Электронная библиотека » Кристи Доэрти » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Ночная школа"


  • Текст добавлен: 3 мая 2014, 11:31


Автор книги: Кристи Доэрти


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Прекрати, Гейб! Как тебе не стыдно! Ведь здесь Элли, а ты даже не удосужился с ней познакомиться. Между тем тебе просто необходимо узнать ее получше, поскольку она спустилась к нам с небес, и лично я считаю ее настоящей богиней! – Говоря все это, Джу разрумянилась от охватившего ее приятного волнения, сделавшись еще привлекательнее, и Элли невольно позавидовала ее счастью, хотя, конечно, тут же попеняла себе за это.

Гейб одарил Элли доброжелательной улыбкой; при этом его красивые миндалевидные глаза блеснули в свете электрической лампы. Выйдя из-за стула Джу, он приблизился к Элли и протянул ей сильную руку с аккуратно подстриженными прямоугольными ногтями.

– Привет, Элли. Рад знакомству. Мне еще не приходилось встречаться с богинями.

Элли улыбнулась ему в ответ и энергично тряхнула протянутую руку:

– Все в этой жизни бывает в первый раз.

Гейб отошел от Элли, поцеловал Джу в макушку и, расположившись за противоположным концом стола, пододвинул к себе тетрадь подруги.

– Чем, интересно знать, вы тут занимаетесь? Историей? Приятно видеть столь прилежных молодых леди, изучающих далекое прошлое.

Джу закатила глаза к потолку, после чего, повернувшись к Элли, сказала:

– Гейб старше нас на год, поэтому иногда позволяет себе поважничать.

Он рассмеялся, взял со стола ручку и пощекотал ее кончиком запястье Джу.

– Да не важничаю я. Просто у меня жизненного опыта больше.

Джу снова расплылась в улыбке, в то время как Гейб снова повернулся к Элли и произнес:

– Значит, ты та самая знаменитая Элли Шеридан, о которой только все и говорят?

Элли озадаченно на него посмотрела:

– Обо мне все только и говорят? С какой стати, хотелось бы знать…

Парень ухмыльнулся:

– Расслабься. Говорят, потому что ты – новенькая. Это всем интересно. А то многие, что безвылазно живут в этих стенах на протяжении лет, начинают чувствовать себя отрезанными от мира. Так что новая ученица здесь – все равно что посланница с большой земли. А если добавить к этому интрижку с Сильвианом…

Он замолчал, не закончив фразы, после чего они с Джу со значением улыбнулись, как если бы Элли совершила некое чудесное деяние.

– Ради бога, прекратите! – Элли более, чем достаточно, наслушалась намеков о своей так называемой интрижке с Сильвианом. – Не хочется вас разочаровывать, но между мной и Сильвианом ничего нет.

Джу наклонилась к Гейбу.

– Элли скрытничает. Тем не менее я уверена, что они просто обречены быть вместе.

Элли вспыхнула:

– Ничего я не скрытничаю. Я сказала правду.

– Как бы то ни было, – произнес светским тоном Гейб, – все заметили, что он начал проявлять по отношению к тебе повышенное внимание, что нас, разумеется, здорово заинтриговало.

– Что же в этом такого интригующего?

Гейб посмотрел на Джу, которая согласно кивнула, после чего Гейб снова перевел взгляд на Элли.

– Дело в том, что Сильвиан – мальчик не простой, даже, я бы сказал, особенный… Он происходит из старинной семьи, и его родители – очень влиятельные люди. Кроме того, он интересен и сам по себе. К примеру, тем, что за годы учебы множество девочек пытались привлечь его внимание, но ни одна так и не преуспела в этом.

В разговор вступила Джу.

– Но вот появляешься ты, и совершенно неожиданно для всех он на тебя западает.

Элли почувствовала, что парочка начинает на нее давить, мягко навязывая ей свое мнение, а уж этого она не любила больше всего на свете.

– И снова я вынуждена разочаровать вас. Все это нисколько меня не интересует.

Джу со скептическим видом откинулась на спинку стула.

– Похоже, она уже втрескалась в кое-кого.

Гейб вопросительно выгнул бровь, и Джу одарила его многозначительным взглядом.

– В Картера, – произнесла она, наморщив носик. – Вот так вот.

– Только не в него. – Гейб наклонился к Элли и пристально на нее посмотрел. – Шутки в сторону. Сейчас я говорю совершенно серьезно. В него нельзя влюбляться. В кого угодно, но только не в Веста. Но если это все-таки произошло, то ты выбрала худшего парня из всей школы.

– Спасибо, Гейб. Признаться, я и представить себе не мог, что ты столь неравнодушен ко мне.

Элли мгновенно узнала этот глубокий голос, и замерла на месте, отчаянно желая просочиться сквозь кресло и пропасть из виду.

Гейб же и глазом не моргнул.

– Ничего, Картер, ты это переживешь. Тем более то, что я сказал, – истинная правда. Да ты и сам это знаешь. За годы обучения в школе у тебя сложился имидж отнюдь не самого порядочного по отношению к особам женского пола парня. Мягко говоря.

Джу быстро покидала учебники в сумку и, одарив Элли чуточку виноватым взглядом, произнесла:

– Вы как хотите, но лично я иду в общую гостиную, чтобы малость расслабиться перед обедом. Впрочем, может, пойдем все вместе?

Одновременно с ней поднялся из-за стола и Гейб. Но Элли продолжала сидеть на месте как приклеенная – до такой степени ее смутило и обескуражило неожиданное явление Картера. Кроме того, она считала, что если уйдет сейчас из библиотеки, то продемонстрирует тем самым собственную трусость.

С вызовом задрав подбородок, она сказала:

– Спасибо за предложение, но я останусь. Я еще не успела дочитать все, что хотела.

Джу, прежде чем отойти от стола, неслышно, одними губами сказала Элли: «Извини», – после чего, взяв Гейба под руку, проследовала к выходу.

Когда они удалились, Картер опустился на стул на противоположном конце стола, в то время как Элли старательно делала вид, что занимается выписками из учебника истории и ни на что другое не обращает внимания. Однако мысли ее при этом неслись в бешеном хороводе.

«Теперь он подумает, что я в него влюблена. Но что с того? Пусть себе думает, что хочет…»

Чтобы успокоиться, она сделала два глубоких вдоха.

– Эй, – сказал Картер.

Оторвав глаза от тетради, она заметила, что он наклонился к ней и его лицо находится совсем близко. При этом он пристально смотрел на нее, словно гипнотизируя ее взглядом. Она механически отметила про себя, какие у него красивые темные глаза, длинные черные ресницы и тонкие, изящно очерченные прямые брови.

Огромным усилием воли ей удалось придать лицу скучающее выражение, но проступивший на щеках яркий румянец выдавал ее с головой.

– Боюсь, мы так и не были представлены должным образом, – сказал Картер. – Поэтому придется взять инициативу на себя. Итак, меня зовут Картер Вест.

– А меня – Элли Шеридан. – Ей очень хотелось подпустить в голос холодноватые светские нотки и, как ни странно, у нее это получилось. Кроме того, она сумела выдержать его пристальный взгляд, не продемонстрировав ни смущения, ни страха. По крайней мере, ей так казалось.

– Я знаю, – сказал он, поудобнее устраиваясь в кресле. Губы у него изогнулись в циничной улыбке, и Элли почувствовала, что интуитивно не доверяет этому человеку. – Нам нужно поговорить.

– Нужно? – холодно переспросила Элли. – И на какую тему?

– О тебе.

– Отлично, – сказал Элли. – Мой любимый цвет – синий, и я без ума от щенков. Теперь твоя очередь.

– Очень смешно, – сказал он, хотя выражение его лица свидетельствовало об обратном.

– А я вообще смешная, – ответила Элли. – И люблю пошутить. Извини, что не поставила тебя об этом в известность с самого начала.

Картер, похоже, начал испытывать раздражение.

– Что и говорить, полезная информация. Спасибо, что сообщила. Но я, собственно, хотел поговорить о другом. О том, в частности, что ты делаешь в Киммерии и как здесь оказалась. Новые ученики крайне редко приезжают к нам посреди летнего семестра. Это необычно.

Элли не понравился его тон, больше подходивший следователю. Она сложила на груди руки и откинулась на спинку стула. Он хотел знать правду, но она вовсе не обязана выкладывать ему свою подноготную.

Покрутив между пальцами ручку, она лукаво посмотрела на него и сказала:

– А может, я победила в конкурсе?

– Очень смешно, – снова сказал он с прежним мрачным выражением. – Но я сейчас совершенно не склонен шутить. И не надо бояться говорить правду. Итак, что в реальности привело тебя в эти стены?

«Похоже, он от меня не отстанет. Что ж, пусть получит по полной программе».

Она вызывающе вздернула подбородок и посмотрела на него в упор.

– Меня арестовали.

Он пожал плечами:

– И что с того?

– Я трижды подвергалась аресту. Улавливаешь?

– Ого…

– В течение одного года.

Картер тихонько присвистнул.

– Это я уловил. Но аресты не являются причиной для перевода в Киммерию. Это не юношеское пенитенциарное заведение и не трудовая исправительная школа. Почему же ты оказалась именно тут?

Элли почувствовала, что ее начинает переполнять злость, но усилием воли сдержала себя и ответила ему ровным спокойным голосом:

– Честно говоря, не имею ни малейшего представления. Родители сказали мне, что отныне я буду учиться здесь, и через несколько дней я уже стояла у ворот этого учреждения. Предки сообщили, что здесь занимаются особыми детьми. Уж и не знаю, что они вкладывали в эти слова.

– Любопытно… – Он некоторое время с интересом исследовал ее взглядом, как если бы она представляла собой некую головоломку или собрание редкостей и неординарных предметов.

Она неприязненно на него посмотрела:

– Что тебе любопытно?

– А вот что. Бывает, что эмоционально неуравновешенных или травмированных подростков переводят в нашу школу. Но ни в коем случае не в летний семестр. В летний семестр в Киммерии учатся и живут продвинутые ребята.

Вот теперь Элли взбесилась.

«Может, я должна вытатуировать у себя на лбу, что слишком тупа, чтобы находиться здесь?»

Она стала зло и быстро кидать в сумку лежавшие перед ней на столе учебники.

– Полагаю, вопрос относительно того, что я, возможно, не такая уж дура, не обсуждается? – Она словно выплюнула в него последние слова. – Ну а коли так, то мне надо работать втрое больше, чтобы хотя бы попытаться догнать вас, гениев.

– Эй! – Казалось, ее слова слегка озадачили Картера. – Не будь такой обидчивой. Это тебе не к лицу. Просто я хочу понять, что ты из себя представляешь.

Опять! Похоже, то же самое хотели понять Кэти, Джулия, Желязны, полицейские из лондонского участка и, уж само собой разумеется, ее родители. Сколько можно! Побросав книги в сумку, она резко повернулась к Картеру:

– Не рекомендую. Усек? Не надо меня просчитывать и анализировать. Я этого не люблю. Кроме того, мне не нравится, когда меня оскорбляют. Походя и даже не задумываясь об этом. Ты видел меня в классе, случайно подслушал какой-то дурацкий разговор и теперь, наверное, считаешь, что постиг меня – так, да? Ну так вот: ни черта ты обо мне не знаешь! Ни черта! Заруби это себе на носу…

Она выбежала из библиотеки и устремилась вверх по лестнице.

«…тридцать две, тридцать три, тридцать четыре…»

Она едва успела добежать до своей комнаты. Сумка выпала из ослабевших пальцев, а сама она, соскользнув спиной по внутренней стороне дверной створки, села на пол и, закрыв лицо ладонями, беззвучно зарыдала. Почему она здесь? Зачем она здесь? Все вокруг относятся к ней как к деревенской дурочке, проскользнувшей за ворота этой проклятой школы лишь волей случая. Она так разволновалась и расстроилась, что ей стало не хватать воздуха, но как она ни боролась с надвигавшимся паническим чувством, у нее начало темнеть перед глазами. Чтобы избавиться от паники и восстановить контроль над собой, она стала пересчитывать планки на деревянном полу, стоявшие на полке книги, фрагменты цветного стекла на окне, наконец, собственные частые захлебывающиеся вдохи и выдохи. Это помогло, и через некоторое время она немного успокоилась и почти пришла в норму.

Почувствовав себя лучше, поднялась на ноги, открыла дверь, оглядела в обе стороны коридор и, убедившись, что он пуст, побежала в ванную комнату, чтобы умыться холодной водой. Когда она приглаживала ладонями волосы, отворилась дверь и в ванную вошла Джулия. Увидев припухшие и покрасневшие от слез глаза Элли, девушка забеспокоилась и у нее на лице проступило озабоченное выражение.

– Привет, Элли. Ну, как проходит, так сказать, процесс акклиматизации?

Элли не хотелось лгать, но еще больше – разговаривать на подобные темы. Ей хотелось одного – улететь из этих стен и оказаться на каком-нибудь необитаемом острове.

– Отлично, Джулия. – В ее тоне ясно слышался сарказм, но она никак не могла от него избавиться. – Все чрезвычайно заботливы и предупредительны по отношению ко мне. И всё здесь просто… просто восхитительно!

Прежде чем Джулия успела хоть как-то отреагировать на ее слова и что-то сказать, она распахнула дверь, выскочила из ванной и побежала по коридору.

Еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой одинокой.


Вздрогнув, Элли проснулась, подняла голову и села прямо на жестком деревянном стуле. Лампа на столе горела, а спина ныла.

«Интересно, сколько сейчас времени?»

Протянув руку, она повернула часы-будильник циферблатом к себе и посмотрела на стрелки сонными еще глазами. Два часа ночи.

«Вот черт! Заснула прямо за столом».

Окно перед ней было распахнуто, а стол завален книгами, тетрадями и листочками с записями. После случившегося с ней приступа удушья есть ей совершенно не хотелось, и обед она проигнорировала, решив остаться в комнате и заниматься, пока хватит сил и желания.

Последнее, что она читала, перед тем, как отключиться, были пресловутые Киммерийские правила. Сделав домашнее задание, она вдруг вспомнила, что лишь пролистала их, и решила ознакомиться с ними более основательно. Вынув из ящика стола увесистую пачку бумажных листов, девушка пробежала глазами первые несколько строк. Правила показались ей такими странными и столь сильно отдававшими средневековьем, что поначалу она отказывалась верить в написанное.

Добро пожаловать, Элли.

Киммерийская академия является уникальным образовательным учреждением, и мы очень рады, что ты оказалась в рядах ее учеников. Эта школа уже много лет существует и благоденствует благодаря мудрым правилам, выработанным несколько веков назад ее основателями.

В точности следуй этим правилам – и тогда твоя жизнь здесь будет исполнена всяческих приятностей и сохранится в твоей памяти навсегда. Но если ты позволишь себе нарушать их, тогда твое пребывание в стенах Киммерии может оказаться очень коротким.

Правила Киммерийской академии:

1. День начинается в семь утра и заканчивается не позже одиннадцати вечера. В промежутке между указанными часами ты должна находиться у себя в спальне.

2. Густой лес, окружающий академию, может представлять опасность. Учащимся запрещается гулять по нему в одиночестве или с наступлением темноты.

3. Ни один ученик не имеет права покинуть территорию академии без разрешения.

4. Заходить в крыло здания, где проживают преподаватели, строжайше запрещено.

5. Учащиеся, достигшие высших успехов в обучении, имеют право пополнять свои знания, посещая так называемую вечернюю школу. Но подобная возможность предоставляется лишь очень ограниченному кругу лиц. Если ты не входишь в этот круг, тебе не разрешается как-либо вмешиваться в ее распорядок или посещать занятия в ней. Всякий, нарушивший это правило, будет немедленно исключен из академии.

6. Список учащихся вечерней школы является секретным. Всякий, кто попытается узнать его, будет подвергнут наказанию.

7. Информация о какой-либо деятельности вечерней школы также является секретной. Ученик вечерней школы, позволивший себе распространяться на эту тему среди учащихся, не удостоенных чести быть принятыми в нее, будет строго наказан.

Неожиданно Элли услышала шум, который, должно быть, и вырвал ее из объятий Морфея. На крыше слышался странный звук – не то царапанье, не то чья-то тихая шаркающая поступь. Элли выключила настольную лампу, придвинула стол вплотную к подоконнику и, сдвинув бумаги и книги в сторону, вскарабкалась на столешницу, после чего выглянула наружу.

Поначалу она ничего не слышала, но затем до нее донесся чей-то отдаленный крик, а несколькими секундами позже – негромкий короткий вопль. Элли встала на четвереньки, высунулась из окна, насколько это было возможно, и уставилась в темноту. Луна не светила, звезды были затянуты облаками, так что единственное, что она могла видеть, была лишь эта непроглядная тьма. Неожиданно она услышала довольно близко от себя какой-то скрип. Складывалось впечатление, что кто-то шел по старым, подгнившим и потрескавшимся доскам.

«Что за чертовщина?»

Внезапно внизу, во дворе, кто-то пробежал по траве в сторону леса. Элли затаила дыхание и прислушалась. И снова до ее слуха донеся приглушенный звук, не похожий, впрочем, на все предыдущие. Что это? Смех?

Прошло еще несколько минут, и она услышала чей-то шепот – такой тихий, что она едва разобрала слова.

«Все в порядке, Элли. Можешь идти спать».

Девушка окинула взглядом свою спальню. Комната была пуста. Элли даже яростно потрясла головой, пытаясь понять, окончательно ли проснулась.

– Кажется, я схожу с ума, – пробормотала она, закрывая окно на задвижку и слезая со стола.

Улегшись наконец в постель и уже проваливаясь в сон, она вдруг явственно услышала чье-то тихое хихиканье. Элли готова была поклясться, что хихикал тот самый человек, который несколькими минутами раньше предложил ей идти спать.

Глава пятая

Глубокий сон Элли был прерван пронзительным звоном будильника. Девушка со злостью хлопнула по нему ладонью. Сейчас бы поуютнее устроиться под одеялом и поспать еще хотя бы час – но стрелки стояли на семи утра. Элли нехотя села на кровати, вспоминая привидевшийся сон. Голос, который она слышала в ночи, казался таким реальным, что она невольно помянула недобрым словом академию и все ее правила.

«Эта чертова школа сведет меня с ума».

Быстро позавтракав, она отправилась на занятия и уж сегодня пришла в класс за несколько минут до начала урока. Джу уже сидела на своем месте. Картера не было. Джу просто изнывала от любопытства и забросала Элли вопросами, как только та опустилась на стул рядом с ней.

– Что произошло после того, как мы с Гейбом ушли? Не повезло, да? Сидим, разговариваем о нем, а тут он заявляется собственной персоной. Гейб потом ужасно сожалел, что невольно поставил тебя в неудобное положение.

Элли задалась вопросом, есть ли смысл рассказывать Джу все. Потом вспомнила максиму Картера: «Не надо бояться говорить правду».

«Это, конечно, верно, но ведь Картер такой сукин сын…»

– Мы немного поговорили, но я скоро поняла, что его интересует только то, как мне удалось попасть в Киммерию. – Элли пожала плечами. – Я почувствовала себя как оплеванная и ушла из библиотеки.

Джу удивилась:

– Почему ты почувствовала себя как оплеванная?

Элли приложила максимум усилий, чтобы изгнать из голоса нотки обиды.

– Трудно сказать… Возможно, потому, что он, как мне показалось, пребывал в убеждении, что мне здесь не место. Вроде того, что я слишком глупа, чтобы учиться здесь.

Джу наклонилась к ней и понизила голос до шепота.

– Элли, я не отношусь к поклонницам Картера, и ты прекрасно об этом знаешь, тем не менее должна тебе сказать, что это на него не похоже. Он кто угодно, но только не сноб. Наоборот, он считает, что в этой школе все слишком высокого о себе мнения. И не устает провозглашать это во всеуслышание. Его не любят еще и по этой причине.

Вошел Джерри и призвал класс к порядку. Без большого желания девочки замолчали и повернули головы к доске. Джу достала листок бумаги и начала что-то очень быстро писать на нем. Тем временем Джерри стал вычерчивать на большой белой доске схему легочной системы. Неожиданно дверь отворилась и в класс вошел Картер.

Джу, закончив писать, пододвинула листок бумаге Элли. Та прочитала: «Ты его неправильно поняла. Я уверена в этом».

Элли подняла глаза от бумаги и напоролась на взгляд Картера, который, проходя по классу, смотрел на нее. Она мгновенно опустила глаза и закрыла текст записки рукой.

Потом вздохнула и помотала головой, пытаясь избавиться от ненужных мыслей, но так как у нее ничего не получилось, снова принялась считать вдохи и выдохи, чтобы успокоиться.

«Один, два, три…»

Придя в норму, взяла ручку и написала внизу листка: «Ок, я тебе верю», и придвинула листочек Джу. Та прочитала приписку и удовлетворенно кивнула.

Элли попыталась сосредоточиться на лекции Джерри. Нельзя же, в конце концов, позволять Картеру Весту всякий раз отвлекать ее от занятий.


– Он все время на меня смотрит, – сказала Элли. – И взгляд у него при этом какой-то странный.

Ленч заканчивался, и ученики стали расходиться. Тем не менее Элли и Джу остались за столом и, гоняя вилками по тарелкам листья недоеденного салата, разговаривали о Картере.

Джу наморщила точеный носик.

– Возможно, он хочет, чтобы ты думала о нем. Он этого от всех девочек хочет.

– Ну, если дело только в этом, сомневаюсь, что подобная тактика окажется действенной. По крайней мере в отношении меня, – сказала Элли. – С другой стороны, разговариваем же мы сейчас о нем, тратим энергию на парня, который нам даже не нравится, не так ли? Расскажи мне лучше о Гейбе. Как давно вы вместе?

Лицо Джу словно осветилось изнутри.

– Давай-ка подсчитаем… Ага! Если брать в расчет этот месяц, получается, что уже больше года. Когда я поступила в Киммерию, то первое время встречалась с парнем по имени Лукас, но потом познакомилась с Гейбом и… короче, у нас начался бурный роман. Лично я лучше парня, чем Гейб, даже представить не могу, Он круче, юморнее и сексуальнее, чем любой другой, какого я знала. Честно говоря, он для меня – все. – Она засмеялась над собственной несдержанностью в восхвалении любимого.

– Даже не верится, что вы встречаетесь больше года, – сказала Элли. – До тебя я не знала никого, кто мог бы похвастать столь продолжительными отношениями.

Джу положила вилку на тарелку.

– А между тем Киммерия ими и знаменита. Люди, занятые общим делом и проводящие много времени вместе, часто составляют прочные пары. О Картере так много говорят еще и потому, что он в этом смысле представляет исключение со своей теорией «одна девчонка – одна ночь». Многие живут здесь постоянно и почти никогда не ездят домой. Фактически школа и является их родным домом. А все мы – их семьей. В определенном смысле, конечно.

– И для кого же это заведение является родным домом? – осведомилась с любопытством Элли.

– Для Картера, к примеру. Для Гейба. Полагаю, что и для меня тоже.

Элли не смогла скрыть овладевшего ей удивления.

– Ты что же – никогда не ездишь домой?

– Это длинная история, – ответила Джу, пожав плечами.

Она окинула взглядом обеденный зал, который почти опустел.

– О господи! Сколько же сейчас времени?

Обе синхронно вскочили с места, схватили сумки, выбежали из столовой, промчались по коридору и дробно застучали каблуками по лестнице. Добравшись до лестничной площадки первого этажа, они разразились неудержимым, почти истерическим смехом.

– Опять опоздали! – воскликнула Элли, когда они, пробежав дюжину ярдов по коридору, разделились и устремились к своим классным комнатам.

– Ну и кто мы после этого? Согласно правилам школы? – хихикнув, бросила Джу, уверенно распахивая дверь своего класса и исчезая за ней.

Элли повторить подобное не отважилась. Хотя бы потому, что у нее сейчас был урок истории. Она остановилась у двери, перевела дух и лишь после этого, осторожно приоткрыв дверную створку, проскользнула внутрь. И сразу же поняла, что в зловеще замершем классе все глаза устремлены в ее сторону.

– Мисс Шеридан! – произнес стоявший у старомодной черной доски мистер Желязны. – Урок начался две минуты назад. Я знаю о вашем недавнем переводе, но предполагаю, что вы уже успели изучить правила школы – хотя бы по части опозданий?

Элли уныло кивнула.

– Значит, изучили? Отлично. В таком случае подойдите ко мне после урока, будьте так любезны.

Элли опустив глаза, проследовала к своему столу.

«Ничего у меня не получается. Что ни сделаю – все не так».

В самом деле, как она ни старалась изменить свою жизнь, обстоятельства почему-то всегда оборачивались против нее. Казалось, неудачливость – ее врожденная черта, от которой ей не суждено избавиться.


Когда прозвенел звонок и ученики стали расходиться, Элли задержалась, сделав вид, что никак не может собрать книги и тетради, дождалась момента, когда комната почти опустела, и только после этого подошла к кафедре мистера Желязны. Тот что-то писал и реагировать на ее присутствие не торопился. Тогда девушка негромко кашлянула. Мистер Желязны отложил ручку, поднял голову и холодно поглядел на Элли.

– Очень жаль, что мне приходится говорить с вами об опозданиях уже второй раз на этой неделе. Сей факт может негативно сказаться на вашем будущем в Киммерийской академии. Слышал разговоры других учителей относительно того, что вы – ученица с неплохим потенциалом. Лично я признаков этого пока не вижу.

У Элли от злости ало полыхнули щеки, но она прикусила губу и промолчала, хотя дерзкий ответ уже крутился на кончике языка. Между тем мистер Желязны протянул ей какую-то бумагу.

– Это докладная записка о вашем поведении и наложенном на вас наказании. Завтра в шесть тридцать утра встретитесь с группой учащихся около школьной часовни и передадите записку учителю, который будет находиться с ними.

Элли не поверила своим ушам.

– Как в шесть тридцать утра? Завтра же суббота!

На лице учителя сохранялось выражение холодного равнодушия.

– Я подвергаю вас наказанию всего на один день, мисс Шеридан. Но если подобное повторится, будете задержаны на неделю.

Элли отправилась на английский язык, задрапированная, фигурально выражаясь, в тогу тоски и печали. Изабелла одарила ее вопросительным взглядом, но Элли поторопилась опустить глаза в книгу и, когда директриса начала занятия, с облегчением перевела дух и предалась привычному уже занятию – то есть стала жалеть себя, отгородившись этой жалостью к себе, словно стеной, от остального класса. Впрочем, это продолжалось недолго, поскольку через пять минут после начала урока дверь распахнулась и в комнату вошел Картер.

Изабелла прервала чтение лекции.

– Картер, ты почти всегда немного опаздываешь на занятия, И я закрывала глаза на эти незначительные опоздания, но сегодня ты превысил в этом смысле все пределы. Оправдания хоть какие-нибудь имеются?

– Просто опоздал, Изабелла, – пожал плечами Картер. – Такое, знаете ли, случается.

Директриса вздохнула и сделала какую-то запись в лежавшей на кафедре тетради.

– Ты знаешь правила, Картер. Тебе придется остаться после урока и побеседовать со мной.

Когда началось обсуждение произведений Элиота, Элли, отвлекшись от происходящего, стала думать о том, какой смысл заключен в понятии «быть задержанным» в этой школе, и если это нечто вроде отсидки в карцере, то было бы очень неплохо, если бы с ней вместе посадили под замок и Джу, которая сегодня тоже опоздала. Тогда по крайней мере она не торчала бы весь день в темной комнате совершенно одна. Впрочем, в следующую минуту она почувствовала укол вины за то, что пожелала наказания своей единственной подруге в Киммерии.

Неожиданно она снова вернулась к реальности. Ее внимание привлекли странные стихи и знакомый голос, который их читал. Ей еще не приходилось слышать подобной поэзии.

 
Когда увижу, как мой враг
Висит на дереве, дурак,
Иль вдруг почую вражью кровь,
Я обнажаю мудрый клык,
С шипением высунув язык… [4]4
   Перевод Я. Пробштейна.


[Закрыть]

 

Она огляделась – как раз в тот момент, когда Картер, повинуясь взмаху руки Изабеллы, садился на место. Он не смотрел на нее, но она не сомневалась, что он чувствует на себе ее взгляд.

– Итак, о чем здесь говорит поэт? Что он пытается дать нам понять, когда пишет: «Я обнажаю мудрый клык, с шипением высунув язык…»? – Изабелла окинула взглядом класс. Повинуясь мгновенному импульсу, Элли встала со стула и заговорила, хотя в следующую секунду и пожалела об этом.

Изабелла поощрительно кивнула – продолжай, дескать.

– Похоже, он хочет дать нам понять… – она запнулась, но Изабелла смотрела на нее терпеливо и доброжелательно, и Элли, секунду подумав и немного переиначив свои слова, продолжила: – Для меня это звучит как предупреждение. Он как бы говорит нам: «Бойтесь меня, я умный и сильный, и могу причинить вам вред…»

Изабелла согласно кивнула.

– Что ж, подобное толкование вполне имеет право на жизнь. Определенно эта строфа содержит обещание угрозы. Или, быть может, у кого-нибудь есть другая точка зрения?

– Все эти строки – о смерти! – Картер, не дожидаясь разрешения, вскочил с места.

Сердце у Элли забилось быстрее.

– Элиот всегда пишет о неизбежном. О том, что невозможно остановить. А неизбежности чего более всего боятся люди? Смерти, разумеется…

Элли опустила глаза и стала исследовать взглядом поверхность своего стола. Но она не сомневалась, что в этот момент Картер смотрит на нее.


– Этот Желязны такой ублюдок! – Джу кипела от гнева. – Ты ведь всего на две минуты опоздала! Не знаю, как можно наказывать человека, который не пробыл здесь и недели!

Джу повезло. Учительница французского языка просто не заметила ее опоздания. Слишком была погружена в обсуждение предстоящей поездки нескольких учеников в Париж и за всей этой суетой не успела осознать, что урок начался. Так что Элли предстояло отбывать «задержание» в одиночестве. Впрочем, Джу приложила максимум усилий, чтобы ее утешить.

– У меня этих «задержаний» столько было, что я со счета сбилась. А все из-за местных строгостей. Шаг в сторону от предписанных правил – и тебя уже берут на мушку. – Она вытянула указательный палец, изображая пистолетное дуло, и направила его на Элли. – Как минимум десять человек ежедневно ходят в наказанных. «Задержание» или «арест» – это просто так говорится, на самом деле готовься к тяжелой и неприятной работе.

Элли озадаченно посмотрела на подругу.

– Разве «задержание» не предполагает изучение каких-нибудь дополнительных материалов в полном уединении?

– Черта с два! – сказала неприятным голосом Джу. – Где угодно, но только не в Киммерии. Здесь тебе придется заниматься физическим трудом. Что-нибудь красить, мыть, чистить, копать землю, засевать огород – и прочее в том же роде. Короче, работа до седьмого пота – вот что это такое. Конечно, на круг выходит всего несколько часов, но если работа трудная, неприятная или скучная, настроение портится здорово. С другой стороны, у тебя всегда есть компания – такие же злоумышленники и бунтовщики, как ты сама.

Элли закатила глаза:

– Просто великолепно. Везет же мне. Можно подумать, мне не хватало таких парней и девчонок в Лондоне.

Они сидели в опустевшем обеденном зале после обеда и разговаривали. Джу оглядела помещение, в котором за столами, кроме них, сидели всего два или три человека, и сказала:

– Пора отсюда уматывать. Надо подышать воздухом. Ты уже исследовала окружающую территорию? Или кроме дортуаров, пыльных книг и нескольких учеников, включая меня, ничего больше здесь не видела?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 11

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации