Электронная библиотека » Лариса Капелле » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 20 сентября 2015, 17:00


Автор книги: Лариса Капелле


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– А теперь попрощаемся. Жизнь я тебе оставлю, вот только на большее не рассчитывай!

– Ты меня не развяжешь? – с оттенком надежды спросила она.

– Тебя развяжут другие, – спокойно ответил он.

– Сука! Ты такая же грязная сука, как и все тебе подобные! Сволочь! Подонок! – Она буйствовала, пытаясь освободиться от веревок и изрыгая проклятия, но Тригланду было все равно. Он открыл дверь. На пороге стоял Аарон. Они пожали друг другу руки.

– Рад тебя видеть живым! – произнес бен Симон.

– Ты решил сам руководить операцией?

– Да, тем более прогулка в Париж за казенный счет – кто от такого откажется?!

– Я пообещал ей жизнь!

– Я надеюсь, ты не уточнил, что она будет райской?

– Нет.

– Тогда договорились: жить она останется, только как бы ей потом об этом не пожалеть!

Глава 8
В поисках логики, или почему Сократ не является котом

Поезд, неторопливо постукивая колесами, уносил Касю в Москву. Позади остались развороченные останки того, что раньше называлось раскопками, остатки лагеря, археологи и следователь Осокин со своей командой. Следствие буксовало, в Интерпол были отправлены запросы на лже-Бикметова, лже-повариху и компанию. Но продолжения Кася дожидаться не стала. Во время последнего разговора Осокин ясно дал понять, что больше путаться под ногами он ей не позволит. Так что смысла оставаться дальше не было, ничего нового она все равно бы не узнала. Нужно было возвращаться в Париж и вливаться, как сказал Рэйли, в команду его исследователей. К ее удивлению, команда сработала достаточно быстро, и, почти сразу после Алешиного, она получила перевод профессора Ландауэра, увешанного добрым десятком регалий специалиста Рэйли. Оба перевода были схожи. Первый отрывок, написанный на пергаменте, был отрывком из Книги Мертвых, второй – какой-то древней легендой. Оба текста были оригинальными, и нахождение их в могильнике изрядно удивляло. Первый вопрос: каким образом текст из древнеегипетской Книги Мертвых оказался в могиле? Для древнегреческих и древнеримских могильников начала первого тысячелетия это было своеобразной модой, но восемь веков спустя и в захоронении тюркского кочевника – совершенно неожиданно. Еще удивительнее был второй отрывок. Текст был на первый взгляд бесхитростным рассказом о деяниях некоего найденыша, избранного благодаря мужеству, уму и чистому сердцу хранителем древнего знания. Когда он постиг всю мудрость своих учителей, он нашел свою настоящую семью. Но вместо радости обретения горечь сжала его сердце. Его семья жила в темной и смрадной пещере, пила тухлую воду и питалась насекомыми и змеями. Он задумал спасти своих близких, вывести их к свету, рассказывая о зеленых лугах с тучными животными, высоких деревьях, усеянных аппетитными плодами, и прозрачных реках, полных серебристой рыбы. Но его близкие отказались, говоря, что свет убьет их. Только несколько человек отважились последовать за юношей. Их путь был труден и долог, но они были счастливы, так как только сейчас поняли самих себя и сущность собственного существования. И хотя они жили в бедности и скитаниях, вера поддерживала их, и, как и полагается, они были вознаграждены обретением настоящей родины.

Если так задуматься, это был достаточно традиционный текст об обретении веры. Все составляющие были налицо: прозревший избранник, темная пещера, свет новой веры, несколько учеников, последовавших за учителем, и т. д. Следовательно, таблички вполне могли быть каким-то религиозным текстом. Только зачем было его зашифровывать никому не известными знаками? Что-то в этой гипотезе не клеилось. Любой религиозный текст создан для того, чтобы все могли иметь к нему доступ. Иначе в его существовании нет никакого смысла. Какой текст ни возьми: Книгу Мертвых, Веды, Авесту, Теогонию, Тору, Библию, Дао дэ цзин, Коран – все доступны огромному большинству. Зашифрованными могли быть только эзотерические тексты, понятные ограниченному числу посвященных. Тогда таблички – часть тайного знания. Но какого? Ответ на этот вопрос на данный момент она могла найти только способом гадания на кофейной гуще. Магические руны? Пиктограммы вроде загадочной культуры Винча? Древняя неизвестная письменность хазар? Но знаки больше напоминали иероглифы, нежели руны и пиктограммы, хотя специалистом ни по тем, ни по другим она не являлась. Она вспомнила разговоры с псевдо-Бикметовым и один из их последних споров об обращении хазар в иудаизм. Как они тогда договорились до причин обращения Булана, она не помнила, но зато продолжение надежно закрепилось в ее памяти:

«– А что, если иудеи убедили его совершенно другими методами? – странно улыбаясь, произнес Бикметов.

– Какими?

– Как это в Библии говорится: «Явили чудо»!»

Тогда Кася только удивилась подобным рассуждениям и совершенно неожиданному мистицизму ее собеседника. Но теперь все услышанное принимало совершенно другой оборот, эти слова сейчас она понимала по-другому. Версий было несколько. Во-первых, прибывшие в Хазарию беженцы из Вавилона, возможно, понимали, что исторический Израиль потерян надолго. Поэтому и приняли решение заново создать землю обетованную и построить новый Израиль на берегах Каспийского моря, обратив в свою веру кочевников. Технические достижения и фокусы факиров Ближнего Востока вполне могли сойти за чудо. Хотя хазарский каган вряд ли мог походить на простодушного африканского царька времен европейской колонизации, способного продать душу за пару связок стеклянных бус. Тогда оставалось второе, а именно: им действительно была известна некая тайна, и они решили открыть ее дружественно настроенному кагану, чтобы перетянуть на свою сторону. В пользу этой гипотезы говорил странный материал, из которого были изготовлены таблички, и загадочная письменность.

Но даже это предположение никоим образом не отвечало на вопросы: что эта была за тайна и какое отношение имели к ней таблички? И самое главное, каким образом все это связано с убийствами и взрывами на месте раскопок? Словно Булан любыми способами старался сохранить доверенный ему секрет. «Только Булан тут совершенно ни при чем!» – одернула она себя. Сейчас было не место и не время погружаться в мистику. Кася решила еще раз просмотреть найденное и перевод текста. Может быть, что-то ускользнуло от ее внимания? Она пристроила ноутбук на вагонном столике, предварительно спросив разрешения соседа по купе, плотного сорокалетнего мужчины с ежиком начавших седеть волос и грустным взглядом покинутого на произвол судьбы пса. Но сосед был погружен в чтение какой-то книги и только буркнул, что стол ему совершенно ни к чему. Кася открыла письмо Рэйли и еще раз перечитала. Стала прокручивать съемку скрытой камерой. Порадовалась собственной предприимчивости. Учитывая, что от самих раритетов и от всей аппаратуры экспедиции остался только прах, Касина предусмотрительность была достойна уважения. Она смотрела внимательно, во всех подробностях, останавливая время от времени, пока две детали не привлекли ее внимание. Во-первых: выражение лица стоявшего в стороне лже-Бикметова. Оно было совершенно неожиданным. Что это было – отвращение, страдание, страх? Что угодно, но только не радость открытия и возбуждение первооткрывателя. Во-вторых: повариха, попавшая на минуту в объектив ее камеры. Татьяна Лузгина разговаривала по мобильнику, лицо ее было напряженным, но на поднятие саркофага она не смотрела. Взгляд ее был направлен совершенно в другую сторону, и именно это было интересным. Повариха внимательно следила за человеком, выдававшим себя за тюрколога Казанского университета Рината Бикметова. Кася задумалась. Что все это могло означать? Она решила по приезде в Москву позвонить Осокину – может быть, у него были новости – и обратить его внимание на эти моменты на съемке. И восстановить, если удастся, дружественные отношения.

Колеса стучали, вагон уютно качался. Она любила это состояние – чувство дороги, которое возможно было ощутить только в поезде, за отсутствием лучшего – кибитки, например. Она вновь вернулась к тексту, предоставленному специалистами Рэйли, и стала сравнивать с текстом Алеши. Они напоминали друг друга, за исключением нескольких деталей. Но эти детали были несущественными. Например, в переводе второго отрывка Ландауэром мальчика называли просто найденышем, а в переводе Алешиного друга он звался «найденным в воде». Все остальное было похоже как две капли этой самой воды. Она задумалась, рассеянно разглядывая проплывающие за окном пейзажи.

– Да, только люди способны отказываться от своей истинной натуры, – произнес тем временем сосед.

– Что? – не поняла оторванная от собственных мыслей Кася.

– Это я так, думаю вслух, – отозвался сосед, – читаю книгу по популярной биологии, и пришло в голову, что все в природе установлено четко и правильно, и только человек способен действовать шиворот-навыворот.

– Например?

– Возьмите альтруизм: какому растению или животному придет в голову жертвовать собой?

У Каси на языке вертелось опровержение, но никаких конкретных примеров в голову не приходило. Тем временем сосед продолжал:

– Конечно, самка способна пожертвовать собой ради детенышей. Это не альтруизм, а инстинкт продолжения рода. Вижу, что не убедил, – прочитал он сомнения на Касином лице.

Она покачала головой:

– Честно говоря, нет.

– Хорошо, я привел неудачный пример. Возьму что-нибудь полегче: попробуйте заставить плотоядное животное или растение стать вегетарианцем?

– Сложновато, – улыбнулась Кася.

– А человек все может, – взгрустнул сосед, словно эта проблема была для него слишком личной.

– Не всегда, – возразила Кася, не представлявшая себе жизнь на морковных котлетах.

– А если не может, тогда заставят, – продолжал настаивать сосед. – Поэтому я и говорю, что иногда человеческое общество мне кажется ущербным и нездоровым!

Похоже, перед Касей была одна из жертв набиравшего в общесте обороты вегетарианства. Но в душу лезть ей не хотелось. Мужика потянуло на откровения, но она справедливо опасалась, что потеряет большую часть дня. В поезде всегда присутствовал риск нарваться на разговор по душам, затягивающийся далеко за полночь. Иногда ей это нравилось, но на данный момент времени слушать излияния у нее не было. Но и обижать соседа не хотелось, тем более тот, по всей видимости, пошел на «взлет», и остановить его будет трудно.

– Десять заповедей! Только и слышишь об этом, а кто их соблюдает, эти заповеди! Никто! Тот, кто сильнее, все себе загребает, а остальные перебиваются как могут. Друг другу глотку рвем, и никакой гармонии!

Кася только коротко заметила, что в природе никакого равновесия тоже не наблюдалось. Выживал сильнейший, потому что другого выбора не было.

– Думаешь, я слабак, поэтому так и рассуждаю?! – с ноткой легкого завывания в голосе перешел на «ты» мужик.

Кася слегка запаниковала. Такое панибратство означало одно: ее приняли за заслуживающего доверия «другана», и собеседника «понесла косая в щавель». До Москвы осталось десять часов, и пять из них приходились на вечер, который она запланировала провести максимально продуктивно. Но неожиданная откровенность собеседника грозила все свести на «нет».

– Слабость не всегда плохо, иногда лучше быть тростником, чем дубом.

– Что ж, такое сейчас время, – вздохнул сосед, – «безумство храбрых» нынче не в моде. Меня, кстати, Юрием зовут, а тебя?

– Кассия.

– Странное имя, – зевнул он.

– Немного, – согласилась она.

– Так вот, на чем мы остановились?

– На Десяти заповедях, – саркастически заявила она, и вдруг одна странная мысль промелькнула, заставив ее вздрогнуть. А что, если?.. Нет, она ошибалась. Откуда-то издалека доносился голос Юрия, плавно перескочившего от осуждения социума на обсуждение собственной личной жизни с некоей Мариной. На отсутствие внимания на Касином лице он, похоже, уже не обращал никакого внимания. На ее счастье, от словесных и мыслительных усилий Юрий проголодался и предложил закончить такой интересный разговор в вагоне-ресторане. Но Кася сочинила с места в карьер историю про особую диету, которой она вынуждена придерживаться. Юрий поколебался с минуту, но между разговором с Касей и ужином он благоразумно выбрал ужин. А его собеседница с облегчением вздохнула. Ей просто необходимо было проверить только что пришедшую в голову идею. Как ни странно, но сосед со своими рассуждениями о Десяти заповедях навел ее на оригинальную мысль. Конечно, все еще нужно было проверить. Однако история найденыша на табличке очень напоминала другую известную историю. И героем этой истории был ни много ни мало библейский пророк и законодатель Моисей.

Гипотеза была вполне вероятной. И самое интересное, само имя Моисей, согласно Иосифу Флавию, было египетским и состояло из двух слов: «вода» и «спасенный». И, если верить переводу Алешиного друга, героя текста таблички звали «найденным в воде». Неужели археологи нашли какой-то параллельный библейской Книге Исхода текст? Нечто вроде папирусов Мертвого моря? А вдруг нераскопанная часть кургана содержала много таких табличек? И все уничтожил взрыв! Касе стало не по себе. Кто-то по злому умыслу или по глупости уничтожил то, что могло стать открытием века! Впрочем, она тут же себя успокоила. Никакого смысла выходить из себя не было. Вполне может быть, что табличек было всего лишь две, и ничего, указывающего на присутствие каменной библиотеки, вокруг не было. Кася напрягла память. Вспомнила легендарную историю про мальчика, родившегося в черную эпоху, когда фараон приказал утопить в Ниле всех новорожденных младенцев. Отчаянный жест матери, оставившей ребенка в просмоленной корзине из тростника на берегу Нила. Но мальчику не суждено было погибнуть: дочь фараона нашла младенца и вырастила как собственного сына. Потом было обучение «всей мудрости египетской», высокое положение при дворе, изгнание и, наконец, встреча с Богом. Так для Моисея и его народа начался путь невероятно трудный, полный испытаний. Они вступили на дорогу длиной в сорок лет до земли обетованной, попасть на которую Моисею было не суждено. Когда Кася впервые прочитала библейскую историю о таком чудесном договоре человека и Бога, ей стало грустно. Моисей, вопреки всем препятствиям, и физическим и моральным страданиям, оставался верен своему слову. Но суровый Бог Ветхого Завета так до конца и не простил простых сомнений. Она не понимала, за что был наказан Моисей? Он, выведший свой народ из рабства, сделавший его избранным, создавший новую религию и возвестивший будущее колен Израилевых, умер на пороге своей мечты. Только увидел «всю землю Галаад до самого Дана» – и умер. «Погребен на долине в земле Моавитской против Беф-Фагора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня». История, что нет пророка в своем отечестве, повторялась с завидной регулярностью с древних времен.

Время Исхода традиционно относили к времени правления Рамзеса II. Этот фараон был по-настоящему выдающимся. Это была эпоха расцвета Древнего Египта, когда были построены самые знаменитые памятники: Абу Симбел, Люксор, знаменитый обелиск, который теперь украшал площадь Конкорда в Париже. Это был великий правитель, достойный противник библейского Моисея. И их борьба приобретала все черты схватки титанов. Однако археология была наукой вредной и неверующей. И в археологических слоях, относившихся к периоду правления Рамзеса II, никаких следов рабов-иудеев найдено не было. Поэтому вопрос был решен легко: все истории о Моисее и происхождении евреев – мифы, и нечего искать научного подтверждения легендарным сказкам.

На память ей пришел известный силлогизм, который так любили повторять преподаватели на уроке философии. Логическая последовательность гласила, что каждый человек – смертен. Сократ – человек, значит, он смертен. Проблема была в том, что продолжение могло быть самым неожиданным и откровенно дебильным: кот – смертен, Сократ – тоже; следовательно, Сократ – это кот. Понятно было, что изобретателям искусственного разума было не до отдыха с подобными особенностями человеческого мышления. Только опыт, сын ошибок трудных, мог помочь человеку понять, что Сократ не может быть котом, а как объяснить машине? Вообще-то в логике еще нужно было отделять причины от следствий. Вдруг странная мысль пронзила мозг. Она резко, словно под действием электрошокера, выпрямилась. Главное – не перепутать причины и следствия! А ведь именно это она упорно отказывалась понять. Причины и следствия! То, что она принимала за причины, было следствием, и наоборот.

Она начала осторожно, боясь спугнуть появившуюся идею, прокручивать в уме: если предположить, что найденыш из текста на пергаменте был Моисеем, тогда таблички из неизвестного камня-металла вполне могли оказаться… У нее никак не получалось сформулировать вертевшуюся на кончике языка мысль. Наконец она решилась: если «найденный в воде» был Моисеем, тогда таблички вполне могли оказаться частью пропавших при разрушении храма Соломона Скрижалей Завета.

* * *

Египет, 1639 г. до н. э.,

время правления последнего фараона

XIII династии Тутимайоса

Менна сегодня был осторожнее обычного. И задача, которая ему предстояла, была куда сложнее каждодневных. Им предстояло проникнуть в самую древнюю пирамиду Саккары, пирамиду начала начал. Она отличалась от всех своей странной формой. Словно кто-то решил создать гигантские ступеньки, по которым душа умершего поднялась в небо. Эту пирамиду никто раньше не трогал. Говорили, что на ней лежит самое сильное заклятие. Но Предводитель, от имени которого Менна руководил бандой, приказал пробраться именно в эту пирамиду. Кем был их Предводитель, Менна не знал. Каждый раз этот человек появлялся на встречи с ним закутанным с головы до ног. Но с тех пор, как он вступил в эту банду, он ни разу не пожалел. Раньше Менна был солдатом, и он не видел никакой разницы: погибнуть на поле боя или от руки стражников. Но зато пока он мог жить в собственное удовольствие. Еще совсем недавно он думал, как дотянуть до выплаты жалованья. Тем более что в последнее время жалованье все чаще задерживали и под любым предлогом не давали. Всем было известно, что казна пуста, люди голодают, но ничто не интересовало Сына Бога в его позолоченном дворце. Поэтому Менну нисколько не мучили угрызения совести. Мертвым не нужны были все эти драгоценности, зато живых они могли спасти от голода.

Менна и его банда подобрались к пирамиде. Имя погребенного фараона он не знал, да и ему было незачем. Гораздо важнее было знать расположение и устройство ловушек, устроенных строителями этой пирамиды. Сколько времени она простояла, ему было неведомо – во всяком случае, сотни таких человеческих жизней, как жизнь Менны. Но западни, устроенные архитекторами, от этого не стали менее опасными и вероломными. Он еще раз внимательно изучил план. Решительно тряхнул головой. Все должно было пройти как по маслу. Он подозревал, что Предводителю помогают опытные архитекторы. Иначе и быть не могло. Человек, руководивший ими издалека, прекрасно знал все уловки строителей пирамид. На плане было обозначено все: секретные колодцы с торчащими пиками; ложные двери, ведущие в лабиринты, выбраться из которых было невозможно, натянутые веревки, приводящие в движение каменные обвалы; коридоры, заполненные змеями; обрушивающиеся на голову каменные плиты. Что ж, надо было признать, что древние строители пирамид знали свое дело. Но воры знали свое. Люди Менны уже прорубили тоннель в назначенном месте. Песчаник был рыхлым, и большого труда это не составило. Тем более пирамида была старой и заброшенной, и никто поблизости не строил новых погребений. Следовательно, и потревожить их было некому. Хотя из осторожности работали они по вечерам и каждый раз выставляли дозорных. На подготовку ушло две недели. И сегодня был самый важный день. Это была уже не первая пирамида, разграбленная бандой Предводителя. Правда, им никогда ничего не доставалось из награбленного. Приказ был четким: ничего себе не брать. Зато за каждое дело им платили звонкими и блестящими золотыми монетами. Но так было даже лучше: никакого риска попасться с краденым и никакой головной боли, как сбыть редкой красоты вещицы. Он уже не раз слышал цену, назначенную за голову каждого грабителя пирамид, и только посмеивался. Кто догадается, откуда в его кошельке звонкое золото и блестящее серебро? Ни трактирщики, ни хозяин постоялого двора, где он обретался, ни храмовые танцовщицы, предоставляющие услаждение за хорошую плату. Менна мог позволить себе не обращаться к продажным девкам, у него были деньги, и он мог себе позволить изысканные наслаждения. В общем, каждый рад был пересыпать звонкие монеты в собственный карман и не задавать лишних вопросов.

Занятый такими приятными размышлениями, Менна пробирался внутрь пирамиды. Наконец он оказался внутри похоронной камеры. И в который раз красота последнего убежища фараона вызвала у него восторг: великолепная мебель, украшенная золотом и серебром; ларцы, наполненные до отказа чудесными скульптурками из слоновой кости и драгоценными камнями; невиданные по своей красоте украшения. Но сегодня ему было приказано ничего не трогать. Предводителя интересовало только одно. Саркофаг располагался в центре. С помощью громилы, который откликался на прозвище Глаз Крокодила, Менна откинул крышку. В ногах хорошо сохранившейся мумии покоился небольшой ларец с изящной вязью по бокам. Недолго думая, Менна вытащил ларец. В который раз он изумился осведомленности Предводителя. Он открыл ларец и вытащил небольшой прямоугольный предмет, тщательно завернутый в удивительно тонкую льняную ткань. Он развернул его. Предмет оказался пластинкой с выгравированным на ней непонятным рисунком. Присмотревшись, Менна решил, что, скорее всего, это был несколько странный план. Менна присвистнул от удивления. Потом, вспомнив, что ему было категорически запрещено открывать ларец, старательно завернул пластинку и вернул на место.

– Уходим, – коротко приказал он своим людям, – Предводитель приказал больше ни к чему не прикасаться.

– Как это – ни к чему не прикасаться?! – послышался ропот. – А золото, а драгоценности?

– Молчите, или забыли, с кем имеете дело?! – повысил голос Менна. – И что ждет ослушавшегося, вы знаете!

Сразу же установилась тишина. Все помнили, что происходило с теми, кто ослушивался и пытался скрыть часть добычи. Виновного в сокрытии не просто убивали – его тело разрубали на части и разбрасывали по пустыне, обрекая «ка» умершего на вечные скитания. Страшнее этого наказания не было. Воры знали, что, если что-то случится с ними, их тела будут погребены должным образом и смерть станет новым началом. Они не боялись смерти. Но за ослушание грозило возмездие хуже смерти: вечное проклятие, вечное скитание в кошмарной темноте, заполненной чудовищами, монстрами, – и никакого избавления от этой кары. Теперь нужно было передать ларец Предводителю. Банда выполнила свое задание, и никто ничего не тронул. Менна умел руководить своими людьми.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации