Электронная библиотека » Майкл Крайтон » » онлайн чтение - страница 22

Текст книги "Рой"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:18


Автор книги: Майкл Крайтон


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

И я тоже удивился эволюционным изменениям роев. На самом деле ведь ничего не мешало роям эволюционировать сразу в двух разных направлениях. Или, если уж на то пошло, в трех, четырех, десяти направлениях. Я должен был это предвидеть. Я должен был ожидать этого, должен был предусмотреть такую возможность. Если бы я подумал об этом заранее, я был бы подготовлен к той ситуации, которая сложилась сейчас.

Но вместо этого я рассматривал рой только как одну проблему – проблему, актуальную только здесь, в пустыне, – и полностью упустил из виду все другие возможности.

«Это называется отрицанием, Джек».

Сейчас я обдумывал, какие еще возможности я мог упустить. Что еще я не заметил, на что еще не обратил внимания? Где я свернул с верного пути? Какие первые признаки зарождающихся проблем я упустил из виду? Наверное, дело было в том, что мое первое знакомство с роем вызвало у меня сильную аллергическую реакцию, от которой я едва не погиб. Мае сказала, что это аллергическая реакция на коли-токсин – токсин кишечной палочки. То есть в том рое содержались бактерии – кишечные палочки. И этот токсин, очевидно, появился в результате эволюционных изменений в кишечной палочке, которые отразились на свойствах роя. Ну, с такой точки зрения присутствие фага в чане с бактериями тоже является эволюционным изменением – вирусной реакцией на бактерии, которые…

– Мае, погоди минутку… – попросил я.

– Что такое?

Я сказал:

– Возможно, мы все-таки можем кое-что сделать, чтобы их остановить.

Мае отнеслась к моей идее скептически – я понял это по выражению ее лица. Но она вытерла слезы и слушала меня очень внимательно.

Я сказал:

– Рой состоит из наночастиц и бактерий – правильно?

– Да…

– Бактерии вырабатывают исходный материал, составляющие части, из которых собираются наночастицы. Правильно? Да. Значит, если бактерии погибнут, рои тоже погибнут?

– Наверное… – Мае нахмурилась. – Ты думаешь об антибиотиках? Хочешь дать всем антибиотики? Но, чтобы подавить кишечную палочку, понадобится очень большое количество антибиотика и придется принимать лекарство несколько дней подряд, и я не думаю, что…

– Нет. Я думаю не об антибиотиках, – я постучал пальцем по чану. – Я думаю вот об этом.

– Фаги?

– Почему бы и нет?

– Не знаю, сработает ли это… – сказала Мае и нахмурилась. – В принципе, возможно, что-нибудь и получится. Только… Как ты собираешься ввести им фаги? Ты же понимаешь, они не согласятся просто выпить микстуру.

– Тогда мы рассеем фаги в воздухе, – сказал я. – Они будут вдыхать фаги, ни о чем не подозревая.

– Ну-у… А как мы рассеем фаги в воздухе?

– Очень просто. Не отключай этот чан. Наоборот, подключи его к производственной линии. Пусть бактерии изготавливают вирусы – много вирусов. А потом мы выпустим их в воздух.

Мае вздохнула.

– Ничего не получится, Джек.

– Почему?

– Производственная линия не будет изготавливать вирусы.

– Но почему?

– Вспомни, как размножаются вирусы. Ты же знаешь – вирус прикрепляется к клеточной мембране снаружи, потом проникает внутрь клетки. Потом вирус видоизменяет РНК бактерии, и бактерия начинает производить вирусы. Все нормальные метаболические процессы в клетке прекращаются, она только производит вирусы. Довольно скоро клетка разбухает от переполняющих ее вирусов и разрывается, как воздушный шарик. А вирусы высвобождаются, подплывают к другим клеткам, внедряются в них – и процесс начинается сначала.

– Да… и что?

– Если я введу фаги в производственную линию, вирусы начнут быстро размножаться, но это продлится недолго. Потому что обрывки липидных клеточных мембран, которые останутся от пораженных вирусами бактерий, засорят внутренние фильтры системы. Через один-два часа сборочная линия начнет перегреваться, сработают системы безопасности, и конвейер автоматически отключится. Вся производственная линия просто остановится. И не будет производить новые вирусы.

– А можно как-нибудь отключить системы безопасности?

– Да. Но я не знаю, как это сделать.

– А кто знает?

– Только Рики.

Я покачал головой.

– Нам от этого никакой пользы. Ты уверена, что не сможешь догадаться…

– Система запаролирована. И пароль знает только Рики.

– Вот как…

– Как бы то ни было, Джек, отключать систему безопасности не стоит. Это слишком рискованно. Некоторые части сборочного конвейера работают при очень высоких температурах, под высоким напряжением. А в ответвлениях системы вырабатывается очень много кетонов и метана. Их концентрация постоянно контролируется, излишки постоянно выводятся из системы, чтобы поддержать концентрацию на безопасном уровне. Если не будут отводиться метан и кетоны, и высоковольтная проводка начнет искрить… – Мае замолчала и пожала плечами.

– Ты хочешь сказать, это все может взорваться?

– Нет, Джек. Я хочу сказать, что оно наверняка взорвется. В течение нескольких минут после того, как отключится система безопасности. Через шесть, максимум – восемь минут. И вряд ли тебе захочется оказаться поблизости, когда это случится. Поэтому использовать производственную линию для получения большого количества вирусов невозможно. Это не сработает – ни с включенной системой безопасности, ни с отключенной.

Молчание.

Безнадежность.

Я оглядел комнату. Посмотрел на округлый стальной корпус чана, на пробирки с образцами у ног Мае. Потом я посмотрел в угол – там находилась швабра, а еще – ведро и пятилитровая пластиковая бутыль с водой. Мае стояла рядом со мной, испуганная, отчаявшаяся. Она с трудом сдерживала слезы.

А у меня уже сложился план действий.

– Хорошо. Все равно сделай это. Запусти вирусы в систему.

– Но зачем?

– Просто сделай это, и все.

– Джек, – сказала она. – Зачем мы это делаем? Я боюсь, они уже знают, что нам все известно. Мы не сможем их обмануть. Они слишком догадливы. Если мы сделаем это, они набросятся на нас в любую минуту.

– Да, – согласился я. – Скорее всего, так и будет.

– И это все равно не сработает. Система не будет производить вирусы. Тогда зачем все это, Джек? Какая нам с этого польза?

Все это время Мае была моим самым надежным товарищем, но я не собирался рассказывать ей о том плане, который только что придумал. Я очень сожалел об этом, но мне нужно было обмануть остальных. Я должен был их провести. И Мае должна была помочь мне это сделать, а это значит, что она должна была верить в другой план.

Я сказал:

– Мае, мы должны отвлечь их внимание, обмануть их. Я хочу, чтобы ты выпустила вирусы в производственную линию. Пусть они сосредоточатся на этой проблеме. Пусть беспокоятся только из-за этого. А тем временем я проберусь под крышу, туда, где есть доступ ко всем внутренним коммуникациям – для технического обслуживания – и вылью вирусы в резервуар противопожарной системы.

– А потом включишь разбрызгиватели?

– Да.

Мае кивнула.

– И всех обольет вирусами – всех, кто есть сейчас на фабрике. Они все промокнут насквозь.

– Вот именно.

– В принципе это может сработать, Джек, – согласилась Мае.

– Я все равно не могу придумать ничего лучше этого, – сказал я. – А теперь открывай эти вентили и выливай туда вирусы из пробирок. И еще налей мне вирусов вон в ту пятилитровую бутыль.

Мае заколебалась.

– Вентили находятся на той стороне чана. Нас увидят через наблюдательную камеру.

– Пусть видят, – сказал я. – Мы все равно уже ничего не сможем с этим сделать. Ты просто должна выиграть для меня немного времени.

– И как я это сделаю?

Я рассказал. Мае удивленно подняла брови.

– Ты шутишь, Джек! Они ни за что на это не пойдут!

– Конечно. Мне просто нужно выиграть время.

Мы обошли вокруг чана. Мае достала из контейнера пробирки с образцами культур. Содержимое пробирок выглядело как вязкая коричневая грязь. Она воняла, как фекалии. И с виду была, как жидкие фекалии. Мае спросила еще раз:

– Ты уверен, что нам действительно нужно это сделать?

– Да, нужно, – сказал я. – У нас нет выбора.

– Тогда ты первый.

Я взял пробирку с коричневой грязью, задержал дыхание и выпил все содержимое одним глотком. Вкус у этой гадости был на редкость отвратительный. Мой желудок конвульсивно сжался. Я испугался, что меня сейчас стошнит. Не стошнило. Я глубоко вдохнул и выпил немного воды из пятилитровой бутыли. Потом посмотрел на Мае.

– Мерзость, да? – спросила она.

– Мерзость.

Мае взяла пробирку, зажала нос пальцами и проглотила содержимое. Она закашлялась, но все-таки ее тоже не стошнило. Я передал Мае бутыль с водой. Она отпила несколько глотков, а остальную воду вылила на пол. Потом Мае наполнила бутыль такой же коричневой грязью, какая была в пробирках.

И последнее, что она сделала, – повернула рукоятку большого выпускного вентиля на зараженном фагами чане.

– Все, фаги пошли в систему, – сообщила она.

– Хорошо.

Я взял пару пробирок с образцами и положил к себе в карман рубашки. Взял бутыль с коричневой гадостью. Надпись на этикетке гласила: «Чистая питьевая вода Арроухэд».

– Увидимся позже, – сказал я и быстро ушел.

Поднимаясь наверх по лестнице, я думал, что шансов на успех у меня – один из сотни. Может быть, даже один из тысячи.

Но все-таки у меня есть шанс.

Потом я просмотрел все, что происходило за это время, на записи с наблюдательных видеокамер. Поэтому я знаю, что случилось с Мае. Она вошла на кухню, неся с собой контейнер с коричневыми пробирками. Все были в сборе, сидели за столом и ели. Джулия смерила Мае холодным взглядом. Винс даже головы не поднял от тарелки. Рики сказал:

– Что ты сюда притащила, Мае?

– Фаги, – ответила она.

– Зачем?

Джулия посмотрела на нее внимательнее. Мае сказала:

– Это из загрязненного чана.

– Фу, неудивительно, что от твоих пробирок так воняет.

– Джек только что выпил одну. И меня тоже заставил выпить.

Рики фыркнул.

– Зачем вы это сделали? Удивляюсь, как это вас не вывернуло.

– Меня и правда чуть не стошнило. Джек хочет, чтобы вы все тоже выпили по пробирке.

Бобби рассмеялся.

– Да ну? Зачем это?

– Чтобы убедиться, что никто из вас не заражен.

Рики нахмурился.

– Заражен? Что ты имеешь в виду? Чем заражен?

– Джек сказал, что у Чарли рой был внутри тела, значит, у всех остальных тоже может быть такое. Если не у всех, то, по крайней мере, у кого-нибудь. Поэтому нужно выпить этот вирус, и вирус убьет бактерии внутри организма, и тем самым прикончит рой.

Бобби спросил:

– Ты что, серьезно? Чтобы я пил такое дерьмо – даже не думай, Мае!

Мае повернулась к Винсу.

– Точно, эта штука воняет дерьмом, – сказал Винс. – Пусть лучше кто-нибудь другой попробует, только не я.

Мае спросила:

– Рики, может быть, ты подашь всем пример?

Рики покачал головой:

– Я не собираюсь это пить. Зачем мне это надо?

– Ну, во-первых, чтобы убедиться, что ты не заражен. И, во-вторых, чтобы все остальные тоже в этом убедились.

– Ты хочешь сказать, это такая проверка, да?

Мае пожала плечами.

– Это Джек так считает.

Джулия нахмурилась. Потом повернулась к Мае и спросила:

– Кстати, а где сейчас Джек?

– Я не знаю. В последний раз я видела его в цехе ферментации. А где он сейчас – не знаю.

– Нет, ты знаешь, – вспыхнула Джулия. – Ты прекрасно знаешь, где он.

– Нет, не знаю. Он мне не сказал.

– Нет, сказал. Он всегда тебе все говорит, – продолжала Джулия. – Вы ведь на самом деле подстроили этот маленький спектакль, правда, Мае? Ты же не думала всерьез, что мы станем пить эту гадость? Где Джек, Мае?

– Я же сказала – не знаю.

Джулия, повернувшись к Бобби, скомандовала:

– Проверь мониторы. Найди его.

Она обошла вокруг стола, приблизилась к Мае и проговорила спокойным голосом, в котором тем не менее явственно звучала угроза:

– А теперь, Мае, я хочу, чтобы ты ответила на мои вопросы. И предупреждаю – говори только правду.

Мае попятилась от нее. Рики и Винс подошли к Мае с обеих сторон. Мае прижалась спиной к стене.

Джулия медленно подошла к ней.

– Расскажи мне все, Мае, – сказала она. – Все будет гораздо проще, если ты нам поможешь.

Из другого конца комнаты Бобби доложил:

– Я нашел его. Он идет по главному цеху. И, похоже, у него в руке бутыль с таким же дерьмом.

– Расскажи мне, Мае, – повторила Джулия, наклоняясь к Мае. Она придвинулась так близко, что их губы почти соприкасались. Мае плотно сжала губы и зажмурилась. Было заметно, что она дрожит от страха. Джулия погладила ее по волосам и ласково произнесла: – Не бойся. Здесь нечего бояться. Просто скажи мне, что Джек собирается делать с этой бутылью.

Мае истерично разрыдалась и, всхлипывая, пробормотала:

– Я знала, что ничего не получится. Я говорила ему, что вы обо всем узнаете.

– Конечно, узнаем, – спокойно сказала Джулия. – Мы все узнаем. А теперь расскажи мне все.

– Он набрал в бутыль вирусы и сейчас выльет это в пожарный резервуар с водой, чтобы все здесь облить фагами.

– Вот как? – встретила ее слова Джулия. – Очень хитро придумано. Спасибо, милочка.

И она поцеловала Мае в губы. Мае попыталась отшатнуться, но позади была стена, и Джулия придержала ее голову. Когда Джулия наконец отстранилась, она сказала:

– Постарайся не волноваться. Просто запомни – они не повредят тебе, если ты не будешь сопротивляться.

И Джулия вышла из комнаты.

День седьмой. 06:12

Все произошло быстрее, чем я рассчитывал. Я услышал, что они бегут ко мне по коридору. Я быстро спрятал банку с фагами, потом отбежал назад и пошел дальше через главный производственный цех. Тогда-то они все на меня и набросились. Я побежал, но Винс поставил мне подножку, и я растянулся на полу, больно ударившись о бетон. Как только я упал, Рики прыгнул на меня сверху и буквально вышиб из меня дух. Винс пару раз ударил меня ногой по ребрам, а потом они вдвоем подняли меня и поставили перед Джулией.

– Привет, Джек! Как дела? – спросила она улыбаясь.

– Могли бы быть и лучше.

– Мы только что очень мило побеседовали с Мае, – сообщила Джулия. – Поэтому давай не будем ходить вокруг да около. – Она огляделась вокруг. – Где бутыль?

– Какая бутыль?

– Джек… – Джулия печально покачала головой. – Ну зачем ты упираешься? Где бутыль с фагами, которые ты собирался вылить в противопожарную систему?

– У меня нет никакой бутыли.

Джулия приблизилась ко мне вплотную. Я кожей чувствовал ее дыхание.

– Джек… Мне знакомо это выражение твоего лица. Ты придумал какой-то план, правда? А теперь скажи мне, где бутыль.

– Какая бутыль?

Джулия легонько прикоснулась губами к моим губам. Я стоял неподвижно, как статуя.

– Джек, дорогой… – прошептала Джулия. – Не стоит недооценивать опасность. Мне нужна бутыль.

Я стоял и молчал.

– Джек… Всего один поцелуй… – она прильнула ко мне, соблазнительно изогнулась.

Рики сказал:

– Перестань, Джулия. Он тебя не боится. Он выпил вирус и думает, что это его защитит.

– В самом деле защитит? – спросила Джулия, отступая на шаг.

– Возможно, – сказал Рики. – Но он наверняка боится умереть.

И тогда они с Винсом поволокли меня через цех, к зоне с мощным магнитным полем. Я начал отбиваться.

– Ты правильно все понял, – заявил Рики. – Ты знаешь, что сейчас с тобой будет, да?

Этого я в своем плане не учел. Я не ожидал, что они так сделают. И я не знал, что теперь делать мне. Я отчаянно отбивался, стараясь вырваться, но они оба, и Винс, и Рики, были невероятно сильны. Они без особого труда тащили меня дальше. Джулия открыла тяжелую металлическую дверь, которая вела в магнитную камеру. Я увидел внутри огромную катушку электромагнита, около шести футов диаметром.

Рики и Винс грубо затолкали меня внутрь. Я упал на пол, ударившись головой о металлическую решетку ограждения. Дверь закрылась, лязгнул замок.

Я поднялся на ноги.

Послышалось гудение – это заработали охлаждающие насосы. Включился интерком. Я услышал голос Рики:

– Ты задумывался когда-нибудь, почему стенки в этой комнате сделаны из стали, а, Джек? Импульсные магниты очень опасны. Если оставить их работать непрерывно, они взрываются. Их разрывает на части магнитное поле, которое они же и генерируют. Время загрузки – одна минута. Значит, у тебя есть минута, чтобы подумать.

Я уже был в этой комнате раньше, когда Рики показывал мне фабрику. Я помнил, что здесь есть панелька с большой кнопкой на уровне колена, которая отключает электромагнит в аварийной ситуации. Я ударил по кнопке коленом.

– Это не сработает, Джек, – лаконично сообщил Рики. – Я поменял полюса выключателя. Теперь эта кнопка не выключает магнит, а, наоборот, включает. Думаю, тебе лучше об этом знать.

Шум стал громче, комната начала слегка вибрировать. Воздух здесь стал заметно прохладнее. Через пару секунд у меня из носа при дыхании уже вырывался пар.

– Извини за неудобства, Джек. Это ненадолго, – сказал Рики. – Когда магнит заработает, там, внутри, сразу же станет жарко. Сейчас гляну… Через сорок три секунды.

Послышались быстрые щелчки, похожие на приглушенный звук работающего отбойного молотка. Постепенно звук становился все громче. Я едва мог разобрать, что Рики говорит по интеркому.

– Ну давай же, Джек, – сказал он. – У тебя ведь семья. Ты нужен своей семье. Так что хорошенько подумай и сделай правильный выбор.

Я сказал:

– Дай мне поговорить с Джулией.

– Нет, Джек. Сейчас она не хочет с тобой разговаривать. Ты ее очень разочаровал, Джек.

– Дай мне с ней поговорить!

– Ты что, не слышал мои слова, Джек? Она сказала – нет. Джулия не будет с тобой разговаривать, пока ты не скажешь, где вирус.

Щелчки звучали все громче. Воздух в комнате быстро нагревался. Я услышал, как в трубах журчит охлаждающая жидкость. Я снова ударил коленом по красной кнопке.

– Говорю же тебе, Джек, эта кнопка только включает магнит. Ты что, плохо меня слышишь?

– Да, плохо! – закричал я.

– Что ж, мне очень жаль, – сказал Рики. – Мне очень жаль это слышать.

По крайней мере, так я понял его слова. Ритмичное щелканье заполнило всю комнату. Казалось, даже воздух начал вибрировать. Этот гигантский электромагнит был похож на огромный прибор для магниторезонансного исследования. У меня заболело сердце. Я посмотрел на магнит, на здоровенные болты, которыми были стянуты пластины сердечника. Скоро эти болты превратятся в снаряды.

– Мы не разыгрываем тебя, Джек, – продолжал Рики. – Нам будет очень жаль тебя потерять. Осталось двадцать секунд.

Время загрузки – это время, за которое заряжаются конденсаторы электромагнита, чтобы потом накопленная энергия могла высвободиться за одну миллисекунду, вся сразу. Я не знал, сколько времени после загрузки уйдет на то, чтобы непрерывные импульсы разорвали магнит на части. Наверное, несколько секунд. Вряд ли больше. Значит, мое время было на исходе. Я не знал, что делать. Все пошло наперекосяк. И хуже всего то, что я утратил единственное преимущество, которое у меня было, потому что они теперь знают о том, насколько важен вирус. Раньше они не воспринимали фаги как реальную угрозу. Но теперь они все поняли и требуют, чтобы я отдал им бутыль. Потом они уничтожат весь зараженный вирусом чан. Я не сомневался, что они постараются уничтожить вирус.

И я ничего не мог с этим поделать. По крайней мере – сейчас.

Я подумал о том, как там Мае – не повредили ли они ей? Может быть, ее уже нет в живых. Мне вдруг все стало безразлично, как будто это происходило не со мной, а с кем-то другим. Я сидел внутри огромного аппарата для магниторезонансного исследования, вот и все. Этот ужасный громкий звук… Наверное, Аманде было очень страшно, когда она лежала внутри аппарата МРИ… Мои мысли поплыли куда-то, не знаю куда.

– Десять секунд, – сказал Рики. – Давай, Джек. Не строй из себя героя. Это совсем на тебя не похоже. Скажи нам, где вирус. Шесть секунд. Пять. Джек, давай уже, рассказывай…

Быстрые щелчки прекратились, и раздалось громкое «бэнг!», а затем визг раздираемого металла. Магнит включился на несколько миллисекунд.

– Первый импульс, – сказал Рики. – Не будь такой задницей, Джек.

Снова «бэнг!», «бэнг!». Импульсы становились все чаще. Я видел, что с каждым новым импульсом решетка ограждения прогибается все сильнее. Магнит включался слишком часто.

Бэнг! Бэнг!

Это было невыносимо, и я не сдержался. Я закричал:

– Ладно! Рики! Я скажу тебе!

Бэнг!

– Говори, Джек! – Бэнг! – Я жду.

Бэнг!

– Нет! Сначала выключи эту штуку. И я скажу только Джулии.

Бэнг! Бэнг! Бэнг!

– Очень неразумно с твоей стороны, Джек. Ты не в том положении, чтобы выдвигать условия.

Бэнг!

– Вам нужен вирус, или вы хотите получить сюрприз?

Бэнг! Бэнг! Бэнг!.

А потом внезапно наступила тишина. Не было слышно ни звука, только тихо журчала жидкость в системе охлаждения. Магнит нагрелся очень сильно. Но, по крайней мере, прекратились эти жуткие щелчки магниторезонансного исследования.

Магниторезонансное исследование…

Я стоял посреди комнаты и ждал, когда ко мне придет Джулия. Потом, подумав хорошенько, я уселся на пол.

Щелкнул замок, дверь открылась. Вошла Джулия.

– Джек, тебе ведь не больно, правда?

– Нет, – ответил я. – Но нервы у меня сорваны напрочь.

– Не знаю, зачем ты заставил себя пройти через это, – сказала Джулия.

– Это было совсем необязательно. Но знаешь, что? У меня для тебя хорошие новости. Только что прилетел вертолет.

– Правда?

– Да, сегодня он прилетел немного раньше обычного. Ты только представь, как здорово будет оказаться там, в вертолете, и полететь домой… Ты вернешься в свой дом, к своей семье… Разве это не замечательно?

Я сидел, опираясь спиной о стену, и смотрел на Джулию снизу вверх.

– Ты хочешь сказать, что мне можно улететь?

– Конечно, Джек. Тебе вовсе незачем здесь оставаться. Только отдай мне бутыль с вирусом и отправляйся домой.

Я не поверил ни единому ее слову. Джулия была так дружелюбна, она уговаривала меня, как непослушного ребенка. Но я ей не поверил.

– Где Мае?

– Она отдыхает.

– Ты что-то с ней сделала.

– Нет. Нет, нет и нет. Зачем мне что-то с ней делать? – Джулия покачала головой. – Ты совсем ничего не понимаешь, правда, Джек? Я не хочу никому ничего плохого. Ни тебе, ни Мае, ни кому-то другому. И меньше всего мне хочется делать что-то плохое с тобой, Джек.

– Попробуй сказать об этом Рики.

– Джек, прошу тебя… Давай оставим эмоции и постараемся сейчас опираться только на логику. Ты сам сделал все это с собой. Почему ты не хочешь просто приспособиться к новым условиям? – Джулия протянула мне руку. Я принял руку, и Джулия помогла мне подняться. Она стала очень сильной. Гораздо сильнее, чем раньше. – В конце концов, ты уже стал неотъемлемой частью происходящего. Ты уничтожил для нас дикий вид, Джек.

– И теперь менее злокачественный вид может свободно процветать…

– Совершенно верно, Джек. Доброкачественный вид может процветать. И создавать новые синергические соединения с людьми.

– Такие синергические соединения, как у тебя, например, да?

– Правильно, Джек, – Джулия улыбнулась. Ее улыбка меня испугала.

– И что это у вас – сосуществование? Коэволюция?

– Симбиоз.

Она все еще улыбалась.

– Джулия, не говори мне ерунды, – сказал я. – Это заболевание.

– Конечно, ты вполне можешь так считать. Потому что ты совсем ничего об этом не знаешь. Ты не чувствовал на самом себе, что это такое, – Джулия наклонилась и обняла меня. Я не сопротивлялся. – Ты даже представить себе не можешь, что ждет тебя впереди.

– История моей жизни, – сказал я.

– Немедленно перестань притворяться таким тупым. Просто прими это, Джек. И, кстати, ты выглядишь уставшим.

Я вздохнул.

– Это потому, что я и в самом деле устал.

Я действительно очень устал. В объятиях Джулии я чувствовал себя слабым. И она, конечно, не могла этого не почувствовать.

– Тогда, наверное, тебе просто стоит расслабиться. Обними меня, Джек.

– Я не знаю… Может быть, ты и права.

– Конечно, я права, – Джулия снова улыбнулась и одной рукой взъерошила мне волосы. – Ах, Джек… Я так по тебе соскучилась… Мне тебя очень не хватало.

– Я тоже, – сказал я. – Я тоже скучал без тебя.

Я обнял ее и крепко прижал к себе. Наши лица сблизились. Джулия была прекрасна. Она смотрела мне прямо в глаза. Ее губы приоткрылись для поцелуя. Я почувствовал, что она расслабилась. И тогда я сказал:

– Я вот о чем хотел тебя спросить… Понимаешь, Джулия, это меня беспокоит. Ответь мне на один вопрос.

– Да, Джек, конечно.

– Почему ты отказалась в больнице от магниторезонансного исследования?

Она нахмурилась и чуть отстранилась, чтобы лучше меня видеть.

– Что ты имеешь в виду? Почему ты об этом спрашиваешь?

– Это было как у Аманды, да?

– У Аманды?

– Аманда – наша младшая дочь… Ты ведь помнишь ее, правда? Она вылечилась после магниторезонансного исследования. Мгновенно.

– Джек, о чем ты говоришь?

– Джулия, у роя какие-то проблемы с сильным магнитным полем?

Ее глаза расширились от испуга. Джулия начала бороться со мной, стараясь освободиться из моих объятий.

– Отпусти меня! Рики! Рики!

– Прости, солнышко, – сказал я. И ударил коленом по красной кнопке. Раздалось громкое «бэнг!» – включился импульсный электромагнит.

Джулия дико закричала.

Джулия кричала долго и протяжно, ее рот был широко раскрыт, мышцы лица напряжены. Я держал ее крепко. Кожа у нее на лице вдруг задрожала, пошла мелкими волнами. Потом лицо как будто раздулось, его черты стали более крупными. Джулия кричала, не умолкая ни на миг. По-моему, она действительно очень испугалась. Ее лицо продолжало разбухать, потом начало растекаться струйками и ручейками.

И вот, прямо у меня на глазах, Джулия внезапно распалась на части – в буквальном смысле. Кожа с ее распухшего лица и тела улетела прочь потоками частиц, как песок, который сдувает ветром с песчаной дюны. В вихре магнитного поля частицы отлетели к стенкам магнитной камеры.

Я чувствовал, как тело Джулии у меня в руках становится все легче и легче. Частицы все еще продолжали отлетать от нее, с каким-то то ли шорохом, то ли свистом – магнитное поле прибивало их к стенкам камеры. Когда это закончилось, у меня в руках осталось бледное, истощенное, похожее на труп существо. Глаза Джулии глубоко запали в глазницы, щеки ввалились, рот превратился в тонкую сухую трещину на бледной, полупрозрачной, морщинистой коже. Волосы стали тонкими и бесцветными. Резко выпятились ключицы и ребра. Джулия выглядела как изможденный больной, умирающий от последней стадии рака. Ее губы шевелились. Голос Джулии звучал очень тихо. Мне пришлось наклониться ухом к ее губам, чтобы расслышать слова.

– Джек, – шептала она. – Оно меня пожирает.

– Я знаю, – сказал я.

– Ты должен что-то сделать…

– Я знаю.

– Джек… Дети…

– Да.

Она прошептала:

– Я… целовала их…

Я ничего не ответил. Только закрыл глаза.

– Джек… Спаси моих деток… Джек…

– Да, – сказал я.

Я поднял взгляд и увидел, что на стенах вокруг меня растянуто тело и лицо Джулии. Они были растянуты так, что занимали всю комнату. Частицы сохраняли внешний облик Джулии, но были распластаны по поверхности стен. Они и сейчас двигались, повторяя движения губ и век Джулии. Пока я смотрел, частицы начали стекаться обратно со стен к Джулии, полупрозрачной дымкой телесного цвета.

Снаружи магнитной комнаты Рики кричал:

– Джулия! Джулия!

Он пару раз пнул дверь, но внутрь не вошел. Я знал, что он не осмелится войти. Я выждал минуту, чтобы конденсаторы электромагнита полностью зарядились. Рики не мог помешать мне – я мог сам включить импульсный магнит в любое время, когда захочу. По крайней мере, пока в сети есть напряжение. Я не знал, как долго это еще продлится.

– Джек…

Я повернулся к Джулии. Она смотрела на меня печально, с мольбой в глазах.

– Джек, я не знала… – прошептала она.

– Да, конечно, – сказал я. Частицы слетались обратно, лицо Джулии восстанавливалось у меня на глазах, очень быстро. Она снова становилась сильной и прекрасной.

Я ударил коленом по красной кнопке.

Бэнг!

Частицы снова отнесло к стенам, но на этот раз не так быстро. И у меня в руках снова оказалась истощенная, похожая на труп Джулия. Ее глаза смотрели на меня с мольбой.

Я достал из кармана одну из пробирок с фагами и сказал:

– Я хочу, чтобы ты выпила это.

– Нет… Нет… – она явно возбудилась. – Слишком поздно… чтобы…

– Попробуй, – сказал я. – Давай, милая, выпей. Прошу тебя, хотя бы попробуй.

– Нет… Пожалуйста… Это уже неважно…

Рики колотил кулаками по двери и кричал:

– Джулия! Джулия! Джулия, с тобой все в порядке?

Глаза живого трупа повернулись к двери. Губы Джулии шевелились. Она скребла скелетоподобными пальцами, цепляясь за мою рубашку. Я понял, что Джулия хочет мне что-то сказать, и снова наклонился к ней, чтобы расслышать слова.

Джулия дышала неглубоко и слабо. Я не мог разобрать, что она говорит. А потом вдруг понял. Она сказала:

– Теперь им придется тебя убить.

– Я знаю, – ответил я.

– Не позволяй им это сделать… Дети…

– Не позволю.

Джулия погладила меня по щеке тощей, костлявой рукой. И прошептала:

– Ты же знаешь, я всегда любила тебя, Джек. Я никогда бы не причинила тебе зла.

– Я знаю, Джулия, знаю.

Частицы снова стали собираться со стен к Джулии, восстанавливая ее лицо и тело. Я снова ударил по красной кнопке, надеясь выиграть для Джулии еще немного времени. Но вместо громкого «бэнг!» раздался только глухой механический стук.

Конденсатор полностью разрядился.

И внезапно все частицы разом вернулись. Джулия снова стала цельной, прекрасной и сильной, как прежде. Она с силой оттолкнула меня и, окинув меня взглядом, исполненным пренебрежения, произнесла громким, твердым голосом:

– Мне очень жаль, Джек, что ты это увидел.

– Мне тоже, – сказал я.

– Но тебе это не поможет. Мы теряем время. Мне нужна бутыль с вирусами, Джек. И я желаю получить ее прямо сейчас.

В каком-то смысле теперь все стало проще. Поскольку я понял, что имею дело уже не с Джулией. Мне не нужно было беспокоиться о том, что с ней станет. Теперь мне надо было беспокоиться только о Мае – если она еще жива – и о себе.

Если я сумею остаться в живых еще хотя бы несколько минут.

День седьмой. 07:12

– Хорошо, – сказал я ей. – Хорошо. Я отдам тебе вирусы.

Джулия нахмурилась.

– У тебя снова на лице такое выражение…

– Нет. Я ничего не задумал. Я сдался.

– Ладно. Тогда давай начнем с пробирок, которые у тебя в кармане.

– С каких пробирок? С вот этих? – я потянулся к карману, чтобы достать пробирки, уже выходя за дверь. Снаружи меня поджидали Рики и Винс.

– Очень смешно, черт возьми! – сказал Рики. – Ты же знал, что можешь ее убить. Ты мог убить свою собственную жену!

– А как тебе понравится вот это? – спросил я.

Я все еще копался в кармане, делая вид, что пробирки запутались в ткани. Рики и Винс не знали, что я собираюсь сделать, поэтому снова схватили меня – Рики с одной стороны, Винс с другой.

– Ребята, – сказал я. – Я не смогу это сделать, если вы…

– Отпустите его, – приказала Джулия, выходя из магнитной комнаты.

– Какого черта! – возмутился Винс. – Он тут что-то вытаскивает.

Я все еще копался в кармане, стараясь вытащить пробирки, и в то же время боролся с Рики и Винсом. Наконец пробирки оказались у меня в руке. Под шумок я выронил одну из них. Пробирка упала на бетонный пол и разбилась. Коричневая жижа расплескалась во все стороны.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации