? Как он сможет нам помочь? Он же только собственное будущее может видеть!

Фермети ответил:

– В Библиотеке Конгресса мы уже получили доступ к полному собранию выпущенных в двадцатом веке провидцами журналов.

И он криво улыбнулся Тоццо и Джилли, явно наслаждаясь ситуацией.

– Я надеюсь – и думаю, что надеюсь не зря, – что среди работ мы найдем и статью, посвященную непосредственно вопросу возвращения массы. Статистика говорит, что у нас хорошие шансы найти такой материал. Они писали практически обо всех аспектах существования цивилизации будущего.

Помолчав, Джилли сказал:

– Очень умно. Думаю, это действительно хорошая идея. Полеты к звездам со скоростью света еще могут стать реальностью.

Тоццо кисло заметил:

– Ну да, главное, чтобы заключенные не перевелись.

И тем не менее идея начальства пришлась ему по душе. К тому же ему действительно хотелось повстречаться с кем-нибудь из знаменитых провидцев двадцатого века. Жаль, их время было коротким, хотя и славным. И давным-давно прошло.

Впрочем, почему коротким? Если считать его не с Г.Д. Уэллса, а с Джонатана Свифта – не такое уж оно и короткое. Свифт написал о двух спутниках Марса и их своеобразных орбитах задолго до того, как телескопы подтвердили их существование. Так что в современных учебниках именно Свифта называли первым провидцем.

II

Компьютеры Библиотеки Конгресса очень быстро просканировали хрупкие пожелтевшие странички журналов – статью за статьей. И обнаружили единственную работу, касающуюся проблемы потери и возвращения массы как ключевого момента для перемещения от одной звездной системы к другой. Формулу Эйнштейна (с увеличением скорости пропорционально увеличивается масса объекта) никто и не думал оспаривать, поэтому в двадцатом веке никто не обратил вниманя на статью, которая вышла в августе 1955 года в провидческом журнале «Если».

Тоццо сидел в кабинете Фермети бок о бок с начальством и жадно читал фотокопию древней работы. Статья называлась «Ночной полет» и объемом похвастаться не могла – так, пара тысяч слов. Фермети с Тоццо проглотили ее буквально залпом. Читали молча и быстро, впитывая информацию.

– Ну? – поинтересовался Фермети, когда они закончили.

Тоццо пробормотал:

– Сомнений нет. Это точно наш Проект. Правда, часть деталей переврана. К примеру, он называет Бюро по делам эмиграции «Дальний космос Инкорпорейтед» и называет его частной компанией.

Он заглянул в текст.

– Но штука и впрямь необычная, прямо мороз по коже. Ты совершенно точно выведен как Эдмонд Флетчер. Имена похожи, но не до конца угаданы. Как и все остальное, впрочем. А я – Элисон Торелли.

И он восхищенно покачал головой.

– Да уж, эти провидцы… они видели будущее под странным углом, но в общем и в целом…

– В общем и целом правильно, – жестко закончил Фермети. – Да, я согласен. В этом «Ночном полете» совершенно точно рассказывается о нас и о проекте Бюро. Правда, его тут называют «Водяной паук» – потому что подразумевается прыжок через пространство. Хм, а ведь и впрямь отличное название, как это мы сами до него не додумались. Может, так и назовем – чем черт не шутит?..

Тоццо медленно проговорил:

– Но провидец, который написал «Ночной полет»… он ни словом не обмолвился о формуле восстановления массы. Или потери массы… Он просто говорит: «у нас она есть». – Он взял копию и громко зачитал: «Торелли и его команда исследователей испытали существенные трудности с решением проблемы восстановления массы корабля и пассажиров в конце полета. Тем не менее они нашли ответ на этот вопрос. После жуткого инцидента с имплозией «Морского разведчика», первого корабля, который…»

И Тоццо помахал бумагой:

– Собственно, вот и все. И какая нам с этого польза? Да, этот провидец знал о наших трудностях еще сто лет назад – но он же не привел ни единой формулы!

В комнате повисло молчание.

Наконец Фермети задумчиво проговорил:

– Но это вовсе не значит, что не знал этих формул. Сейчас нам доподлинно известно, что многие члены их гильдии были практикующими, часто весьма известными учеными.

И он просмотрел биографию Андерсона:

– Мда, когда он не использовал по назначению свою способность провидца, он работал в Калифорнийском университете. Анализировал состав куриного жира, мгм…

– Ты все еще хочешь воспользоваться временной драгой? Чтобы доставить его сюда, в настоящее?

Фермети покивал.

– Эх, жаль, что драга не работает в противоположном направлении. Если б можно было забраться в будущее, не пришлось бы рисковать жизнью этого провидца… как его там… – тут Фермети заглянул в статью, – этого Пола Андерсона.

Тоццо похолодел от страха:

– В смысле, рисковать жизнью?

– Может возникнуть проблема с обратным перемещением. Или… – тут Фермети красноречиво примолк, – мы можем потерять часть его тела по пути сюда. Ну или даже половину тела. Драга много раз сбоила, рассекая объекты пополам.

– Но этот человек – он же не заключенный из «Нахбарен Слагер», – ужаснулся Тоццо. – Случится что – никаких отговорок от тебя не примут…

Фермети вдруг заявил:

– А мы все сделаем, как надо. Опасность устраним следующим образом: за этим Полом Андерсоном в прошлое, в 1954 год, отправится команда моих людей. Они проследят за тем, чтобы он попал в драгу целиком. Не по пояс туда влез и не с одного боку – а целиком.

Итак, они приняли решение. Временная драга Департамента Археологии отправится в 1954 год и заберет оттуда провидца Пола Андерсона. Вот и все, смысла в дальнейших обсуждениях больше нет.


Департамент Археологии после тщательных разысканий предоставил следующие сведения: в сентябре 1954 года Пол Андерсон проживал в Беркли, штат Калифорния, на Гроув-стрит. Тогда же он посетил самую известную конференцию, собирающую провидцев со всех Соединенных Штатов, в гостинице «Сэр Фрэнсис Дрейк» в Сан-Франциско. Возможно, именно на той встрече провидцы и разработали общую стратегию поведения на будущий год, а Андерсон участвовал в обсуждении как один из экспертов.

– На самом деле все очень просто. – Фермети вводил в курс дела Тоццо и Джилли. – Мы пошлем в прошлое пару ребят. У них будут такие особые штуки… в общем, вложенные в прозрачный пластик бумажки с поддельными именами и указанием, что они члены всеамериканской организации провидцев. Эти штуки цепляют на лацкан пиджака. Естественно, они будут одеты по моде двадцатого века. Они найдут Пола Андерсона, вытащат его из толпы и отведут в сторонку.

– А говорить они что будут? – скептически поморщился Тоццо.

– Что они представляют не имеющую официальной регистрации, любительскую организацию провидцев в Бэттлскрик, штат Мичиган, и что они сконструировали любопытную штуку, напоминающую драгу для путешествий во времени из далекого будущего. И они просят мистера Андерсона, человека очень известного в своем времени, сфотографироваться рядом с их дурацким муляжом машины времени. А потом внутри его. Наши разыскания указывают на то, что Андерсон был добродушным и общительным человеком, а кроме того, на этих ежегодных конференциях по вопросам стратегии он был подвержен некоторым приступам беспричинного оптимизма в результате тесного общения в компании товарищей.

Тоццо задумчиво спросил:

– Ты хочешь сказать, что он клей от моделек нюхал? Их еще нюхачами потом называли?

Со слабой улыбкой Фермети ответил:

– Да нет, вряд ли. На самом деле подобное увлечение распространилось среди подростков лишь десять лет спустя. Нет. Я имею в виду употребление алкоголя.

– Вот оно что, – покивал Тоццо.

Фермети продолжил:

– Однако нас могут поджидать трудности вот какого рода. Конференция явно проводится под прикрытием, иначе чем объяснить тот факт, что супруга Андерсона, Карен, явилась на конгресс в костюме девы из свиты Венеры: в расшитом блестками бюстгальтере, мини-юбке и шлеме, а также с новорожденной дочерью Астрид на руках. Андерсон, правда, прибыл без маскировки: как большинство провидцев двадцатого века, он человек спокойный, со стабильной психикой и приступами тревожности не страдает. Так или иначе, но в перерывах между заседаниями провидцы будут общаться в кулуарах, причем не в присутствии супруг, обычно в такие моменты они играют в покер, спорят, а некоторые из них, как сказано, косячат…

– Косячат?..

– Мммм… да, если быть точным, в исследовании сказано, что они забивают косяки – что бы это ни значило. Так вот, они будут собираться небольшими группами в кулуарах, и именно во время такого перерыва мы его и похитим. Гостей много, так что его сразу не хватятся. Мы собираемся вернуть его примерно в то же время, с погрешностью в несколько часов в ту или другую сторону, хотя лучше не возвращать его на несколько часов раньше – два Пола Андерсона на конференции могут вызвать некоторое замешательство среди гостей…

Тоццо восхищенно заметил:

– По мне, так план безупречный.

– Я рад, что тебе нравится, – резко отозвался Фермети. – Потому что ты входишь в состав группы захвата.

Тоццо обрадовался:

– Отлично, тогда я пошел изучать быт и нравы середины двадцатого века.

И он взял со стола еще один номер «Если». Он датировался маем 1971 года и заинтересовал Тоццо сразу, едва тот увидел обложку. Конечно, люди из 1954 года не видели его. Но еще увидят. А увидев – никогда не смогут забыть.

Он пролистал журнал и убедился: да, они собираются выпускать поглавно пособие Рэя Брэдбери. Называлось оно «Ловец человеков», и в своей работе великий лос-анджелесский провидец поведал человечеству о жуткой Гутманианской революции, которая вскоре должна была прокатиться по всем планетам Солнечной системы. Брэдбери предупреждал, что заигрывания с Гутманом плохо кончатся, но его – естественно – никто не послушал. Что ж, Гутман уже мертв, его сторонники рассеяны – хотя и совершают время от времени отдельные террористические акты. Но если бы люди прислушались к словам Брэдбери…

– А что ты хмуришься? – спросил Фермети. – Не хочешь в прошлое?

– Хочу, – задумчиво проговорил Тоццо. – Но это же страшная ответственность. Мы будем иметь дело не с обычными людьми – а с провидцами.

– Да, это истинная правда, – торжественно кивнул Фермети.

III

Двадцать четыре часа спустя Аарон Тоццо стоял перед зеркалом, одетый по моде середины двадцатого века, и думал: интересно, Андерсон клюнет на их удочку? А в драгу – полезет?

Костюм подобрали отлично – он выглядел стопроцентно достоверным. Тоццо даже приклеили обычную для того времени бороду по пояс длиной и длинные, с загнутыми кончиками усы, которые были так популярны в США в пятидесятые годы. На голове у него красовался парик – и какой!

Как известно, парики в то время стали безмерно популярны, и мужчины, и женщины носили огромные напудренные сооружения из искусственных волос очень ярких цветов: красные, зеленые, синие – и, конечно, очень прилично выглядевшие серые. Да, такие парики составляли одну из самых забавных особенностей моды двадцатого века.

Тоццо очень нравился его парик – ярко-красный, более того – аутентичный. Его сняли с выставки Лос-Анджелесского музея культурной истории, и куратор клятвенно заверил его, что парик мужской, а не женский. Подлинность экземпляра повышала их шансы проскочить незамеченными. Их, конечно, никто не сможет принять за людей из далекого будущего.

И все же Тоццо чувствовал легкое беспокойство.

Так или иначе, пора начинать действовать. Вперед, Аарон! Напарником в этом деле ему назначили Джилли. Они залезли в драгу, Тоццо уселся за пульт управления. Департамент Археологии выдал им подробную инструкцию по пользованию агрегатом. Сейчас она лежала перед ним, открытая на нужной странице. Джилли захлопнул люк, и Тоццо взял быка за рога (кстати, выражение, характерное для речи двадцатого века) и запустил драгу.

На пульте замигали огоньки. Они неслись назад в прошлое, в 1954 год, на конференцию провидцев в Сан-Франциско.

Рядом, погрузившись в словарь, сидел Джилли и пытался выучить характерные для двадцатого века обороты:

– «Приехали, миста…» – Тут Джилли растерянно откашлялся. – «Здесь был Килрой», – пробормотал он следом. – «Чево такова?», «Ты чо, давай сдавай», «Не танцы а скукотень»…

Он потряс головой.

– Что-то я ничего в этих выражениях не понимаю, – пожаловался он Тоццо. – «Валим отсюда»…

Тут загорелся красный свет – машина времени прибывала к пункту назначения. Через несколько мгновений рев турбин стих.

Они приземлились на тротуаре прямо перед входом в гостиницу «Сэр Фрэнсис Дрейк» в Сан-Франциско.

Мимо них плелись – пешком! Вы только подумайте – пешком! – люди в архаичной одежде. Ни одной монорельсовой дороги, только поверхностный транспорт. А какие пробки, подумал Тоццо. Автомобили и автобусы еле ползли, буквально бампер к бамперу. Постовой в синей униформе отчаянно махал рукой, подгоняя их, но Тоццо прекрасно видел: бесполезно, организация движения оставляет желать лучшего.

– Пора приступать ко второй фазе операции, – сказал Джилли.

Но он тоже стоял, вытаращившись на ползущие по дороге машины.

– Бог ты мой, – наконец сказал он. – Ты только посмотри на эти юбки у женщин – они же колени не прикрывают! И как женщины не умирают от венчикового вируса?

– Не знаю, – покачал головой Тоццо. – Зато точно знаю вот что: нам пора! Идем в гостиницу!

Очень осторожно они открыли люк машины времени и высунулись наружу. И только тогда Тоццо собразил – ошибка! Они ошиблись! С самого начала!

Кругом – чисто выбритые мужчины! Ни одного бородатого!

– Джилли, – быстро проговорил он. – Нам нужно срочно снять наши бороды и усы!

И тут же сдернул бороду с подбородка Джилли. А вот с париками они угадали. Практически все прохожие были в головных уборах или в чем-то в этом роде, лысых мужчин Тоццо видел совсем мало – раз-два и обчелся. Женщины тоже щеголяли в роскошных париках. Хотя… а парики ли это? А вдруг?.. Вдруг это настоящие волосы?!

Так или иначе, но их с Джилли маскировка выглядела вполне приемлемой. Итак, вперед, в гостницу «Сэр Фрэнсис Дрейк»!


Они мгновенно проскочили через толпу на тротуаре – люди этого времени двигались невероятно медленно, просто как черепахи! – и оказались в невероятно старомодном холле гостицы. Да тут как в музее! Тоццо немедленно пожалел, что они не могут задержаться здесь подольше…

– Как наши удостоверения? – Джилли явно нервничал. – Нас не засекут?

Ошибка с излишней растительностью на лице выбила его из колеи.

Они навесили на каждый лацкан по табличке с фальшивыми именами. Похоже, это сработало. Их никто не заподозрил: они уже поднимались на лифте, а точнее, подъемнике, на нужный этаж.

Они вышли из подъемника и оказались в просторном фойе. Кругом толпились люди: мужчины, все как один чисто выбритые, в париках естественных цветов, стояли и болтали. Отовсюду слышались взрывы смеха. Вокруг без явной цели перемещались симпатичные женщины, затянутые в одежду, которую тогда называли лосины. Эти лосины плотно облегали ноги дам, и хотя по моде двадцатого века груди полагалось прикрывать, выглядели те, надо сказать, впечатляюще даже в прикрытом виде.

Вполголоса Джилли заметил:

– Я потрясен, коллега. Ведь в этой комнате собрались наиболее…

– Я знаю, – пробормотал Тоццо.

Да уж, Проект может немного пождать. Когда им еще представится уникальный шанс увидеть всех этих провидцев, послушать, что они скажут – даже поговорить с ними!

Тут в фойе показался высокий привлекательный мужчина в темном костюме, отблескивавшем какой-то синтетической искрой. Мужчина носил очки, волосы у него были темными, выглядел он подтянуто. На пластиковой карточке легко читалось имя… Тоццо вгляделся.

Высокий красивый мужчина оказался Альфредом Элтоном ван Вогтом!

Какой-то гражданин – наверное, один из почитателей таланта провидцев – вдруг подскочил к ван Вогту и затараторил:

– А я вот прочитал обе редакции «Мира Нуль-А» и все-таки вот эту штуку с памятью не очень понял. Ну, знаете, ближе к концу которая. Вы не могли бы объяснить, что конкретно вы имели в виду? И еще вот этот момент с деревом, когда…

Ван Вогт остановился. Ласково улыбнулся гражданину и сказал:

– Я вам открою один секрет. Я начинаю писать на определенный сюжет, а потом этот сюжет… ну, скажем, исчерпывает себя. Поэтому мне нужно начать писать новый, чтобы завершить историю.

Тоццо подошел, чтобы послушать. Воистину, ван Вогт обладал ощутимым магнетизмом. Высокий. Думающий о высоком. О духовности. Да, подумал про себя Тоццо, вот они, верные слова: исцеляющая духовность. Праведность, внутренний стержень – вот что чувствовалось в этом потрясающем человеке.

Вдруг ван Вогт проговорил:

– О, а вот и мои штаны несут!

И, даже не взглянув больше на своего преданного почитателя, зашагал прочь и замешался в толпу.

У Тоццо закружилась голова. Неужели это правда? Он и впрямь только что видел и слышал Альфреда ван Вогта?!

– Смотри, – прошептал Джилли, отчаянно дергая его за рукав. – Вот этот гигант с лицом гения – ну, который вон там сидит… это же Говард Браун! Он издавал – точнее, сейчас издает – провидческий журнал «Удивительное».

– Мне пора на самолет, – жалобно сообщал Браун окружающим.

Он тревожно поглядывал по сторонам – что весьма странно сочеталось с его внешностью, ведь Браун был вылитый гений…

– Интересно, – проговорил, блестя глазами, Джилли, – а доктор Азимов – здесь?

Нужно спросить, решился Тоццо.

И он решительно подошел к девушке в светлом парике и зеленых лосинах. И с хорошо поставленным акцентом двадцатого века спросил:

– А где доктор Азимов?

– А я откуда знаю? – ответила девушка.

– Так он здесь, мисс?

– Понятия не имею, – ответила она.

Джилли снова потянул Тоццо за рукав:

– Ты не забыл – нам Пол Андерсон нужен! Конечно, с девушкой поговорить всегда приятно…

– Я просто хотел узнать, здесь ли Азимов, – сурово отозвался Тоццо.

В конце концов, Айзек Азимов – ни много ни мало, основатель индустрии позитронной роботехники двадцать первого века. Как же ему здесь не быть?

Дородный, крепкий мужчина прошествовал мимо, и Тоццо увидел, что это Джек Вэнс. Вэнс, подумалось ему, выглядит не как провидец, а как охотник на медведей! Надо быть с ним поаккуратнее, решил Тоццо. Такой, если что, одной левой нас зашибет…

И тут он заметил, что Джилли оживленно беседует с дамочкой в зеленых лосинах.

– Мюррей Лейнстер?! – воскликнул Джилли. – Тот самый Лейнстер, чьи работы по параллельным временным потокам до сих находятся в центре внимания научного сообщества? Разве он…

– А я знаю, што ле? – со скучающим видом процедила девица и отвернулась.


В противоположном конце зала вокруг какого-то человека собралась целая группа слушателей. Они ловили каждое слово оратора, а тот воодушевленно вещал:

– … что ж, если некоторые, подобно Говарду Брауну, предпочитают воздушный транспорт – отлично. Только вот я считаю, что летать самолетом – опасно. Я вот – не летаю. Более того, даже в машине ездить опасно. Поэтому я предпочитаю не ездить на машине. Я предпочитаю лежать на спине, вот.

На человеке красовался парик с короткой стрижкой, костюм украшал галстук-бабочка. Лицо у него было приятное, круглое и добродушное, а вот глаза смотрели как-то очень пристально.

Да это же Рэй Брэдбери! Тоццо тут же пошел на голос, как зачарованный.

– Стой! – сердито зашептал ему вслед Джилли. – Ты что, забыл, зачем мы здесь?

И тут за спиной Брэдбери за стойкой бара Тоццо углядел пожилого человека с обветренным лицом в очочках и коричневом костюме. Тот сидел и неторопливо потягивал что-то из бокала. Тоццо сразу же признал его по рисункам в ранних изданиях Гернсбека. Это был уникальный, потрясающей силы провидец из Нью-Мексико по имени Джек Вильямсон.

– «Легион времени» – классная штука, лучшая фантастика, что я читал. И длиной, опять же, с целый роман! – радовался рядом с провидцем какой-то гражданин – тоже, видать, из горячих поклонников.

Вильямсон довольно кивал, слушая комплименты.

– Ну, изначально я рассказ на этот сюжет хотел написать, – важно произнес он. – Но потом замысел разросся до романа. Мне он тоже очень нравится.

Джилли вышел в соседнюю комнату. Там он увидел за столом двух женщин и мужчину – они оживленно беседовали. Одну женщину – темноволосую, приятной внешности, в платье с открытыми плечами, звали – судя по бейджику – Эвелин Пейдж, а вот ее соседка повыше ростом оказалась знаменитой Маргарет Сен-Клер. Джилли тут же сказал:

– Миссис Сен-Клер, ваша статья «Алый шестиногий» в сентябрьском номере «Если» за 1959 год – потрясающая…

И тут он осекся.

Потому что Маргарет Сен-Клер еще не написала эту работу. На самом деле она даже о ней не подозревала. Джилли удушливо покраснел и попятился.

– Извините, – пробормотал он. – Извините, я, наверное, что-то перепутал.

Маргарет Сен-Клер подняла бровь и улыбнулась:

– Говорите, в сентябрьском номере за 1959 год? Вы что, человек из будущего?

– Чудик какой-то, – бросила Эвелин Пейдж и заметила: – Давайте продолжим.

И смерила Джилли холодным взглядом.

– Итак, Боб, насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что…

Она обращалась к сидевшему напротив человеку, и тут Джилли к вящему своему восторгу осознал, что жутко, в гроб краше кладут выглядящий гражданин по имени Боб – не кто иной, как Роберт Блох.

Джилли ахнул:

– Мистер Блох, ваша статья в «Галакси» – «Отпуск», она была…

– Друг мой, вы опять ошиблись, – мягко поправил его Робер Блох. – Я не писал рассказа с таким названием.

Боже правый, похолодел Джилли. Опять я облажался! Эта статья – она ведь тоже еще не написана! Так, надо убираться отсюда. И он попятился к Тоццо… и обнаружил, что напарник застыл, как статуя.

Тоццо выдавил:

– Вижу Андерсона.

Джилли обернулся – и тоже окаменел.


Они ведь тщательно изучили представленные Библиотекой Конгресса изображения. И вот он стоял перед ними во плоти – высокий, худой, с прямой осанкой – на самом деле даже слишком худой, если не тощий, с вьющимися волосами – или это был парик? Глаза под стеклами очков добродушно поблескивали. В руке он держал стакан с виски и о чем-то живо беседовал с парой других провидцев. Похоже, Андерсону на конференции очень нравилось.

– Хм, хм, видите ли, – говорил он – Тоццо и Джилли как раз подкрались поближе и теперь слышали каждое слово. – Простите, что вы сказали?

И Андерсон приложил к уху ладонь, чтобы лучше расслышать слова другого провидца.

– Ах да, да, вы правы.

И кивнул.

– Мнэ, Тони, мда, да, я с тобой на сто процентов согласен…

Тут Тоццо понял, что другой провидец – это не кто иной, как великий Тони Бучер, чье предчувствие религиозного обновления следующего века оказалось таким точным – практически сверхъестественно точным. Он практически слово в слово описал Чудо в Пещере, робота, который при нем присутствовал… Тоццо оглядел великого человека с подобающим случаю благоговейным страхом. А потом снова обратил взгляд на Андерсона.

– Пол, – сказал другой провидец. – Я тебе скажу, как итальянцы выперли бы британцев из своей страны, если бы те все-таки решились в 1943 на оккупацию. Британцы останавливались бы в гостиницах – самых лучших, естественно. А итальянцы драли бы с них три шкуры.

– О да, да, – улыбаясь, покивал Андерсон, в глазах запрыгали веселые искорки. – А анличане, как истинные джентльмены, делали бы вид, что ничего не замечают.

– Но съезжали бы на следующий же день, – сказал провидец, и все засмеялись.

Все, кроме Джилли и Тоццо.

– Мистер Андерсон, – дрожащим от напряжения голосом выговорил Тоццо, – мы – провидцы-любители, у нас кружок в Бэттлкрике, штат Мичиган. Мы бы очень хотели сфотографироваться с вами рядом с нашей моделью машины времени.

– Простите? – переспросил Андерсон, прикладывая ладонь к уху.

Тоццо повторил, пытаясь перекричать шум и гам вокруг. На этот раз Андерсон, похоже, все расслышал.

– А, мгм, где же она? – вежливо поинтересовался провидец.

– Внизу, у входа в гостиницу стоит, – сказал Джилли. – Тяжелая, сюда не затащишь.

– Ну… если это, мгм, ненадолго, – пробормотал Андерсон. – Хотя, конечно, это ненадолго, что это я.

И он извинился перед остальными и пошел вслед за Джилли и Тоццо к лифту.

– Время строить паровые двигатели, – крикнул им вслед какой-то здоровяк. – Слышишь, Пол? Паровые двигатели!

– Нам вниз, – нервно заметил Тоццо.

– Раз вниз – идите вниз головой! – радостно сообщил им провидец.

И с улыбкой помахал рукой. Приехал лифт, и они втроем зашли в него.

– Крис сегодня в отличном настроении, – заметил Андерсон.

– Бьюсь об заклад, что да, – щегольнул выученным выражением Джилли.

– А Боб Хайнлайн здесь? – поинтересовался у Тоццо Андерсон, пока они ехали вниз. – Я так понял, что они с Милдред Клингермен отправились потолковать о кошечках и с тех пор их никто больше не видел.

– Ну, тут уж ничего не попишешь, – ввернул Джилли еще одно почерпнутое из словаря фразеологизмов двадцатого века выражение.

Андерсон снова приставил ладонь к уху, улыбнулся, явно не зная, что сказать, но ничего так и не ответил.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации