Электронная библиотека » Конни Мейсон » » онлайн чтение - страница 21


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:47


Автор книги: Конни Мейсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 21

Зак медленно вошел в комнату, взглядом разыскивая Эбби. Он буквально разъярился, когда увидел ее лицо, обращенное к нему с немой мольбой. Конечно, он растерялся, когда понял, что Крамер прижимает к виску Эбби револьвер. Зак был уверен, что Крамер постарался унести ноги подальше от Денвера.

– Закрой дверь, капитан, и держи руки на виду, понял?

Зак сделал все, как ему приказано, стараясь не злить Крамера.

– Я не знал, что это твой дом, но не могу сказать, что очень рад тебя видеть. Я всегда недолюбливал тебя и твою индианку.

– Моя жена не индианка, – спокойно ответил Зак, делая небольшой шажок вперед. У него не было с собой оружия, сейчас он проклинал себя, что оставил ружье в сарае, просто прислонив к балке.

Он так торопился узнать, что думает Эбби о новом доме, что совершенно забыл о всяческой осторожности. Никогда бы он не повторил подобной ошибки. Рука Крамера покрепче обхватила талию Эбби.

– Стой на месте, Мерсер, если хочешь, чтобы твоя женщина осталась в живых.

– Если с ее головы упадет хоть один волосок, ты – мертвец, – угрожающе прорычал Зак сквозь стиснутые зубы.

– Ее волосы меня совершенно не интересуют, по крайней мере те, что растут на голове, – зло усмехнулся Крамер. Слова дезертира хлестнули Зака, словно плеть.

– Если бы ты не дезертировал, – сказал он, – то тебя бы обвинили в попытке изнасилования. Ты вместе с дружками напал на Эбби.

– Ты не сможешь это доказать, – насмешливо заявил Крамер. – А мои друзья убиты, скажи спасибо тем дикарям, которыми так восхищается твоя дорогая жена.

– Отпусти Эбби, Крамер. Ты ничего не выиграешь, если обидишь Эбби. Делай со мной, что угодно, но отпусти ее.

– Чтобы она привела сюда полицию? Ну уж нет, Мерсер. Кроме того, у меня с твоей индианкой есть одно неоконченное дельце, – он обвел глазами комнату, посмотрел на коробку, стоящую на лавке. В ней было упаковано белье, которое Зак привез ранее. – Порви одну из простыней на полоски, – бесцеремонно приказал он. – Когда закончишь, принеси сюда и сложи у моих ног. Зак понял, что собирается сделать Крамер и попытался оттянуть время.

– Зачем?

– Ты же не дурак, капитан, – Крамер грязно выругался. – Я не смогу сделать свое дельце, – он похотливо посмотрел на Эбби, – с твоей дикаркой, пока не обеспечу себе полную безопасность. Делай, что тебе приказано, если ты заботишься о своей женщине.

Он сильно сжал Эбби, она вскрикнула от боли и попыталась укусить его за руку, но он сжимал пальцы, словно тиски. Зак злился от беспомощности. Сейчас Крамер контролирует ситуацию, но это ненадолго. Как-нибудь они с Эбби постараются выпутаться из такого положения. Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить дезертиру и подонку разрушить все, что Зак создавал собственными руками. Они с Эбби стоят на пороге новой жизни. Она ждет ребенка. Эбби слишком дорога для Зака, он не может позволить какому-то негодяю обидеть ее.

– Хватит тянуть время, капитан, – Крамер убрал ладонь с лица Эбби. – Скажи мужу, что ему лучше слушаться меня, – Крамер боялся безоружного Зака, он знал, что Мерсер силен и отважен – этого нельзя сбрасывать со счетов.

– Не обращай на него внимания, – резко сказала Эбби, губы у нее пересохли.

– Не дури, капитан, – рука Крамера сжимала Эбби, как тиски. – Здесь командую я. Если ты дорожишь жизнью жены, делай, что тебе приказано.

Зак усиленно соображал, что предпринять. Он подошел к скамье, и принялся рвать простыню на полоски. Закончив, отнес полоски ткани к Крамеру и бросил ему под ноги.

– Что теперь?

– Теперь твоя жена привяжет тебя к стулу, хорошо и надежно. Не пытайся сделать какую-нибудь глупость, я буду все время держать ее под прицелом.

Зак и не пытался сопротивляться. Услышав топот копыт, он повернул голову и уставился на закрытую дверь. Он не мог предположить, кто подъехал к дому.

– Сукин сын! – презрительно выругался Крамер. – Кто это может быть, черт возьми! – по топоту было ясно, что всадник не один.

– Почему бы тебе не оставить пустую затею, Крамер, – усмехнулся Зак, – и тем самым не облегчить себе жизнь?

– Я не сдамся! – прорычал дезертир. – Мне не хочется провести лучшие годы за решеткой. Почему, черт возьми, ты считаешь, я пошел в армию? Полиция гналась за мной, необходимо было где-то укрыться. Я сбежал, как только появилась возможность, – объяснил он.

Он буквально дрожал от страха. Как только в дверь постучали, он втащил Эбби в спальню.

– Иди, впусти их капитан. Но если ты выдашь меня, клянусь, я тут же пристрелю твою жену. Веди себя спокойно и постарайся отделаться от непрошенных гостей.

Он уже был в дверях спальни и запихивал туда Эбби, когда с улицы прокричали:

– Зак, это Пит Портер. Открой дверь.

– Черт побери! Не пускай его, – прошипел Крамер.

– Если я его не пущу, он заподозрит неладное, – спокойно предупредил Зак. – Как ты забыл, что мы с Портером друзья?

– Черт. Ладно, но не говори и не делай ничего глупого. Он не должен ни о чем догадаться. Не забывай, твоя жена у меня в руках, мне терять нечего. Но прежде, я убью ее.

С этими словами он исчез в спальне, оставив дверь приоткрытой, чтобы слышать все, о чем будут говорить хозяин с поздними гостями.

Зак открыл дверь и заставил себя улыбнуться.

– Входи, Пит. Что привело тебя в столь поздний час?

Пит вошел и закрыл за собой дверь.

– Мы выслеживаем Крамера, потеряли его след за несколько миль от твоей фермы. С холма мы увидели свет в окнах вашего дома и решили заехать. Интересно посмотреть, как вы тут с Эбби устроились. Кстати, у тебя есть пустой сарай. Мои люди будут очень благодарны, если ты позволишь нам там переночевать.

Зак вздрогнул от страха. Он понятия не имел, что сделает Крамер, если узнает, что Пит и его люди остались в сарае на ночь. Но если он ни с того, ни с сего откажет Питу, тот может заподозрить неладное. Ему ничего не оставалось делать, как разрешить.

– Я не возражаю Пит. Размещайтесь в сарае. Пока они разговаривали, Пит внимательно осмотрел

комнату. Чутье подсказывало ему, что здесь не все в порядке. Потом он обратил внимание на разорванную простыню и обо всем догадался.

– Вы, должно быть, только что приехали, Зак? На улице чертовски холодно, а в очаге нет огня. Где Эбби? Мне бы хотелось с ней поздороваться.

Зак посмотрел в сторону спальни и громко сказал:

– Да, мы только что приехали. Я еще не успел разжечь огонь. А Эбби очень устала и сразу же отправилась спать. Ты же знаешь, какая она слабенькая.

Пит удивленно посмотрел на Зака. Эбби слабенькая? Забавно. Зак никогда не упоминал, что у его жены слабое здоровье. Наоборот, он всегда утверждал, что беременность у его жены протекает нормально. Но вот о том, что она осталась по-прежнему непослушной, Зак говорил.

– Эбби так не хотелось уезжать из Денвера, – продолжал Зак, надеясь, что Крамер не догадается, какую он городит чепуху. Каким-то образом он должен дать понять Питу, что все не так спокойно, как может показаться. – Она действительно обожает большие города и нарядные платья. Боюсь, она очень разочарована тем, что мы будем жить вдали от большого города.

– Давай я помогу разжечь огонь, – предложил Пит, понимая, что Зак хочет ему что-то сообщить. Он знал, что Эбби терпеть не может большие города и предпочитает нарядным платьям замшевую тунику и мокасины. Она терпеть не может модных корсетов и каскадов юбок.

Пит опустился на колени, принялся накладывать в очаг дрова и щепки. Затем он вытащил из кисета спичку и зажег огонь.

– Ну вот, сейчас станет тепло.

Он поднялся, вопросительно и настороженно глядя в глаза Заку, и старательно прислушиваясь к звукам в доме.

– Чем я тебе еще могу помочь прежде, чем отправлюсь к своим людям в сарай?

– Ничего не надо, Пит. Спасибо. Кстати, если вы отправитесь рано и мы не успеем попрощаться, то передай Белинде привет от Эбби. Они подружились за то время, пока Эбби жила в твоем доме.

Пит выпучил глаза. Вот это да! Он точно знал, что Эбби и Белинда терпеть друг друга не могут.

– Понимаю, Зак, – сказал Пит, незаметно кивнул и направился к выходу.

Как только за Питом закрылась дверь, Крамер выскочил из спальни, и скомандовал:

– Замкни дверь, принеси сюда полоски ткани, лампу, не забудь лампу.

Зак сделал то, что ему сказал Крамер, сначала закрыл дверь, потом принес полоски ткани, потом поставил лампу на ночной столик. Он посмотрел на Эбби, надеясь, что Крамер не сделал ей больно и не очень напугал. Крамер все еще прикрывался женщиной, как Щитом.

– Ты поступил мудро, выполняя все мои приказания, – прорычал Крамер.

– Жаль, что я не могу сказать тебе то же самое, – съязвил Зак. – Почему бы тебе не убраться отсюда, пока есть возможность? Ты ничего не выиграешь, если останешься здесь. Тебе далеко не уйти, когда в сарае находятся кавалеристы. Если они услышат выстрел, то сразу же ворвутся в дом.

– О, я уйду, – сказал Крамер, искоса взглянув на Эбби, – но не раньше того, как закончу дельце с твоей дикаркой. Слишком долго мне пришлось ждать. У меня будет много времени, когда я закончу задуманное. Не сомневайся, я без колебаний убью любого из вас. Я отчаянный человек. Тюрьма меня вовсе не прельщает.

– Мы не станем мешать тебе, – пообещала Эбби, придумав собственный план. Она не была такой беспомощной, как считал Крамер. Неужели этот человек забыл, что она выросла среди чейенов и научилась многому.

– Черт возьми, конечно, ты не станешь сопротивляться. Одно неверное движение, и я убью твоего мужа. А теперь свяжи его. Хорошо и крепко, не то тебе не поздоровится.

Эбби подошла потихоньку к Заку. Внезапно Крамер пнул ее, она упала на колени. В глазах загорелся серебристый огонь. Зак рванулся на защиту, она остановила его, положив ладонь ему на руку и покачав головой.

– Правильно, – довольно сказал Крамер, заметив, что она удержала мужа. – А теперь, связывай его. Сначала хорошенько свяжи руки, а потом – ноги. И вяжи узлы покрепче, – он внимательно наблюдал, как Эбби связывает Заку руки, а потом – ноги.

Глаза Зака злобно сверкали, когда он смотрел на Крамера. Тот непроизвольно отступил назад.

– Просто так тебе это с рук не сойдет. Крамер, – угрожающе заявил Зак. На лбу у него выступили капли пота. Он не мог понять, куда подевался Пит. Неужели он так ничего не понял из того, что пытался втолковать ему Зак. Сомнения закрадывались в душу.

– Заткнись, Мерсер, – Крамер заметил у ног Зака оставшуюся полоску, поднял ее и впихнул Заку в рот. – Ну вот, теперь ты будешь молчать. Если хочешь, то посмоти, чем мы будем заниматься с твоей индианкой в постели. Милости прошу, будь моим гостем.

Он грубо подтолкнул Эбби к кровати. Как только ее колени коснулись края постели, он схватил ее за талию и резко бросил на мягкий матрац так, что юбки задрались, обнажив ноги Эбби до колен. Крамер похотливо ухмыльнулся и приподнял юбки повыше дулом кольта.

Зак замер от страха, потому что Эбби от неожиданности схватила Крамера за руку, чтобы он не поднимал юбки выше.

– Подожди! – неожиданно сказала она. – Почему ты не хочешь дать мне возможность раздеться? Зачем и куда спешить? Мы же оба должны получить от этого удовольствие.

Крамер от удивления открыл рот, надеясь, что не ослышался.

– Ты хочешь раздеться?

– А почему бы и нет? – Эбби пожала плечами. Крамер посмотрел на Зака и довольно ухмыльнулся.

– Ты слышишь, капитан? Я, оказывается, нравлюсь твоей дикарке. Я собираюсь получить удовольствие. Да, сэр, я действительно собираюсь получить удовольствие. О'кей, милашка, раздевайся, – он откинулся назад, всем своим видом показывая нетерпение. – Не ожидал, что ты окажешься такой сговорчивой. У меня, конечно же, нет никаких возражений против того, чтобы увидеть голый зад.

Эбби старалась не смотреть в сторону Зака. Она принялась неторопливо расстегивать корсаж платья, потом спустила его с плеч, слегка оголив полные груди.

– Почему бы тебе не положить оружие на ночной столик? – с застенчивым видом предложила она. – Неужели ты не хочешь действовать обеими руками?

Крамер задумался, размышляя над ее предложением, глаза у него горели от вожделения. Потом он отказался:

– Я не идиот, дорогая. Продолжай, мне не терпится увидеть дальше.

Эбби села, прислонившись спиной к изголовью кро вати, пожала плечами, спустила бретельку сорочки, практически оголив одну пухлую грудь. Из горла Крамера вырвался тяжелый стон. Он был возбужден, а Эбби продолжала неторопливо соблазнять его. Она слишком медлит, когда ему уже невтерпеж. Кольт незаметно выскользнул из его руки, он потянулся к женщине обеими руками, чтобы сорвать с нее одежду и совершенно оголить грудь.

Зак недоверчиво наблюдал, как Эбби плетет вокруг Крамера паутину, соблазняя его. Он достаточно хорошо знал Эбби, чтобы поверить в ее готовность уступить насильнику. Он боялся одного, что она играет с огнем и может забыться. Зак все-таки надеялся, что вот-вот в дом ворвется Пит Портер со своими людьми и беспокоился, как бы игра Эбби не обернулась против нее. Крамер очень коварен и опасен. Кроме того, Зак боялся, что Эбби может задеть случайная пуля. Он не переживет, если пострадает Эбби и их будущий ребенок.

Как только Крамер приблизился к Эбби, ее рука скользнула под юбку и нащупала нож, который женщина утром привычно привязала к бедру. Она обнаружила его среди вещей после того, как ушла из дома Портеров и с того времени всегда носила с собой.

Эбби настолько привыкла носить его, что не могла сразу расстаться с многолетней привычкой. А так как они с Заком собирались отправиться в прерии, необходимо быть готовой к любой неожиданности. Ведь они живут на диком западе. Эбби вздрогнула от отвращения, когда Крамер прижался к ней и принялся лапать ее, тяжело дыша. Пальцы Эбби уже сомкнулись на рукоятке ножа, в то время, как грубые пальцы насильника потянулись к бретельке ее сорочки.

В одно мгновение женщина выхватила нож и прижала лезвие к шее Крамера. Она отлично умела владеть ножом. Ее научил Быстрый Ветер. Сейчас Эбби готова воспользоваться уроками брата, чтобы защитить себя и человека, которого безумно любит.

Рука Крамера замерла, он со страхом уставился в серебристые глаза Эбби, сверкающие от гнева и ярости. Он чувствовал, как по шее стекают горячие капли крови, и лезвие все глубже входит ему в горло. Он понял, что смотрит прямо в глаза смерти. Чуть-чуть сильнее прижмется к шее нож и кровь хлынет из перерезанной глотки.

Эбби медленно поднялась с кровати, заставив Крамера отойти назад. Затем ногой затолкала под кровать кольт, чтобы Крамер даже и не пытался схватить его.

По дикому выражению его глаз, Эбби поняла, что он надеется спастись. Нужно освободить Зака, но это невозможно. Нельзя отводить от противника взгляд, нужно постоянно следить за каждым его движением. Ему нечего терять, сейчас он способен на все. Она могла действовать только одним способом, да и то – рискованным.

– Иди, – приказала Эбби, махнув головой в сторону двери. Если ей удастся вывести Крамера за дверь, она примется кричать что есть мочи. Неужели Пит Портер и его люди не услышат и не прибегут к ней на помощь? Лезвие вошло немного глубже. Крамер отступил назад. Потом еще шаг и еще. Он почему-то ухмылялся. Наверное, надеялся, что как только они окажутся в темной гостиной, он обезоружит Эбби. Даже если ему придется убить ее.

Зак встревоженно наблюдал, как Эбби ведет Крамера в темную гостиную. Огонь в очаге почти прогорел, комната была погружена в полумрак. Зак догадался, что задумала Эбби, и злился из-за того, что оказался совершенно бесполезным, связанным по рукам и ногам, словно рождественская индейка.

Он чуть не умер от ужаса, когда услышал в гостиной возню, грохот, кажется, способный поднять мертвого. Потом Эбби громко закричала, заворчал Крамер. Заку стало страшно так, как не было страшно никогда в жизни. Пока Эбби занималась Крамером, он изо всех сил старался ослабить путы. Когда Эбби закричала, он рванулся, умудрившись высвободить руки, быстро развязал ноги и бросился в гостиную, на ходу выплюнув изо рта кляп.

В маленькой гостиной все было перевернуто вверх дном. Входная дверь с грохотом распахнулась, в дом ввалился Пит Портер вместе со своими людьми. В полу освещенной гостиной Пит разглядел Эбби, которая замерла перед очагом и бегущего к ней Зака.

– Где Крамер? – спросил Пит, оглядывая комнату. – Я знаю, что дезертир спрятался где-то здесь.

– О, Боже, Эбби, с тобой все в порядке? – Зак был не в силах унять дрожь. Он был уверен, что случилось нечто ужасное. Но Эбби стояла у очага, она была очень бледна, но не ранена. Зака затрясло. – Где Крамер, Эбби? Он ранил тебя?

Внезапно Эбби стала центром внимания. Казалось, никто не замечает распростертое у ее ног тело. Зак увидел нож в руке жены, с лезвия стекала кровь.

– Бог мой, что произошло?

– Я его не убила, – Эбби подняла нож и изумленно посмотрела на него. – Хотя легко могла это сделать, – голос прозвучал спокойно, даже чересчур спокойно. Она презрительно посмотрела вниз, победно улыбнулась и пнула Крамера ногой.

– Уберите от меня эту маленькую дикарку, – хрипло взмолился Крамер. Из раны на шее сильно текла кровь, рана была рядом с яремной веной. – Заберите меня отсюда. Я истекаю кровью, словно заколотый поросенок.

– Займитесь им, – приказал Пит. Двое мужчин подняли Крамера на ноги и потащили вон из дома. Все, кроме Пита, направились следом. Пит повернулся к Эбби и внимательно посмотрел на нее, чтобы убедиться, что она не ранена.

– На этот раз он никуда не убежит. Если не истечет кровью по дороге в Форт Лион, то предстанет перед военным судом. А потом отправится в Додж Сити на виселицу. Мы недавно узнали, что его там разыскивают за убийство полицейского. С вами все в порядке?

– Тебе потребовалось чертовски много времени, Пит, чтобы ворваться сюда, – разгневанно сказал Зак. – Чего, черт возьми, ты ждал? Нас обоих могли убить.

– Подожди, не кипятись, – поторопился объяснить Пит. – Мы пытались разработать план действий. Если бы мы ворвались сюда, а этот подонок ранил бы вас или убил обоих сразу? Крамер был в отчаянии. Он мог убить

вас прежде, чем мы бы успели скрутить его. Мы увидели свет в спальне и следили, чтобы он не сбежал в окно. К несчастью, – неубедительно извинился он, – мы не успели ничего придумать. Да и времени было маловато. Потом мы решили ворваться в дверь, считая, что неожиданная атака сыграет нам на руку.

– Пока вы разрабатывали дурацкий план операции, Крамер пытался изнасиловать Эбби, – прорычал Зак, обнимая жену за плечи.

Пит пристально посмотрел на Эбби, только сейчас заметив, что корсаж платья застегнут небрежно.

– О, Боже! Ему не удалось это сделать?

– Он пытался, – улыбнулась Эбби, и Пит облегченно вздохнул. – Но ему это не удалось.

– Тебе нужно было видеть ее, Пит, – явно с гордостью заявил Зак, – она была очаровательна. Я рад, что мне так и не удалось приручить маленькую дикую женщину. Нож, который она носит привязанным к бедру, сегодня пришелся кстати.

Пит восхищенно взглянул на Эбби.

– Я снова недооценил тебя, девочка. Рад, что мы с тобой не враги, иначе стоило бы посочувствовать самому себе.

– Может быть, я и белая, но никогда не забуду то, чему меня научили чейены, – безмятежно улыбаясь, заявила Эбби.

– Слава Богу, – поблагодарил Зак.

Пит заметил, какими страстными взглядами обменялись молодые супруги, он прокашлялся и попрощался:

– Ну, ладно. Оставляю вас наедине. Пойду, проверю, как себя чувствует наш заключенный. Мы, должно быть, отправимся на рассвете. Так что попрощаемся сейчас. Как только появится возможность, то сразу же привезу к вам Милли. Теперь, когда Белинда отправилась на восток, моей жене очень одиноко.

– Я буду рада видеть ее в нашем доме, Пит. Ты и твоя жена были ко мне так добры. Я никогда не забуду этого.

– Ну, тогда, спокойной ночи, – Пит вышел за дверь, плотно притворив ее за собой.

– Нет смысла запирать дверь, – сказал Зак. – Замок сломан, но не беспокойся. Пит Портер и его подчиненные будут сегодня очень бдительны. Слава Богу, что они решили завернуть к нам на огонек, – он повернулся к Эбби, глаза жены сияли, как чистое серебро. – Но, по-моему, тебе не нужна была ничья помощь. Ты справилась бы одна, – добавил он. – Да, ты сама со всем прекрасно управилась. Я очень горжусь тобой, дорогая, – Зак. обнял жену и крепко прижал ее к своему сердцу, он все еще не мог опомниться.

– Я до сих пор с омерзением вспоминаю прикосновение этого животного, – Эбби задрожала, вспомнив, какое почувствовала отвращение, когда руки Крамера прикоснулись к ее обнаженной коже. Ни у одного мужчины, кроме Зака, нет на это права. Зак – ее муж, она очень любит его. И он заслуживает того, чтобы услышать об этом.

– Эбби, пошли спать. Ты вся дрожишь. Я боюсь, что сегодня тебе пришлось испытать слишком сильное потрясение. У меня до сих пор по спине бегут мурашки, как только подумаю, что ничем тебе не помог. А этот тип распускал вокруг тебя слюни. Обещаю, что больше меня никогда не застанут врасплох, – Зак еще крепче обнял Эбби и повел ее в спальню.

Эбби попыталась вздрагивающими от волнения пальцами расстегнуть пуговицы на платье. Зак мягко отстранил ее руки и предложил:

– Позволь, я сделаю это сам.

Потом он отнес Эбби на кровать, медленно и терпеливо раздел ее, нашел ночную сорочку и одел жену. Уложив на кровать, заботливо укрыл. Эбби выжидательно смотрела на него. Когда Зак направился из комнаты, спросила:

– А ты не собираешься сегодня спать?

– Я хочу приготовить что-нибудь поесть. Я быстренько.

Однако прошло добрых полчаса прежде, чем Зак вернулся с подносом в руках. Он поставил поднос на кровать, предлагая Эбби поесть. Еды было немного, но он заварил чай, нарезал хлеба и сыра, вымыл свежее яблоко. После того, как Эбби поела, он убрал поднос, разделся и скользнул в постель.

– Сегодня я хочу просто обнять тебя, дорогая, – Зак крепко прижимал ее к сердцу. – У меня даже не было возможности узнать у тебя, понравился ли тебе дом? Ты хочешь поговорить об этом?

– Конечно, давай поговорим об этом, – с готовностью согласилась Эбби, ей все равно не хотелось спать после того, что произошло. – А что с Бостоном? Я же знаю, ты очень хотел вернуться домой.

– Я не смог этого сделать, дорогая. Если для тебя очень важно жить на западе, то очень глупо увозить тебя отсюда. Ты любишь свободу.

– А как же твоя жизнь? – на глаза Эбби невольно навернулись слезы благодарности. – Почему ты отказался вернуться к семье и предпочел остаться со мной?

– Я люблю тебя, – просто ответил Зак. – И не так уж много я теряю. Мне самому очень нравится запад. В скором времени фрахтовая компания Мерсеров расширит свою деятельность. Мы организуем фирму здесь, на западе. Я выиграю больше, если останусь, – Зак посмотрел на Эбби, в глазах вспыхнули золотистые искорки.

– После того, как родится ребенок и немного подрастет, мы сможем съездить на восток, навестить моих родных. Ну, а теперь, что ты думаешь о доме? Сейчас здесь не совсем хорошо, но весной я все отремонтирую и приведу в порядок.

– Я люблю этот дом, но не больше, чем люблю тебя. Зак оцепенел с открытым ртом. Он так долго ждал от Эбби этих слов. Сначала ему показалось, что он ослышался. Взяв Эбби за подбородок, он пристально посмотрел ей в глаза. Смысл ее слов четко отражался во взгляде серебристых глубоких глаз, выразительных и прекрасных. Лицо Зака медленно расплылось в широчайшей улыбке. Он наклонился и поцеловал Эбби в губы. Когда он снова посмотрел на нее, Эбби ласково улыбалась ему.

– Я очень давно люблю тебя, Зак.

– Ты могла сказать мне об этом раньше, – глаза Зака лукаво сверкнули. – Вместо того, чтобы вводить меня в заблуждение. Я предполагал, что тебе нравится только мое тело.

– Его я тоже люблю. Но я боялась неизвестности, опасалась за будущее.

– Я никогда и ничем не обижу тебя, Эбби.

– Может быть, ты и не обидишь, но я могла обидеть тебя. Боялась, что равные тебе станут меня презирать и насмехаться над тобой, когда ты привезешь в Бостон жену, воспитанную индейцами. Я не хотела, чтобы тебя унижали. Поэтому и не могла сказать тебе о своих чувствах.

– Неужели ты до сих пор не поняла, что меня это совершенно не волнует? Ты должна доверять мне, Эбби. Я люблю тебя.

– Я не могла смириться с тем, что мы разные, – возразила Эбби. – Ты же сам слышал, что говорили обо мне в Форте Лион. В обществе белых людей – я полная невежда. Не умею ни читать, ни писать. Из-за меня тебе пришлось уйти из армии.

– Никто не смог бы меня заставить сделать то, чего я не хотел. Кроме того, ты самая умная и отважная женщина на свете. Ты всему научишься.

– И ты действительно будешь счастлив здесь? – как ей хотелось верить Заку!

– Конечно! Что мне сделать, чтобы доказать это? В серых глаза Эбби заплясали лукавые огоньки.

– Люби меня, Зак. Люби меня в первую ночь в нашем новом доме.

– Повтори эти слова еще раз, Эбби.

Она приподнялась, приблизила губы к его губам и нежно прошептала:

– Я люблю тебя, Зак Мерсер. На всю жизнь.

– На всю жизнь, – повторил следом Зак. Он перевернул Эбби на спину и нетерпеливо застонал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации