Электронная библиотека » Гарри Тертлдав » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Поединок"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:19


Автор книги: Гарри Тертлдав


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Гарри Тертлдав
Поединок

Большой турнир, ежегодно проводимый в замке Сандер-тен-тронк в Вестфалии и известный самыми славными поединками, привлекал великих рыцарей со всей Европы. Однажды его посетил даже магистр Стефен из Виндзора, оставивший свой уютный домик близ Лондона, чтобы отправиться в дикую Германию.

Вы должны сразу же уяснить, что магистр Стефен прибыл в замок Сандер-тен-тронк вовсе не для того, чтобы самому ломать копья. Этому тучному, неповоротливому человеку было уже за пятьдесят. Стоит ли говорить о том, что он, подобно, увы, некоторым рыцарям, обычно ездил верхом на муле?

Самым острым оружием магистра был его язык, который часто доводил его до беды в замке Сандер-тен-тронк, а точнее, в таверне, стоящей прямо у его стен. Вестфальцы разговаривали на еще более варварском наречии, чем его английский, а такому французскому, на котором говорил сам Стефен, можно было выучится скорее в Страдфорде-на-Боу, чем в Париже. Зато магистр говорил громко.

– Я? Да я плевать хотел на этих коняг-тяжеловозов и на высокомерных выскочек, закованных в железо, – заявлял он каждому, кто его слушал. Чтобы эти слова звучали выразительнее, он размахивал пивной кружкой. Пиво плескало через край, заливая стол. Магистр нимало не жалел о пролитом, ибо этот напиток, жидкий и горький, нравился ему гораздо меньше, чем мягкий английский эль.

– Коли вам не нравятся поединки, зачем вы сюда прибыли? – спросил купец-итальянец, чей французский был едва ли лучше Стефенова. Итальянец был заинтересован прежде всего в том, чтобы выручить побольше за свой перец, корицу и ароматный нард, но не мешало ему быть страстным почитателем доблестного рыцарства.

Магистр Стефен смерил его презрительным взглядом серых глаз.

– Геральдика, человече, вот что меня привлекает! note 1Note1
  Игра слов: «оружие» и «герб» пишутся по-английски одинаково – «arms»; это обыгрывается и в звучном названии рассказа – «Clash of Arms», что можно понять как «Лязг оружия» и как «Спор о геральдике».


[Закрыть]

– А, понятно, оружие! «Anna virumque cano», – сказал купец, показывая, что и ему не чуждо классическое образование. Он выразительно провел ребром ладони по горлу.

– О возлюбленный Боже, если Ты и впрямь столь премудр, зачем было производить на свет столько болванов! – пробормотал магистр Стефен, правда, по-английски. – Нет, не оружие. Я говорил о гербах, геральдических знаках – понимаете?

Итальянец хлопнул себя ладонью по лбу.

– Ай, ну и глуп же я! Право же, я освежеванная задница ослицы! Так вы, ваша честь, толкуете о геральдических знаках! А ведь у меня самого есть герб!

– У вас, сир?

Магистр Стефен взглянул на своего случайного знакомца с возросшим интересом. Он никоим образом не походил на выходца из рыцарского или хотя бы благородного семейства. Маленький, тощий, беспокойный человечек, одетый в плащ, тунику и штаны, еще более поношенные, чем у магистра. И все же он мог говорить правду. В Италии простым гражданам чаще жаловали гербы, чем в северных странах.

– Чистая правда, сир, – повторил купец, не обращая никакого внимания на испытующий взгляд магистра. – Меня зовут Никколо делло Боско – из леса то есть. На родине меня можно найти в лесу неподалеку от Фиренцы. Знаете, где это?

– К сожалению, нет, – ответил магистр Стефен. На самом деле он нимало не сожалел об этом. Однажды он съездил в Милан, чтобы посмотреть на турнир, и вернулся домой с самым невысоким мнением об итальянских манерах и кухне.

– И что же изображено на вашем гербе, сир, смею спросить?

– Ах, ну конечно. Гордый щит, согласитесь: «три лягушки надлежащего цвета на алом поле, разделенном золотом».

Магистр Стефен извлек перо, чернильницу и маленькую книжечку для записей. Вместо того чтобы таскать с собой кучу разных красок, он обозначал цвета штриховкой. Так, вертикальными линиями он выделил красный цвет, а точками – широкую золотую полосу посреди герба. Лягушки получились довольно пузатыми. Магистр взглянул на делло Боско, который с восхищением наблюдал за его работой.

– А почему «надлежащего цвета»? – спросил магистр. – Почему не просто «зеленые»?

– Они должны изображаться в крапинку.

– А-а.

Магистр Стефен произвел необходимые изменения.

– Вот что интересно, мастер делло Боско. В Англии мне известно по меньшей мере одно семейство, на чьем гербе присутствовали бы лягушки или жабы. Это Ботре, у которых три черные жабы друг над другом на серебряном поле.

– Да они, верно, происходят от батраков. Недурной каламбур, правда?

– Н-да? Что ж, так и есть.

Магистр Стефен не обладал чувством юмора. Он хихикнул немного натянуто.

Приближающееся бряцание доспехов и стук тяжелых копыт возвестили о том, что еще один отряд рыцарей направляется в замок Сандер-тен-тронк. Горя желанием увидеть их гербы, магистр Стефен бросил на стол монету, нетерпеливо подпрыгивая в ожидании сдачи. Засунув в карман шестую часть медяка, он выскочил из таверны.

К своему удивлению, магистр узнал все гербы, кроме одного. Он уже заканчивал набросок, когда откуда-то из-под его локтя выскочил делло Боско и подтолкнул его.

– Вон зрелище, которое нечасто увидишь, – воскликнул итальянец, показывая на одну из лавок на противоположной стороне улицы. – Купец, который не может сбыть свой товар.

– О, да, это он.

Магистр Стефен заметил бородатого купца в долгополом халате еще накануне. Это был грек из Фессалоник, который привез в замок Сандер-тен-тронк целый воз ферментированного рыбного соуса. Северному обонянию, однако, это лакомство казалось давным-давно протухшим. Тогда грек унизился до того, что стал поливать своей бурдой ломти хлеба, предлагая прохожим попробовать его задаром. Большинство из них, нюхнув разок хорошенько, удирали прочь.

– «Timeo Danaos et donas ferentis».

Делло Боско засмеялся, глядя, как спасается бегством очередная жертва.

– Вы хорошо знаете Вергилия, – заметил магистр Стефен.

– Да, очень хорошо, – согласился делло Боско, а англичанин даже фыркнул от такого неприкрытого тщеславия.

Следующий отряд рыцарей, громыхая, приближался к замку.

– Сегодня поистине день сюрпризов, – заявил итальянец, указывая на щит одного из всадников. – Или вам уже приходилось видеть пантеона?

Магистр Стефен не ответил, он торопливо набр

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации