Электронная библиотека » Натан Слифкин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 12 апреля 2016, 20:20


Автор книги: Натан Слифкин


Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Русалка из Талмуда – кто она?

Давайте же вернемся к дельфину из Талмуда:

«Дельфины плодятся и размножаются, как люди». Что это за дельфины? Рав Йехуда сказал: люди (буквально «дети») моря.

Талмуд. Бехорот, 8а

По многим причинам мы можем с уверенностью утверждать, что в Талмуде, когда он упоминает дельфинов, на самом деле говорится о всем известных дельфинах, а не о русалках. Прежде всего, тут простой вопрос этимологии слова «дельфин». Во времена, когда писался Талмуд, дельфины были известны римлянам под их древнегреческим названием delphin (а иногда под более ранним названием delphus). Дельфин из Талмуда, очевидно, и есть дельфин римлян – тот самый, которого мы знаем сегодня.

Кроме того, римляне и греки действительно называли дельфинов «людьми моря». Возможно, дело в греческом мифе о дельфинах, которые якобы произошли от моряков: в дельфинов их превратил морской бог Посейдон. И тем не менее дельфинов можно назвать «людьми моря» благодаря их необычайному уму и общественному поведению.

Хотя большинство ученых Торы считали талмудического дельфина русалкой, были в истории и те, кто считал его обычным дельфином. Хотя рабби Беньямин Мусафия, автор труда «Мусаф ха-Арух», видимо, все же верил в существование русалок (как мы видели выше из его рассказа о норвежском короле) и пояснял, что это сирены из мидраша, он считал, что не те дельфины, о которых говорит Талмуд:

Дельфин: Говорит Беньямин: объяснение состоит в том, что на греческом и на латыни это имя танина (кита) и морского существа, которое рождает детенышей (то есть живое потомство) и кормит их сосцами. И это есть объяснение того, что они «плодятся и размножаются, как люди» – спариваются лицом к лицу и не откладывают яиц[105]105
  В амстердамском издании 1655 года. В современном тель-авивском издании в этом месте опечатка, которая может запутать, где слово beitzim (яйца) заменено словом banim (молодь).


[Закрыть]
.

Мусаф ха-Арух. Эрех дельфин

Дельфины действительно спариваются живот к животу, как люди, в отличие от большинства других животных[106]106
  Хотя многие виды рыб спариваются в этой позиции, из млекопитающих это свойственно, помимо китов и китообразных, людям и карликовым шимпанзе бонобо.


[Закрыть]
. У них есть и еще один нетипичный аспект спаривания, одинаковый с людьми, именно что они делают это, даже когда нет возможности зачатия, то есть вне эструса.

И если дельфин из Талмуда – это обычный дельфин, то версия текста из нашего издания Талмуда – что они плодятся и размножаются, как люди, а не от людей – ив самом деле верна. Эта же версия предпочитается в «Эйн Яаков»; и в комментарии «Яд Йосеф» отмечается, что, хотя Раши и Тосафот придерживаются другого мнения, основываясь на «Тосефте», все-таки в Талмуде говорится, что они плодятся и размножаются, как люди, а не от людей[107]107
  Тот же вариант текста встречаем в «Мидраш ха-Гадол» рабби Давида Эдни.


[Закрыть]
.

По сути дела, хотя Тосафот основывается на утверждении в «Тосефте», что «они приносят молодь и растят ее от людей», наши тексты «Тосефты», напротив, гласят, что они «приносят молодь и растят ее, как люди». Более того, такое толкование представляется более разумным; фразу, что они «растят (мегадлин) ее от людей», понять трудно, и она кажется лишней после того, как уже было сказано, что они «приносят молодь». Но фраза, что они «растят ее, как люди», означает, что они не только плодятся, как люди, то есть не мечут икру, а рождают живых детенышей, но также и растят их, как люди, то есть кормят молоком, и их детеныши остаются с ними даже после того, как начинают взрослеть, в отличие от молоди рыб.

Таким образом складывается интересная ситуация. В последнюю тысячу лет общепринятым толкованием Талмуда было то, что он имеет в виду русалок. Многие, вполне понятно, не хотят отказываться от многовековой традиции, особенно учитывая огромное уважение, которым пользуются Раши и Тосафот, поэтому, пожалуй, неудивительно, что до сих пор находятся люди, которые настаивают, что русалки непременно должны были существовать, и с ужасом реагируют на любые возражения. Однако знание латинской терминологии и зоологии в наше время оставляет мало сомнений, что Талмуд на самом деле имел в виду дельфинов и что ришоним и ахароним разделяли заблуждения своей эпохи. Талмуд Шоттенштейна с деликатностью описывает этот пример того, как продвинутые знания приводят нас к иному пониманию Талмуда, нежели у ришоним и ахароним:

«Есть рыбы в море, – пишет Раши, – полурыбы-полулюди, называющиеся на старофранцузском языке sereine». Раши, несомненно, имеет в виду русалок (французское sereine происходит от латинского siren, что значит «русалка»), чье существование считалось общеизвестным в древности и Средневековье, да, впрочем, и до недавних веков. (Как пишет Раавад в своем комментарии на «Торат коханим», 3: 7, сирены упоминаются и там.) Следовательно, в понимании Раши, ба-райта учит, что люди и русалки могут скрещиваться.

Другие полагают, что дельфины из барайты – не кто иные, как знакомые нам дельфины из семейства китообразных. Эти эндотермические (теплокровные), дышащие воздухом млекопитающие «плодятся и размножаются, как люди» (если следовать варианту кбней адам) в том смысле, что они спариваются живот к животу (в той же манере, которую барайта ниже приписывает людям), приносят живое потомство, кормят его молоком и активно растят их до 6 или 7 лет, почти до зрелого возраста. Дельфины были известны под очень похожими названиями в среде барайты: delphinus на латыни от греческого delphis. Delphis связано с delphys, что значит утроба, таким образом род. падеж delphinos, вероятно, обозначал [морское животное] имеющее утробу; само название delfinin, как явствует из этого, предполагает, что эти животные «плодятся и размножаются, как люди». Рав Йехуда мог назвать дельфинов сынами (или людьми) моря из-за их близости к людям (они обычно приближаются к лодкам и сопровождают их), а также потому, что они часто проявляют человекоподобный разум в поведении и социальных взаимодействиях.

Талмуд Шоттенгитейна. Бехорот, 8а1. Примечание 2

Это создает важный прецедент, к которому мы вернемся при обсуждении шамира, где мы аналогичным образом будем рассматривать возможность, что истинный смысл слов Талмуда затерялся среди толкований последующих веков.

Откуда же взялась вера в русалок?

У нас нет оснований в традиции, чтобы приписывать научную непогрешимость средневековым ученым Торы, которые сегодня известны под именем ришоним («ранние»). Больше того, сами они были готовы найти ошибки даже у Мудрецов Талмуда[108]108
  См., например, комментарии Тосафот, Рашбы и Роша на «Эрувин», 766, а также многочисленные источники, указанные во введении к этой книге, о движении солнца ночью.


[Закрыть]
. Величайшие ученые Торы в последующие века указывали, что средневековые ученые, такие как Раши, часто просто не располагали достоверной информацией касательно естественных наук[109]109
  См.: Хатам Софер (в его комментарии к «Масехет Нидда», с. 18а) о рассуждении ришоним о некоторых аспектах человеческой анатомии. Он пишет, что «после исследований, опубликованных в книгах, учеными в области анатомии невозможно отрицать, что действительность расходится с объяснениями Раши и Тосафот и иллюстрацией Махарама Люблина, и нам не остается ничего иного, кроме как того, о чем Рамбам написал в своем компендиуме… И потому меня совсем не заботило объяснение слов Раши и Тосафот по этой теме, потому что нет никакой возможности их подтвердить, исходя из действительности». См. также комментарий Малбима к Бере-шит, 1: 6.


[Закрыть]
.

Тем не менее некоторым неловко думать, что ришоним верили в мифическое существо. Отчасти это происходит в силу того уважения к ученым Торы, которое накапливается веками. В изолированных ортодоксальных сообществах встречаются даже такие люди, которые полагают само собой разумеющимся, что если Раши рассуждает о русалках, то русалки существуют, и точка. Другие соглашаются, что русалки не существуют, но пытаются доказать, что Раши говорил не о них. Мы уже рассмотрели и опровергли аргумент, что Раши имел в виду дюгоней. Другое предположение состоит в том, что Раши имел в виду дельфинов; когда он говорит, что они отчасти имеют форму (цура) человека, он имеет в виду их ум, что в мистической еврейской мысли называется «формой» человека[110]110
  Hillel Roiter, “Le Dauphin Et La Sirène”, Kountrass, vol. 104, p. 56.


[Закрыть]
. Однако такие притянутые за уши гипотезы совершенно неубедительны, особенно в свете того, что Раши приводил альтернативное название – сирена, которая и есть русалка из сказок. И опять-таки, и Талмуд, и Раши в любом случае ошибались, утверждая, что дельфины могут скрещиваться с людьми (поскольку Раши читает текст в том смысле, что дельфины скрещиваются с людьми, а не как люди).

Непосредственный вывод из всего вышесказанного заключается в том, что, хотя Талмуд вполне точно заметил истинное сходство дельфинов с людьми, Раши и другие толкователи ошибочно решили, что он говорит о русалках, возможно из-за имевшегося у них искаженного текста, где говорилось, что эти существа скрещиваются с людьми. Однако средневековую веру в русалок довольно сложно просто списать со счетов. Она вполне ожидаема, учитывая, сколько у них существовало историй и как мало люди знали об окружающем мире в то время. Современный исследователь феномена веры в подлинность фиджийской «русалки» приходит к тому же выводу:

Учитывая объем знаний о природе в начале XIX века, неудивительно, что медики и зоологи могли признать подобную русалку.

Бондсон Дж. Фиджийская русалка и другие эссе по естественной и неестественной истории. С. 63

Даже относительно недавно, в XIX веке, некоторые зоологи, хотя их было и меньшинство, верили в русалок[111]111
  См.: Harriet Ritvo, The Platypus and the Mermaid, p. 181–182.


[Закрыть]
. Фактически такие явные «гибриды» животных, как привозимые путешественниками утконосы, делали существование русалок еще более правдоподобным.

Свой вклад в легенду о русалках мог внести и еще один феномен. У человека встречается осложнение при беременности, когда у плода срастаются нижние конечности. Из-за этого на свет появляется младенец с ногами в виде рыбьего хвоста, который очень напоминает русалку. Заболевание называется сиреномелией или синдромом русалки, и до сих пор в мировой литературе было описано лишь около 300 подобных случаев. Большинство таких детей умирает в течение нескольких часов после рождения, но некоторые выживают и затем могут даже перенести хирургическую операцию по разделению конечностей.


Милагрос Серрон из Перу по прозвищу Русалочка успешно перенесла операцию по разделению ног


Таким образом, если представить себе кумулятивный эффект свидетельств о тюленях, моржах и, возможно, дюгонях, существования детей с сиреномелией, подлинных чудес зоологии, которые люди то и дело открывали, и объема знаний о природе в эпоху Средневековья, вполне понятно, что любой образованный человек того времени был уверен в существовании русалок. И только благодаря накопленным с тех пор знаниям мы осознаем биологическое неправдоподобие подобных существ и можем найти источники этих легенд и понять, что Талмуд говорил не о русалках, а о дельфинах.

Русалка из мидраша – кто она?

К выводу, что Талмуд имеет в виду дельфинов, прийти довольно просто, но мидраш с рассуждением о ритуальной нечистоте, которую может передавать сирена, все же остается проблематичным:

А все, что не имеет плавника и чешуи в морях и в реках, из всех мелких существ водяных, из всякой живой души (нефеш ха-хайя), что в воде, – гнусны они для вас.

Ваикра (Лее.), 11: 10

«Ха-хайя» – это морское животное. «Нефеш» – сюда относится силонис (что следует читать сироне, по «Аруху»)[112]112
  Эта замена объяснима, так как лир – однотипные звуки, которые называются «жидкими».


[Закрыть]
. Можно было бы подумать, что оно передает духовную нечистоту (когда мертво) в шатре (подобно человеку), как полагает рабби [Йоси бен] Ханина – следовательно, говорится (в Бемидбар, 19: 14, о законах ритуальной нечистоты), «Это» (относится к человеку и исключает сироне).

Сифра. Шемини, 3: 7

Название «сирена», как кажется, явно подразумевает русалку, а не дельфина. Говорит ли мидраш о сказочном существе? Если так, как тогда быть со смыслом слов Торы, который он приписывает ей?

Возможен следующий подход: хотя мидраш говорит о сказочном существе, наставление мидраша в законе все равно имеет значение. Раавад объясняет логику мнения рабби Йоси бен Ханины, что сиро-нис передает ритуальную нечистоту. Тора говорит нам, что ритуальная нечистота относится к коль нефеш адам («любой душе человека»), что теоретически она может включать в себя все, что люди называют «человеком». В пример приводится сирена, русалка, которую называли «человеком моря». Но в данном случае несущественно, бывают ли русалки на самом деле или нет. Существенно то, что эти морские существа, напоминающие людей, каким-то образом могут передавать ритуальную нечистоту. Мы должны знать, как иметь дело и с прочими морскими обитателями, которых называют «людьми моря» или каким-то другим подобным словом в силу их сходства с людьми в том или ином отношении. Это вполне может относиться к дельфинам, которых когда-то называли «людьми моря»[113]113
  Эту гипотезу мне подсказал рабби Мордекай Корнфельд из интернет-центра по изучению Талмуда Daf Yomi Advancement Forum.


[Закрыть]
.

Рабби Исер Йехуда Унтерман (1886–1976), бывший верховный ашкеназский раввин Израиля, сообщает, что этот мидраш, касающийся сирены, стал ядром галахической дискуссии между ним самим и его предшественником рабби Ицхаком Айзиком Герцогом (1888–1959)[114]114
  Шайлот У’Тешувот Хейхаль Ицхак. Орах Хаим. Введение.


[Закрыть]
. Им пришлось решать проблему студентов из Англии, которые хотели изучать медицину, но их волновало, позволено ли это бывшим среди них коэним, ведь обучение влекло за собой необходимость дотрагиваться до трупов. Еврейский закон обычно имеет дело только с регламентациями о ритуальном нечистоте, связанной с трупами евреев, поэтому рабби пришлось проанализировать, что говорят источники о русалках, чтобы сделать выводы относительно «людей»-неевреев.

Но есть и другое предположение – что мидраш, возможно, вообще говорит не о русалках. Вместо того чтобы менять текст мидраша таким образом, чтобы там говорилось сиропе, может быть, это слово следует читать как силонис, которое может оказаться совершенно иным существом. О нем мы сейчас и поговорим.

Выпускайте кракена

Мидраш «Вайоша» – агадический мидраш позднего периода, впервые опубликованный в Константинополе в 1519 году. Рассуждая о казнях египетских, он вдруг вводит весьма необычное существо:

В четвертой казни Бог принес на них стаи львов, волков, медведей и леопардов. Они входили в их дома, и тогда египтяне заперли двери. Святой послал к ним зверя из моря по имени сипони, и он вошел в окна и открыл двери, и тогда звери стали входить и пожирать египтян.

Вайоша. Отцар мидрашим. С. 153

Что это за сипони и почему он обладал особенной способностью открывать двери? Все, что мы пока о нем узнали, – это что, помимо упомянутой способности, оно обитало в море, но умело выживать и на суше. Новые подробности содержатся в мидраше под заглавием «Сефер ха-Яшар»:

Бог послал огненных змей и скорпионов, мышей, крыс и жаб и пресмыкающихся, ползающих в пыли; мух и шершней, жуков и комаров, каждый рой по своему виду… И когда египтяне спрятались от роев, они заперли за собою двери, и Бог приказал силонис, которая была в море, и она поднялась и вошла в Египет. У нее были длинные руки, в десять человеческих локтей. И она поднялась на крыши и открыла крыши и верхние этажи и разрушила их, и протянула свою руку в дома, отперла замки и задвижки и открыла дома египетские. Тогда рои вошли в дома египтян…

Сефер ха-Яшар. С. 207 в тель-авивском издании

Осьминог


Здесь мы читаем, что это морское чудище умело раскрывать дверные замки, так как обладало очень длинными руками – и значительным интеллектом, судя по тому, как оно открывало двери. Конечно, здесь описывается чудесное явление, но чудо совершенно явно сводится к самому минимуму, то есть двери не отпираются сами собой, а призывается существо для их отпирания. Следовательно, хотя, возможно, мы и не ищем животное, на самом деле умеющее открывать замки, все-таки нам нужно найти такое, которое по крайней мере приближается к нему по уму и ловкости.

Очевидные кандидаты, которых мы не можем не обдумать, – это осьминоги и кальмары. Обычно это небольшие, безвредные существа, но некоторые их виды, достигающие опасно крупных размеров, стали источниками легенд о кракене – монстре огромной силы, обитающем в глубинах моря. У гигантского тихоокеанского осьминога щупальца до 3 м длиной. У гигантского кальмара щупальца еще длиннее и достигают почти 13 м, но, похоже, ему недостает разума осьминога и его способности пребывать некоторое время вне воды. Я как-то поймал осьминога во время отлива, и он удивил меня своей силой, хотя его «руки» были всего 15 см длиной; осьминог со щупальцами в 3 м должен обладать невообразимой мощью, определенно достаточной, чтобы проломить крышу египетского дома.

Осьминог – самое умное беспозвоночное. Считается, что по уму он равен кошке. Однако его интеллект особого рода – он касается ловкости. Исследование Еврейского университета в Иерусалиме показало, что часть этого интеллекта содержится в нейронной сети самой «руки»[115]115
  German Sumbre, Yoram Gutfreund, et al., “Control of Octopus Arm Extension by a Peripheral Motor Program”, Science 7 (September 2001) 293:5536, p. 1845–1848.


[Закрыть]
. Осьминоги научились открывать банки, наблюдая, как это делают люди[116]116
  “Octopus twists for shrimps”, BBC news service, Tuesday, 25 February, 2003.


[Закрыть]
. Кроме того, есть сообщения, что они влезали на рыболовецкие суда, открывали трюмы и поедали крабов. Много рассказывают о том, как пойманные осьминоги убегали из емкостей, которые считались (ошибочно) плотно закрытыми.

И все-таки осьминог не смог бы на самом деле забраться в дом и отпереть дверь. Причина в том, что у осьминога очень плохая обратная связь между щупальцами и мозгом. Поэтому он обычно не осознает положения своих щупалец, если не может их видеть; следовательно, он не смог бы отпереть дверь, если бы не находился непосредственно в доме и не видел, как его щупальца открывают задвижку. Но даже если осьминог в реальности и не умеет отпирать дверей, его удивительная ловкость все же свидетельствует о том, что он и есть та самая силонис, о которой говорится в этом мидраше. Рабби Арье Каплан высказывает предположение, что слово силонис связано со словом силон, которое означает трубку; таким образом, оно намекает на трубообразные «руки» осьминога[117]117
  The Torah Anthology: MeAm Lo’ez, p. 254.


[Закрыть]
.

Рабби Яаков Кули, автор знаменитого комментария к Торе, живший в XVIII веке, приводит несколько путаный рассказ об этом существе:

Вначале, когда [египтяне] увидели, как идут звери, они плотно заперли двери и окна домов и думали, что таким образом могут спастись. Но Святой вывел из моря существ, которые немного походят на людей и имеют длинные руки длиной 10 локтей и которые называются морскими сиренами. Они поднялись на крыши и разрушили потолки и протянули руки и открыли двери и схватили детей и причинили огромные разрушения.

Ялкут Ме’ам Лоэц. Шмот (Исх.), 8: 20

Описанное здесь существо с виду похоже на человека, а этого бы никто не сказал об осьминоге. Однако следует заметить, что оно называется сиреной, а не силонис. То есть рабби Кули допускал, что оно тождественно человекоподобной сирене, то есть русалке.

Но может ли быть так, что силонис, упомянутая в мидраше «Сифра» относительно ритуальной нечистоты, следует так и читать силонис и не исправлять на сирену? Иными словами, не может ли это быть тем же существом, что и египетская силонис, – не мифической русалкой, а осьминогом?

Трудность в том, что силонис «Сифры» – нечто настолько человекоподобное, что его можно подразумевать под термином нефеил, «душа». Оно настолько человекоподобное, что «Сифра» рассматривает возможность, что оно передает нечистоту, будучи мертвым, в той же степени, что и человек, и требуется специально толковать Писание, чтобы это исключить. Осьминога уж точно никто не посчитал бы человекоподобным.

Некоторые тем не менее предполагают, что «Сифра» и в самом деле имеет в виду осьминога. Их довод заключается в том, что осьминог действительно похож на человека своим необычайным интеллектом, способностью к обучению и человекоподобными глазами[118]118
  Hillel Roiter, “Le Dauphin Et La Sirène”, Kountrass, vol. 104, p. 48–49.


[Закрыть]
. Но мне это кажется большой натяжкой. Хотя осьминог и необычайно умен для беспозвоночного, он никуда не годится в сравнении с млекопитающими. И хотя его глаза для беспозвоночного удивительно похожи на человеческие, они не более человекоподобны, чем у любого млекопитающего. В целом осьминог явно не больше напоминает человека, чем выдра, тюлень или дельфин. Следовательно, он не может быть силонис или сиреной «Сифры», которая все же говорит о русалке.

Дельфины и дикие люди

Рабби Меир Лейбуш (Малбим, 1809–1879) толкует вышеупомянутый мидраш «Сифра» в русле других авторитетов и поясняет, что он имеет в виду русалку:

…А о том, что он говорит «живая душа», они сказали, что это относится к силонис – а следует сказать сиронис. Здесь говорится о виде морского животного, по-гречески называемой сиреной, о котором рассказывают, что верхняя часть ее тела похожа на человеческую, а нижняя как у рыбы и на старофранцузском она называется sireina. В «Бехорот», 8а говорится: «Дельфины плодятся и размножаются, как люди», и Раши объясняет: «Есть рыбы в море, полурыбы-полулюди, называющиеся на старофранцузском языке siraina». Мидраш имеет в виду, что категория «живой души» включает человека, ибо написано: «и человек стал живою душою». И «живущие в водах» включают это существо, которое бывает в человеческой форме. Мнение рабби Йоси бен Ханины таково, что оно передает ритуальную нечистоту (когда мертво) в шатре.

Малбим к мидрашу «Сифра»

Однако Малбим добавляет нечто удивительно прозорливое:

Это согласуется с мнением рабби Йоси, таково же его мнение об адней ха-саде, что есть горный человек, который тоже передает ритуальную нечистоту (когда мертв) в шатре. Об этом говорится (Бемид-бар, 19: 14) «Это» – то есть: «Это Тора: если человек умрет в шатре» и так далее – только человек, а не животное в человеческой форме.

Там же

Что такое этот адней ха-саде, горный человек? Это существо, о котором говорит Мишна:

Адней ха-саде считается хайя. Рабби Йоси говорит: он причиняет ритуальную нечистоту (когда умирает) в доме, как и человек.

Мишна. Килаим, 8: 5

В одной из последующих глав – о людях-растениях – мы будем подробно исследовать тему адней ха-саде. А пока обратим ваше внимание на объяснения Рамбама и рабби Израэля Лифшица, что оно подразумевает больших обезьян, таких как гориллы, орангутаны и шимпанзе. Рабби Йоси придерживается мнения, что эти существа передают ритуальную нечистоту, когда умирают, так же как и человек. Раньше мы цитировали мнение Раавада по поводу полемики о русалке. Раавад говорит, что, поскольку Писание утверждает, что духовная нечистота может относиться к коль нефеил адам («любой душе человека»), это понятие может охватывать все, что люди называют «человеком». Так между рабби Йоси и другими возникает спор о том, передают ли русалки, которых называют «людьми моря», ритуальную нечистоту, подобно человеку. Соответственно, раз обезьяну иногда называют «человеком» – слово «орангутан» фактически означает «лесной человек», – можно решить, что она, подобно человеку, передает ритуальную нечистоту, когда умирает.


Эта иллюстрация 1738 г. с шимпанзе, прямоходящим и опирающимся на посох, показывает, что в те времена обезьян считали более человекоподобными, чем они есть на самом деле


В прошлые века, когда до цивилизованного мира доходили рассказы об обезьянах, их считали куда более человекоподобными, чем они есть на самом деле. Люди не были знакомы с Центральной и Южной Африкой и не умели отличать африканцев от крупных обезьян. Есть иллюстрации шимпанзе, на которых у них прямая спина, они одеты и держат в руках оружие.

И все-таки если мы не разделяем мнения Раавада, что значение имеет название существа, а, наоборот, объясняем, что спор об адней ха-саде и сиронис вызван тем, что эти существа обладают истинным сходством с человеком, нам становится ясно, что речь может идти об обезьянах и, возможно, дельфинах. Эти животные, как выясняется, обладают удивительным разумом. Их можно даже обучить довольно сложной коммуникации с человеком. Они проявляют разные эмоции, в том числе радость и горе, и демонстрируют сложное поведение, такое как игры и альтруизм. Дельфины, по всей видимости, даже убивают морских свиней по единственной причине – из удовольствия, а до сих пор считалось, что это свойственно только человеку. А шимпанзе, вероятно, знакома концепция смерти – они со страхом отшатываются от мертвых обезьян.

В еврейской мысли никакое животное не считается равным человеку[119]119
  Исчерпывающее рассмотрение сходств и различий между людьми и животными в еврейской мысли см. в моей книге Man and Beast.


[Закрыть]
. Однако из Иерусалимского Талмуда и мидрашей представляется, что дельфины и человекообразные обезьяны потенциально могут делить с человеком особые галахические свойства. Существо не обязано быть русалкой, чтобы считаться человекоподобным.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации