Электронная библиотека » Нина Харрингтон » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Свидание вслепую"


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 00:01


Автор книги: Нина Харрингтон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Где-то в глубине комнаты заиграл будильник. Сара ясно помнила, что записывала на него нежную мелодию из любимого балета, но сейчас ей казалось, что запись делали на лесопилке, и звуки скрипки вдруг напомнили ей пронзительный визг бензопилы.

Сара слабо застонала, не в силах пошевелиться, не то что встать и дойти до комода, где стоял будильник. Через минуту проклятый механизм сдался и замолк. Она хотела вернуться ко сну, но почувствовала, как что-то впивается в щеку. Проведя рукой по подушке, она нащупала длинную нитку жемчуга.

О нет! Неужели она всю ночь проспала на ней? Сара с ужасом представила, на что сейчас похожа ее щека и шея.

Ладно. Солнце еще только встало, а значит, у нее есть масса времени, чтобы привести себя в порядок перед встречей в отеле. Но что же произошло вчера? Ах да, вечеринка. Несколько выпитых бокалов шампанского объясняли, почему ее голова казалась чугунной.

Она провела кончиком языка по пересохшим губам. Сок. Нужно выпить сока. А еще лучше чашку крепкого чая.

Сара откинула одеяло и с удивлением уставилась на бюстгальтер без бретелек, подаренный Хелен на прошлое Рождество. Насколько же сильно она должна была устать, чтобы лечь спать, не переодевшись в ночную рубашку? Оглядевшись, Сара увидела свое платье аккуратно висящим на спинке стула.

Вдруг ей в живот с мяуканьем врезался большой абиссинский шар золотисто-коричневого меха и с мурчанием начал устраиваться на одеяле.

– Паша, что ты делаешь? – притворно возмутилась Сара, подхватывая кота под толстый животик и притягивая к себе. – Ты ведь знаешь, что тебе сюда нельзя. – В ответ кот замурчал еще громче, тыкаясь головой ей в ладонь и требуя ласки.

Сара рассмеялась и почесала его за ухом. Паша заметил жемчужное ожерелье и подцепил его когтистой лапкой.

– Нет, это тебе точно нельзя. Хочешь есть? Я сейчас приму душ и приведу себя в порядок, пока никто не увидел меня в таком плачевном виде, и будем завтракать.

Сара отбросила одеяло и спустила ноги с кровати. Пришлось подождать несколько секунд, прежде чем ее мир перестал кружиться. Нельзя было обращать внимания на подобные мелочи – впереди ее ждал тяжелый день, много дел и не слишком много времени, за которое нужно было все успеть.

Она хотела встать, но наступила на что-то округлое и твердое. О нет, неужели Паша опять?..

Сара по многолетнему опыту знала, что все украшения необходимо сразу убирать подальше, иначе они превратятся в кошачьи игрушки, которые потом придется собирать по всему дому. Но вчера, когда они выбирали костюмы для вечеринки, Хелен привезла множество разных украшений, и, наверное, Паше удалось стащить одно.

– Что ж, давай посмотрим, что ты натворил на этот раз, – вздохнула Сара.

Она присела на корточки, осмотрелась… И замерла, на мгновение разучившись дышать.

Это была пуговица. Большая черная пуговица с серебряным вензелем. Такие обычно можно увидеть на дорогих пальто. Или на плащах.

Длинных черных плащах, которые симпатичные вампиры набрасывают на плечи замерзшим девушкам.

Элоиза Сара Джейн Марша Фенчерч де Ламберт сомневалась во многом, но в одном была уверена наверняка: у нее не было одежды с такими пуговицами.

Вдруг Саре стало нехорошо, и она упала обратно на кровать. Медленно глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

«Думай. Думай. Что было прошлой ночью?» – приказала она себе.

Вечеринка. Дракула. Побег и совместный ужин в саду… с Дракулой. Вальс под луной… с Дракулой. А потом Дракула вдруг превратился не в летучую мышь, как это принято у приличных вампиров, а в лучшего друга Каспара Лео.

Сара открыла глаза как раз вовремя, чтобы не дать расшалившемуся Паше загнать пуговицу под комод.

Точно, когда Лео провожал ее домой, на ней был его вампирский плащ. Наверное, пуговица случайно отлетела, и Паша нашел ее.

Сара подобрала пуговицу и положила ее в шкатулку с украшениями, стоявшую вне досягаемости для цепких лап кота.

– Прости, Паша, я должна отдать эту пуговицу Каспару, чтобы он вернул ее своему знакомому вампиру.

Потрепав кота за ухом, Сара пошла в ванную. Нужно побыстрее принять душ, чтобы осталось время на пару чашек кофе, потому что без хорошей дозы кофеина она не сможет произвести хорошее впечатление на распорядителя мероприятий отеля и доказать, что именно она должна быть его флористом. У нее было столько замечательных идей по цветочному оформлению праздников, которые проводились в отеле. Было бы здорово воплотить хотя бы часть из них в жизнь.

Сара заглянула в большое зеркало в серебряной раме, висевшее над раковиной. Это была од на из немногих вещей, которую мать разрешила забрать из замка, да и то только потому, что на раме была большая трещина и на него не нашлось покупателей. Внимательно оглядев свое отражение, Сара решила, что выглядит не так уж плохо, особенно для девушки, не смывшей макияж перед сном. Об этом свидетельствовали черные круги под глазами.

Нужно поскорее принять душ, ведь уже… Кстати, сколько сейчас времени? Она хотела посмотреть на свои наручные часы, которые всегда снимала перед сном и оставляла на краю раковины. Но их там не оказалось. Кто-то убрал их на верхнюю полку, подальше от воды. А рядом с ними, перед бутылкой с жидким мылом лежало массивное кольцо из белого золота с большим бриллиантом в центре.

Руки Сары дрожали, когда она осторожно взяла кольцо в руки и попыталась надеть его на палец, но оно было слишком большим. Это явно было мужское кольцо.

Она огляделась, боясь увидеть еще какие-то признаки чужого присутствия.

Ее халат, который она вчера бросила на краю ванны, теперь висел на крючке за дверью в ванную, а ее махровое полотенце для рук не валялось где попало, как это обычно с ним бывало, а аккуратно висело на специально приспособленном для него кольце. Все это было очень мило, но Сара ничего такого не делала, да и не могла сделать, потому что была безнадежной неряхой, и ее друзья знали, что в ее доме полотенце для рук можно искать где угодно, только не на его месте.

Значит, кто-то повесил ее халат и пользовался ее полотенцем для рук. И конечно, это была не Хелен, которая уже давно привыкла к вечно царящему в ее доме бардаку и не пыталась с ним бороться.

Единственное, что осталось в ванной на своем месте, – это развешанные для просушки трусики и лифчики, в том числе и те, которые она никогда бы не стала демонстрировать мужчине, – основательно поношенные, выцветшие и пообтрепавшиеся.

Сара почувствовала, как пылают ее щеки.

А потом она увидела еще одно прямое подтверждение чужого присутствия в ее доме: туалетное сиденье было поднято.

Через две секунды задремавший Паша подскочил на кровати от раздавшегося из ванной визга хозяйки.


– Ты идиот! Как ты мог его потерять? Где ты видел его в последний раз?

Лео Грейнджер с усталым стоном потер переносицу. В этом мире было совсем немного людей, которые знали его достаточно хорошо, чтобы в лицо называть идиотом, и Каспар, конечно, входил в их число. Кроме того, в этот раз он был совершенно прав.

– Я знаю, что, когда надевал перчатки перед вечеринкой, оно еще было на мне. И в ванной отеля, когда я снимал его, чтобы вымыть руки. Куда оно делось после этого, не представляю.

– Кто снимает кольцо, чтобы помыть руки? – удивился Каспар.

– Я. Ты ведь знаешь, что это кольцо значит для меня, ведь оно осталось мне от отца.

– Да, конечно. Слушай, а может быть, ты потерял его в саду, когда сбежал туда с Сарой Фенчерч? Эй, что с тобой, приятель? Что я такого сказал?

Под изумленным взглядом Каспара Лео со стоном ударился лбом об стол, за которым сидел.

– Сара? Та самая Сара, с которой у меня должно было быть свидание вслепую? Та девушка в черном платье и перчатках?

– Конечно, – кивнул Каспар. – Я видел, что вы разговаривали около стола с закусками, а потом вместе ушли… Вы что, за все это время так и не удосужились познакомиться? Так ты не знал, что девушка, которую ты кормил шоколадками, – это…

Лео сокрушенно покачал головой.

– Значит, Хелен так и не представила вас друг другу. Но вам ведь это не помешало? Я ведь говорил, что Сара отличная девушка. Хелен будет в полном восторге. Она обожает Сару. Этой девчонке пришлось нелегко, так что я рад, что у вас все сложилось… – Каспар замер на полуслове, видя несчастное выражение на лице Лео. – Что?

– Как ты думаешь, она знала, кто я такой?

– Скорее всего, – чуть пожал плечами Каспар. – Хелен, скорее всего, рассказала ей о тебе все, что знала. Но вряд ли она описывала ей твою внешность.

– То есть, когда мы встретились, Сара тоже не знала, кто я такой?

– Боюсь, что если бы она знала, то даже не заговорила бы с тобой. Насколько я понял со слов Хелен, Сара, как и ты, была не в восторге от перспективы свидания с незнакомцем. А что? Это имеет какое-то значение?

– О да. Страшно представить, что фирменный коктейль Кальпински, ностальгия и ударная доза лунного света могут сделать с нормальными вроде бы людьми. Она расстроилась, и я проводил ее до дома.

Несколько мгновений Каспар молчал, пристально вглядываясь в лицо друга.

– Проводил домой и?.. – осторожно спросил он. – Есть что-нибудь, о чем я должен узнать до приезда Хелен? Потому что эти девочки рассказывают друг другу все. Повторяю, абсолютно все, так что скрывать что-либо бессмысленно.

– Я проводил ее до двери, уложил спать и воспользовался ее ванной, – тихо ответил Лео. – Когда я вышел из ванной, она уже спала.

– Так-то лучше, – с облегчением вздохнул Каспар. – Значит, все, что тебе нужно сделать, – это позвонить Саре и спросить, не находила ли она в своей ванной мужское кольцо. Все просто, правда? Лео? Почему ты так на меня смотришь? Что не так?

– Ну… – Лео отвел взгляд. – После того как я уложил Сару в постель, я снял с нее платье. Я хотел как лучше, тем более я был уверен, что мы больше никогда не увидимся. Но теперь-то я знаю, что мне предстоит стоять рядом с ней на вашей свадьбе и улыбаться.

– Ты ее раздел? – недоверчиво переспросил Каспар. – Ох, это нехорошо. Знаешь, я боюсь, что мне понадобится новый шафер, потому что Хелен порвет тебя на кусочки.

– Каспар, мне не до шуток, я должен вернуть кольцо отца до того, как сюда съедется весь наш клан, так что тебе придется какое-то время удерживать прекрасную Хелен от попыток утопить меня в фонтане.

– Я думаю, думаю, – пробормотал Каспар, потирая лоб. – Нам нужно придумать что-то такое, что заставит Сару и Хелен забыть об этом маленьком инциденте и вновь воспылать к тебе пламенной любовью. – Его взгляд остановился на хрустальной вазе, в которой стояли несколько розовых орхидей, и на его лице появилась улыбка. – Конечно! Орхидеи! Хелен очень беспокоится из-за то го, что дела у фирмы Сары идут не слишком хорошо. Лео, друг мой, хочешь ли ты стать для Сары рыцарем в сверкающих доспехах и заодно получить назад свое драгоценное кольцо? Пора наконец использовать твою связь с семьей Рицци во благо.


Входя в офис распорядителя мероприятий отеля «Кингсмейд», Сара улыбалась, втайне надеясь, что никто не заметил, как дрожат ее руки. Она пришла на встречу на пять минут раньше, полагая, что этого времени будет достаточно, чтобы взять себя в руки, но ошиблась. Она всегда ненавидела эту часть своей работы – она совсем не умела договариваться с людьми, а ведь ей предстояло убедить этого сурового распорядителя, что без ее прекрасных орхидей он больше не сможет провести ни один праздник или свадьбу.

Но это был ее выбор. Она слишком долго делала то, что от нее хотели другие люди, жила по их правилам. Но однажды все изменилось, и она стала сама принимать решения. Плохие или хорошие, осторожные или безрассудные, не важно. Это был ее собственный путь, который она выбрала сама.

Начав свое дело, она потратила большую часть своих сбережений, зато обрела уверенность в себе. Фирма постепенно развивалась, и сейчас было самое время сделать новый шаг, выйти на новый уровень, и для этого ей были нужны такие заказчики, как отель «Кингсмейд».

Так. Подбородок вперед, плечи назад. Все получится!

Вот только когда она протянула руку, чтобы постучать в дверь, она вдруг распахнулась, и Сара чуть не ударила по носу высокого худощавого мужчину, выходящего ей навстречу.

– Доброе утро, мисс Фенчерч, – сухо кивнул он. – Меня зовут Тони Эванс. Люблю пунктуальных людей. Могу я предложить вам чашечку кофе? Или вы предпочитаете чай? Входите, давайте начнем поскорее, ведь время – деньги.

– Здравствуйте, мистер Эванс, – слабо улыбнулась Сара и вслед за распорядителем праздничных мероприятий вошла в кабинет, который когда-то был комнатой дворецкого.

Скрывать дрожь в руках становилось все труднее, но, к счастью, ее ноги еще слушались приказов мозга, так что она подошла к стоящему перед массивным письменным столом креслу и села, дожидаясь, когда распорядитель устроится в большом кожаном кресле со своей стороны стола.

– Вы знаете, что делает этот отель таким особенным, Сара? – спросил он. – Надеюсь, вы не против, что я обращаюсь к вам по имени? Я просто уверен, что мы поладим. – Не дожидаясь ее ответа, он продолжал, отвечая на свой вопрос. – Мелкие детали. Наши гости хотят красоты, роскоши, и мы даем им это. А еще для них важно, чтобы мы пользовались услугами местных поставщиков. А что может быть более местным, чем ваши цветочные оранжереи? Поэтому я хочу, чтобы вы стали одним из наших поставщиков, Сара. Я просмотрел ваше портфолио, и оно мне очень понравилось. Юная леди, я вижу в вас огромный потенциал. И я хочу рискнуть.

Сара с трудом сдержала вздох облегчения. Вот оно! После трех лет беспрерывного труда у нее наконец появился шанс. Этот человек хотел работать с ней, потому что увидел цветы, которые она выращивала. И самым ценным было то, что всего этого она добилась сама.

Тем временем Тони продолжал:

– Расписание праздничных мероприятий в отеле забито вплоть до следующего Дня святого Валентина. Сейчас на нас работают два флориста, которые украшают цветами каждую комнату в отеле и предоставляют цветы для особых случаев. Вы должны доказать, что можете выполнять ту же работу лучше, чем они, укладываясь в сроки и не вылезая за рамки бюджета. – Он положил перед Сарой пухлую голубую папку. – Здесь план самого большого корпоратива, запланированного на этот год. Прежде чем мы подпишем контракт, я хочу увидеть, справитесь ли вы с оформлением мероприятия такого масштаба.

Сара пробежала взглядом по нескольким первым страницам и медленно выдохнула.

– Это большой проект, но через пару недель я подготовлю несколько предложений… Мистер Эванс? – Она увидела, что распорядитель недовольно качает головой.

– У нашего клиента очень напряженное расписание. Он уже попросил предоставить ему план и смету расходов, и я пообещал, что она будет готова к следующей пятнице.

Несколько мгновений Сара непонимающе смотрела на него, пытаясь переварить полученную информацию.

– В пятницу? – осторожно переспросила она. – Через пять дней?

Тони Эванс кивнул и скрестил руки на груди.

– Я очень ценю ваше доверие, но мне нужно немного больше времени…

– Нынешние флористы очень хотят продолжать поставлять цветы отелю, – прервал ее распорядитель. – То есть нашему отелю и всем остальным отелям в сети, поэтому вы должны продемонстрировать нам, почему мы должны выбрать местного поставщика, а не большую компанию.

Услышав его последние слова, Сара чуть не подпрыгнула на кресле. Остальные отели? Целая сеть отелей? О да, конечно, она сможет поставлять цветы целой сети отелей, нет проблем.

– Уверен, вы предложите нам нечто совершенно потрясающее, – с энтузиазмом добавил распорядитель. – Лео Грейнджер сказал мне, что вы лучшая в своем деле, а это самая лучшая рекомендация.

Сара удивленно уставилась на Тони Эванса.

– Лео? – переспросила она.

– Конечно. Признаюсь, я беспокоился насчет того, как вы сможете совместить поставки с перемещением теплиц на новое место. Сейчас поблизости непросто найти землю для аренды. Но я уверен, что вы справитесь. Не забудьте сообщить нам ваш новый адрес.

Мысли о Лео Грейнджере мгновенно испарились, и Сара испуганно уставилась на распорядителя.

– Перемещение теплиц? О чем вы? Наверное, вышло какое-то недоразумение. Я не собираюсь никуда переезжать.

Улыбка исчезла с лица Тони. Он смущенно отвел взгляд, потирая подбородок.

– Наверное, вы еще не получили письмо с извещением о том, что земля, которую вы арендуете, теперь принадлежит отелю и на ней планируется большое строительство.

Саре показалось, что ее ударили под дых.

– Простите, что вынужден сообщать вам дурные известия. – Зазвонил телефон, и распорядитель с явным облегчением потянулся к нему. – Простите, Сара, меня ждут другие дела. Буду ждать ваши предложения к пятнице.

Сара уже собиралась уходить, но все-таки задала терзавший ее вопрос.

– А откуда вы знаете Лео Грейнджера? – безразличным тоном спросила она.

– Он родственник хозяев отеля. Работает кем-то вроде делового консультанта, – ответил Тони, чуть пожав плечами. – Хорошего дня, Сара. Увидимся в пятницу.

Закрыв за собой дверь, Сара с тихим стоном прислонилась к ней спиной, чувствуя, как мягкий ковер уходит у нее из-под ног. Лео Грейнджер, родственник хозяев отеля «Кингсмейд» и деловой консультант, был в ее спальне, видел ее нижнее белье и наводил порядок в ее ванной.

Правда, он порекомендовал ее фирму распорядителю мероприятий отеля… Но почему?

Внезапно Сара вспомнила о папке, которую дал ей Тони Эванс. Сейчас она не знала, что ей делать: благодарить Лео за то, что он помог ей, или проклинать за то, что заставил ее чувствовать себя такой жалкой и бесполезной.

Сара закрыла глаза и тяжело вздохнула. Она должна была быть благодарна за то, что Лео помог ей, но вместо это она чувствовала себя побежденной. Волшебное ощущение от успеха, которого она добилась сама, без посторонней помощи, своим тяжелым трудом, развеялось как дым. Но на принятие решения повлияли не ее таланты садовода, а рекомендация влиятельного знакомого.

Но стоит ли сейчас думать об этом? В любом случае это великолепная возможность показать, на что она способна, и ее нельзя упускать.

Сара грустно вздохнула и направилась к лестнице, которая вела к номерам. Хелен и Каспар скоро уезжают в Лондон, чтобы в субботу встретиться родителями Каспара за ланчем. Стоит отдать Хелен кольцо Лео, которое она нашла утром, и попытаться обратить всю это постыдную ситуацию в шутку.

А может быть, очаровательный вампир все-таки чувствует себя немного виноватым за то, как закончился вчерашний вечер? Хелен и Каспар наверняка уже расспросили его о том, как прошло свидание. Если вчера вечером он не догадывался о том, кто она, то теперь-то они его точно просветили.

И у нее его кольцо.

Сара замерла в задумчивости.

Ну уж нет! Если Лео Грейнджеру, известному в деловом мире бизнес-консультанту, нужно его кольцо, пусть сам придет и попросит. Так она сможет лично поблагодарить его за помощь с работой. И не важно, зачем он это сделал.

А пока нужно разобраться со странными слухами о том, что она собирается переезжать. Откуда вообще взялась эта дурацкая идея?

Когда-то бабушке пришлось продать эту часть сада знакомому фермеру, чтобы заплатить за ремонт крыши, и с условием, что она сможет сохранить оранжереи. Он не мог просто взять и продать эту землю отелю, даже не обсудив это с ней.

Глава 4

Машина Каспара и Хелен, укативших навстречу счастливой лондонской жизни, скрылась за воротами, а Лео остался стоять на ступенях главного входа в отель, чувствуя себя как подросток, которого родители оставили в школе-интернате.

Это чувство стало для него полной неожиданностью. Но он уже давно не ребенок, и у него есть работа. Его тетушка Арабелла увидела что-то особенное в этом замке, а он всегда доверял ее идеальному вкусу и умению обнаружить скрытый потенциал. Именно благодаря этим способностям она так преуспела в отельном бизнесе.

Он оглядел залитый солнцем замок. Вчера вечером, в темноте он не смог полностью оценить красоту этого уголка средневековой Англии.

Его мать выросла в похожем доме в сердце Италии. Лео видел фотографии замка, который построил его дед. Он мог себе это позволить, ведь он основал сеть самых роскошных и популярных отелей, охватившую всю Европу. Тот дом действительно был великолепен. Каждая деталь была предназначена для того, чтобы поразить воображение приезжающих гостей, продемонстрировать вкус и богатство владельцев. И ни слова о том, чем семье пришлось пожертвовать ради того, чтобы получить такое богатство.

Весь мир знал его деда как успешного бизнесмена, но его родственники видели в нем непримиримого деспота, чью ярость не могли остановить даже семейные узы. И его матери пришлось заплатить непомерную цену за то, что она позволила себе выйти замуж по любви, проигнорировав всех богатых женихов, которых предлагал дед. Цену, которую Лео и его сестра вынуждены были платить даже спустя двенадцать лет после смерти родителей.

Именно поэтому он на время забыл обо всех остальных делах и образе жизни лощеного франта и плейбоя, чтобы приехать в «Кингсмейд» и показать своей семье, чего он на самом деле стоит. Кроме того, он должен был отплатить за доброту тетушке, которая взяла на себя заботу о своих осиротевших племянниках и даже дала им работу в своем отеле. Лучшей благодарностью за ее доброту, по мнению Лео, была хорошо выполненная работа. Хоть тетушка и говорила, что лучшей награды, чем его успех в деловом мире, ей не нужно, сам Лео считал, что этого недостаточно.

Он был лучшим в своем деле. «Грейнджер консалтинг» славилась своей абсолютной беспристрастностью и объективностью. Каждый проект, за который бралась команда Лео, заканчивался успехом. Сейчас Лео собирался полностью сосредоточиться на задании тетушки Арабеллы и доказать своей семье, что его не зря считают лучшим деловым консультантом Лондона.

Лео еще раз оглядел залитый солнцем сад и расходящиеся во все стороны фермерские поля. Райский уголок, но как он будет выглядеть зимой? Или серой дождливой осенней порой, когда пронизывающий ветер носится над сиротливо чернеющими полями? Может быть, команда разработчиков отелей «Рицци» была права, и этому месту действительно не хватает оборудованного по последнему слову техники спа-комплекса, который станет идеальным дополнением для этого милого маленького отеля в сердце провинциальной Англии. Тогда он сможет привлечь больше гостей в холодное время года.

Этому месту нужна изюминка. Что такое особенное может предложить отель «Кингсмейд», например, ему? Что заставит его возвращаться сюда снова и снова? Задача была предельно ясна – найти ту изюминку, благодаря которой отель всегда будет полон восхищенных и радостных гостей.

Пока в отеле «Кингсмейд» Лео заинтересовала только его бывшая хозяйка – очаровательная Сара Фенчерч.

Нет, он не должен отвлекаться на мысли о девушках. Тетушка вернется в Лондон уже в среду и сразу же отправится в «Кингсмейд», чтобы подготовить все к пятничной встрече совета директоров, полностью состоящего из членов одной семьи. Семьи Арабеллы. Семьи, которая когда-то отреклась от его матери.

Именно там Лео должен был представить свои идеи по модификации и повышению прибыльности отеля, доказать старику, что он совершил самую большую ошибку в жизни, отказавшись от собственной дочери и ее детей.

И конечно, в этот знаменательный день у него на пальце должно быть кольцо отца. А значит, нужно встретиться с Сарой Фенчерч и выяснить, нашла ли она кольцо.

Найти ее дом оказалось несложно. Прошлым вечером, когда Лео провожал Сару домой, уже стемнело, поэтому боялся, что не слишком хорошо запомнил дорогу. Но теперь, при свете дня, он быстро нашел деревянную калитку, за которой скрывался аккуратный одноэтажный коттедж со стенами из красного кирпича и черепичной крышей. За стеклами квадратных окон были видны горшки с цветами. Вокруг дома росли фруктовые деревья, на которых уже налились соком фрукты, а за ними возвышались три большие стеклянные конструкции, которые вчера Лео на заметил в темноте. Больше всего они были похожи на теплицы или оранжереи, которые он видел в более теплых странах, но, в отличие от тех стальных конструкций с тысячами стеклянных панелей, эти теплицы, выполненные в викторианском стиле, были деревянными, с искусно украшенными, резными крышами, напоминающими шпили средневековых костелов.

Это были не просто теплицы, а настоящие произведения искусства, один взгляд на которые пробуждал его страсть к архитектуре.

С трудом заставив себя на время отвлечься от теплиц, Лео направился к деревянной двери в коттедж, около которой росли большие кусты роз. Этот почти игрушечный домик, окруженный цветами и деревьями, можно было хоть сейчас помещать на открытки с видами Англии.

Напротив входа находилась клумба с цветами, размером не больше его машины. Но недостаток площади она компенсировала разнообразием цветов и растений всех цветов радуги, которые занимали каждый дюйм доступного пространства. Глядя на них, Лео не мог не улыбнуться. Может быть, именно этого эффекта Сара и хотела добиться?

Лео уже собирался постучать, когда заметил ярко-розовый стикер, приклеенный по центру двери: «Покупайте орхидеи прямо из теплицы. От двери поворачивайте налево и идите ко входу. Приходите и выбирайте цветы сами!»

Вчера вечером этой записки здесь не было.

Каспар говорил, что Сара выращивает орхидеи, но Лео не предполагал, что она делает это у себя на заднем дворе. Он был уверен, что орхидеи доставляют сюда из тропических стран, а она просто занимается их продажей.

Следуя инструкциям, оставленным хозяйкой, Лео прошел вдоль дома и направился к ближайшей теплице с очаровательным резным козырьком над входом. Открыв дверь, он замер в изумлении. Орхидеи были везде: расставленные в строгом порядке по цвету и размеру, они занимали все пространство на деревянных полках. Прямо напротив него располагались цветы пастельных оттенков: кремовые, цвета слоновой кости, золотистые и желтые. Приглядевшись, Лео понял, что вне зависимости от цвета все орхидеи в этой теплице имеют одну форму. Такая продуманная организация пространства внушала уверенность в профессионализме садовницы.

Откуда-то из глубины доносилось девичье пение. Лео заметил движение в дальней части теплицы и направился туда. Это была зона для ростков орхидей, для каждого из которых был отведен маленький горшочек. Наконец, он заметил Сару. Она обтирала влажной губкой листья молодых побегов, весело напевая и покачивая головой в такт. Она делала это так нежно и ласково, что Лео невольно позавидовал растениям.

У ног девушки растянулся толстый золотисто-коричневый кот. Он перекатился на спину, чтобы солнечные лучи грели его животик, и блаженно мурлыкал. Когда под ногой Лео скрипнули доски, которыми была выложена дорожка теплицы, кот приоткрыл один глаз, подозрительно оглядел его с ног до головы, зевнул и снова задремал, видимо не посчитав серьезной угрозой.

Хозяйка кота пока не заметила его присутствия. Конечно, правила хорошего тона требовали, чтобы Лео сам обратил на себя ее внимание, но он не мог упустить шанс понаблюдать за ней. Возможно, это его последний шанс, ведь грядущий разговор обещал быть не самым приятным.

Лео безмолвно смотрел, как Сара осторожно убирает орхидеи на место и моет маленькие пластиковые контейнеры, вероятно предназначенные для будущей посадки. Судя по ее выражению лица, сейчас все ее внимание было сосредоточено на этом простом действии. На ее лбу поблескивали капельки пота.

Сегодня на Саре были желтая футболка с логотипом компании, производящей экологически чистый компост, зеленые брючки капри и кеды. Вместо элегантной леди, которую Лео встретил вчера, перед ним стояла худенькая девчонка в простой рабочей одежде, которая, похоже, получала огромное удовольствие от своей работы. Ей не нужен был макияж или дизайнерская одежда, чтобы выглядеть безумно привлекательно, она была и так хороша.

Хелен и Каспар были богаты и успешны, их жизни были неразрывно связаны с высшим лондонским обществом, как и жизнь самого Лео. Но тогда кто же эта девушка, которая проводит жаркое воскресное утро за мытьем контейнеров и горшков?

Почему он не расспросил Каспара о ней, когда была такая возможность?

Внезапно Лео почувствовал себя не в своей тарелке. Это была территория Сары, а не его. Он стоял посреди теплицы в черном деловом костюме и черной рубашке в жаркий солнечный день, чувствуя, что совершенно не вписывается сюда.

В отличие от очаровательной девушки, которая сейчас выглядела так естественно и раскованно. И слишком привлекательно. Опасная комбинация, но только в том случае, если он позволит себе увлечься ею. А этого не произойдет.

В этот момент Сара обернулась и увидела его.

– Доброе утро, мисс Фенчерч, – поздоровался он, стараясь сохранять невозмутимость. – Простите, что застал вас врасплох. Я стучал, но, видимо, недостаточно громко.

– Никаких проблем, мистер Грейнджер, – ответила Сара, но ее широко распахнутые от удивления глаза говорили об обратном. – Хотите купить орхидею? Как видите, вам есть из чего выбрать.

На мгновение их взгляды встретились, и Лео понял, что Сара уже на шаг впереди – она знает, кто он такой, что он здесь делает и не собирается спускать ему то, что произошло вчера ночью.

Помедлив, Лео кивнул.

– Вообще-то я хочу извиниться за то, что испортил прекрасный вечер. А потом я куплю самую красивую вашу орхидею. Так лучше?

Вместо того чтобы ответить, Сара опять занялась мытьем горшков, но теперь она делала это гораздо более агрессивно. Только после того, как последний горшок был вымыт и занял свое место на полке, она сняла резиновые перчатки и повернулась к Лео.

– Так вот почему вы порекомендовали меня распорядителю мероприятий отеля? Чтобы извиниться за свой бестактный комментарий о перспективе свидания вслепую, с которого вы так рады были сбежать?

Глупо было отрицать очевидное, так что он просто кивнул.

– Частично. И я действительно искренне извиняюсь за то, что оскорбил вас вчера. Я понятия не имел, что вы та девушка, с которой я должен был встретиться. – Лео вздохнул, собираясь с мыслями, и перешел к делу. – Есть еще кое-что, о чем я хотел поговорить. По-моему, вчера вечером я забыл у вас в ванной свое кольцо и очень хочу его вернуть. Оно много для меня значит.

– Конечно, я понимаю, – кивнула Сара. – Я ценю то, что вы сделали для меня. Это прекрасная возможность, и я постараюсь ею воспользоваться. Даже если придется на время отложить ее реализацию, я справлюсь.

Лео показалось, что он слышит дрожь в ее голосе.

– Отложить? Но почему? Управляющий отеля, с которым я разговаривал, был явно заинтересован в сотрудничестве с вами, и здесь достаточно цветов, чтобы украсить все комнаты в замке. Если, конечно, это ваши цветы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации