Электронная библиотека » Кенди Шеперд » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Не убежать от любви"


  • Текст добавлен: 30 июня 2016, 11:20


Автор книги: Кенди Шеперд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кенди Шеперд
Не убежать от любви
Роман

Kandy Shepherd

Gift-Wrapped in Her Wedding Dress

Gift-Wrapped in Her Wedding Dress © 2015 by Kandy Shepherd

«Не убежать от любви» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

Итак, он снова попал в немилость к прессе. Слова Доминика были во всех печатных изданиях и телевизионных новостях, но их смысл, как обычно, извратили.

«В отличие от других руководителей крупных компаний, миллиардер Доминик Хант отказался от участия в благотворительной акции, посвященной сбору средств для бездомных».

Доминик с такой силой ударил кулаком по столу, что его руку пронзила боль. Он вовсе не отказывался поддержать благотворительный проект. Он отказался провести ночь в одной из картонных коробок перед зданием Сиднейского оперного театра. Его пожертвование было щедрым, но анонимным. Почему этого недостаточно?

Доминик закрыл лицо руками. В его жизни был период, когда ему приходилось ночевать на улице. Он не может к этому вернуться, даже если речь идет всего лишь о благотворительной акции. Его прошлое настолько ужасно, что он не может даже вспоминать о нем без содрогания.

Испытывая нехорошее предчувствие, он продолжил просматривать на экране статейки с негативными отзывами о нем и его компании, которые Роб Кретчит, директор отдела по связям с общественностью, предусмотрительно собрал в один файл.

Как и следовало ожидать, нахальные щелкоперы снова заговорили о его нелюбви к Рождеству, о которой всем уже давно было известно. Его в очередной раз неправильно процитировали. Да, он действительно не праздновал Рождество, но вовсе не по тем причинам, которые называла пресса. Больше всего его возмущало то, что его считали скрягой и что он попал в список самых скупых богачей Австралии. Это было очень далеко от правды.

Доминик был абсолютно убежден в том, что жертвовать деньги на благие дела нужно анонимно. Что на этом не следует делать себе рекламу. До сих пор он не обращал внимания на то, что о нем писала пресса, но на этот раз был вынужден прислушаться к общественному мнению. Он был в одном шаге от создания совместного предприятия с американской корпорацией, которую возглавлял человек, известный своей филантропической деятельностью и строгими нравственными принципами.

Поэтому у него нет другого выхода, кроме как публично доказать всем, что он не скряга. Он по-прежнему не желал рассказывать обо всех своих пожертвованиях на благотворительные нужды. Это было рискованно. Если бы он это сделал, охотникам за сенсациями не составило бы труда сорвать завесу с его прошлого.

Он пребывал в растерянности, пока Роб не предложил ему устроить у себя дома роскошный благотворительный прием, который запомнился бы всем надолго. В этом случае клеветникам пришлось бы надолго заткнуть свои грязные рты.

Доминику не хотелось впускать в свой особняк сотни людей, но он был вынужден пойти на эту жертву. Ему была очень нужна эта сделка, и если для того, чтобы она состоялась, нужно устроить в своем доме большую вечеринку, он ее устроит.

Проблема состоит в том, что все три организатора мероприятий, которых к нему на данный момент прислали, оказались некомпетентны, и он ответил каждому из них отказом после трехминутного собеседования. Сейчас пришла очередь четвертого. Доминик посмотрел на визитку, лежащую перед ним на столе. На ней было написано: «Андреа Ньюмен, компания „Королевы вечеринок“».

«Королевы вечеринок». Какое интересное название для компании. Оно не такое строгое и скучное, как у трех других фирм, с представителями которых он общался до этого. Но вот насколько высока деловая репутация этой фирмы? В конце концов, от успеха запланированного им мероприятия зависит выход его компании на международный уровень.

Доминик посмотрел на часы. Сегодня утром он работал дома. Андреа Ньюмен должна была прийти через несколько минут. По правде говоря, он сомневался, что четвертая претендентка произведет на него лучшее впечатление, чем три ее предшественницы. В любом случае он был готов ее выслушать.

Только он об этом подумал, как в дверь позвонили. Что ж, по крайней мере, Андреа Ньюмен пунктуальна.

Спустившись по мраморной лестнице, он открыл дверь. Стоящая на крыльце женщина не обладала классической красотой, зато в ней было что-то более интересное. У нее было скуластое лицо, обрамленное мелированными светлыми волосами. Но больше всего его поразили ее яркие зеленые глаза. Она показалась ему привлекательной, и он рассматривал ее чуть дольше, чем следовало. Судя по тому, что один уголок ее рта приподнялся, она это заметила.

– Доброе утро, мистер Хант. Я Энди Ньюмен из «Королев вечеринок». – В ее голосе слышалась приятная хрипотца. – Спасибо, что дали мне код от ворот. Ваш дом напоминает неприступную крепость.

– Код обновляется после каждого использования, мисс Ньюмен, – ответил Доминик, продолжая ее рассматривать.

Она была высокого роста. На ней была пестрая многоярусная юбка из тонкой шелковистой ткани, облегающий рыжий жакет и босоножки на каблуках с ремешками, обвивающими ее стройные лодыжки. На плече у нее висела мягкая кожаная сумка. Она выглядела стильно и необычно для деловой женщины. Это давало надежду на то, что ее идеи окажутся более оригинальными, чем у трех ее предшественниц, которые пришли сюда в строгих офисных костюмах и с портфелями.

– Энди, – повторила она и продолжила что-то говорить о системе безопасности.

Внезапно подувший ветер поднял спереди ее юбку, обнажив стройные бедра и край красных трусиков. Доминик старался смотреть куда угодно, только не на ее ноги, но это было невозможно.

– Ой! – воскликнула она и, поймав передний край юбки, опустила его. Едва она успела это сделать, как ветер поднял юбку сзади.

Пока она пыталась поймать и опустить подол, ее волосы разметались, а на скулах проступил румянец. Она непринужденно рассмеялась, и Доминик сжал руки в кулаки, чтобы не броситься ей на помощь.

Ветер стих так же внезапно, как и начался, и ее юбка опустилась, но женщина на всякий случай прижала ее рукой к бедру.

– Вот тебе и произвела первое впечатление, – печально улыбнулась она.

На мгновение их взгляды встретились, и Доминик снова отметил про себя, что она красива.

– Бывает и хуже, – сказал он. – Мне интересно узнать, что за этим последует.


Энди не знала, что на это ответить. Стоя на пороге фешенебельного особняка Доминика Ханта, находящегося в престижном районе Воклюз, она впервые за все время своей карьеры чувствовала, что может потерять самообладание, которым всегда так гордилась.

Причина была вовсе не в инциденте с юбкой, не в великолепии особняка и не в живописности панорамы сиднейской гавани, простиравшейся перед ней. Дело было в высоком мужчине, стоявшем в дверях. Это из-за него она так сильно нервничала, что не могла придумать остроумный ответ.

Работая сначала стилистом в журналах и рекламных агентствах, а теперь организатором праздников, она научилась находить подход к самым требовательным клиентам. Именно поэтому они с партнершами по недавно созданному бизнесу решили, что к Доминику Ханту отправится именно она. Для становления «Королевам вечеринок» нужны крупные заказы вроде этого. Получат они его или нет, будет зависеть только от нее.

Ее предупредили, что Доминик Хант требовательный клиент. Ходили слухи, что он уже отказал представителям трех более крупных компаний, едва выслушав их предложения. Что он имеет репутацию скупого человека, который обладает огромным состоянием, но отказывается помогать нуждающимся.

Энди всегда презирала таких людей, как он, но, несмотря на это, была уверена в том, что сможет найти к нему подход. Так было, пока он не открыл ей дверь. Ее реакция на него сбила ее с толку.

Она видела его фото в прессе и знала, что он привлекателен, но то, с чем она столкнулась в реальности, ошеломило ее. Ни одна фотография не способна передать опасный магнетизм, исходящий от этого мужчины, так же как ни один костюм не способен скрыть хорошо развитые мышцы.

Нет, он не был похож на красавца с рекламного постера. У него был квадратный подбородок, нос с горбинкой, который, судя по всему, был когда-то сломан сильным ударом, и чувственный рот с едва заметным шрамом в уголке.

Щеки Энди вспыхнули, сердце бешено заколотилось, но она призвала на помощь здравый смысл и запретила себе обращать на это внимание. Запретила себе смотреть на Доминика Ханта как на мужчину.

Он ее клиент, и его заказ очень важен как для нее, так и для всей фирмы в целом.

В любом случае ей никогда не нравились угрюмые суровые мужчины. Ее идеал – это открытый жизнерадостный мужчина. Такой, как Энтони, ее первая любовь.

Она протянула хозяину дома руку и заставила себя улыбнуться:

– Мистер Хант, давайте начнем еще раз. Я Энди Ньюмен из «Королев вечеринок».

Он пожал ей руку и кивнул. От его прикосновения по ее коже словно пробежал электрический разряд.

«Ты пришла сюда работать», – напомнила себе Энди и смело встретилась с ним взглядом.

– Слышала, что я четвертый организатор мероприятий, которого вы сюда пригласили. Знаете, я не хочу, чтобы был пятый, поэтому твердо намерена убедить вас, что смогу организовать для вас мероприятие.

Если его и удивила ее смелость, то он не подал виду. Его серые глаза продолжали бесстрастно на нее смотреть.

– В таком случае вам следует войти внутрь и начать меня убеждать, – произнес он глубоким бархатным голосом.

– С удовольствием, – уверенно ответила Энди и проследовала за ним в холл, отделанный кремовым мрамором и темной древесиной. На второй этаж вела мраморная лестница с чугунными перилами.

За время своей работы она побывала во многих роскошных домах, но ни один из них не произвел на нее такого сильного впечатления, как этот. Она едва удерживалась от того, чтобы не глазеть по сторонам.

– Какая красивая лестница, – сказала она. – Я вижу, как стоящий на ней хор приветствует рождественскими гимнами гостей, входящих в дом.

Что, если каждого из хористов одеть в костюм Санта-Клауса и дать ему пергаментный свиток с текстом гимна? Какую музыку выбрать? Нужен струнный квартет? Может, клавесин?

– Что вы имеете в виду? – спросил Доминик Хант, нарушив ход ее мыслей.

Она заставила себя повернуться и улыбнуться ему:

– Простите, я увлеклась. Это была всего лишь идея. Разумеется, мне все еще нужно убедить вас в том, что я подхожу для этой работы.

– Я говорил о рождественских гимнах.

Неужели он из тех, кто придирается к деталям, не обсудив всей картины в целом?

Она небрежно махнула рукой:

– Я просто мыслила вслух. Но хор и вправду хорошо смотрелся бы на этой лестнице. Возможно, детский хор. Благодаря ему у ваших гостей сразу создалось бы рождественское настроение.

– Эта вечеринка не будет иметь никакого отношения к Рождеству.

Последнее слово он произнес так, словно оно было ругательным.

– Но прием состоится в декабре, и я подумала…

Хант нахмурился:

– Откровенно говоря, я вообще не хочу устраивать здесь никаких вечеринок, но это необходимо для моего бизнеса.

– Правда? – удивилась Энди.

Клиент собирается устраивать вечеринку против своего желания. С такой ситуацией она столкнулась впервые, и ее уверенность в том, что она справится, начала улетучиваться.

– Из документа, присланного нам вашим отделом по связям с общественностью, я знаю, что вы планируете незадолго до Рождества устроить крупное благотворительное мероприятие, которое привлечет максимум внимания к вашей персоне.

– Вы правы во всем, кроме одного. Эта вечеринка не будет иметь никакого отношения к Рождеству.

Похоже, угодить этому человеку будет труднее, чем она думала. У него странные причуды.

– Кажется, у нас с вами возникло небольшое недопонимание, – произнесла она спокойным примирительным тоном и похлопала ладонью по своей сумке. – У меня с собой распечатка вашего официального документа, но я была бы вам признательна, если бы вы сами вкратце мне объяснили, чего вы хотите. Может, сядем и поговорим?

Он красноречиво посмотрел на часы, и она почувствовала, как теряет уверенность. Ей совсем не хотелось, чтобы ее выставили за дверь, прежде чем она успеет изложить свою идею.

– У вас есть десять минут, – сказал он и провел ее в просторную гостиную с видом на Портовый мост и оперный театр. К гостиной примыкала огромная терраса.

Окинув взглядом интерьер, Энди сразу поняла, что над ним работал самый модный дизайнер в Сиднее. Его услуги могли себе позволить только очень состоятельные люди.

«Прекрасное место для торжественного приема», – подумала она.

И у нее есть всего десять минут, чтобы убедить Доминика Ханта в том, что она сможет организовать для него такое мероприятие, какое ему нужно.

Глава 2

Доминик предложил Энди Ньюмен присесть на один из двух диванов, между которыми стоял кофейный столик. Сев напротив, он достал из кармана пиджака ее визитку и произнес:

– Расскажите мне о «Королевах вечеринок». Я так понял, вы открылись недавно.

– Да. Нашей фирме всего три месяца.

– Нашей?

– Моих партнерш зовут Элиза Данн и Джемма Харпер. Прежде чем открыть собственное дело, мы вместе работали в одном журнале.

Доминик прищурился:

– А теперь вы, значит, «королевы вечеринок». – Он согнул и разогнул средние и указательные пальцы обеих рук, изображая кавычки. – Не вижу связи между вашей прошлой и нынешней сферой деятельности.

Он поднял бровь и заметил, что она, немного помедлив, сделала то же самое.

– Мы всегда любили устраивать вечеринки. – Она улыбнулась. – Чтобы заниматься организацией вечеринок, нужно любить это дело, не так ли?

– Я никогда об этом не думал, – ответил Доминик.

Он не любил светские мероприятия и посещал их только в случае крайней необходимости.

– Вы были журналисткой? – спросил он, будучи слегка заинтригован.

Она покачала головой:

– Я дизайнер по интерьеру. Когда вследствие экономического кризиса строительная фирма, в которой я работала, разорилась, я нашла себе место в журнале, посвященном домоводству и обустройству быта. Я изучала отделочные материалы, делала обзоры с фотографиями интерьеров. Мне нравилась моя работа. Джемма вела кулинарную колонку, а Элиза была бухгалтером. Полгода назад нам внезапно сообщили, что журнал закрывается.

– Должно быть, это стало для вас потрясением.

Когда Доминик в восемнадцатилетнем возрасте начал продавать недвижимость, он все время боялся, что может потерять работу и снова оказаться на улице. Наверное, этому страху он был обязан своим успехом и процветанием.

– По идее, это не должно было меня шокировать. Печатные издания часто закрываются. Но когда сегодня у тебя есть работа, а завтра неожиданно выясняется, что ее у тебя больше нет… В общем, это было как удар обухом по голове.

– Мне жаль, – сказал Доминик.

Она пожала плечами:

– Я быстро оправилась от удара.

Он прищурился:

– Между работой в журнале и фирме по организации мероприятий существует огромная разница.

У нее недостаточно опыта, и это означает, что ему следует поступить с ней так же, как с тремя ее предшественницами. Эта мысль его расстроила, чему он очень удивился.

– Да, это так, но, прошу, выслушайте меня, – решительно произнесла она.

Если бы это сказала ему одна из трех ее предшественниц, он бы красноречиво посмотрел на часы. Историю этой женщины он хотел выслушать.

– Получив расчет, мы небольшой группой отправились в кафе. Заместитель редактора спросила нас, можем ли мы организовать вечеринку, посвященную празднованию восемнадцатилетия ее дочери. Сначала мы сказали «нет», решив, что она шутит, но затем как следует все обдумали и согласились. До этого мы устраивали мероприятия для рекламодателей журнала. Они были довольны. Мы знали, что у нас отлично получается организовывать вечеринки, что у нас троих есть для этого все необходимые качества и навыки.

– Не могли бы вы пояснить, что вы имеете в виду?

Она подняла тонкий указательный палец с оранжевым ногтем:

– Я генератор идей. Я придумываю темы вечеринок, разрабатываю планы, подбираю подходящий реквизит и руковожу процессом от начала до конца. – К первому пальцу добавился второй. – Джемма у нас шеф-повар. Она настоящий мастер своего дела. Как вы, наверное, знаете, хорошая еда – неотъемлемая часть удачной вечеринки. – Она подняла третий палец. – Элиза занимается договорами и финансами. Кроме того, она прекрасно разбирается в винах.

– Итак, вы решили объединиться и открыть собственное дело.

Она покачала головой:

– Не сразу. Мы готовили праздник для дочки заместителя редактора, перебиваясь внештатными подработками в журналах и рекламных агентствах.

– Как прошла вечеринка? – поинтересовался Доминик.

Он вспомнил свой восемнадцатый день рождения, который прошел без какого-либо празднования. В тот день он стал совершеннолетним, и это означало, что, если бы он преступил закон, его наказали бы по всей строгости. Впрочем, на тот момент он уже перестал драться на улицах.

– В ходе подготовки у нас возникло несколько затруднений, но мы с ними справились, и все прошло замечательно. Девочка училась в престижной частной школе. Ее одноклассницам понравилась вечеринка, и родители двух из них впоследствии обратились к нам. У нас снова все отлично получилось. Довольные клиенты рассказали о нас своим знакомым, и пошло-поехало.

– На детские праздники тратится немного денег, не так ли? – спросил он для поддержания разговора.

Ее брови взметнулись.

– Вы шутите? Речь идет о детях из богатых семей, живущих в восточных пригородах и на Северном побережье. Эти люди привыкли демонстрировать друг другу свое превосходство. Одна пара потратила на праздник для своей четырехлетней дочери сумму, на которую можно было купить хороший автомобиль.

– Неужели на праздник для маленького ребенка может уйти столько денег?

Доминик был не курсе, потому что не имел никакого отношения к детям, если не считать его анонимных пожертвований благотворительным фондам. Он давно перестал мечтать о собственной семье.

– Поверьте мне, может.

Он проникся симпатией к Энди Ньюмен, но прежде чем нанять ее, ему следовало убедиться, что у нее достаточно опыта для того, чтобы выполнить его требования.

– Итак, когда вы открыли свое дело?

– Количество заказов на организацию детских праздников стремительно росло. Постепенно к детским начали добавляться праздники для взрослых. Однажды мы организовали торжество для девяностолетнего юбиляра. Заказов у нас было хоть отбавляй, но мы по-прежнему рассматривали это как временную работу, хотя люди советовали нам открыть собственное дело.

– Большинство мелких предприятий разоряется в первый год, – предупредил ее Доминик.

– Мы это знаем. Элиза отличный бухгалтер. Все шло как шло, пока рекламное агентство, с которым мне как-то довелось работать по разовому контракту, не обратилось к нам с просьбой организовать для них несколько мероприятий. После этого заказы посыпались один за другим, и мы решили, что нам пора оформлять нашу фирму официально.

– Смелый шаг, – сказал Доминик.

Он тоже в свое время сделал несколько смелых шагов, и они окупились сполна.

Энди подалась вперед, и он подумал, что никогда еще не видел таких красивых зеленых глаз.

– Мы сняли помещение в промышленном районе. Наша фирма начала работать совсем недавно.

Буду с вами откровенна, мы еще не устраивали мероприятий такого уровня, какой нужен вам. Этот проект просто необходим для развития нашей фирмы, поэтому мы приложим все усилия для того, чтобы он удался.

Искренность четвертой претендентки подкупала.

Доминик похлопал визиткой по своей ладони:

– Энтузиазм у вас есть, но вот достаточно ли у вас опыта? Вы можете дать мне гарантию, что у вас получится организовать такое мероприятие, какое мне нужно?

Она даже глазом не моргнула:

– Несомненно, могу. Наша фирма маленькая, но мы знаем множество людей в Сиднее – шеф-по варов, декораторов, флористов, музыкантов, обслуживающий персонал. Со всеми из них мы уже не раз сотрудничали, и все они прекрасно себя зарекомендовали. Ни одна из нас не боится работы. Мы любим вызов.

Если бы у Доминика не было развито внутреннее чутье, он не стал бы тем, кем стал. Если, продавая недвижимость, ты доверишься не тому человеку, ты можешь потерять все. Сейчас инстинкты говорили ему, что Энди Ньюмен способна выполнить его требования и что их сотрудничество доставит ему удовольствие.

Проблема состоит в том, что она нравится ему как женщина и что он хочет пригласить ее на свидание. Он не сможет этого сделать, если наймет ее. После неудачного брака он взял за правило отделять работу от личной жизни.

Доминик колебался. Если он ее наймет, то не сможет пригласить ее на свидание. Если он не возьмет ее на работу, ему придется искать нового организатора мероприятий.

– Мне импонирует ваш энтузиазм, – сказал он. – Но для меня было бы рискованно сотрудничать с компанией, которая еще не успела себя зарекомендовать.

– У нас есть папка с рекомендательными письмами от довольных клиентов. Но пока вы не приняли окончательное решение, давайте поговорим о том, что вы рассчитываете получить в итоге. Будет ужасно, если клиент получит неприятный сюрприз из-за того, что мы неправильно поняли его требования.

Она достала из сумки твердую папку, и Доминик отметил про себя, что папка оформлена так же, как и визитка. Ему нравилось подобное внимание к деталям.

Вынув из папки распечатку с логотипом его компании, она, быстро пробежав взглядом страницу, произнесла:

– Знаете, я нахожусь в некотором замешательстве. Здесь говорится, что «Доминику Ханту нужно рождественское благотворительное мероприятие, которое будет организовано по высшему разряду и поднимет его в глазах общественности». В то же время вы утверждаете, что оно не должно иметь никакого отношения к Рождеству. Какой из вариантов верный?


Доминик Хант не ответил. Черты его лица напряглись, и Энди пожалела о своих словах, которые по какой-то неведомой ей причине вызвали у него неприятные мысли. С каждой секундой повисшая в комнате тишина становилась все более напряженной. Энди не могла понять, какое чувство выражало его лицо. Был это гнев, печаль или сожаление? В любом случае это так глубоко ее тронуло, что она едва удержалась от того, чтобы не положить ладонь ему на руку в знак утешения. Это было бы еще большей ошибкой, чем ее опрометчивый вопрос.

– Мой менеджер по связям с общественностью ошибся, – наконец сказал он. – С Рождеством у меня связаны тяжелые воспоминания, поэтому я его не праздную. Я был бы вам очень признателен, если бы вы больше не говорили со мной на эту тему.

Он посмотрел ей прямо в глаза, и она, к своему облегчению, обнаружила, что в его взгляде уже нет боли.

– Хорошо, я не буду, – пробормотала Энди, обрадованная тем, что он дал ей еще один шанс.

Речь шла не только о будущем ее фирмы. Она не могла отрицать, что хотела бы снова увидеть этого мужчину. Он ее заинтриговал. Ей хотелось выяснить, почему этот богатый, успешный и привлекательный мужчина живет совсем один в шикарном особняке стоимостью в несколько десятков миллионов долларов.

– Теперь, когда я знаю, чего вы не хотите, давайте поговорим о том, чего вы хотите. После этого я поделюсь с вами своими идеями.

В основе всех идей, которыми она располагала на данный момент, лежало празднование Рождества. Ей придется быстро придумать что-то другое.

Доминик Хант поднялся и начал расхаживать взад-вперед по комнате. Его высокая широкоплечая фигура казалась внушительной даже в просторной комнате. Чтобы не чувствовать себя маленькой и жалкой, Энди тоже встала с дивана.

– Другие организаторы разглагольствовали о том, как важно пригласить побольше знаменитостей первой величины, чтобы привлечь внимание широкой общественности. Мне наплевать на знаменитостей, и я сомневаюсь в том, что их присутствие способно улучшить мнение людей обо мне.

Немного помедлив, Энди осторожно произнесла:

– Я могу организовать прием, но список гостей будете составлять вы сами.

Он подошел ближе и остановился:

– Но вы со мной согласны?

Это проверка? Если она ответит неправильно, он выставит ее за дверь?

Она привыкла быть честной с клиентами, и этот раз не должен стать исключением.

– Да, я с вами согласна. Я так понимаю, цель этого мероприятия… э-э-э… восстановить вашу репутацию.

– Вы имеете в виду, избавить меня от ярлыка скряги, который не любит ни с кем делиться своими деньгами?

В его словах слышалась горечь. Посмотрев на него, Энди, к своему удивлению, увидела на его лице не гнев, а смущение.

– Я, конечно, выразилась не так откровенно, но я имела в виду именно это, – ответила она. – У вас действительно такая репутация, и вы хотите доказать всем, что на самом деле вы не такой. По-моему, присутствие на вашем благотворительном мероприятии толпы так называемых знаменитостей от первой до последней величины не повлияет на мнение общественности от вас. Оно лишь привлечет к нему больше внимания.

Он нахмурился:

– Разве существуют знаменитости последней величины?

Энди рассмеялась:

– Не знаю. Возможно, я сама это придумала.

– Вижу, вы человек творческий.

Он впервые за все время улыбнулся, и его лицо преобразилось. Ее пульс участился, что вызвало у нее недоумение. Почему она так реагирует на этого человека? Он жаден, и ей следует испытывать к нему неприязнь.

– В скольких журналах и телепередачах, посвященных дизайну интерьера, появлялся ваш особняк?

– Ни в одном. И никогда не появится.

– Хорошо, – сказала она. – В этом величественном доме никто еще не был. Готова поспорить, ваши соседи с удовольствием пожертвуют на благотворительность кругленькую сумму хотя бы для того, чтобы заглянуть внутрь этого дома. Он был построен в двадцатые годы прошлого века, не так ли?

– Да. Для богатого торговца шерстью.

Внезапно ей пришла в голову блестящая идея.

– В таком случае почему бы вам не устроить роскошный прием в стиле двадцатых годов, как в романе «Великий Гэтсби»? Гости будут в белом и серебристом. Уверена, многие представители высшего общества захотят попасть на это эксклюзивное мероприятие, но количество приглашений будет ограниченно. Все будут звонить своим знакомым и спрашивать, пригласили тех или нет. – Перед ее внутренним взором возникли красивые образы. – Можно даже поставить условие, чтобы все пришли в маскарадных масках. Да, в белых и серебристых масках, украшенных драгоценными камнями и перьями. Потом эти великолепные маски можно будет продать на благотворительном аукционе.

– Аукционе?

– Да. Я знаю, что их обычно устраивают во время подобных мероприятий. Впрочем, можно пожертвовать не только маски, но и что-то более дорогое. Вы ведь занимаетесь недвижимостью, не так ли?

Он кивнул.

– Может, вам пожертвовать на благотворительность и выставить на этом аукционе одну из ваших квартир? На нее определенно найдется покупатель, и вы предстанете перед общественностью щедрым и великодушным.

Он поморщился:

– Не уверен, что это поможет мне добиться того, чего я хочу.

Энди была с ним согласна. Почему люди не могут жертвовать средства на благотворительность без шикарных вечеринок? Но она промолчала, потому что организация вечеринок – это ее работа.

– Решение принимать вам, мистер Хант. Я имею в виду аукцион. Но организация самого приема – это мое поле деятельности. Вам нравится идея со стилем двадцатых годов?

Ей самой больше была по душе идея с хором на лестнице. Или с джазовым оркестром.

– Нравится, – ответил он после небольшой паузы.

– Если она вас не устраивает, у меня есть множество других. Если вы дадите мне возможность, я вам их изложу.

Доминик Хант посмотрел на часы, и она поняла, что прошло больше десяти минут. Это определенно хороший знак.

– Давайте встретимся завтра днем.

– Вы хотите продолжить собеседование? – спросила она, скрестив за спиной пальцы.

– Нет. Это будет деловая встреча. Я вас нанимаю, мисс Ньюмен.

Переполненная радостью, она попрощалась с ним и направилась к выходу. Только тогда ей пришло в голову, что в его голосе по какой-то причине были нотки сожаления.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации