Электронная библиотека » Наталья Бромлей » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:20


Автор книги: Наталья Бромлей


Жанр: Детские приключения, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 10. Дом засыпает

Передав Гнею Станиену деньги, полученные от булочника и вольноотпущенников-торговцев, и докладывая, как выполнил остальные поручения, Хризостом не забыл рассказать и о поражении претора Клодия.

– К предводителю гладиаторов Спартаку бегут, как говорят, сотни рабов, и вся Кампания объята волнением.

– А зачем ты сообщаешь об этом мне? – высокомерно спросил Станиен.

– Чтобы предупредить об опасности. Может быть, ты решишь, господин, поехать в какую-нибудь другую виллу?… Или пошлешь в Кампанию одного меня, без молодого господина? Я мог бы разведать, действительно ли волнение так распространилось…

– Неужели я буду менять свои планы из-за кучки восставших рабов? – возмутился Станиен. – Надеюсь, ты не забыл послать на виллу гонца, чтобы Луцию выслали к перевалу лектику и приготовили к вашему приезду обед и спальни?

– Все было сделано в тот же час, как ты повелел, господин.

– Ну и отлично! – кивнул Станиен. – Выполняй приказания, и больше от тебя ничего не требуется. Можешь идти! – И, когда домоправитель, поклонившись, повернулся к двери, снисходительно добавил: – Во всяком случае, я ценю твою преданность.

Выйдя от Станиена, Хризостом отправился проверить, заперты ли кладовые и погреба, и опечатать их на ночь. Вспоминая разговор с хозяином, он насмешливо кривил рот. Преданность?… Ему решительно все равно, что случится с Гнеем Станиеном, Фульвией или Гаем. Он тревожился только за Луция, своего воспитанника, которого он втайне любил, как сына. Он готов был рисковать своей жизнью, но не жизнью Луция, и волновался, раздумывая об опасностях, которые могут угрожать в Кампании его любимцу. Как уберечь от них Луция?… Предупредить его?… Уговорить, чтобы он остался дома и предоставил Хризостому самому проверить, как приготовлена вилла к приезду господ?… Бессмысленно! Луций высокомерен не меньше, чем его отец. К тому же он молод и смел, опасность только подзадорит его.

Опечатав погреба и кладовые, Хризостом пошел в помещение, где спали рабы. В длинной низкой комнате едва мерцал чадящий светильник. Пятьдесят или шестьдесят невольников, распластавшись на деревянных нарах, храпели и стонали во сне. Хризостом пересчитал их. За исключением нового пастуха, все были на месте. Постояв некоторое время и удостоверившись, что сон их не притворен, Хризостом запер дверь на ключ и, спрятав его на груди, отправился искать Клеона. Мальчик встретился ему на лестнице, ведущей в сад.

– Ты зачем тут?

– Мы со Львом свезли маленького господина в спальню… и ждали, пока он не уснул. А потом госпожа нас отослала, но не сказала, куда нам идти. А я не знаю…

– Ступай за мной.

Домоправитель вернулся и, отперев двери, впустил Клеона. Остановить собаку он не решился, и Лев последовал за своим хозяином. Ключ снова щелкнул в замке. Клеон стоял, беспомощно озираясь, не зная, где лечь: Хризостом не указал ему места. Как отличалась эта грязная, душная комната от маленькой спальни, в которой он только что оставил Гая на мягком ложе, под пушистым одеялом из белой шерсти!

– Эй, сицилиец! – услышал он оклик Панфилона. – Иди сюда. Гней еще не приготовил для тебя ложа. Так и быть, уступлю тебе, по знакомству, часть своего пуховика.

Он подвинулся, и Клеон растянулся рядом с ним на дощатых нарах, блаженно вздохнув: «Наконец-то кончился этот длинный, полный отвратительной сутолоки день!» Приблизив губы к уху Панфилона, он шепнул:

– Кажется, гладиаторы победили золотого центуриона…

– Какого там еще центуриона? – сонно пробормотал Панфилон. – Старый козел обязан указать тебе место для сна. Ты завтра потребуй. – Повернувшись на бок, он захрапел.

Клеон также закрыл глаза, но уснуть не мог. Ему вспомнилась та ночь, когда его разбудил шум битвы… Жив ли Галл? Как хорошо было бы лежать с ним рядом у костра, среди воинов Спартака! И чтобы пахло травой, а не вонючим потом, прелой соломой и гарью светильников. Хоть бы скорее уснуть, чтобы не ощущать всего этого… Он сильнее зажмурил глаза… За сомкнутыми веками проплыли покачивающиеся под музыку змеи, их сменили бледные лица и воспаленные глаза булочников… надвинулись многоэтажные громады домов… сверкнул взор из-под края плаща, наброшенного на голову… «Все-таки это она была у кузнеца, – подумал мальчик засыпая. – А почему сама? Это тайна… тай… на… Как хорошо пахнут травы в Сицилии… Как я устал…» Его сонное дыхание слилось с похрапыванием спящих рабов.

На полу возле нар, положив голову на лапы, дремал Лев. Его чуткие уши то и дело вздрагивали: он и во сне оберегал своего хозяина, не имевшего ни когтей, ни клыков и потому беззащитного, хотя он и был богом.

Старый домоправитель, поднявшись в свою каморку над вестибюлем, также расположился на отдых, но не мог сомкнуть глаз всю ночь.

Глава 11. Аппиева дорога

Хризостом поднял рабов затемно. Зевая и потягиваясь, собрались они в вестибюле, где еще горели светильники. Женщины укладывали в корзины посуду для пиров, пряности, книги, платье, белье. Мужчины увязывали тюки и корзины и вытаскивали их на улицу под портик. Домоправитель отправил рабов с поклажей вперед, к Капенским воротам. Там они должны были ждать его и молодого господина.

– А ты останься, – приказал он Клеону. – Пойдешь с факельщиками. Твоя собака будет распугивать уличную толпу.

Молодого хозяина Хризостом разбудил в последнюю минуту: Луций не любил рано подниматься. Он долго ворчал и вздыхал, возясь со шнуровкой высоких дорожных башмаков и сердито отгоняя рабов, желавших ему услужить: он терпеть не мог, чтобы его одевали, ему казалось, что руки слуг недостаточно чисты для этого. Но брезгливость свою Луций прятал, чтобы не раздражать родных, которые пользовались услугами рабов; да и самих рабов попусту обижать не стоило. Уж начинало светать, когда он появился в вестибюле, где ожидали его факельщики и лектиарии.

На узких улицах «вечного города», как называли римляне свою столицу, езда была запрещена даже в такой ранний час. В тесных проходах среди домов было еще темно, и факельщики освещали путь лектиариям и Хризостому, который шел рядом с лектикой Луция. Глашатай прокладывал им дорогу среди деловой суеты начинающегося дня и праздной толкотни гуляк, завершающих ночь. Клеон шел в первой паре факельщиков и по приказанию Хризостома заставлял Льва рычать на тех, кто не очень торопился уступить дорогу; это даже самых дерзких заставляло жаться к стенам.

Когда они добрались до южной окраины Рима, солнце уже взошло. Решетка, закрывающая ночью ворота, была поднята, и носильщики с лектикой свободно вошли под их мрачные своды. Холодная капля упала Клеону на лоб.

– Что это? – спросил он, смахивая пальцем влагу.

– Вода, – ответил факельщик, который шел в паре с ним. – Там, наверху, водопровод.

– А что это – водопровод?

– Вот деревенщина! Водопровод – это когда заключают воду в трубы, чтобы она текла так, как надо людям. Претор Марций, устраивая сто лет назад этот водопровод, проложил за городом трубы под землей, а в городе он поднял воду на арки. Не ломать же ради труб мостовую и дома! Понял?

– Да, – сказал Клеон, – понял: римляне даже воду сделали рабою.

Луций, слышавший этот разговор, засмеялся:

– Вот рабская точка зрения на полезные обществу дела!

За Капенскими воротами Луция ждала отделанная бронзой рэда, в которую была впряжена пара лошадей. Здесь же стояли две грузовые повозки – петориты. На обочине дороги, окружив тюки, сидели посланные вперед рабы.

Среди зелени садов, рощ и лугов белела Аппиева дорога, вымощенная широкими каменными плитами. Середина ее была слегка выпуклой, чтобы дождевая вода, не задерживаясь, стекала к краям и отсюда – через небольшие отверстия – в подземные каналы. Так объяснил Клеону его сосед-факельщик и при этом похвастал, что отлично знает историю и городское устройство Рима, потому что родился в доме Станиенов в один день с Луцием и Луций, когда стал ходить в школу,[78]78
  Школа. – В богатых семьях занятия с детьми вел специально приставленный к ним учитель. С семи лет детей посылали в школу, по окончании низшей и средней школы богатые юноши ездили в Афины для усовершенствования в науках.


[Закрыть]
обучал его всему, чему учился сам.

– Я даже ездил с молодым господином в Афины заканчивать образование! – важно сообщил он Клеону, в то время как они вместе переносили тюки.

Пока рабы перетаскивали поклажу в повозки, Луций, выйдя из лектики, вдыхал утреннюю свежесть и благоуханье цветущих фруктовых садов. Он наслаждался прелестью этого раннего часа. «Хорошо слагать стихи, мечтать и размышлять на заре, среди виноградников и гранатовых деревьев… На вилле буду обязательно вставать с рассветом», – решил он, усаживаясь в рэду.

Верх рэды был обтянут кожей, в которой с обеих сторон были прорезаны окошечки, прикрытые пурпуровыми занавесками. Приподняв одну из них, молодой человек рассеянно глядел вокруг. Рабы, весело перекликаясь, занимали места в петоритах. Обычно их отправляли на виллу пешком, иногда – на мулах. На этот раз им предстояла приятная поездка в повозках, запряженных лошадьми. Невольники были уверены, что едут с таким удобством по распоряжению Луция. На самом же деле этим удовольствием они были обязаны Хризостому, который хотел уберечь их от встреч с мятежниками.

– Садись ко мне! – предложил Клеону пожилой возница.

Клеон взобрался на сиденье рядом с ним. Покинутый Лев заволновался и стал бегать вокруг, стараясь влезть за хозяином в петориту.

– Пошел, пошел! – гнал его возница. – Покажи свою прыть: отстанешь от лошадей или нет.

Клеон не посмел попросить, чтобы собаку впустили в петориту.

Разместив тюки и людей, Хризостом подал знак к отправлению и, войдя в рэду, уселся против Луция.

Впереди скакали верхом два нумидийца, за ними катилась рэда, сзади громыхали по каменным плитам петориты, каждую из которых везла пара сильных галльских коней. У переднего колеса первой петориты, высунув язык и стараясь не отстать от хозяина, мчался Лев. Встречные деревенские повозки еще издали сворачивали к тротуарам, освобождая для них середину дороги. Клеона удивляло, что даже за городом и в такой ранний час тротуары полны пешеходов. Из Рима и в Рим шли ремесленники, крестьяне, торговцы, изредка встречались в этой толпе легионеры.

Через каждую тысячу шагов стояли покрытые надписями мильные столбы и под ними для уставших путников – полукруглые каменные скамьи. Вдоль дороги тянулся длинный ряд мавзолеев и памятников, среди которых, как печальные часовые, темнели кипарисы.

– Разве здесь кладбище? – спросил Клеон возницу. – Зачем здесь эти башни и надгробия?

Тот утвердительно кивнул и пробормотал:

– Богачи хотят и после смерти быть на виду. Многие ставят себе памятники еще при жизни. Если в памяти потомков не останутся их дела, так хоть пышные гробницы расскажут прохожему, что и они топтали когда-то землю… – После длинной паузы он добавил: – Бывают, конечно, и такие люди, которым не надо всех этих пустяков, – он пренебрежительно указал бичом в сторону пышных гробниц, – потому что народ чтит их память. Брат моего отца был рабом в доме Семпрониев Гракхов…

– Эй!.. Пастух!.. – крикнул из петориты факельщик, с которым в паре шел Клеон к Капенским воротам. – Есть у вас в Сицилии такие дороги, как эта?

– Не знаю, – обернулся к нему Клеон. – Я никуда из нашей деревни не ездил.

– А я говорю: нет таких дорог! – сказал факельщик. – Недаром ее зовут «царицей дорог»!

– Он хвастает, словно сын Квирина, – скривил губы раб-германец.

– Я родился не в диких лесах на Рейне, а в столице мира, на берегу Тибра! – гордо ответил факельщик. – Я принадлежу к фамилии Станиенов!

Факельщик намекал на те преимущества, которыми пользовался раб, рожденный в доме своего господина.

Германец, которого купили на рынке, насмешливо спросил:

– Уж не хочешь ли ты сказать, что имеешь право носить тогу Станиена?

– Не ссорьтесь! – остановил их возница. – Рабы должны крепко стоять друг за друга, иначе наша жизнь будет совсем невыносимой. Не все ли равно, кто где родился, или кто богат, а кто беден? Разве среди наших господ, богатых и знатных, мало таких, которые хуже самых грязных свиней? Но бывают и среди них благородные люди. Я как раз собирался рассказать этому мальчику о Гракхах. – Он обернулся к Клеону: – Отец их дважды был удостоен триумфа.[79]79
  Триумф – здесь: право торжественного въезда в Рим; награда победителю в войне с внешним врагом.


[Закрыть]
Но род Гракхов не этим прославился в народе.

В петорите все затихли, ожидая рассказа.

– В семействе их было двое сыновей, и оба они отдали жизнь за бедных людей, – вот отчего народ прославил Гракхов, – начал возница. – Когда Тиберий, старший брат, был народным трибуном,[80]80
  Трибуны были военные (начальники легиона) и народные – представители плебеев, имевшие право приостанавливать решения властей, идущие против интересов народа.


[Закрыть]
он провел такой закон, чтобы из общественных земель нарезали наделы беднякам. «Даже дикие звери, – говорил он, – имеют логово, а людям, сражающимся за Италию, не оставляют ничего, кроме воздуха и света». Но разве волк согласится отдать хоть кусочек добычи, даже если ему и не под силу ее сожрать?

Вспомнив Дракила, Клеон сочувственно кивнул.

– Вот эти, что лежат здесь, – возница указал на придорожные гробницы, – ни крохи не пожелали уступить из награбленного… Я говорю – «из награбленного», потому что Тиберий не требовал у них того, чем законно владели их предки, а требовал только, чтобы они вернули деревенскому плебсу[81]81
  Плебс, плебеи – простой народ.


[Закрыть]
землю, которую у него же отняли; да еще он хотел общественные земли разделить по справедливости – между теми, у кого ничего нет. А богачи завладели этими землями и ни за что не желали с них уйти… Но Тиберий все же провел свой закон, и тогда сенаторы (они ведь все богачи, вроде нашего хозяина) убили Тиберия… среди белого дня, в сердце Рима, на форуме. Напали на Тиберия и его сторонников и дубинами забили их до смерти! А потом сволокли их тела в Тибр, словно трупы казненных разбойников… Но закон-то уж прошел! И выборные уже делили землю. И среди этих выборных был Гай, брат Тиберия. Он продолжал дело Тиберия. Но это было не все: кровь брата оставалась неотмщенной. И вот Гай тоже согласился стать народным трибуном – ведь трибун может проводить в жизнь новые законы, – и он ввел такой закон, по которому убийцы его брата были наказаны… Так говорил мне отец. Мой отец и дядя были рабами в доме Гракхов. Только отец служил матери господина, а дядя – самому Гаю. Отец рассказывал, что Гай сделал много такого, что облегчило жизнь городского плебса – например, по его закону беднякам продавали хлеб дешевле, чем остальным гражданам… Он и нас, рабов, жалел, но ничего для нас не успел сделать, потому что эти собаки и на него подняли руку… Отец рассказывал, что Гай знал о заговоре, знал, что сенаторы решили убить его, но он не хотел кровопролития и сам, как всегда, ходил с одним кинжалом и своих сторонников уговаривал не вооружаться. А как же было не вооружаться? Враги Гая распустили слухи, будто боги разгневались на него за то, что он задумал переселить бедняков в Африку, на землю, которая была заклята жрецами…

– А зачем же на заклятую? – спросил Клеон. – Разве другой не было?

– Да уж очень много там было свободной земли, – ответил возница. – Хватило бы и на хлебные поля, и на виноградники, и на луга для скота. Там стоял когда-то большой торговый город Карфаген, который долго воевал с Римом. Он мешал римской торговле. Вот хозяева наши и злились на него. Как только римляне победили Карфаген, они сожгли его и место то запахали и заклятье наложили, чтобы росла там одна трава, а люди до скончания веков не селились. А Гай вздумал туда бедноту из Италии переселять!.. Вот сенаторы и придрались к этому, а особенно главный враг Гая, консул Опимий – да будет проклята его память! Созвал Опимий народное собрание и давай сказками разными запугивать. Страшнее всего народу показалось, что по приказу богов волки вывернули столбы, которыми Гай отметил, где строить город. Отец рассказывал, что на это собрание Гая, как всегда, сопровождал только мой дядя – господин не любил, чтобы за ним ходила толпа слуг. Но госпожа, беспокоясь о сыне, приказала моему отцу идти за ними и в случае опасности защитить господина. Сторонники Гракха собрались на Авентинском холме – они хотели переговоров с сенатом. Но консул Опимий выслал к Авентину критских стрелков. Отец не мог туда пробраться, он только видел издали, как туча стрел осыпала холм… Три тысячи сторонников Гая полегло тогда… – Возница помолчал.

С нетерпением ждал Клеон продолжения рассказа.

– Как узнали потом, – снова начал возница, – друзья уговорили Гая бежать на ту сторону Тибра. Они защищали мост, чтобы дать Гракху уйти. Но он, видно, отчаялся: его и моего дядю нашли мертвыми в лесу за рекой. В руках у дяди был кинжал Гая… Думаю, что Гай приказал пронзить ему грудь. Ну, после этого разве мог раб остаться жить?… Сам я ничего этого не помню, в те времена мне от роду был всего год, но, когда я подрос, отец не раз рассказывал мне о своих бывших господах…

– Мать господина, наверное, от горя тоже умерла? – робко спросил Клеон.

– Не-ет, – покачал головой возница. – Она, говорят, была твердого характера. Но, чтобы не видеть тех, кто напоминал ей о смерти сына, она продала отца и нас с ним… Отец рассказывал, что с ней горевал весь народ. Сенат запретил оплакивать убитых, но народ освятил те места, где погибли Гракхи, и многие каждый день приносили им жертвы, словно богам… Вот эти мильные столбы, – прервал он свою речь, указывая на покрытый надписями столб, под которым стояла полукруглая скамья для пешеходов, – поставлены Гракхом, и те, кто садится здесь отдохнуть, вспоминают братьев, которые отдали жизнь за счастье для бедняков. Это получше роскошных усыпальниц! Так-то, мальчик…

Возница задумался. Притихли и рабы в петорите. Почувствовав, что вожжи отпущены, кони замедлили бег.

* * *

Не подозревая, какие разговоры велись в петорите, Хризостом спокойно сидел против Луция. Колеса рэды стучали по широким плитам. Мильные столбы и памятники уплывали назад. Утренний ветер раздувал пурпурные занавески. Вдруг домоправитель высунулся из окошечка и замахал руками:

– Кыш, проклятый!.. Кыш!.. О, господи!.. Какое дурное предзнаменование! – Он указал на ворона, который важно сидел на гробнице, заблаговременно приготовленной для себя Гнеем Станиеном.

– Что за суеверие! – усмехнулся Луций. – Клянусь Меркурием, ты способен из-за встречи с вороном ослушаться отца и вернуться назад!

Хризостом укоризненно покачал головой:

– Предзнаменования, господин, посылают нам боги. Нельзя пренебрегать ими. Когда-то я научил тебя разбираться в приметах, но афинские философы отравили твой ум, и ты стал презирать мою науку… – Нежно, словно старая нянька, домоправитель взял руки Луция в свои: – Господин мой, ты единственная радость моей никому не нужной жизни! Как же не беспокоиться мне, если я вижу дурную примету, да еще в такое время, когда во всех римских лавках толкуют о восстании гладиаторов? Говорят, они уже собрали целое войско и разбили не только когорту кампанцев, но и легион претора Клодия… А мы едем в Кампанию, где засели эти разбойники!

– Успокойся! – ласково сказал юноша. – Мало ли что болтает чернь! Римские легионы справлялись и с более страшным врагом.

– Ты молод и, конечно, не можешь помнить, – возразил Хризостом, – но еще не прошло и тридцати лет с тех пор, как сицилийские рабы угрожали римским орлам.[82]82
  Серебряный орел, прикрепленный к древку, был знаменем легиона


[Закрыть]

Луций вспыхнул:

– Не отравляй мне поездку, а то я отошлю тебя обратно пешком! Не мужчина, а какая-то префика!

Хризостом обиделся: Луций, любимый Луций, назвал его наемной плакальщицей, которых берут для рыданий над покойниками! Это унизительно! Да еще пригрозил отослать его домой пешком, словно последнего раба… Хризостом умолк и не проронил ни слова до тех пор, пока не услышал:

– Ариция!

В Ариции сделали привал. Обед в харчевне развлек Луция. Ему нравилось есть простые кушанья в обществе странствующих торговцев и ремесленников. Крепкие остроты простонародья, крики погонщиков, доносившиеся с дороги, грубая пища и неуклюжая глиняная посуда (творение местных гончаров) – все решительно, даже запах навоза, пота и чеснока, доставляло Луцию удовольствие необычайного приключения.

Рабы расположились во дворе харчевни вокруг колодца. Клеон по-братски разделил со Львом пресную лепешку и полбяную кашу, но и сам он и собака остались голодными. О себе Клеон не беспокоился, но тревожился, как бы у Льва, которому приходилось бежать за повозкой, не иссякли силы. Расстроенный Хризостом забыл распорядиться, чтобы собаку накормили. И как же был растроган и удивлен мальчик, когда слуга принес Льву полную миску объедков!

– Да пошлют тебе боги свободу! – сказал он, принимая из рук слуги миску и ставя ее перед Львом.

– Поди пожелай свободы своему господину, – усмехнулся слуга, – я принес это по его приказу.

От неожиданности Клеон чуть не поперхнулся кислым вином, которым запивал обед. Значит, сын толстяка добр?… Может быть, он, подобно Гракхам, готов пожертвовать жизнью ради блага простого народа?

– Я не знал, что он так добр, – пробормотал мальчик.

– Может, добр, а может, просто расчетлив, – рассудительно ответил слуга. – Каждому свое добро жалко. Ведь пес небось денег стоит.

«Правда, – подумал Клеон: – мальчиков, как я, сколько угодно найдешь, а другой такой собаки не сыщешь, хоть весь мир обойди».

Слуга не торопился уходить.

– Что-то я будто не видел тебя раньше среди рабов Станиена, – сказал он, разглядывая мальчика. – В первый раз на виллу едешь, что ли?

– Меня только вчера купили… – Клеон вздохнул и оглянулся. Заметив, что на них никто не смотрит, он стремительно поднялся и шепотом спросил: – Не знаешь ли, чем кончился бой у Везувия?

Слуга удивленно взглянул на Клеона:

– Вон ты какой!.. Уж не в отряде ли гладиаторов побывал?

– Нет, но я в это время был… возле Везувия, – торопливо сказал Клеон. – Не слыхал ли ты, кто победил – Спартак или легионеры?

– Эй, Кребрик! – окликнула раба хозяйка харчевни. – Я, что ли, за тебя буду подавать гостям?… Тика разрывается одна, а он преспокойно болтает!

– Иду, иду, хозяйка!.. Я ждал, пока достопочтенный пес освободит миску… Брось кости на землю, – приказал он Клеону, – а миску дай мне. – Принимая миску из рук мальчика, он, как показалось Клеону, шепнул: – Победил Спартак. – Но Клеон не был уверен, что не ослышался.

Пообедав и сменив лошадей, двинулись дальше. За стенами города рэду Луция осадила толпа оборванцев. Они бежали за рэдой, бранясь и требуя подаяния. Луций задернул занавеску. Не в первый раз проезжал он здесь и всегда встречал в этом месте нищих, но никогда не вели они себя так дерзко, никогда их не было так много.

Хризостом взволновался: начинается!.. Он швырнул на дорогу горсть мелких монет. В толпе завязалась драка. Возница пустил лошадей вскачь. Вслед рэде Луция полетели проклятия за скудную подачку.

– Как знать, что ждет нас на вилле… – вздохнул Хризостом, с беспокойством глядя на своего любимца. – Может быть, все-таки лучше вернуться?

– Я вижу, тебе не дает покоя ворон? – насмешливо спросил Луций.

– Забота о тебе не дает мне покоя, господин, – возразил Хризостом. – Я уверен, что такими наглыми делает этих нищих близость бунтовщиков.

Грустный, полный достоинства тон Хризостома пристыдил Луция:

– Не обижайся, старик! – Он примирительно потрепал домоправителя по колену. – Я знаю, что ты ко мне привязан, поэтому и хочешь, чтобы я верил каждой басне, которой тешится плебс на форуме.

Тяжело вздохнув, Хризостом приподнял занавеску. Повозки быстро катились. Сзади лаял Лев. Какая-то вечерняя птица попискивала в кустах за огородами…

– Успеем ли мы засветло доехать? – беспокоился Хризостом. – Камыши Помптинских болот и в обычное время полны всякого сброда, а теперь… – Он высунул голову в окошечко: – Погоняй скорее!.. Чтобы до темноты быть у переправы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 3.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации