Электронная библиотека » Мария Брикер » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Имбирное облако"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 01:31


Автор книги: Мария Брикер


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Все будет хорошо… Ему страстно хотелось в это верить. Все будет хорошо. Он честно написал обо всем Симоне в Америку. Ответ не заставил себя долго ждать. В письме невеста умоляла простить ее и сообщала, что разрывает помолвку. Причина разрыва объяснялась как внезапное сильное и светлое чувство к другому, захватившее ее целиком, как только Валерий уехал в Москву. Его синеглазая хохотушка готовилась к свадьбе, только уже не с ним.

Все будет хорошо… Он расхохотался, порвал письмо в клочья, схватил графин с водой, с силой бросил его об пол. Графин разбился, брызги воды и осколки стекла разлетелись по палате. Валерий поднял острый осколок и перерезал вены.

На звук бьющегося стекла прибежала медсестра. Валерия вновь удалось спасти. Из палаты исчезли все предметы, которыми можно было бы причинить себе вред. Теперь даже если бы он захотел повторить попытку самоубийства, то не смог бы.

Когда Валерий немного окреп, его перевели в реабилитационный центр, где по истечении шести месяцев, под присмотром психологов и психиатров, он смирился со своей участью и стал учиться жить заново.

После выписки в Бостон он не вернулся, а поселился в небольшой квартирке, оставшейся после смерти родителей, и попытался приспособиться к жизни на новом средстве передвижения. Как ни странно, помог ему отец виновника аварии. Предварительно, правда, замяв дело и отмазав сына от тюрьмы, он неофициально предложил Валерию достаточно серьезную сумму в качестве компенсации морального ущерба и физического вреда. Валерий не стал строить из себя Павку Корчагина, съездил генералу по челюсти – для профилактики – и помощь принял. Он четко представлял, как тяжело будет существовать на пенсию по инвалидности, пока не найдется подходящей работы. А работу он собирался искать: жаловаться на судьбу-злодейку и спиваться, как случается с большинством людей, оказавшихся в подобном положении, было не в его характере.

Компенсацию и часть своих собственных сбережений он вложил в полное переоборудование квартиры, пригласив для этого лучших московских мастеров, которых только можно было нанять в то время. Генерал и в этом помог (благородной души человек), используя свои связи, заказал за границей сантехнику и мебель для инвалидов. Завершающим этапом стало переоборудование подъезда. Теперь Валерий мог легко обслуживать себя сам, без посторонней помощи, и даже выезжать на инвалидной коляске в ближайшие продовольственные магазины. Осталось лишь решить единственную проблему. От деда осталась великолепная библиотека, книги нужны были ему для работы, но доставать их с верхних полок Валерий самостоятельно не мог. Пришлось всерьез задуматься о помощнике.

Он пошел по самому простому пути: расклеил объявления по всему району и стал ждать звонка. Объявление было следующего содержания:

«Мужчина, преподаватель литературы, ищет компаньона или компаньонку для оказания помощи в литературной деятельности, за небольшую плату».

На следующий день в дверь позвонили. На пороге стояла худенькая девчушка с зелеными серьезными глазами.

– Полина, – представилась она. – Я буду вам помогать. – Валерий растерянно молчал: худышка выглядела совсем ребенком, не хватало ему еще детей эксплуатировать. – Мне четырнадцать. Я уже взрослая, – поймав на себе его неуверенный взгляд, сказала девочка. – Не сомневайтесь, лучшей помощницы вам не найти.

– Почему? – удивленно спросил он.

– Потому что лучше – нет, – серьезно заключила Полина и вошла в его жизнь.

В первый день их знакомства Полина по-хозяйски прошлась по квартире. В кабинете задержалась, ее внимание привлекли книги. Она долго и восторженно вглядывалась в старинные переплеты, затем серьезно посмотрела ему в глаза и поставила перед Валерием свое первое и последнее условие: возможность пользоваться библиотекой в обмен на отказ от вознаграждения за оказанную помощь. Условие было принято, и их странное сотрудничество началось.

Полина приходила к нему ежедневно. Валерий составлял для нее список нужных для работы книг. Она искала среди пыльных переплетов книги, указанные в списке, и аккуратно расставляла на место ненужные экземпляры. К своей работе Полина относилась ответственно и очень серьезно.

Первое время Полина вела себя сдержанно и скованно, ее визиты длились недолго. Валерий не старался навязывать ей свое общество, не лез к девочке в душу. Он просто наблюдал. Ему нравилось смотреть, как стройные ножки Полины легко взбираются по шатким ступенькам стремянки, как, нахмурив бровки, она внимательно сверяется со списком, надув щеки, сдувает пылинки с книг, бережно прижимает томики к груди. Выполнив его поручения, девочка выбирала книгу для себя. Лицо Полины преображалось, когда она брала в руки приглянувшийся томик, ее изящные пальчики тут же начинали нетерпеливо перелистывать странички, и девочка погружалась в другой мир.

Постепенно Полина стала чувствовать себя в обществе Валерия более раскованно, перестала торопиться домой, стала задерживаться у него в гостях подольше, у девочки появился робкий интерес к его работе – добровольную помощницу интересовало все, что было связано с литературой. Пока Валерий работал, Полина забиралась с ногами в кресло, читала книги и терпеливо ждала, когда он освободится. Они могли спорить часами о книгах или просто молча сидеть рядом, каждый погруженный в свои мысли, читали друг другу понравившиеся отрывки вслух, беседовали о пустяках и серьезных вещах, обсуждали сюжеты и героев. Полина была достойным оппонентом. Иной раз он намеренно провоцировал ее на спор. Его забавляло, как она распаляется, отстаивая свою позицию и доказывая правоту с максималистским юношеским азартом, и одновременно удивляло конструктивное мышление и нестандартная логика ее суждений. Да, Полина оказалась права – лучшей помощницы в природе не существовало. Через пару месяцев Валерий уже не представлял своей жизни без хрупкой зеленоглазой девочки, привнесшей своим неожиданным приходом смысл в его одинокое, никчемное существование. Полина тоже отчаянно тянулась к нему. Взрослый мужчина и подросток сошлись на любви к литературе. Но не это было главным в их союзе: он чувствовал в ней родственную душу. Видел тоску и одиночество в глазах, ту же смертельную тоску, которая поселилась в его сердце. Они были нужны друг другу, чтобы выжить.

Вскоре Валерий стал для нее лучшим другом и наставником. Ему Полина рассказывала все свои тайны, с ним советовалась, ему доверяла. У него проводила все свободное время, несмотря на категорические запреты матери. Он учил ее налаживать отношения с людьми и проверял домашние задания, делал замечания по поводу внешнего вида, причесывал волосы, заплетал косички, отвешивал легкие хлопки по спине, когда она сутулилась, утешал, любил…

Любил… Любовь накрыла его внезапно, как снежный ком, скатившийся с горы, как вспышка. Они не виделись два долгих летних месяца. Полина уезжала отдыхать в Крым. Вернулась загорелая, повзрослевшая. Соскучилась, обняла его, уткнулась носом ему куда-то в шею – он непроизвольно отстранился: это легкое прикосновение внезапно что-то нарушило в его душе. Он вдруг почувствовал в ней женщину и начал медленно сходить с ума. Все изменилось.

Полина ничего не замечала, в ее отношении к Валерию не было даже намека на любовь к мужчине. Полина воспринимала его как отца, как друга, как учителя. Валерий прекрасно осознавал это и изо всех сил старался не показывать своих чувств. Старался, но с каждым днем прятать любовь удавалось все сложней: любовь болела в нем, мешала дышать, рвалась наружу – ему стало тяжело выносить присутствие Полины, он панически боялся сделать глупость, он панически боялся сорваться. С любовью в сердце поселилась и ненависть, безграничная ненависть и презрение к себе. Он чувствовал себя моральным уродом, грязным извращенцем – жизнь стала невыносима, и Валерий отчаянно начал искать выход. Он нашелся – самый лучший выход, как ему казалось.

Было воскресенье, половина пятого вечера. Она впорхнула в квартиру, такая близкая и недоступная, окутанная запахом юности и полевых цветов. Так больно стало в сердце, так мучительно больно… На мгновение показалось, что он не сможет озвучить неизбежный финал. Валерий с трудом взял себя в руки.

– Полина, я хочу проститься с тобой, – произнес он хрипло, откашлялся, виновато пожал плечами.

– Проститься? – Полина замерла посреди комнаты.

– Я уезжаю в Бостон. Они готовы взять меня обратно. Ты же знаешь, какое там отношение к инвалидам. Я смогу преподавать даже в инвалидном кресле. Вчера подписал контракт. Самолет через неделю. Но мы сможем переписываться. Я напишу тебе, как только устроюсь и сообщу свой адрес, – он старался говорить беззаботным тоном, даже, кажется, улыбался. Полина молча смотрела на него. Стояла и молча смотрела… А он смотрел на нее и медленно умирал.

– Ты бросаешь меня потому, что на Западе лучше относятся к инвалидам? Ты бросаешь меня одну, вот так… просто… – Полина опустилась в кресло и заплакала, закрыв лицо руками. Она так горько плакала, господи! Он не старался утешить ее, просто сидел в ненавистной инвалидной коляске и жалел, что не умер.

Справившись с истерикой, Полина смахнула с лица мокрую прядку светлых волос, холодно простилась и ушла. Валерий тупо смотрел на дверь, которую она закрыла за собой, пока комната не погрузилась в темноту, и лишь уверенность в том, что он поступает правильно и со временем Полина поймет и простит, помогла ему в тот вечер выжить.

Устроившись в Бостоне, он написал Полине письмо, где подробно объяснил причину своего поступка. Письмо вернулось нераспечатанным. Следующие письма постигла та же участь, он смирился, понял бессмысленность своих действий и прекратил понапрасну изводить бумагу.

Постепенно боль угасла. Помогла работа, в которую Валерий погрузился с головой. Он активно начал пробовать себя в творчестве, преподавал, занимался научной деятельностью. Жизнь наладилась, вошла в спокойное русло. Валерий женился, в семье ожидалось пополнение, и тут вдруг неожиданно объявилась Полина. Она просила прощения, что не отвечала на его письма, раскаивалась, что поступила эгоистично и глупо. Они возобновили общение, вновь стали друзьями, но прежней близости в их отношениях уже не было. О своей личной жизни Полина особенно не распространялась, о его – не спрашивала. Как и прежде, ее интересовало только литературное творчество, на этот раз – ее собственное.

* * *

– Значит, Полина консультировалась с вами по вопросу написания своего романа? – спросил Быстров.

– Да. Помогать ей было приятно, я делал это с удовольствием. А когда Полина роман закончила, то сразу прислала его мне на рецензию. Как видите, в прошлом нет ничего, что могло бы помочь вам в расследовании, а о теперешней жизни Полюшки я знаю очень и очень мало.

– Валерий Аркадьевич, а какую оценку вы дали роману? – поинтересовался Быстров. К делу данный вопрос имел весьма смутное отношение, но ему почему-то очень хотелось узнать мнение профессионала о творчестве Полины Кравцовой.

– Роман хороший, – сказал Валерий Аркадьевич после некоторой паузы, кажется, вопрос Сергея его немного удивил. – Но книга получилась слишком… западной. Мне кажется, в России она вряд ли найдет свого читателя. Точнее, читательниц. С психологической точки зрения книга тщательно продуманная, вот только отклик в душах российских женщин она вряд ли найдет. Ментальность иная. Наши женщины предпочитают плакаться в жилетку подружкам и отвергают вторжение профессиональной медицины в свою интимную жизнь, а для американок это в порядке вещей, и тема романа должна им быть ближе и понятней. Поэтому я сделал для Полины сюрприз: перевел несколько глав романа на английский и дал прочитать моему издателю. Ему и перевод, и книга в целом понравились, он хочет издать ее в Штатах. Собственно, для этого я и прилетел в Москву. Привез контракт, хотел порадовать Полину: издаться на Западе – это настоящая удача для автора.

– Гонорары больше? – спросил Быстров.

– И гонорары выше, и в целом это довольно престижно.

– Вы показывали роман только издателю?

– Да, разумеется! А почему вы спрашиваете?

– Мы проверяем всех людей, кто читал рукопись.

– Господи, вот вы о чем, – Валерий Аркадьевич поморщился. – Моего издателя зовут Майкл Софин. Он мой хороший друг, приличный во всех отношениях человек. Живет в Америке лет пятнадцать уже, женат на потрясающей красотке. И к тому же через него столько литературы такого рода прошло! Неужели вы думаете, что он мог… – профессор нервно рассмеялся. – Какая глупость…

– Понимаете, Валерий Аркадьевич, я, со своей стороны, обязан любую версию проверить, даже самую абсурдную.

– Вы хотите сказать, что все, кто читал роман Полины, подпадают под подозрение? – профессор снова нервно усмехнулся. – Логика, конечно, в этом есть определенная. Что ж, хотите, я из дома позвоню Майклу? – спросил Яковлев. – Я так понимаю, если он ответит на мой звонок, то подозрения с него автоматически снимутся. Или же у него нужно будет уточнить, не передавал ли Майкл кому-нибудь рукопись?

– Я был бы вам за это очень благодарен, Валерий Аркадьевич.

– Хорошо, – профессор неопределенно кивнул, но по его лицу было заметно, что на самом деле он совсем не в восторге от собственного предложения. – И все же, – не сдержался Яковлев, – предполагать, что кто-то поедет из Америки в Россию, чтобы совершить подобный поступок… Невозможно такое себе представить!

– Согласен, Валерий Аркадьевич, представить подобное сложно. Однако у насильника в кармане нашли ключи с брелоком, на брелоке – голографическое изображение отеля «Boston Costume House»… По словам вашей жены, подобный брелок есть у вас, Валерий Аркадьевич. Взгляните. – Быстров вытащил из кармана фотографию с изображением вещдока. Яковлев взглянул на карточку и поднял глаза на майора.

– Да, действительно, у меня есть такой брелок, – удивленно сказал он. – Только у меня его изъяли, когда в камеру определили. Но аналогичные брелоки должны быть у Полины и у некоторых моих университетских друзей.

– У Полины? – напряженно спросил Сергей.

– Я прислал Полюшке по почте интересные книги и вложил туда такие брелоки, как сувенир.

– Сколько всего было брелоков в посылке?

– Кажется, два или три… – задумался профессор. – Нет, два, совершенно точно: для Полюшки и для ее мужа. Я, представьте себе, выиграл их в тире. – Яковлев почему-то смутился и неловко откашлялся.

– Пострелять любите? – улыбнулся Сергей Федорович.

– Что вы, упаси, господи, – рассмеялся профессор. – Это Каррен с Майклом меня в тир затащили. Майкл любит это дело и стреляет очень метко, а я – совершеннейший мазила. Но в тот день мне почему-то везло, если можно так сказать. Двенадцать раз стрелял – и все двенадцать раз попадал, правда, в одну и ту же цель. Сам даже не понимаю, как это у меня получилось, я ведь совсем по другим мишеням целился, а попадал в одну и ту же. Хотел для Каррен игрушку выиграть. А в итоге у меня оказалось двенадцать одинаковых брелоков! Потом не знал, куда их… – профессор снова смутился. – Брелоки, в сущности, очень симпатичные. Вот я и раздаривал их знакомым. Не солить же их!

– И Майклу Софину тоже подарили экземплярчик? – уточнил Быстров.

– Нет, Майклу я ничего не дарил! – почему-то обиделся профессор. – Майкл в тот день выиграл огромного голубого слона, которого после подарил моей жене. Каррен осталась довольна, – профессор нервно обернулся на дверь.

– Думаю, с минуту на минуту ваша жена за вами приедет, – успокоил Яковлева Сергей, внимательно наблюдая за странным поведением профессора. Не то он ревновал свою жену к другу, не то злился, что сам не выиграл голубого слона, или же Яковлев просто устал. Устал и поэтому раздражался по любому поводу. – Спасибо вам, Валерий Аркадьевич, за вашу помощь, – решил закруглить беседу Сергей. – На этом наша с вами официальная беседа закончилась…

– Не за что, помочь-то вам я особенно ничем не помог. Господи, совсем из головы вылетело! – воскликнул профессор, стукнув для наглядности себя по лбу.

– Вы что-то вспомнили? – спросил Быстров.

– Боюсь, не получится у меня Майклу позвонить. Никак не получится. Он же в Прибалтику уехал! В Ригу, кажется.

– С какой целью?

– С какой целью?.. – Профессор на секунду задумался и пожал плечами. – А шут его знает. Сказал, что нашел пятый элемент. Вообще Майкл какой-то странный в последнее время был. Ладно, вы что-то про официальную беседу говорили. Полагаю, пришло время для беседы неофициальной?

– Признаюсь честно, у меня к вам еще один вопрос, отвечать на который необязательно. Да и к делу это не имеет никакого отношения. В вашем рассказе о Полине и ваших с ней отношениях осталась доля недосказанности, но мне хотелось бы поставить некую точку, подвести окончательную черту. Можете считать это обывательским любопытством.

– Даже так? – Профессор лукаво посмотрел на Сергея. – Ну что же, все мы люди, и ничто человеческое нам не чуждо. Пожалуйста, Сергей Федорович, спрашивайте. Так и быть, удовлетворю ваше обывательское любопытство. Тем более мне нет смысла что-то скрывать от вас, после того как я столько всего уже о себе рассказал.

Глава 14
Каррен

Каррен шла по серому невзрачному коридору отделения милиции и улыбалась. Когда позвонил майор Быстров, она даже не сразу поверила, что мужа удалось найти так быстро. Найти живым и здоровым. Положив трубку, Каррен бросилась собираться, но посмотрела на себя в зеркало и ужаснулась собственному отражению: немытые слипшиеся волосы, опухшее лицо, синяки под глазами. Несколько дней она не принимала душ, спала в одежде, почти ничего не ела, насильно заталкивала в себя фрукты и овощи – ради будущего ребенка. Лишиться малыша она не могла. Не могла… Ребенок удерживал Валери рядом с ней. Из-за будущего ребенка Валери сделал ей предложение и женился. Как же она была счастлива тогда…

До встречи с Валерием Каррен интересовали вполне здоровые мужчины. Если бы ей кто-то предсказал, что она выйдет замуж за инвалида, Каррен никогда бы в это не поверила. Но судьба вдруг преподнесла ей сюрприз.

Они работали в одном университете много лет, но никогда не обращали друг на друга внимания: вежливо здоровались при встрече, улыбались дежурными улыбками, не более того. Она вела уединенный образ жизни: ее не интересовали тусовки и посиделки с преподавателями. Отработав положенные часы, она шла домой, включала телевизор или заваливалась с книжкой на диван. Он, напротив, вел активную жизнь: участвовал во всех общественных мероприятиях, его с удовольствием приглашали на все вечеринки, совместные выезды на природу и дни рождения.

Университет готовился отпраздновать очередной юбилей. По этому случаю организовали банкет для преподавательского состава. Не пойти на это мероприятие было равнозначно проявлению неуважения к начальству, что могло повлиять на дальнейшую карьеру. И Каррен пошла.

После праздничного концерта, во время которого Каррен отчаянно зевала, выступлений студентов и преподавателей, задушевной речи директора и спонсоров преподаватели плавно перекочевали за красиво сервированный стол, а студенты продолжили веселье, закатив сумасшедшую дискотеку.

Ее место оказалось рядом с Валерием. Слово за слово они разговорились, и куда-то вдруг исчезло время. Они опомнились, когда почти все участники застолья разошлись. Каррен вернулась домой на рассвете. Легла в постель и долго не могла уснуть, размышляя над тем, что с ней происходит. За вечер она выпила всего пару бокалов вина, но чувствовала себя пьяной вдрызг, голова странно кружилась, непонятная пьяная тоска мучила сердце, и хотелось почему-то плакать… от счастья. Следующий день был объявлен нерабочим. Она выспалась, занялась домашними хлопотами, но ближе к вечеру «пьяное» состояние вернулось. Ночь Каррен снова провела без сна, лежала на кровати, раскинув руки в стороны, улыбалась и смотрела в потолок – она была счастлива, что наконец-то встретила интересного человека, с которым нескучно было общаться больше пятнадцати минут. И так хотелось, чтобы поскорее наступило утро. И так хотелось снова увидеть ЕГО. Зачем-то увидеть ЕГО…

Утро ворвалось в комнату ярким солнечным светом и пением птиц. Перед тем как выйти из дома, Каррен принарядилась, распустила волосы, сделала макияж, хотя всегда была ярой противницей косметики. На работу она не шла, а летела, почти летела, новенькие стильные туфельки нестерпимо натирали ноги, узкая юбка мешала ходьбе, в спину и плечи врезались бретельки дорогого бюстгальтера с силиконовыми вставками – как же она ненавидела все эти женские штучки, но чего не сделаешь ради красоты! Отчитав свои лекции, дурацкие нудные лекции, Каррен задержалась у выхода из университета, дождалась Валерия и сделала вид, что их встреча случайна. Он обрадовался, Каррен, преодолевая смущение, предложила выпить кофе в уютном баре недалеко от университета, Валерий согласился – они снова проговорили несколько часов подряд. На следующий день все повторилось. Так продолжалось несколько недель. Каррен влюбилась, если первое время она гнала от себя эту сумасшедшую мысль, то теперь перестала себя обманывать. Она влюбилась в его мужественность, необыкновенную душу, тонкий ум, оптимизм, силу воли, красоту. И плевать ей было на то, что Валерий не такой, как все. Ее больше не смущало инвалидное кресло, в какой-то момент она просто перестала замечать эту «мелочь». Все чаще думала о том, что именно с этим человеком ей хотелось бы соединить свою судьбу. Именно с этим человеком хотелось быть всегда рядом. Живут же люди с инвалидами, размышляла Каррен, и нормально живут. А постель ее никогда не интересовала. Вполне можно обойтись без нее. Только открыть свои чувства Каррен не решалась. Валерий всегда с радостью откликался на предложение увидеться, но инициатором встреч всегда была она.

Однажды, одурманенная теплым весенним вечером, сидя в уютном садике его дома, Каррен не сдержалась и поцеловала Валерия в губы. Легко, торопливо. Он вздрогнул. Мгновение они испуганно смотрели друг другу в глаза. Как она очутилась в его крепких объятиях, Каррен помнила смутно. Ее блузка оказалась расстегнутой, волосы растрепались. Валерий остановился так же внезапно, как и начал, сам застегнул ее кофточку, извинился. Когда она вернулась домой, ее шея и губы все еще горели от его страстных поцелуев. Он ответил ей и пошел бы дальше… Он ее хотел! И мог! Это открытие ошеломило и обрадовало Каррен. Но прошло немало времени, прежде чем между ними случилась близость. Валерий боялся сделать первый шаг, не знал, как к ней подступиться. Каррен потребовались такт и терпение, чтобы Валерий вновь почувствовал себя мужчиной и перестал комплексовать. Она помогла, понимая, как ЭТО ему необходимо, но после их первой ночи любви потрясенно расплакалась от счастья. Ничего подобного она не испытывала ни с одним мужчиной. Его умные сильные руки подарили ей ни с чем не сравнимое наслаждение, он словно знал все секретные точки ее тела, он словно чувствовал ее. А единственная возможная позиция – женщина сверху – оказалась именно той, при которой Каррен получила первый в жизни оргазм.

Беременность случилась через месяц, очень скоро и неожиданно. Валерий принял это известие со странным спокойствием, лишь на мгновение в его глазах промелькнуло что-то необъяснимое, похожее на замешательство и страх. Каррен тоже пыталась выглядеть спокойной, сообщила, что будет рожать, и Валерий вдруг предложил пожениться. Как же она мечтала об этом, но в тот момент испытала лишь разочарование. Предложение руки и сердца прозвучало скупо и по-деловому. Ни слова о любви. Валерий как будто сделку предлагал заключить, сообщил, что давно мечтал о ребенке, и как последний зануда начал рассуждать, что брак необходим, потому что ребенку нужен отец, а он обеспечен и сможет дать ей и малышу безбедное будущее, обещал постараться не стать для Каррен обузой. Господи, о чем он говорил! Она вдруг почувствовала себя ходячим инкубатором, раздраженно сообщила, что подумает, ушла и прорыдала в подушку всю ночь. С утра Валерий нашел ее в университете, выглядел он уставшим и потерянным, стараясь не смотреть Каррен в глаза, достал из кармана маленькую коробочку, протянул ей. Внутри лежало изящное кольцо с брильянтом. Каррен робко надела кольцо на палец и вздрогнула, когда за спиной прозвучали аплодисменты. Как оказалось, за их помолвкой наблюдала добрая половина преподавателей и студентов университета.

Свадьба была тихой, так решил Валерий. Она не возражала, беременность протекала без патологий, но Каррен находилась в том критическом для первородящих возрасте, когда следует себя беречь. Вскоре из скромной квартирки она переехала в дом к своему мужу. Он окружил ее заботой и нежностью, нанял горничную и кухарку, чтобы оградить жену от бытовых мелочей, задаривал дорогими подарками и смешными мелочами. Каждый день с ним казался Каррен праздником, она была счастлива, она была по-настоящему счастлива.

Но неожиданно в жизни Валерия появилась Полина – женщина, которую он любил, из-за которой уехал из России, женщина из его прошлого. Муж был, как и прежде, внимателен и нежен, но Каррен казалось, что его забытые чувства к Полине вернулись. Она переживала, перестала спать, стала нервной и раздражительной. Когда раздавались телефонные звонки, вздрагивала и уходила в другую комнату. Каррен делала вид, что ее это не касается. Разве могла она запретить Валерию общаться с Полиной? Разве могла предъявлять претензии? Сама ведь сделала свой выбор, сама согласилась на сделку.

Как-то раз Каррен услышала, что Валерий называл Полину – воробушек. Она усиленно учила русский язык, но такого слова не знала, не поленилась и заглянула в словарь. Воробушек – маленькая шустрая птичка с серым оперением, живущая в городе. Воробушек – уменьшительно-ласкательное от слова «воробей». Уменьшительно-ласкательное, это слишком интимно, слишком тепло, слишком… Валерий даже во время близости называл ее просто Каррен – никаких «мышка, зайка, киска» – просто Каррен, и все.

Каррен выбежала из дома. Ее душили слезы и жгучая ненависть к женщине, которая бессовестно пыталась разломать ее хрупкое счастье. Она бродила по городу до темноты, возвращаться не хотелось, но ноги сами принесли ее обратно к дому. Окна не светились, Валерий, вероятно, спал. Она уже входила в калитку, когда рядом притормозила машина и кто-то окликнул ее по имени. Каррен обернулась.

– Майкл, что вы делаете здесь так поздно? – растерянно спросила она.

– Вас ищу, – улыбнулся друг и издатель мужа. – Где вы пропадали? Валерий с ума сходит от беспокойства. Разыскивает вас по всем городским больницам. И меня вот привлек. Что случилось, Каррен?

– Ничего, – пожала она плечами.

– Тогда почему вы плакали? Вас обидел этот паршивый писателишка, которого я издаю только из жалости? Этот жалкий графоман? Все, решено – срежу ему тираж, – сурово сказал Майкл. Каррен некоторое время потрясенно смотрела на издателя мужа и хлопала глазами. Майкл выдержал паузу и громко расхохотался. Продолжая хохотать, открыл дверь машины, пригласил ее жестом присесть. Она села на соседнее сиденье, сообразив наконец, что Майкл просто пошутил. Он был очень странным, этот лучший друг мужа. – Простите, Каррен, я неудачно сострил, – виновато улыбнулся он. – У меня всегда с чувством юмора было плохо. Зато я умею слушать, рассказывайте. Я же вижу, что вам необходимо с кем-то поговорить. Обещаю, все, что вы скажете, останется между нами.

Что-то было в его тоне и выражении лица особенное, что-то было… Каррен сама не поняла, как выплеснула на лучшего друга мужа всю свою боль.

– Не переживайте, Каррен, – сказал он спокойно, когда выслушал ее откровенную исповедь до конца. – Иногда прошлое возвращается, но оно, как призрак, не может повлиять на настоящее. Не бойтесь призраков, Каррен. Просто дайте своему мужу время, чтобы он простился с иллюзиями.

– Вы думаете, Валери не любит ее? – тихо спросила Каррен.

– Спокойной ночи, Каррен, – ответил Майкл и открыл дверь с ее стороны.

А после было несколько совместных походов в рестораны. Поездка на пикник. Смешной голубой слон, подаренный Майклом, замечательный голубой слон. Валерий в тот день был не в духе, злился на нее и на Майкла, портил всем настроение. Возможно, Валерий догадался об их маленьком заговоре и разозлился. Майкл решил его разыграть, о чем рассказал Каррен по секрету в тире. Они с Майклом славно повеселились, хохотали, как ненормальные, когда ее муж после очередного выстрела с недоумением получал очередной дурацкий брелок. Как выяснилось, брелоки Софин купил сам и заранее подговорил сотрудника тира, чтобы тот ему подыграл. Домой Каррен вернулась расстроенной, решила пораньше лечь спать, но в тот вечер ее ждал очередной удар. Валерий сообщил, что собирается на несколько дней в Россию.

– Я поеду с тобой, – твердо сказала Каррен. – Хочу увидеть город, где ты родился и вырос. Когда появится малыш, мне будет не до этого, – объяснила она свое желание. Валерий попытался возразить, что перелет может нежелательно отразиться на ребенке, что поездка – это риск. Но Каррен стояла на своем: призраков с некоторых пор она перестала бояться, но в России Валерия ждала совсем не эфемерная женщина, а настоящая, сделанная из крови и плоти.

Валерий сдался, купил ей билет, но, когда они прилетели в Москву, Каррен поняла, что проиграла. Не успели они разобрать вещи, как Валерий бросился к телефону. Он звонил ей, женщине из крови и плоти, и лицо его светилось от счастья. Каррен ушла в другую комнату, плотно прикрыла дверь, легла на кровать и притворилась, что уснула. Разговаривать с мужем не было никаких сил. Валерий заглянул в комнату, долго смотрел на нее, Каррен чувствовала его взгляд на своем лице. Спустя несколько минут хлопнула входная дверь. Каррен не сомневалась, что в тот день ее Валери отправился к Полине, но, видимо, по дороге что-то случилось, и, как объяснил майор Быстров, мужа забрали в милицию, а с Полиной произошло несчастье. Но сейчас она не хотела думать о Полине, по-своему ей даже было жаль девушку. В данную минуту Каррен думала только о скорой встрече с любимым мужем.


Дежурный объяснил ей, как пройти к нужному кабинету, но попросил подождать около двери, пока майор Быстров не закончит беседу. Она нашла нужную комнату и села в коридоре на стул. Дверь была немного приоткрыта, и Каррен услышала голос майора Быстрова. Он задал вопрос, четкий конкретный вопрос, от которого у Каррен похолодело все внутри и захотелось бежать и не слушать, что ответит муж. Ее хлипкий брак не развалился до сих пор только потому, что ответ на этот вопрос не был озвучен, не был произнесен вслух. Ответ существовал внутри ее абстрактно, как предчувствие или предположение, и сейчас он должен был оформиться в конкретное словосочетание или слово и разрушить то малое, что еще могло спасти их семью. Уйти не получилось. «Ну и пусть… рано или поздно это должно было произойти», – обреченно подумала Каррен, закрыла глаза и стала ждать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации