Электронная библиотека » Ирина Танунина » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 01:58


Автор книги: Ирина Танунина


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ирина Танунина
Новейшие приключения Бременских музыкантов

Действующие лица

Трубадур

Принцесса

Кот

Петух

Осел

Пес

Король

Сыщик (теперь он министр внутренних дел)

Атаманша

Разбойник 1

Разбойник 2

Охранник

Пролог

Кот. Здравствуйте, ребята! О, как вас много. Это хорошо. Я сейчас расскажу вам сказку. Повнимательнее слушайте. Итак, жила-была на свете…

Входят Атаманша и Разбойники.

Атаманша. Жила-была на свете Атаманша…

Разбойник. …и трое разбойников!

Кот. Послушайте, это же невежливо. Это моя сказка. Не мешайте мне рассказывать. Значит, жила-была на свете Принцесса. И вот однажды…

Входят Трубадур, Пес, Петух и Осел.

Пес. Вот он где! А мы-то его везде ищем.

Кот. И зачем это я вам понадобился? Не мешайте мне, я делом занят.

Петух. Каким это ты делом занят? Мы тебя целый час ждали.

Осел. Репетицию сорвал!

Кот. Подумаешь, могли бы без меня начать.

Трубадур. Да чем же ты, если не секрет, таким важным тут занимаешься, что даже на репетицию не явился?

Кот. Я рассказываю ребятам сказку.

Атаманша. Про Атаманшу…

Разбойник 1. …и ее разбойников!

Пес. Серьезно?!

Кот. Да за кого вы меня принимаете? Чтоб я про этих проходимцев…

Атаманша. Я попрошу! Мы не проходимцы!

Кот. А кто же вы, позвольте спросить?

Атаманша. Мы уважаемые люди! Мы профессиональные…

Кот. …проходимцы, я же говорю.

Атаманша. А ты мне рот не затыкай! Сам-то ты кто? Брысь под лавку, вот ты кто.

Кот. Ах, значит, брысь под лавку? А когтей моих не хочешь?

Трубадур. Тихо-тихо, не надо ссориться. Давайте мирно разберемся.

Кот. Не желаю с ними мирно разбираться. Вообще с ними разговаривать не желаю.

Пес. Правильно, пусть идут отсюда, на свою большую дорогу, или откуда они там.

Кот. Может, еще на репетицию их пригласишь? Имей в виду – только через мой труп!

Трубадур. И в самом деле. (Атаманше.) Уважаемые профессионалы с большой дороги, что вы тут делаете? Вам как будто тут быть не положено.

Петух. Им не положено, не положено!

Осел. Им в лесу положено, в засаде.

Пес. Они так весь спектакль испортят! Всё перепутают!

Трубадур (Атаманше). Ну и что скажете?

Атаманша. А то скажу, что вы, хоть и артисты, а ничего не понимаете. Мы ничего не перепутаем. Сейчас еще не спектакль, а этот, как его… ну…

Разбойник 2. Подлог!

Атаманша. Вот именно!

Кот. Здрасьте, приехали. Я же говорю, гнать их отсюда.

Трубадур. Вы хотите сказать: пролог?

Атаманша. Я не хочу сказать. Я уже сказала: пролог. К новой сказке.

Трубадур. Очень интересно. И о чем же новая сказка?

Атаманша. О новых приключениях…

Кот (перебивает). Это, в конце концов, невыносимо. Ребята, не слушайте ее. Слушайте меня. Сказка будет о новых приключениях Бременских музыкантов!

Осел. Так ведь у нас не было новых приключений.

Кот. Не было, так будут.

Атаманша. Это точно. Уж я об этом позабочусь.

Трубадур. Новые приключения – это интересно. Но пока они не начались, может, порепетируем для разнообразия? Все готовы? Начали!

Песня Трубадура и Музыкантов
 
Если человек, ребята,
Клоун или гитарист,
Этот человек, ребята,
Называется артист.
Скорый поезд водит кто-то,
Кто-то обувь продает.
У артиста есть работа –
Он танцует и поет.
Он сыграет на гитаре
И расскажет монолог,
Он сюжеты сказок старых
Свяжет в новый узелок.
Кто-то делает конфеты,
Кто-то вкусный хлеб печет.
Ну а кто-то струн секреты
Знает все наперечет.
Мы живем не только хлебом.
Нам без песни не прожить.
Мы считаем важным делом
Всех, кто плачет, рассмешить.
И на сцену, уж поверьте,
Вышли мы не просто так.
Поудобней сядьте, дети –
Начинается спектакль!
 

После песни Трубадур и музыканты уходят.

Картина первая

Избушка разбойников.

Разбойник 1 и Разбойник 2 играют в карты или что-нибудь в этом роде.

Входит Атаманша. На ней – несколько разноцветных юбок разной длины, надетых прямо на разбойничьи штаны. Она останавливается в картинной позе.

Разбойник 1. Вот это да! Чего ради ты так вырядилась?

Атаманша. Это что за тон? Ты как с дамой разговариваешь?

Разбойник 1. С кем, с кем? С какой дамой?

Разбойник 2. А где дама-то?

Атаманша. Разуй глаза! Я тебе что, не дама? Я что тебе, господин, что ли?

Разбойник 2. Ты-то? Да какая же ты дама?

Разбойник 1. Ты-то? Да ты же…

Атаманша. Что я же? Чем это я вам не дама? Отвечайте быстро, пока в глаз не дала!

Разбойник 2. Ну, ты понимаешь… Дамы, они обычно одеты этак…

Разбойник 1. Они в юбочках все больше. А ты у нас…

Атаманша. Ослеп, что ли? Посмотри получше!

Делает проход, как на подиуме. Может при этом запутаться в юбках.

Ну что? Разглядели? Как вам мой прикид?

Разбойник 1. Хороший прикид.

Разбойник 2. Да классный прикид, что тут говорить. Только…

Атаманша. Что еще?

Разбойник 1. Да ты не сердись. Только…

Разбойник 2. Только вот походка у дам обычно…

Атаманша. Нет, вы меня из терпения вывели! Я сейчас вас!

Кидается к разбойникам с кулаками. Наступает на свой подол, падает.

Разбойники поднимают ее.

Разбойник 2. Вот видишь. Я же говорил тебе: у дам походка совсем не такая.

Разбойник 1. Не дамская у тебя походка, ну что тут делать!

Атаманша. Несчастная я все-таки. Мало того, что свалилась, синяков набила. Так еще и вы: не дамская походка. Нет, не цените вы меня. Вот заболею и умру, тогда будете знать. Тогда пожалеете, да поздно будет!

Разбойник 2. Да что ты! Да ты лучше всех дам на свете!

Разбойник 1. Да мы тебя ни на какую распрекраснейшую даму не променяем!

Песня Разбойников и Атаманши

Разбойник

 
Много лет я бродил по дорогам,
Я разбойник со стажем большим.
И романов я пережил много,
Все они разлетелись, как дым.
И под сенью вечерней прохлады
Я немало красоток встречал.
Но пошел бы я с ними в засаду?
«Ни за что!» – я всегда отвечал.
 

Атаманша

 
Ах, суровая прелесть засады!
Ты лекарство в болезни любой.
Ты разбойничьей жизни отрада,
Наше счастье и наша любовь.
Сколько раз, боевой мой товарищ,
Мы в засадах сидели с тобой.
Сколько схваток, боев и пожарищ
Мы с тобой испытали, друг мой.
 

Разбойник

 
Пистолетов не надо с тобою,
Враг чуть глянет – и сразу пропал.
Ведь своей красотой боевою
Ты любого убьешь наповал.
Поглядишь – как дубиной ударишь,
Слово скажешь – как бомбу взорвешь.
И по жизни, лихой мой товарищ,
Ты победной походкой идешь.
 

Атаманша. То-то же. Ну ладно. Делу время, потехе час. А мы сегодня как раз на дело идем!

Разбойник 1. А, вот это хорошо. А то мы засиделись.

Разбойник 2. И выгодное дело?

Атаманша. А то! Разве я другие предлагала когда?

Разбойник 2. Отлично! А то что-то мы застоялись.

Атаманша. Ну так слушайте последние новости. Король издал указ…

Разбойник 2. Ну, опять неприятности.

Разбойник 1. Ты ж про дело собиралась…

Атаманша. Так я про дело и говорю. Какие неприятности, при чем тут?

Разбойник 2. Ну если король указ издал.

Разбойник 1. От королевских указов нам сплошные неприятности, сама, что ли, не знаешь?

Атаманша. Это раньше были неприятности, а теперь, наоборот, приятности будут.

Разбойник 2. Да? Ну, тогда рассказывай.

Атаманша. Так вот, король издал указ, что, как только Принцесса выйдет замуж, управление королевством переходит в руки ее мужа, а сам король…

Разбойник 2. Погоди, погоди, ничего не понял.

Атаманша. Ох, и сотруднички же достались мне. Чистое наказанье. Чего тут понимать-то? Тут и понимать нечего. Король уходит на пенсию, а королем будет…

Разбойники (хором). Кто?

Атаманша. Да я ж сказала вам – муж принцессы.

Разбойник 1. Да у нее нет мужа.

Атаманша. Нет, так будет.

Разбойник 2. Постой-постой. Так ведь муж-то у нее будет…

Разбойник 1. Так это ж Трубадур, что ли? Ой-ой-ой!

Разбойник 2. Трубадур будет королем? Ой, пропали наши головушки!

Разбойник 1. Да, уж этот поразбойничать не даст.

Разбойник 2. Прости-прощай, большая дорога.

Разбойник 1. Придется, видно, в пастухи идти. В свинопасы какие-нибудь.

Разбойник 2. Да кто тебе свиней своих доверит?

Разбойник 1. И то верно.

Атаманша. Да вы дальше-то послушайте, что я скажу.

Разбойник 2. Не буду слушать, а то совсем расстроюсь.

Разбойник 1. Вот именно. Обещала приятности, а сама…

Атаманша. Закройте рты и слушайте меня. Совсем распустились, никакой дисциплины. Тут вам что, разбойничья шайка или форум свинопасов?

Разбойник 2. Ну говори давай, чего уж теперь. Один раз козе смерть.

Атаманша. Трубадур пока еще не король. Принцесса за него еще не вышла.

Разбойник 1. Ну так выйдет.

Атаманша. Конечно, выйдет, если вы тут будете сопли распускать вместо дела.

Разбойник 2. А что я могу поделать? За меня ж она все равно не выйдет?

Атаманша. А это еще бабушка надвое сказала.

Разбойник 1. Чего-чего? Да ты, видать, заговариваться начала? У тебя как головка, не болит? Температурку давно мерила?

Атаманша. Ты думай, с кем разговариваешь! А то как бы самому температурку мерить не пришлось!

Разбойник 2. А ты, когда в следующий раз шутки шутить вздумаешь, предупреждай. А то мы сами не поймем, когда смеяться начинать.

Атаманша. А это и не шутки вовсе. Вот послушайте…

Шепчет Разбойникам на ухо.

Теперь понятно?

Разбойник 2. Вот это да!

Разбойник 1. Неужто сама придумала?

Атаманша. А то! Я не вы, в свинопасы не собираюсь.

Разбойник 2. А все-таки…

Атаманша. Что еще все-таки?

Разбойник 2. А боязно. Шутка ли – в самый королевский дворец! Там охраны небось человек сто, и все с ружьями.

Атаманша. И вовсе не сто, а всего двое. А ружья у них не стреляют.

Разбойник 2. Еще как стреляют!

Атаманша. Если я сказала, что не стреляют, значит – не стреляют.

Разбойник 2. Что же это с ними сделалось? От сырости поржавели?

Атаманша. Сам ты поржавеешь скоро от сырости. Слушать надо, что говорят. Я же сказала: у меня во дворце все схвачено. Там у меня свой человек!

Разбойник 2. Свой человек – это всегда хорошо. И все-таки страшно. Побьют нас, ей-Богу, побьют. Все-таки там не дураки сидят. Один Сыщик чего стоит.

Атаманша. Во-первых, он давно уже не Сыщик, а министр внутренних дел.

Разбойник 2. Тем более.

Атаманша. Вот именно. Я же сказала: все схвачено.

Разбойник 1. Так, значит, это он…

Атаманша (значительно). Вот-вот.

Разбойник 1. Ого!

Разбойник 2. Не знаю, какое там ого, а побьют нас обязательно.

Атаманша. Знаешь что, надоело. Не хочешь, можешь не ходить. Мы и одни справимся. (Разбойнику 2.) Верно?

Разбойник 1. Факт.

Атаманша. А ты в пастухи пойдешь. Надо же кому-то свиней пасти.

Разбойник 2. Э нет, так не пойдет. Ты что это? Я с вами!

Атаманша. Тогда брось паниковать и собирайся.

Песня Бременских музыкантов
 
Прошу вниманья, дети! Здесь завязка.
Сюжет отсюда двинется вперед.
Затикают часы, начнется сказка,
Фантазия отравится в полет.
Добро и зло готовы к поединку,
Девица ждет героя своего,
И схватку начинают без заминки
Здесь доброе и злое волшебство.
Завертится калейдоскоп событий,
Смешных и грустных, как в цветном кино,
И много удивительных открытий
Нам до развязки сделать суждено.
Летит сюжет, и сердце замирает.
С трагедией в соседстве шутовство.
Но ждет в финале, каждый зритель знает,
Под бой часов героя торжество.
 

Картина вторая

Королевский дворец.

Король. Доченька, ну я прошу тебя.

Принцесса. Папочка, ну мы же договорились.

Король. Доченька, ты же взрослая девочка.

Принцесса. Вот именно.

Уходит. Входит Сыщик.

Сыщик. Ваше Величество! У меня для вас сногсшибательная новость!

Король. Ну вот, теперь вы. Сперва дочка с ног сбила. Жениха нашла, понимаешь. Артист бродячий. И сказать-то стыдно. И на своем стоит, вы подумайте только. Упрямая такая, и в кого только. А теперь еще вы: сногсшибательная новость. Хоть бы пожалели короля своего, он у вас один.

Сыщик. Так вот об этом-то, Ваше Величество…

Шепчет Королю на ухо.

Король. Да не может быть!

Сыщик. Абсолютно точно, Ваше Величество.

Король. Но, знаете ли, это грустно. Как же мы скажем принцессе? Бедная девочка!

Сыщик. Но, Ваше Величество, извольте посмотреть на дело с другой стороны. Ведь…

Снова шепчет Королю на ухо.

Король. И в самом деле, а я и не подумал. Но как же… Где же…

Сыщик. Не извольте беспокоиться. Все доказательства у меня на руках. Вот, взгляните…

Входит Принцесса.

Принцесса. Папочка. А, господин министр, и вы здесь?

Король. Видишь ли, деточка…

Сыщик. Ваше Сиятельство, приготовьтесь. Вам потребуется большое мужество.

Принцесса. Не понимаю, о чем вы?

Сыщик. Дело в том, Ваше Сиятельство, что Трубадур…

Принцесса. Что с ним?!

Король. Да что с ним сделается, деточка. Он прекрасно себя чувствует.

Сыщик. Настолько прекрасно, что изменил Вашему Сиятельству. Трубадур на днях женится на принцессе Розамунде.

Принцесса. Ох, как вы меня напугали… Я уж думала, с ним что-то плохое случилось. Слава Богу!

Король. Ты как будто не очень расстроилась? Правильно, доченька, не стоит расстраиваться. Что ни делается, все к лучшему.

Принцесса. О чем ты, папочка?

Сыщик. Возможно, Ваше Сиятельство желает ознакомиться с доказательствами измены Трубадура?

Принцесса. Какой измены? Это ерунда. Я не верю этому и никогда не поверю.

Сыщик. И все-таки рекомендую поинтересоваться. Ну хотя бы одним глазком. Много нового узнаете.

Король. Покажите, покажите.

Сыщик. Доказательство номер один. Портрет принцессы Розамунды. Картон, акварель.

Король. Довольно милая девочка. Доченька, взгляни.

Принцесса. В самом деле, приятное лицо.

Сыщик. Оно покажется вам менее приятным, когда вы узнаете, что этот портрет – подарок Трубадуру от Розамунды в честь их помолвки.

Принцесса. Однако на лбу у Розамунды этого не написано.

Король. А ну дайте посмотреть. Действительно, не написано. А с обратной стороны? Тоже нет.

Сыщик. Вы не верите мне, своему верному слуге?

Принцесса. Не верю.

Король. Тише, тише, доченька. Господин министр, не обращайте внимания, она расстроена. Но все-таки? Ведь и правда ничего не написано.

Сыщик. Зато вот здесь все написано. Вот, Ваше Сиятельство, письмо принцессы Розамунды, адресованное вашему жениху. В нем она…

Король. Дайте, дайте посмотреть. (Берет письмо, читает.) «Дорогой Трубадур!» Доченька, ты видишь, она пишет ему «дорогой».

Принцесса. Ну и что? Он очень многим дорог.

Сыщик. Читайте дальше, Ваше Величество.

Король (проглядывая письмо). Так-так. А, вот. «Я люблю тебя и буду любить вечно».

Принцесса. Как я ее понимаю.

Сыщик. И это все, что вы можете сказать?

Принцесса. Бедная Розамунда. Безответная любовь – большое несчастье.

Сыщик. Ее любовь не безответна. Вот, Ваше Сиятельство, доказательство номер три. Посмотрите, что пишет ей ваш жених.

Принцесса. Даже смотреть не буду.

Сыщик. Но тут все черным по белому написано!

Принцесса. Даже если красным по зеленому. Я не верю вам.

Король. Доченька, но…

Принцесса. Довольно. Трубадур – мой жених. Я дала ему слово, и вернуть мне его может только он сам. Пока он сам не скажет мне, что разрывает помолвку, я ничему не поверю, даже если вы покажете мне двадцать писем от двадцати разных принцесс.

Уходит.

Король. Ведь какая упрямая. И слушать ничего не хочет.

Сыщик. Ничего, Ваше Величество. Мы примем меры.

Король. Знаю я ваши меры. Где ж вы раньше-то были? Почему допустили, что Принцесса влюбилась в этого праздношатающегося гитариста? Я вообще не понимаю, как в него можно влюбиться. Ведь он просто оборванец!

Сыщик. Дело в том, Ваше Величество, что у Принцессы, можно сказать, не было выбора.

Король. То есть как это не было выбора? Она что, кривая или косая? Да моя дочь может выбрать любого принца, какого только пожелает!

Сыщик. Совершенно справедливо, Ваше Величество. Дело за малым. Ей нужно пожелать. А чтобы пожелать, нужно сначала этих принцев увидеть.

Король. Ничего не понимаю. Кто же ей мешает?

Сыщик. Да мы с вами, Ваше Величество.

Король. Нет, я с вами с ума сойду. Извольте выражаться яснее. У меня от ваших ребусов уже голова кругом пошла.

Сыщик. Непременно, Ваше Величество. Когда мы с вами давали последний бал?

Король. Ну… дайте припомнить…

Сыщик. Вот видите. Так где же Принцесса могла увидеть хоть одного принца, чтобы влюбиться в него? А оборванцы с гитарой всегда тут как тут. Разумеется, вас винить нельзя. Вы слишком поглощены заботами о государственных делах, чтобы думать о балах.

Король. Конечно! Я весь в государственных делах, я просто по уши в них! Но вы-то куда смотрели? Вы-то тут для этого и поставлены!

Сыщик. Абсолютно с вами согласен. Это мой промах.

Король. Так сделайте что-нибудь! Сумели кашу заварить, а расхлебывать опять мне!

Сыщик. Не извольте беспокоиться, Ваше Величество. Я уже приступил к расхлебыванию. Позвольте представить вам…

Делает знак Охраннику.

Охранник. Ее Величество Королева Заморская!

Входит Атаманша.

Атаманша. Салют! А вот и я!

Король. Извините, Ваше Заморское Величество, но мне сейчас не до гостей. У меня сейчас…

Атаманша. Знаю, знаю. Дочку замуж выдавать надо. Ой, да мне ль не понять! Я ведь и пришла-то зачем? Свататься! У меня у самой двое сыночков, и оба неженатые.

Король. Двое?

Атаманша. Двое.

Сыщик. И оба наследные принцы, обратите внимание.

Король. Принцы? И неженатые?

Атаманша. Ой, неженатые!

Король. И… симпатичные?

Атаманша. Ой, симпатичные!

Король. Так давайте же их сюда! Господин министр, что же вы? Вдруг хоть один принцессе понравится?!

Атаманша. Оба!

Король. Что оба?

Атаманша. Оба понравятся!

Король. Но, знаете ли…

Сыщик. Ничего, Ваше Величество. Лучше два принца, чем один оборванный гитарист. Там разберемся.

Король. Господин министр, вашему уму любой философ позавидует. Зовите Принцессу.

Сыщик делает знак охране.

Входит Принцесса.

Сыщик. Ваше Сиятельство, позвольте представить Вам…

Атаманша. Ах, какая очаровашка! Я уже люблю ее как дочку.

Принцесса. Что?!

Сыщик (Атаманше). Ваше Величество Королева, позвольте, я сначала подготовлю Ее Сиятельство…

Принцесса (оглядев Атаманшу, с сомнением). Ваше Величество? Королева?

Атаманша. Да она и так уже готова. Я по глазам вижу.

Принцесса. К чему готова? Господин министр! Объясните же, наконец! Папа!

Сыщик. Позвольте мне. Ваше Сиятельство, слухи о вашей красоте достигли Заморского королевства и лишили покоя сыновей Ее Величества.

Атаманша. Вот-вот. Ну совершенно лишили.

Сыщик. Оба принца просто умирают от любви к вам.

Атаманша. Ну просто умирают.

Сыщик. Они вместе со своей царственной матерью…

Атаманша. С кем?

Сыщик. Да с вами же, Ваше Величество.

Атаманша. А…

Сыщик. Так вот, они вместе с Ее Величеством прибыли во дворец, чтобы просить вашей руки.

Принцесса. Понятно.

Атаманша. Я же говорила, она готова!

Принцесса. Папочка, помнится, ты обещал выполнять все мои желания.

Король. Ну разумеется, деточка.

Принцесса. Так вот, я желаю, чтобы все эти наследные принцы вместе со своей августейшей мамашей немедленно покинули пределы королевства.

Король. Доченька…

Принцесса. Даже слушать ничего не хочу.

Король. Господин министр…

Сыщик. Ваше Сиятельство, это же гости. Не можем же мы их так просто выставить. Это же будет международный скандал!

Принцесса. Весьма сожалею.

Король. Так, может, пригласим их? Ну хоть на минуточку?

Принцесса. Я, кажется, ясно сказала: нет. Я люблю Трубадура и выйду замуж только за него, даже если…

Сыщик. Простите, Ваше Сиятельство, но вы вряд ли сможете выйти замуж за государственного преступника.

Принцесса. Что? Это как понимать?

Сыщик. Очень просто, Ваше Сиятельство. Изменив вам, он изменил наследной принцессе. А значит, своему королю. Следовательно…

Принцесса. Что за чушь? Он никому не изменял: ни мне, ни королю.

Сыщик. Ваше Сиятельство, я уважаю ваши чувства. Но в делах государственных мы должны руководствоваться не чувствами, но фактами. А факты – вот они (показывает «доказательства»). Поэтому, Ваше Сиятельство, как ни жаль, но…

Принцесса. Папа?

Король. Ничего не поделаешь, деточка.

Принцесса. И что вы этим хотите сказать?

Сыщик. Этим я хочу сказать, Ваше Сиятельство, что в качестве государственного преступника он будет заключен в тюрьму и предан суду…

Принцесса. Что?! Да я вас…

Сыщик. Что вы меня? Я тут совершенно ни при чем. Законы, знаете ли, не я писал. И соблюдать их – наша с вами первая обязанность.

Принцесса. Папа!

Король. Он прав, деточка.

Сыщик. Так что Трубадур, в качестве бродяги и изменника, будет препровожден в тюрьму, и ничего я тут поделать не могу.

Принцесса. Папа!!!

Король. Господин министр, вы знаете… Он, конечно, государственный преступник и так далее, но девочке он нравится… Да и мне жаль мальчика. Ну что с него взять, воспитывался на улице. Нельзя ли как-то помягче?

Сыщик. Ну, если Ее Сиятельство проявит добрую волю…

Король. Слышишь, деточка?

Сыщик. Если Ее Сиятельство соблаговолит избрать себе более достойного мужа…

Король. Да ты только поговори с ними, деточка, а там посмотрим. Ну не выгонять же их, в самом-то деле.

Сыщик. От вас так немного требуется. Всего-то поулыбаться гостям, это ведь такая малость. Но если не хотите…

Принцесса. Зовите ваших гостей. Я буду им улыбаться.

Король. Господин министр, пригласите их скорее, пока она не передумала.

Песня Сыщика
 
Вот кто-то всходит на крыльцо,
Помедлив у порога.
Знакомым кажется лицо,
Но сердце бьет тревогу.
Вот кто-то в нашу дверь стучит
И честно смотрит в глазки,
И невозможно отличить
Его лицо от маски.
Мы открываем гостю дверь,
Впускаем без опаски,
Но невозможно разглядеть
Его лицо под маской.
Играют скрипки менуэт,
Все счастливы, как в сказке,
И улыбается в ответ
Раскрашенная маска.
Но вот окончен карнавал,
Светлеют неба краски,
И надвигается финал.
Сейчас он снимет маску!
 

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации