Электронная библиотека » Ильдар Абузяров » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Финское солнце"


  • Текст добавлен: 13 мая 2015, 00:42


Автор книги: Ильдар Абузяров


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Но Вестте не хочет учиться в интернате. Он, как и все взрослые, хочет крутиться, словно белка в колесе, превращая время в деньги. Снова и снова убегая из интерната, Вестте вместе с Аско и Алко рыщет в городском парке «Дубки». И если стеклотару и алюминиевые пивные банки забирают себе Алко и Аско, то жестяные крышки-пробки достаются Вестте.

Пробки Вестте подкладывает под трамвайные колеса, и, когда трамвай их расплющивает, они становятся похожими на монетки. Это сакральное алхимическое превращение неблагородных металлов в деньги волнует Вестте так сильно, что он чувствует себя весьма значимым человеком.

Ведь теперь Вестте ничем не отличается от старшего брата Ристо. А значит, он имеет право вернуться домой на трамвае. На том самом, на котором его отвезли в интернат. Вот сейчас кондуктор Пелле подойдет к нему с просьбой оплатить билет, а он сразу предъявит ей все свои сокровища. И тогда уже Пелле не будет цедить сквозь зубы, что Вестте, мол, дармоед, что сел к ним с мужем на шею, что жрет и катается бесплатно.

«Может быть, тогда, – мечтает Вестте, – Пелле смягчится и даже разрешит мне пожить дома».

Пелле требовала от своего мужа только одного – денег, а Ристо и не сопротивлялся. Каждый божий день он ходил на работу, а в выходной садился на трамвай и ехал в городской парк «Дубки» или в Еловый сквер, или на Липовую алею, где собирал, не разгибая спины, водянику и голубику. На работе, в лесу, Ристо собирал морошку-денежку, а в городском парке – ягоду круплянику (или барашки), ту же землянику, но только крупнее и слаще. Но это летом, не сейчас.

И всё бы ничего, так бы и текла по губам незатейливая жизнь Ристо и Пелле, если бы Пелле не относилась с предубеждением к братишке мужа. Будто он много ест, когда приходит из интерната в гости.

14

То, что Пелле не спешит подходить к Вестте, дает передышку охраннику Охре, который изо всех сил ежится и кукожится, стараясь, чтобы кондуктор его не заметила. А уж если заметит, пусть лучше примет за старика и не требует оплатить проезд. Охре сидит, весь съежившись и наершившись.

«Будешь тут ежиться и кукожиться, – оправдывает свою мелочность Охре, – когда для тебя обед за сто марок – дорого. Когда детям сапоги покупают за пятьсот, потому что за семьсот – непосильная нагрузка для семейного бюджета. Когда лишних двести в счете за электричество – повод для банкротства и нервного расстройства. Детям разве объяснишь, что можно ходить голым и голодным, а все равно быть счастливым?»

Охре работает вышибалой в ночном клубе «Вершина блаженства» и потихоньку охреневает. График работы у него – сутки через трое. Там, в «Вершине блаженства», он чувствует себя королем и хозяином положения целые сутки, но в трамвае номер один его не видно и не слышно.

Если Охре сидит ниже травы и тише воды, то бизнесмен Вессо Хаппонен, наоборот, дышит полной грудью. Он в последнее время полюбил ездить в общественном транспорте. Здесь он чувствует себя в социуме, как рыба в воде.

У толстого Вессо псориаз и авитаминоз, диабет и астма. Он стоит, зажатый со всех сторон, и то бледнеет, то краснеет, то обливается потом, по лбу катятся крупные капли, очки запотевают.

– А-а, – говорит Вессо, хрипя, – хорошо-о, как в сау не. А-а, как хорошо. И Хилья с Вильей уже здесь – бегают и визжат.

– Садитесь, пожалуйста. – Юный Ситро хочет уступить место бизнесмену.

– Сиди-сиди, мальчик, я постою. Мне хорошо с людьми. Я несколько лет просидел в душном кабинете с пыльными бумагами, перестал за цифрами и суммами доходов людей замечать. А сейчас я хочу всех видеть и всё слышать.

Хаппонен-старший и впрямь двадцать с лишним лет проработал в конторе, сидя в полном одиночестве за огромным полированным столом. И теперь ему хорошо: и в обществе, и знаешь наверняка, что никто от тебя ничего не хочет.

– Ишь ты, какой благодушный толстосум, – недовольно хмыкает Пелле. – Катается тут… Нашел забаву, бездельник.

15

Я на реплику Пелле стыдливо молчу. Если честно, я тоже катаюсь в трамвае без особой надобности. С самого детства люблю это дело. И сейчас еду не потому, что мне куда-то надо. А потому, что это великое счастье: не перебегать рано утром из «Спасательной шлюпки» на борт Дома-корабля, а еще немного побарахтаться по волнам-шпалам жизни. Я очень хорошо понимаю Вессо Хаппонена. И вправду, приятно ехать рано утром на трамвае с людьми, которые спешат по своим делам, суетятся, стараются выжить и успеть, а потому выглядят напряженными. А порой и счастливыми.

В такие минуты, бросая взгляды на злые и сонные или безмятежные счастливые лица, я испытываю прилив радости. Стекло рядом со мной заиндевело, но я дыханием отогреваю проталинку и смотрю в нее, как в лунку, будто я какой-нибудь рыбак вроде Вялле, и вижу огоньки «Детского мира и рыбок» и огоньки в окнах квартир, которые под дребезжание трамвая рассыпаются во все стороны, словно искры в проводах.

Я гляжу на моих спутников, словно из какого-то вневременья. Они старые и молодые одновременно.

Глядя на напухшие сонные лица детей и на высохшие, бороздчатые лица беззубых стариков, я вдруг понимаю, что трамвай вершит круг Сансары. Что из замкнутого круга пороков и любви есть лишь один выход – смерть.

Глядя на лица подростков, я представляю их в зрелости и старости, сопоставляю с лицами родителей и понимаю, что круг грехов замкнулся. Что часовая стрелка трамвая номер один уже начала свой безжалостный бег.

Раньше ее уравновешивала минутная стрелка маршрута номер два, которая вдвигалась в обратную сторону и давала минутные передышки, позволяла взрослым хоть на минуту вернуться в мир детства и чаще с любовью смотреть на своих детей. А мертвым она давала шанс на миг вернуться к еще живым. Потому что раньше, до этого стремительного бега, у всех нас было будто больше времени на раздумья о вечности.

Но жизнь усложнилась, суеты и хлопот прибавилось, а времени стало меньше, так что теперь детьми почти уже и не занимаются. А значит, нет времени и на стариков. Старики же, в сущности, так же обидчивы, как дети.

16

Мои размышления о беге времени прерывает водитель, объявивший остановку «Башня с часами». Главная башня городской ратуши очень красива, и я откровенно любуюсь ею.

– Что ж, пора выходить, – вздыхает Осмо. Ему предстоит перекладывать пыльные бумажки в ратуше. Осмо – мелкий чиновник, «серый воротничок» в городской администрации. – Не вечно же мне препираться с Курве. Жаль, что Минна едет дальше…

Выйдя на остановке, он долго смотрит на водителя. Жаль, что не удастся доехать с Минной до больницы. Хотя ему тоже стоило бы навестить Эску Лаппи и поговорить насчет своего кашля.

«И чего он так на меня уставился? – удивляется про себя водитель. – Неужели знает про золотой царский червонец, который я припрятал?»

Водитель трамвая Риксо был странным типом. Необщительным и набожным, в отличие от своего брата Таксо. Нелюдимый, он на своем рабочем месте почти ни с кем не разговаривал, опять же в отличие от болтуна Таксо. Сидел, как в келье, в своей стеклянной кабине.

Риксо начал водить трамвай еще в те времена, когда пассажиры сами кидали в кассу монетки и отрывали билетики. С тех же времен он начал копить деньги, откладывая сначала в копилку, а потом на счет в банке. Но недавно настали тяжелые времена, дикторы и эксперты хором заговорили о грядущем кризисе и наперебой советовали вложить деньги в золото. На местной барахолке, где торгуют всем, от пирожков с капустой до итальянской мебели, Риксо купил золотую десятку.

Правда, ему пришлось для этого снять со счета все сбережения и продать почти всю мебель. Теперь у него в квартире стоит лишь железная бабушкина кровать, в спинку которой он и спрятал свое сокровище. Все бы хорошо, но теперь каждую ночь ему снится, что он работает на старом втором маршруте, а монеты по-прежнему кидают в кассу.

«Дзынь-дзынь-дзынь!» – звенит по ночам железная кровать Риксо, словно трамвай или паром-лодка никудышного дзен-буддиста. А порой полотенце, обычно висящее на железной спинке кровати, сваливается, как билетик, на лицо Риксо, и тот в ужасе просыпается.

«И куда он девает все свои деньги?» – размышляет Упсо, протискиваясь поближе к водителю. Цветы он держит для прикрытия. С ними ловчее шарить по карманам.

Вот сейчас он подойдет к кабине Риксо, прикроется букетом и обшарит пиджак, висящий на крючке позади водительского сиденья.

17

– Потолкайся тут у меня! – кричит Урко на Курве, расталкивая всех на своем пути. Так он ненадолго отвлекает внимание от Упсо. Любая суматоха только на руку Упсо и Урко. Стоит кого-нибудь ткнуть в бок, как всё внимание человека сосредоточится на месте раздражения, и человек не видит, не слышит и не чувствует, что ему лезут в карман. Но Урко вовсе не собирается вытаскивать пенсию Ульрики, у него есть дело поважнее: выудить ключи у банкира и бизнесмена Вессо. И тем самым убить двух зайцев. Потому что ключи от сейфа Вессо точь-в-точь совпадают с ключами от стальной двери квартиры Риксо.

– Разрешите пройти, – толкает Урко полноватого Вессо. – А то расположились здесь, как в своем кабинете.

– Пожалуйста, пожалуйста, проходите, – вежливо подвигается бизнесмен.

– Благодарствую, – довольно ухмыляется Урко, одновременно подмигивая Упсо.

– Ты видела? – Уллики дергает за рукав Аллиби.

– Что? – спрашивает та шепотом.

Две подружки спешат на первый урок. Они как раз стояли у перил, когда Урко занялся бизнесменом.

– Видела, что сделал сейчас дядя Урко?

– Ну, улыбнулся и подмигнул другу.

– Нет, он вытащил у толстого дяди Вессо портмоне с ключами. Я видела, я точно видела, – горячо шепчет Уллики.

– Не может быть, – отвечает Аллиби. – Он мог просто случайно зацепить, а кошелек сам выпал.

Но сам кошелек мог выпасть лишь у рассеянного поэта Авокадо. Потому что Авокадо, в простонародье Лирри Каппанен, так увлекся, слагая поэму о жирафе, что принял трамвай за кафе «Спасательная шлюпка».

Усевшись на освободившееся местечко, Авокадо продолжил грезить о свободно гуляющих там-сям жирафах, чьи головы вздымаются над проводами.

– У вас что? – К Авокадо незаметно подкралась Пелле. – Студенческий проездной или пенсионный по немощности?

– А вы что, не видите? – поведя вокруг туманным взором, раздраженно отвечает Авокадо. – У меня вдохновение!

– И что нам теперь сделать? – притворно недоумевает Пелле. – Разбежаться всем и попрятаться под сиденья?

– Нет, моя крошка-принцесса! – Поэт принимает кондуктора – в фартуке и с монетками – за официантку. – Лучше принесите мне летучих соцветий зари, шепотку ветра, лучики утренних звезд и росистой влаги с лепестков луны.

Вместо того чтобы ответить в обычной язвительной манере, кондукторша молча отходит, будто вдруг захмелев. Пелле растеряна. К такому обращению она не привыкла.

А вот Авокадо, наоборот, протрезвел, когда увидел, как навстречу, вынырнув из тумана и шатаясь, будто пьяный, проехал трамвай номер два. А ведь всем в городе давно и хорошо было известно, что маршрут этот отменен.

Но не это обстоятельство заставило Авокадо протрезветь в доли секунды. За запотевшими стеклами трамвая номер два он отчетливо увидел, как писатель Оверьмне сидит и распивает коньяк с музыкантом Рокси Аутти.

«Что бы это значило? – растерялся Авокадо. – Значит ли это, что Оверьмне и Рокси уже попали в вечность со своими творениями? И что их книги и песни будут снова и снова возвращаться к людям из вечности? А если говорить проще, из будущего, которое вмиг становится прошлым и наоборот? А мне только и остается болтаться в трамвае вместе с простыми смертными?»

18

Кондуктор Пелле вместо того чтобы следить за ОПГ Упсо и Урко, переносит внимание с поэта Авокадо на Атти и Батти, которые явно не собираются платить за проезд. Они решили вспомнить молодость и прокатиться с ветерком на «колбасе».

– У-ух! – кричит Атти, догоняя вагон.

– Э-эх! – визжит Батти, запрыгивая на трамвай.

– Я вам покажу «ух» и «эх», – спешит к ним Пелле. Одна мысль, что кто-то может прокатиться бесплатно, делает ее несчастной.

– Какие забавные ушастые мальчишки! – расплывается в улыбке Лахья. – До чего же юные! И бритые!

Завидев искорки в глазах женщины, Батти сам расплывается в широкой улыбке и замирает. Атти, наоборот, не замечает улыбок пассажиров. Он видит перед собой разъяренное лицо кондуктора Пелле. Через выгнутое стекло ее оскал кажется чудовищным.

– Плати за билет, прощелыга! – кричит Пелле.

– А мы к вам в трамвай не садились! – возражает Атти. – Вы бы еще с птиц деньги брали за то, что катаются на крыше…

– Раз едешь на трамвае, значит, должен платить, – требует свое Пелле.

– Ладно уж… – Атти достает самую крупную купюру и дразнит Пелле. – Возьми вот, если дотянешься.

Но как взять купюру через толстое стекло? Теперь уже не только Лахья, но и другие женщины улыбаются ушастым безбашенным мальчишкам. Особенно когда Ахтти высовывает язык и показывает Пелле, как он ее любит и что он с ней сделает при удобном случае.

– Давай поцелуемся! – Атти лижет стекло до тех пор, пока не замечает позади разъяренной кондукторши своего командира, лейтенанта Олави.

– Сми-ррно! – зычно гаркает Олави, и оба курсанта тут же берут под козырек и спрыгивают с трамвая. Точнее сказать, сваливаются.

– Только глянь на это убожество, – вздыхает Антти. – Ни за что в жизни не пойду в армию. Так пресмыкаться перед тупым солдафоном!

19

Раскритиковав инфантильное поведение Атти и Батти, Антти возвращается к обсуждению семейных делишек мэра Мерве. Тем более что на подъезде к мосту трамвай застревает в километровой пробке.

– Каждый имеет право на комфорт, – начинает закипать Антти. – Но почему-то автомобилистам даны преимущественные права. То есть они свои права реализуют за счет наших прав.

– Ты так кипятишься, будто сам автомобилист и у тебя вместо души стальной движок, – старается остудить друга Ахтти. – Лучше успокойся. Надо быть сдержанней. Мы же экологичные, тихие поволжские финны.

– Не могу я сдерживаться. Если не я, то кто же будет бунтовать! – не может успокоиться Антти. – В каждом городе, где число авто доходит до трехсот на тысячу человек, машины физически заполоняют всё пространство. Они захватывают наши тротуары и газоны, наши парки и скверы! Засыпают озера и вырубают деревья, чтобы добавить парковочных мест у офисов и домов. Ты знаешь хоть один случай, когда бы пешеходы вытеснили автомобили?

– Нет, – вздыхает Ахтти. – А что теперь делать? Вон даже пространство между рельсами асфальтируют, чтобы не косить траву каждый месяц.

– Это чтобы машины и по рельсам ездили. А чтобы авто не вытесняли природу из города, нужно срочно вводить экологический трибунал и всех судить по законам военного времени. Люди имеют право на чистую среду обитания. А сейчас ей объявлена война!

– Да, ты, пожалуй, прав, – вынужден согласиться Ахтти.

– Да, прав. И горжусь тем, что мы будем первыми пешеходами Нижнего Хутора, которые бросят вызов машинам. Мы с тобой создадим террористическую группировку «Зеленые санитары» и встанем на защиту природы. Скажи, Ахтти, ты со мной? Ты будешь эко-террористом? Станешь зеленым радикалом?

– Пожалуй… – неуверенно соглашается Ахтти, впечатленный тирадой товарища. – А чем мы будем заниматься?

– Сначала напишем манифест. Потом предъявим ультиматум. А если к нам не прислушаются, мы, получив силы и благословление у наших предков, будем сами сжигать и портить машины, что стоят на наших газонах. И начнем с шумного навороченного «мазератти» этого беспонтового урода Пентти.

– Но тогда нас примется искать вся полиция! – ужасается Ахтти. – Нас будут искать Ментти, Паулли, сыщик Калле Криминалле и, возможно, даже Атти с Батти.

– Пусть себе ищут, – ухмыляется Антти, глянув на лейтенанта Олави. – Эти нас долго искать будут.

20

Антти и Ахтти, разрабатывая план действий, бубнят себе под нос, а мальчик Вестте, убаюканный приглушенными голосами, погружается в мирную дрему. И видит он, как с утра пораньше они со старшим братом Ристо идут собирать бруснику и воронику, морошку и мятрушку, чернику и голубику в залитый солнцем городской сад. А набрав костяники и мустики – Вестте на двести марок, а Ристо на триста, – довольные братья возвращаются домой, где их ждет добрая Пелле, уже замесившая тесто для пирогов.

Еще издали Ристо видит, как к остановке подъезжает последний трамвай маршрута номер два.

– Бежим, Вестте! – кричит Ристо. Потому что всегда приятно успеть на последний второй трамвай, такая уж у человека натура: если не быть первым, то хотя бы успеть на последний второй.

Взявшись за руки, братья со всех ног бегут к остановке. Вестте бежал быстрее брата, и Ристо выпустил его руку. А водитель Риксо закрыл дверь прямо перед носом Ристо, и почти пустой второй трамвай тронулся в путь, разлучая братьев.

– Ну вот… – Вестте задыхается после бега, а вовсе не от злости.

– Ничего, Вестте, – кричит Ристо вдогонку. – Сейчас подойдет последний первый номер, и мы обязательно встретимся. А ты пока садись у окошка и любуйся городом.

Вестте, помахав брату рукой, поворачивается лицом к салону и видит, что в центре вагона стоит длинный белый стол, заставленный горками пирожков с клюквой и брюквой. А по углам – бадьи с квасом и миски с мясом. Вокруг стола сидят все оставшиеся старухи и женщины Нижнего Хутора: Курве и Синника, Сирка и Лямпи, Лахья и Рухья, Сырники и Вареники, Ульрика и Пяйви, Энники и Бенники…

– А чего это тут такое? – изумляется Вестте.

– Это поминки, – объясняют ему.

– Но и ты, я смотрю, пришел не с пустыми руками. – Курве тянет руки к корзинке с мустикой и вороникой. – Давай, клади что принес на общий стол.

– Нет, я не могу. Я собрал эту корзину для Пелле, а то она всё говорит, что я дармоед.

– Какая еще Пелле? – спрашивает Рухья. – Этот Харон в юбке, что работает кондуктором и пилит здесь всех подряд?

– Да… И она требует, чтобы мы с Ристо, не разгибая спины, собирали в парках и скверах Нижнего Хутора мелочевку. А еще она говорит, что я собираю ягод на двести марок, а ем на триста. Так что я никак не могу отдать эти ягоды. А почему, бабушка, ты назвала ее Хароном в юбке?»

– Потому что трамвай – это и есть лодка, что перевозит людей с одного света на свет другой. Только едет он медленно.

– Да-да-да, – запричитала бабка, что сидела по соседству, рядом со старичком в пиджаке. – Им бы только клюквы с народа содрать. А хоронить людей всегда будут. Не дома же оставлять. Поэтому хочешь не хочешь, а заплатишь.

21

– А по кому все-таки поминки? – спрашивает Вестте.

– По многим смертным, – отвечает Рухья, – но прежде всего по Юххо, который утром умер от разрыва сердца. Трамвай номер два отменили, и он не смог вернуться домой от кладбища, где лежит его ненаглядная Горле. И по Ульрике, что везет борщ мужу в больницу, но рискует оттуда не вернуться. И по малышке Хельви, которая не собирается взрослеть. И по Эникки и Беникки, которые уже никогда не увидят своих одноклассников. И по Тарье, который уже ничем не облегчит жизнь своей Веннике. И по Рокси Аутти, который каждой своей песней помогал и мертвым, и живым.

– Ой-ой-ой, и по многим, по многим еще, – запричитали старухи, привыкшие хоронить и оплакивать.

– Как?! Дедушка Юххо умер? – удивляется Вестте потому, что как раз пролезал к окну в трамвае мимо старого Юххо.

– Умер, умер.

И никто в переполненном трамвае это не заметил. А может, Юххо не сняли с вагона и не отвезли в больницу, чтобы не потерять выручку во время простоя.

– И многие другие еще умрут, – добавила Лахья. – Но уже не смогут вернуться с того света, чтобы помочь живым.

– А почему не смогут вернуться? – перепугался Вестте. Как он сам, спрашивается, вернется домой из интерната?

– Потому что нет трамвая номер два.

– А что случилось с трамваем номер два? – замер напряженно Вестте.

– Его просто нет, – горестно ответила Рухья. – Старик Мерве отменил его. Он хочет убрать трамвайные пути под асфальт со своих заводов, чтобы влиять на жизненный путь всех хуторчан. Но главное, что ему хочется управлять не только профанным, но и сакральным временем. Ведь трамвай номер два давал людям шанс поправить свои ошибки. Он связывал кладбище с жилыми районами, парки и скверы – с больницами, дома престарелых – с храмами, а детдома – с судами. Так что сейчас мы поминаем не только усопших, но и трамвай номер два, который ходил против часовой стрелки и порой даже возвращал людей с того света на этот.

Пока Рухья объясняла все это Вестте, бабы уже вовсю поливали пивом ещё свеженькую могилу покойного, причитая: «Приходи, родименький, в гости, приходи на свои поминушки». Вестте слушал их завывания, упав лицом на пропахшее горем сиденье. Тошно ему стало трястись, словно в люльке, под причитанья старух и муторный бубнеж Антти.

– Пустите! – вдруг закричал и затормошил в истерике Вестте заснувшего рядом глухого Юххо. – Пустите, мне выйти надо. Вот уже моя остановка и мой дом.

Но Юххо его не слышит. Юххо умер, своим грузным телом он загородил проход и будто не пускает мальчика Вестте.

22

Трамвай номер два и вправду отменили. А трамвай номер один уже подкатывал к остановке, что на углу Дома-утюга. Дома-корабля. Дома-башни со шпилями антенн. Если посмотреть внимательно, то трамвай о двух вагонах походит на два подъезда «Дома», положенные плашмя и в разрезе. Здесь я провожу большую часть времени, отпущенного мне судьбой. Да и прочие жители Нижнего Хутора, регулярно застревающие в пробках, проводят в трамвае не один год из своих жизней.

«Сейчас вот, – думаю я, – у Дома-корабля и у «Спасательной шлюпки» почти все выйдут, и салон опустеет. Выйдут Урко и Упсо, выйдут Пертти и Минна, выйдут Энники и Бенники, выйдут Антти и Ахтти. Вый ду на этой остановке и я. Хватит мне уже болтаться и трястись, как клюквина в корзине».

Пелле тоже надеется, что салон опустеет. А пока есть время, она сидит на своем кондукторском месте и подсчитывает собранную за круг выручку. Но до положенной суммы не хватает.

– Так! Хватит сидеть. Еще план по обилечиванию не выполнила и кассу не собрала, – одергивает себя кондуктор Пелле. Она протискивается к Вестте и дергает мальчика за плечо. – Оплати проезд!

– Что? – Вестте протирает сонные глаза.

– Деньги, говорю, давай за билет! Некогда мне тут с тобой нянчиться!

– А у меня нет, – говорит Вестте, обшарив карманы. – Их, наверное, украли. Урко или Упсо…

– Какой еще Урко? – кричит Урко. – Что ты травишь? Когда это я у тебя деньги крал?

– Точно… не крал… – Вестте припоминает сон. – Я их сам отдал на поминках по Рокси Аутти, которого убили Упсо и Урко.

Все с подозрением смотрят то на мальчика, то на Упсо. В Нижнем Хуторе хорошо знают, что убить человека – великий грех.

– Да что вы его слушаете! – громче всех кричит Упсо. – Откуда у этого полоумного мальца могут быть деньги? Какие у него деньги? Не видите, он бредит?!

– Я сам чеканил монеты с помощью трамвая номер два, – надувает губы Вестте. – А мэр его отменил, чтобы влиять на связь этого и того мира и чтобы завладеть главными богатствами всех людей.

– А откуда ты это узнал? – Всерьез заинтересовавшись, к мальчику подходит следователь Калле Криминалле.

Все прочие понимающе улыбаются.

– Бабушки рассказали на поминках по трамваю.

– Ух – ха-ха-ха, вот насмешил! – хватается за живот Упсо. – «На поминках по трамваю»!

Тут уж весь трамвайный салон начинает хихикать и хохотать, глядя на дурачка. И даже водитель трамвая Риксо улыбается. Он слышит весь разговор по внутренней связи.

– Вот видите?! – Пелле хлопает в ладоши. – Мальчику опять плохо стало. Придется его снова на лечение определять в интернат для слабоумных. А я что говорила? Ничего, вот трамвай пойдет на последний круг, я его и определю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации