Электронная библиотека » Розмари Роджерс » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:59


Автор книги: Розмари Роджерс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 12

Стив Морган сидел на корточках перед костром в лагере индейцев. Он был раздет до талии; платок, который он обычно носил вокруг шеи, сейчас, запятнанный кровью, туго перетягивал руку Стива. На плечи Моргана было наброшено одеяло, лицо, как у сидевших кружком индейцев, ничего не выражало.

Трубка шла по кругу, и когда пришла очередь Стива курить, тот уважительно взял ее, вдохнул едкий дым, медленно выпустил его и передал трубку высокому воину по кличке Горный Кот, сидевшему справа, с которым они сегодня побратались, тому, с кем Стиву пришлось бороться, чтобы доказать, что он по-настоящему принадлежит к племени Змеи и не стал одним из трусливых бледнолицых.

Борьба была честной. Старый вождь в церемониальном головном уборе начал описывать подробности, выражая гордость по поводу неукротимой храбрости гостя. Стив знал – традиционные длинные речи продолжатся едва ли не до рассвета. Ноги совсем занемели – давно уже он не сидел в такой позе перед огнем. Но на лице – ни малейшего признака боли. Краем уха слушая речи, Стив думал только об одном: успел ли Пако вернуться к фургонам. Если все будет хорошо, сам Стив догонит переселенцев до того, как они достигнут перевала, а к тому времени апачи, обычно бродившие по этой территории и представляющие наибольшую опасность, уйдут, по крайней мере на время.

К счастью, эти индейцы принадлежали к племени команчи. Обычно они не заходили так далеко на юг, но сейчас преследовали банду индейцев апачи под предводительством Пылающей Стрелы, сына вождя. Военная раскраска команчей означала, что они находятся в состоянии войны с апачами, совершившими набег на их лагерь неделю назад и похитившими несколько молодых, хорошеньких скво.

Стив проследил, куда направляются команчи, и, явившись в их лагерь, приветствовал вождя, которого знал раньше, когда сам принадлежал к «людям»[3]3
  Так называли себя индейцы.


[Закрыть]
.

Хорошо, что он не забыл, как сражаться ножом с длинным лезвием, иначе борьба могла бы окончиться весьма трагически. Поединок был кровавым – порезы и раны на груди и руках обоих воинов доказывали это. Первую кровь пустил Горный Кот, когда Стив позволил себе расслабиться.

Рана была несерьезной, но Стив, забыв об осторожности и зная, что из-за потери крови придется поскорее кончать борьбу, перешел к нападению. Здесь пригодились приемы уличной борьбы, изученные в доках Луизианы. Стив притворился, что споткнулся, и мгновенным броском перекинул нож из правой руки в левую. Сбитый с толку неожиданным маневром, Горный Кот, потеряв равновесие, упал, выронив нож.

Стив оседлал тело противника и поднес нож к его горлу.

Индеец бесстрастно смотрел вверх, и Морган неожиданно понял, что надо сделать. Он спокойно поднял нож и нанес индейцу такую же рану в руку, какую получил сам.

– Поскольку я один из вас, не желаю убивать моего брата. Лучше помогу вам разделаться с апачами!

Столь храброе намерение вызвало одобрение воинов. И Горный Кот, который честно боролся, не потерял лица. Позже его отец, вождь племени, провел церемонию, сделавшую их побратимами, а Стива, «сына» старого друга вождя, – названым сыном.

Завтра, еще до рассвета, Стив, в боевой раскраске, отправится с ними на поиски воров-апачей. А сегодня необходимо выслушать множество речей и, возможно, ответит; на них. Стоически перенося боль и неудобства, Стив сидел у костра, надеясь, что успеет догнать караван. Нужно выполнять работу, о которой он почти забыл, очутившись в среде, бывшей некогда его жизнью.

Фургоны медленно тащились по равнине. Соня еще спала, но Джинни сидела рядом с Тилли, державшей поводья.

Девушка укуталась в толстую шерстяную шаль; светло-рыжие косы спускались едва ли не до талии.

Впереди каравана ехали Пако Дэвис и Папаша.

– Мистер Морган еще не вернулся, мисс Джинни? – спросила мулатка.

– По-видимому, нет. Интересно, где он? Какой ненадежный, непредсказуемый человек.

За время путешествия между Джинни и Тилли завязалось нечто вроде дружбы, особенно когда Сони не было поблизости. Долго живя в Париже, Джинни привыкла относиться ко всем людям одинаково, независимо от цвета их кожи. Мачеха неизменно была вежлива с горничной, но держала ее на расстоянии. Джинни, однако, говорила с Тилли обо всем, как с равной, – ведь разница между ними была всего год, и горничная нравилась Джинни.

Тилли озорно взглянула на клевавшую носом девушку:

– Интересно, нашел он этих индейцев? Может, они отыскали его раньше, хотя мистер Дэвис не выглядит встревоженным.

– Не уверена, что индейцы вообще здесь есть, – резко ответила Джинни. – Но даже если это и так, мистер Морган не настолько глуп, чтобы подойти к ним слишком близко. Я-то уж точно за него не волнуюсь!

К вечеру третьего дня, однако, стало очевидно, что люди обеспокоены. Пако Дэвис молчал и угрюмо хмурился. Папаша Уилкинс притих. Карл Хоскинс жаловался, что они путешествуют слишком медленно, от чего прежде всего страдали животные – два теленка уже погибли.

Они были почти у подножия гор – людей охватила усталость, физическая и моральная. Весь день Соня была необычно раздражительной, кричала на Тилли, которая разразилась слезами – настолько необычная реакция с ее стороны, что Соня тоже заплакала. А Джинни впала в мрачное молчание, едва здороваясь с Карлом.

Мужчины снова начали спорить, и Соня, с покрасневшими глазами, капризно заявила, что, если это будет продолжаться, она лучше отправится спать.

– Джинни, ты ничего не ешь! – раздраженно заметила мачеха. – Что это на тебя нашло?

– То же, что и на всех, – парировала Джинни. – Не могут решить, как поступить дальше!

Пако считал, что нужно продолжать путь, выслав несколько человек на разведку. Карл объявил, что его беспокоит скот – вряд ли индейцы упустят возможность его захватить. Папаша Уилкинс предлагал подождать еще день и поискать обходной путь, Но тут кто-то увидел облачко пыли на горизонте.

– Одинокий всадник, – коротко объявил Пако, посмотрев в бинокль.

– Если это Морган… Как у него хватило наглости заявиться после трехдневного отсутствия?! – взорвался Карл.

– По-моему, индеец, – вмешался Папаша Уилкинс, – но возможно, и Морган. По крайней мере похож!

По-настоящему они смогли разглядеть всадника, только когда тот подъехал ближе и с диким боевым кличем команчей, заставившим женщин вздрогнуть от ужаса, а мужчин схватиться за оружие, ворвался в лагерь.

– Проклятый дурень! Не терпится голову потерять! – выругался Пако, когда мужчина спрыгнул с покрытого пылью черного жеребца.

Джинни вынуждала себя сидеть неподвижно, словно возвращение Стива не имело для нее никакого значения. Но утихомирить бешено бьющееся сердце не было сил. Это все из-за ужасного вопля, убеждала себя Джинни, какое право он имел так их пугать!

Заметив, в каком он виде, девушка брезгливо поджала губы, кипя от гнева. Омерзительно! Неужели не помнит, что в лагере женщины! Уж она, конечно, и близко к нему не подойдет, не то что остальные, которые окружили Моргана, смеясь и засыпая его вопросами.

Стив Морган был обнажен до пояса, на лице и груди – следы боевой раскраски, на голове лента, расшитая бисером.

Сапоги и рубашка приторочены к седлу, на ногах – мокасины. Он ничем не отличался от индейского воина. До Джинни доносились обрывки беседы.

– Где тебя носило?

– Это оказались команчи. Я добрался до их лагеря и отправился с ними по следам апачей.

– Ты вышел на тропу войны с команчами? – недоверчиво переспросил Папаша, но Морган лишь широко улыбнулся:

– Я жил с ними раньше – много лет назад. Единственное племя, которого боятся апачи. Мы отправились за девушками, которых те похитили, и вернули всех.

– Хотите сказать, что встретили старых приятелей и отправились с ними на прогулку, только и всего? Оставили нас одних, не знающих, что происходит? – воскликнул Карл.

Папаша Уилкинс предостерегающе положил руку ему на плечо:

– Послушай, Карл…

– Если хотите знать, – обманчиво мягко начал Стив, я поступил так. Ни одно племя не осмелится на нас напасть – команчи ушли, а апачи зализывают раны. Это были липано – племя воров и грабителей.

– У вас на седле скальпы? – спросил Папаша. – Вы сами их сняли?

– Собственно говоря, да! Старый индейский обычай. Апачи теперь сто раз подумают, прежде чем похищать женщин!

Джинни стало плохо – взгляд против воли не мог оторваться от седла. Слава Богу, Зек уже уводил лошадь. Значит, Морган хуже любого индейца! Как спокойно ответил он Уилкинсу!

Но тут вмешался Пако:

– Ты ранен? Что произошло?

– Нож, – коротко пробормотал Стив.

– Дай мне взглянуть! У нас есть кое-какие лекарства.

И хотя Стив пытался отказаться от помощи, уверяя, что положил на рану целебную траву, Пако настоял на своем.

– Дело кончится заражением крови – думаю, ножи у индейцев не такие уж чистые! – процедил Хоскинс, отворачиваясь.

Но тут вмешалась Джинни:

– В нашем фургоне есть аптечка. Позвольте мне перевязать рану мистера Моргана.

Тилли уже успела принести маленькую коробку с лекарствами. Джинни спокойно выступила вперед. Стив Морган быстро вскочил; в его глазах промелькнуло удивление, быстро сменившееся каким-то непонятным выражением, почти вызовом.

– Это всего лишь царапина, мэм. Боюсь, я не очень чист – не было времени принять ванну…

Присутствующие застыли, словно пораженные громом.

Но Джинни, как будто ничего не замечая, продолжала ровным тоном:

– Мистер Морган, после этой пыли мы все одинаково грязны. Если пойдете со мной, я все сделаю как надо. – И, повернувшись, не оглядываясь, пошла вперед.

Стив, пожав плечами, последовал за ней и, повинуясь ее жесту, послушно сел на землю у фургона, опершись спиной о колесо.

Пако молча принес ему рубашку, помог продеть руку в рукав.

– Простите, мисс Брендон, – вежливо извинился Стив, поднося к губам бутылку с виски, протянутую Пако.

– Мистер Морган! – воскликнула Джинни.

– Немного виски, чтобы заглушить боль! – дерзко усмехнулся Стив, и губы девушки сжались.

– Джинни, – прошептала Соня, – ты никогда раньше не обрабатывала раны? Ты сможешь перенести вид крови?

– Смогу, – сухо бросила Джинни и, взяв острые ножницы, начала разрезать окровавленный платок. Кусочки шелка прилипли к ране, и Джинни закусила губу.

– Нужно чем-нибудь смочить, мисс, – посоветовал Пако, ехидно ухмыляясь Стиву. – Воды мало – попробуйте виски.

Конечно, будет щипать немного, зато рана быстро заживет.

– Хорошо-хорошо, только дайте еще выпить. – Стив, запрокинув голову, сделал несколько глотков, пока Дэвис не выхватил бутылку.

– Вы это серьезно? – спросила Джинни, но Пако уже лил жгучую жидкость на кровавую открытую рану.

Морган стиснул зубы, но ничем не выдал, как ему больно. Побледневшая Джинни осторожно сняла прилипшие волокна ткани.

Пришлось еще раз промыть рану виски, и на этот раз «Стив тоже побелел.

– Черт! Когда этот нож вонзился в руку, и то меньше болело!

– Хватит ругаться, мистер Морган, – сухо оборвала Джинни, и, к ее изумлению, Стив извинился.

Протерев рану кусочком марли, Джинни начала осторожно накладывать мазь, которую доктор специально рекомендовал для лечения ран и порезов.

Странно, думала она раздраженно, почему именно сейчас нужно было заметить, какие длинные и густые у него ресницы! Какое это имеет значение?!

Пальцы ее дрогнули, и неожиданно взгляды их встретились – в темной синеве отражались огоньки, изумрудно-зеленые глаза широко распахнулись.

– Не дергайтесь… трудно разглядеть рану в темноте, – неизвестно зачем сказала она. Почему? И почему неожиданно показалось, что они остались наедине?

Джинни увидела, как его губы скривились в издевательской усмешке, и быстро прошептала, удивившись себе:

– Почему вы жили с индейцами? Вас похитили?

– Мне было пятнадцать, мэм, слишком взрослый. Индейцы таких не похищают. Я жил с команчами по собственной воле. Это долгая история, мэм, вам наскучит слушать.

Выведенная из себя, Джинни уставилась на него:

– Почему не сказать прямо, что не желаете говорить об этом? И кстати, должна напомнить, что, когда вы забываетесь, начинаете говорить правильно – грамматика у наемников обычно страдает.

Стив разразился смехом, пока она с силой не затянула концы бинта. Только тогда он охнул и укоризненно взглянул на нее:

– Вы…

Но тут на него упала чья-то тень, и Джинни, испуганно подняв глаза, увидела Карла Хоскинса.

– Видно, наш герой отправился поиграть в индейцев и зашиб ручку?

После Джинни не могла припомнить, чтобы Стив пошевелился, но дуло револьвера неожиданно оказалось направленным в грудь Карла.

– Зато другая рука еще действует – на случай, если это вас волнует, Хоскинс, – протянул он.

Джинни заметила, что Карл побледнел; Стив, пожав плечами, убрал оружие.

– Не можете, чтобы не пустить пыль в глаза? – горько спросил Хоскинс и, бросив взгляд на Джинни, повернулся и зашагал к костру. Соня быстро пошла за ним, тихо и настойчиво убеждая в чем-то.

– Что это случилось с Карлом?! – удивилась Джинни.

Морган, лицо которого вновь стало непроницаемым, начал осторожно всовывать в рукав рубашки забинтованную руку.

– Возможно, ревнует, – коротко ответил он, г , Неизвестно почему, Джинни вновь затрясло от раздражения.

– Это просто смешно! – быстро проговорила она. – Я не принадлежу Хоскинсу и не вижу причин для ревности.

– Нет?

Глаза Джинни вновь слегка расширились. Она бессознательно провела языком по губам. Во рту внезапно пересохло.

– Не понимаю, – наконец пробормотала она тихо и нерешительно.

– Думаю, что понимаете, – резко возразил Стив, и выражение его глаз поразило Джинни словно молнией.

Джинни как сквозь сон сознавала, что он неожиданно оказался совсем близко, сжимает ее руки в своих. Стив вежливо и сухо благодарил ее… Собирается уйти? И почему она подумала, что вот сейчас Стив повернется и поцелует ее?

Морган отпустил ее руки и нахмурился.

Нужно придумать, что сказать, но что?! Что случилось с ней, почему она словно загипнотизирована его близостью, странным, чисто мужским запахом, худым щетинистым лицом… Она знала и не знала этого человека, но в этот момент не понимала себя и с трудом подавляла желание прижаться к нему, почувствовать силу его объятий, прикоснуться к длинным вьющимся волосам…

– Вам лучше возвратиться в свой фургон, мисс Брендон, – вдруг сказал Стив, словно выходя из гипнотического состояния, охватившего на мгновение их обоих. – Потому что, если вы немедленно не уйдете, не поручусь, что не начну вас целовать… при всех. Исчезните, или будет слишком поздно.

– Боитесь, мистер Морган? Именно вы?

Джинни словно издалека слышала собственный голос, издевательский, слегка язвительный, и тут же поняла, что попала в точку – глаза Моргана весело блеснули.

– А я уже думал, коготки затупились!

– Иногда я их прячу.

Джинни ответила вызывающим взглядом; Морган громко рассмеялся.

Со своего места у костра Карл Хоскинс сердито уставился на них; красивое лицо было искажено ненавистью.

– Миссис Брендон, по-моему, вы должны что-то предпринять! Взгляните – смеются, флиртуют, словно вокруг никого нет.

– Вы ничего не предпримете. Карл Хоскинс, – резко сказала Соня, хотя лицо ее тоже выглядело встревоженным. – Пожалуйста, – добавила она уже тише, – нам сейчас только ссор не хватало. И вы не должны беспокоиться. Джинни – разумная девушка, она просто старается быть дружелюбной.

– Я не доверяю ему! Морган – полукровка, наемный убийца! Она должна держаться на расстоянии! Такие, как он, не должны и близко подходить к порядочной женщине! Неужели мисс Брендон не знает, насколько он опасен?

– Я уже сказала, не стоит волноваться. Джинни терпеть его не может, сама мне говорила!

– Что-то не похоже. Взгляните сами, что это на нее нашло?

Расстроенная Соня проследила за взглядом Карла и увидела, как Джинни, подняв руку, слегка прикоснулась к мазкам краски на голой груди Стива Моргана.

– Так на что это похоже? – Голос Карла Хоскинса звучал глухо от ярости и раздражения, и Соня не смогла подавить восклицания ужаса. Карл прав: о чем только думает Джинни?!

Но тут Соня с чувством облегчения заметила, как Стив отвел руку девушки и, наклонив голову, что-то сказал. Джинни пожала плечами, но, очевидно, слова Стива возымели эффект, потому что через несколько минут он, иронически улыбаясь, ушел в темноту, а Джинни приподняла юбки и, не оглядываясь, исчезла в фургоне.

Глава 13

Соня намеревалась серьезно поговорить с Джинни, но девушка с хитростью, на которую, как думала мачеха, она не была способна, умудрялась все время избегать неприятного разговора.

Джинни спала или притворялась, что спит, когда Соня вошла в фургон после того, как добрых полчаса успокаивала Карла Хоскинса. Соня, утомленная и измученная, была почти рада отложить беседу.

На следующее утро, когда караван в пять утра отправился в путь, Джинни взяла поводья, жизнерадостно посоветовав Соне отдохнуть еще немного.

Но когда та проснулась, все еще ощущая непривычную усталость, на высоком сиденье осталась лишь Тилли. Джинни исчезла.

Пришлось допросить горничную. Мулатка хмуро ответила, что мисс Джинни поехала на прогулку, что хочет взглянуть на стадо.

– Неужели она отправилась одна? Господи Боже, да ведь тут могут бродить индейцы!

– Нет, мэм, ее пригласил мистер Морган. Мисс сказала, что они поедут в горы и догонят нас позднее!

– О нет!

В светло-голубых глазах Сони блеснуло не только раздражение, но и гнев. Она закусила губу, чтобы не выпалить вслух то, о чем думала, – ужасно, если Тилли все узнает! Но она все время чувствовала на себе ехидный взгляд горничной. Конечно, не имело значения, что думает Тилли, но поведение Джинни просто ужасно.

Со злобой, удивившей ее самое, Соня мысленно прокляла Стива Моргана. Почему Уильям должен был нанять именно его? После всех этих лет! И что он делает с Джинни?

Стив Морган задавался тем же вопросом, когда они остановились второй раз, чтобы отдохнуть и напоить лошадей, на длинном крутом спуске с холма.

Почему он прошлой ночью настолько обезумел, что обещал привести ее сюда? Никто лучше его не знал, что несколько отбившихся от стаи апачей все еще бродят здесь, а присутствие женщины, тем более столь неопытной, как Джинни Брендон…

Должно быть, виноват самогон, который Пако гордо именовал «виски». Но в таком случае, что нашло на нее?!

Водопой оказался не чем иным, как крохотным родничком, который отыскал Стив под огромным нависающим валуном. Несмотря на то что Джинни почувствовала, как он торопится, она спешилась и прислонилась к небольшой скале, притворившись, что утомлена долгой прогулкой, и, сняв шляпу, начала обмахиваться, сознавая, что спутник изучает ее. Застывшее, неулыбающееся лицо было совершенно бесстрастным. Все утро Джинни спрашивала себя, почему согласилась поехать с ним, почему сейчас сидит здесь, но, как все женщины, не желала искать ответ. Джинни хотела… непонятно, чего же она хотела… Она здесь – пусть Стив сделает первый шаг.

Пока он был вежлив: отвечал, когда Джинни с ним заговаривала, в отличие от Карла не пытался прижать свою ногу к ее. Джинни флиртовала с ним вчера, и Стив отвечал, но сегодня, казалось, все переменилось. О чем он думает?

– Пора возвращаться. На то, чтобы догнать караван, уйдет не менее двух часов.

Голос доносился откуда-то сверху, и Джинни сделала вид, что испугалась.

– О, неужели спускаться кружным путем? Подъем занял гораздо меньше времени.

Морган неохотно улыбнулся:

– Если помните, мэм, я уже говорил, что дорога вьется по холмам. Поэтому и ехать дольше.

Стив протянул Джинни руку, та неохотно взяла ее и поднялась.

– «Мэм»! Почему вы так меня называете?! Словно я уже сто лет как замужем!

– Предпочитаете, чтобы я обращался к вам «мисс Брендон»? – сухо спросил Стив, и что-то в выражении его глаз, холодно, оценивающе осматривающих Джинни, заставило ее вспыхнуть от возмущения.

– Вы святого способны вывести из себя, мистер Морган!

Джинни выдернула руку и, повернувшись к нему спиной, направилась к лошади.

– Джинни Брендон… – Теперь в голосе звучали веселые нотки. Теплые ладони опустились на ее плечи, Стив мягко повернул ее лицом к себе. – Почему? Чего же вы ожидали от меня?

Джинни вынудила себя встретить его взгляд.

– Не знаю. Возможно, честности. Большинство мужчин не считают нужным быть честными с женщинами. Притворяются, играют и вынуждают и нас играть, словно на сцене. – Голос, на мгновение дрогнув, тут же набрал силу. – Может быть, мистер Морган, вы… заинтриговали меня… потому что не похожи на других мужчин, которых я встречала. Вы производите впечатление человека, всегда говорящего то, что думаете, не считающегося с мнением окружающих. Не знаю, стоит вас бояться, или…

Пальцы Стива впились в плечи Джинни, девушка поморщилась.

– Господи Боже! Да вы находите меня интригующим, потому что я принял вас за шлюху, когда увидел впервые!

Если желаете услышать правду, вы тоже с тех пор занимали мои мысли, поскольку, могу поклясться, вы отвечали на поцелуи, но я давно уже научился бежать со всех ног от восторженных девственниц, кокеток, умирающих от любопытства узнать, как все это бывает.

Джинни возмущенно охнула, но Стив и не думал останавливаться; пальцы все крепче сжимали девичьи плечи.

– Нет, не пытайтесь вырваться. Я еще не закончил. Вы требовали честности? Ну так вот, я хочу вас, Джинни Брендон, хочу с самого начала и уверен, вы это знаете. Я пытался держаться от вас подальше, потому что вы хуже любого яда.

Воспитанная девушка, дочь сенатора и в довершение ко всему девственница! Я же жил вовсе не респектабельной жизнью, хотел женщин, брал их и никогда не взваливал на себя труд уговаривать или ухаживать. Поймите, я пытаюсь сказать, что все это чистое безумие, – у меня не было права просить вас ехать со мной, а вы, черт бы побрал ваши зеленые глаза, не должны были ни в коем случае соглашаться!

– Почему нет?! – Эти зеленые глаза, которые он только что проклял, вызывающе сверкнули. – Вы правы, это очень любопытно. Почему бы нет? Только потому, что я, как вы говорите, порядочная девушка? Я женщина, Стив Морган, и вы смотрите на меня как на женщину, но все-таки многих вещей я не понимаю. Вы утверждаете, что хотите меня, а я даже не знаю, что это означает и что я должна чувствовать.

Когда Карл поцеловал меня, я…

Пальцы снова впились в плечи девушки, и она вскрикнула от боли.

– Значит, вы девственница, играющая в страсть? – грубо спросил он. – И это очередной эксперимент? Прекрасно, мисс Брендон, постараюсь сделать все, что смогу, только для того, чтобы было с чем сравнивать в следующий раз, когда Карл Хоскинс поцелует вас.

И не успела Джинни сказать слово или пошевелиться, Стив притянул ее к себе; жесткие губы прижались к ее губам, обжигая дерзким, безжалостным, грубым поцелуем, в котором не было ни капли нежности. Чужие руки сжимали Джинни все сильнее, язык насиловал ее рот, пока Джинни не показалось, что она вот-вот упадет в обморок; ноги ослабели, в висках тревожно стучала кровь, тело охватило жаром.

Сама не зная почему, не понимая, что делает, она обхватила его за шею, прижалась изо всех сил, чувствуя, как его руки медленно, ласкающе гладят ее спину, нетерпеливо тянут за волосы, расплетая, освобождая густые пряди, рассыпавшиеся по плечам; рот прокладывает обжигающую дорожку от полураскрытых губ к мочке уха.

– Джинни… Джинни, – со стоном вырвалось у него, и дрожь предвкушения пронзила тело девушки. Она неожиданно ощутила, как пуговицы тонкой шелковой рубашки выскальзывают из петель одна за другой.

Нельзя… нельзя позволять ему… но его губы нашли ложбинку у шеи. Джинни тихо, беспомощно охнула, почувствовав, как распахнулась рубашка и мужские ладони накрыли ее грудь.

Стив вновь привлек девушку к себе, одной рукой поддерживая ослабевшее трепещущее тело, и, когда она пыталась протестовать против подобных вольностей, губы вобрали ее губы, завладевая ими, заглушая слова, которые Джинни попыталась пробормотать. Голова ее откинулась назад, словно в девушке не осталось ни мыслей, ни воли. Стив поцеловал ее груди, слегка, дразняще касаясь языком чувствительных, напряженных тугих холмиков.

И тут он;» начала сопротивляться, но нерешительно, словно нехотя. Руки Стива сжали ее стальным кольцом. Джинни закрыла глаза и позволила ему все, сознавая, что желание сопротивляться или хотя бы протестовать тает, исчезает, сменяется чем-то совсем иным, нарастающим, словно тугой, жесткий узел, распространяющийся по телу буйным пламенем.

Должно быть, Стив почувствовал ее внезапную презренную капитуляцию. Откуда-то издалека донесся его тихий смех, и тут, порывисто схватив Джинни, он принялся целовать ее; руки скользнули под рубашку, лаская голую спину. На этот раз Джинни выгнулась, почти всхлипывая, не совсем еще понимая странные неизведанные эмоции, разбуженные в ней Стивом, ощущая прикосновение длинных мускулистых ног к ее ногам, мягкой замши – к обнаженным дрожащим грудям; пальцы девушки запутались в густых жестких волосах.

Где-то в самых глубинах мозга билась одна мысль: так вот как это бывает! Словно лихорадка, словно свернувшаяся в животе змея, настороженная, поднявшая голову, пылающая огнем в ее лоне, лишавшая всего, кроме способности чувствовать, желать… но чего? Что же ей от него нужно?

Позже Джинни поняла, что только неожиданное вмешательство, раздавшийся снизу крик, остановило то непредвиденное, что кончилось и было готово вот-вот взорваться. Стив мгновенно напрягся, оставаясь совершенно неподвижным, – время будто остановилось. И вот Джинни уже свободна – объятия Стива разжались, он отступил назад.

– Господи, – с отвращением пробормотал он, но тот же голос окликнул опять:

– Эй, там! Слышишь, Стив?!

Джинни, задыхаясь, рухнула на колени, спрятав в ладонях горящее лицо.

– Это всего лишь Пако, – обронил он, но тут же раздраженно добавил:

– Тактично, не правда ли? – И, сложив руки рупором, прокричал:

– Мы спускаемся! Придержите лошадей!

Джинни поспешно неловко застегивала рубашку, охваченная неожиданным смущением, не осмеливаясь поднять на него глаза. О Боже, как снова взглянуть ему в лицо… и другим?

Стив опустился на корточки, отвел ее дрожащие пальцы и быстро и ловко застегнул блузку сам.

– Хорошо, что Пако окликнул нас, – спокойно заметил он. – Ты ведь понимаешь это, правда? И я, наверное, должен сказать, что сожалею! Только я не жалею ни о чем. – Он взял Джинни за подбородок и насильно повернул ее лицо к себе. – Больше не шути со мной, Джинни Брендон.

У меня нет времени для романтики и нежных поцелуев, кроме того, я не привык к любопытствующим девственницам.

Нахлынувшее безрассудное бешенство побудило Джинни наброситься на Стива:

– Именно поэтому вы были так грубы? Намереваетесь отпугнуть меня? Неужели вы никогда не были нежны или хотя бы добры с женщиной?

Но Став уже поднимал Джинни на ноги, окидывая ее взглядом, в котором светилось изумление, мгновенно замаскированное холодностью.

– По правде говоря, я обычно имею дело с женщинами, которые знают, чего хотят. Нет необходимости тратить время на глупые игры. Послушайтесь моего совета, мисс Брендон, забудьте обо всем, что случилось сегодня. Уверен, вы найдете Карла Хоскинса гораздо более приятным поклонником, и в качестве любовника он тоже придется вам по вкусу.

– Вы делаете все, чтобы вас возненавидели… специально, не так ли?

Собрав остатки гордости и достоинства, Джинни вскочила в седло, не обращая внимания на протянутую руку. Оба в каменном молчании отправились навстречу Пако, и Джинни не знала, радоваться или огорчаться, когда увидела, что Карл Хоскинс тоже оказался там и окинул приближающуюся пару подозрительным взглядом. Только мольбы Сони Брендон и вырванное у него обещание заставляли Карла сдерживать ярость.

Лицо Стива Моргана было непроницаемым, но Джинни!

Раскрасневшиеся щеки, растрепанные волосы и вызывающий взгляд заставили Карла в бессильном гневе сжать челюсти.

– Миссис Брендон очень встревожилась, когда проснулась и узнала о вашей… прогулке, . – сухо заявил он, когда девушка подъехала поближе.

– Мне очень жаль, – пробормотала она, – но я не хотела будить ее и предупредила Тилли…

– Во всем виноват я, – галантно вмешался Стив Морган. – Именно я пригласил мисс Брендон, но, к сожалению, подъем занял больше времени, чем предполагалось, и нужно было дать отдохнуть лошадям.

– Не ожидал от вас, Морган, такого легкомыслия, тем более что вы сами предупреждали насчет индейцев!

Карл мог бы высказаться гораздо резче, но холодный, остерегающий взгляд Стива заставил его замолчать.

Пако Дэвис, очевидно, решил разрядить обстановку:

– Ну что ж, теперь Хоскинс может проводить мисс Брендон к фургону, а мы, приятель, поедем разузнаем, что случилось с теми апачами, которых прогнали твои дружки.

– Мисс Брендон, рад был услужить, мэм.

Вынудив себя встретить взгляд Моргана, Джинни холодно кивнула. Значит, все кончено еще до того, как началось!

Он считал, что может флиртовать с ней, осыпать бешеными, страстными поцелуями и ласками, слишком интимными ласками, а потом делать вид, будто ничего не случилось?!

Джинни поклялась про себя, что Стиву Моргану все это не сойдет с рук.

Он уже ускакал вместе с Пако, а она все смотрела вслед, пока не почувствовала прикосновение Карла к руке; пальцы больно впились в кожу.

– Что там произошло? Что было между вами? Клянусь Богом, если он хоть осмелился тронуть вас, я…

– И что же, Карл? Вызовете его на дуэль?

Джинни сама не ожидала от себя подобной жестокости.

Она обращалась с Карлом намеренно издевательски и увидела, как тот вспыхнул.

– Что случилось с вами? – неуверенно прошептал он. – Вы были с ним дважды и неожиданно стали другой. Что он сделал с вами?

Устав от него и его жалоб, Джинни выдернула руку:

– Ничего! Совсем ничего! Вы разочарованы? Послушайте, меня тошнит от того, что со мной обращаются как с младенцем, и от ваших вопросов! И если Соня волнуется за меня, лучше поспешите к ней!

Не оглядываясь на Карла, она пустила лошадь в галоп, и тому ничего не оставалось, как только последовать за девушкой.

День тянулся невыносимо долго. Джинни отказывалась отвечать на вопросы и разговаривать с Карлом. Мачехе она коротко объяснила, что захотела прогуляться и будет ездить с кем угодно и когда захочет.

Наконец Соня решила оставить девушку в покое, пока та не станет сговорчивее. Женщина взяла поводья у Тилли, оставив падчерицу лежать с закрытыми глазами, но успокоиться не могла. Соня все время терзалась вопросом: что же произошло на самом деле? Стив Морган способен на все, разве она не почувствовала это с самого начала? Какая глупость с ее стороны – не предупредить обо всем Уильяма… Но что Соня могла сказать, не выдавая себя? Она думала, что годы изменили Стива, ведь он не пытался возобновить прежние отношения, не напоминал о прошлом, даже когда пригласил на прогулку. И все из-за Джинни? Потому что хотел Джинни?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации