Электронная библиотека » Шана Гейлен » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Охота за женихом"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:40


Автор книги: Шана Гейлен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Шана Гейлен
Охота за женихом

Посвящается Лоре Фолкенберри, чьих приключений хватило для написания трех книг.

А сколько еще приключений ждет впереди.


Глава 1

Лондон, 1801 год.

Восьмилетняя Джозефина Хейл выглянула в окно, в которое только что влезла. И, как обычно, у нее закружилась голова. Девочке показалось, будто она летит вниз, а потом ударяется о твердую землю.

Джозефина закрыла глаза и изо всех сил ухватилась за оконную раму. «Не трусь, – сказала Джозефина, вспомнив слова деда: – Будь храброй».

Девочка открыла глаза. Холодный ночной ветер жалил ее костлявые руки и хлестал худенькое личико. Девочка протянула руку своей кузине Мэдлин Фулбрайт. Глаза Мэдлин округлились от страха, длинные каштановые волосы развевались на ветру.

– Давай, Мэди. Хватайся за мою руку. Мэдлин посмотрела вниз. Земля была далеко.

– Я упаду, если не буду держаться.

Мэди стояла на выступе в стене дома, крепко держась за связанные вместе простыни, которые девочки спустили в окно еще вечером.

– Не упадешь, – успокоила Джози кузину, ободряюще улыбаясь. – Я тебе не позволю.

– Ты всегда так говоришь, – проворчала Мэди.

– Но разве ты хоть раз упала? – спросила девочка.

– Мэди, быстрее! – донесся свистящий шепот Эшли Бриттани. Она и ее кузина Кэтрин Фулбрайт держали другой конец веревки. Они разительно отличались друг от друга. Как день и ночь.

Прямая высокая Эшли со светлой кожей, белокурыми волосами и изумрудно-зелеными глазами, напоминающими морскую пучину, была веселой и улыбчивой. Кэтрин, темноволосая и кареглазая, постоянно хмурилась, отводила глаза, разговаривая со взрослыми, и редко улыбалась.

Между Мэдлин и Кэтрин было некоторое сходство, а Джози и Эшли выделялись на их фоне – Эшли белокурыми локонами и фарфоровой кожей, а Джози ярко-рыжими волосами и темно-зелеными глазами. Джози была выше и худее остальных девочек.

– Поспеши, Мэди. Я замерзла! – громко крикнула Кэти, выбивая зубами дробь. Джози предостерегающе зашипела и обернулась через плечо. Вот уже два года они сбегали через это окно. Зачем – сами не поняли. А Эшли и Мэди никак не могли взять в толк, почему нужно непременно говорить шепотом.

Джози внимательно прислушалась и, не услышав ни голосов взрослых, ни шагов, переключила внимание на Мэди и вновь протянула ей руку. На этот раз кузина ухватилась за нее, крепко зажмурив глаза. Джози помогла Мэди, а потом и остальным девочкам вскарабкаться по веревке и забраться в комнату.

Как только они закрыли окно, Джози сорвала с лица черную пиратскую повязку и плюхнулась на кровать Мэди.

– Я так устала!

– Я тоже, – поддакнула ей Эшли.

– Это приятная усталость. – Джози приподнялась на локте и посмотрела на Кэти. – Поскорее бы вырасти. Пираты постоянно совершают нечто подобное.

Кэти нахмурилась.

– Нет. Пираты грабят корабли ее величества и законопослушных граждан. Устраивают пьяные драки, выбивают друг другу глаза. Поэтому и носят повязки. – Она указала на сделанную Джози повязку, лежавшую на кровати.

– Ха! Ничего ты не знаешь, – фыркнула Джози. – Мой дедушка был пиратом, бороздил океаны, но никогда…

Эшли застонала:

– Ой, только избавь нас от рассказов о своем дедушке.

– Ты просто завидуешь. Дед научил меня сражаться на мечах и вязать всевозможные узлы. Говорил, что девочки имеют такое же право на приключения, как и мальчики.

– Джози, не надейся, что тебе удастся осуществить свои желания, – заявила Кэти. – Когда мы вырастем, нас выдадут замуж, и тогда прощай приключения. А если ослушаемся, мужья поколотят нас.

Джози не знала, правду ли говорит Кэти. Но вдруг ощутила знакомое желание сделать так, чтобы все неправильное вдруг стало правильным. Это желание росло внутри ее подобно огромному мыльному пузырю. И если она не выпустит его на волю, он непременно лопнет.

– Когда я стану пиратом, – перебила кузину Джози, – мне не нужен будет муж. Я стану единовластной обладательницей несметных сокровищ. – Девочка взглянула на Кэти. – Но я не стану их воровать.

Ей не нужно будет этого делать, когда она найдет карту.

– Я тоже отправлюсь на поиски приключений, – произнесла Эшли. – Зачем мне тогда муж? Тем более такой, который может меня поколотить.

– Мне все равно, бедна я или нет. Я тоже не хочу замуж, – заметила Кэти.

Джози кивнула. Ее дедушка всегда говорил, что нужно жить самостоятельно и не рассчитывать на мужчин. А мужья и есть мужчины.

– Давайте поклянемся друг другу, что никогда не выйдем замуж. Я старшая, поэтому начну первой. – Девочка вытянула вперед руку. – Я, Кэтрин Энн Фулбрайт, клянусь, что никогда не выйду замуж.

Дрожа от возбуждения, Джози открыла было рот, чтобы дать клятву, но Кэти продолжала:

– А теперь твоя очередь, Мэди.

Джози нахмурилась и нетерпеливо прикусила губу.

– Я, Мэдлин Рэйчел Фулбрайт, клянусь никогда не выходить замуж. А теперь твоя очередь, Джози.

Наконец-то!

– Я, Джозефина Лайнет Хейл, клянусь никогда, никогда, никогда не выходить замуж. – Вскочив, девочка приложила руку к сердцу. – Клянусь стать пиратом!

Кэти покачала головой.

– А теперь ты, Эшли, – произнесла Кэти, прежде чем Джози успела продолжить.

– Я, Эшли Джинейра Бриттани, клянусь не выходить замуж. Но ведь вы понимаете, что это значит, не так ли? – Девочка не стала дожидаться ответа. – Мы останемся старыми девами.

Джози об этом не подумала. Старая дева… Какое отвратительное слово. Но ведь большинству людей и слово «пират» кажется отвратительным.

– Уж лучше я останусь старой девой, чем позволю мужу колотить меня и запирать в чулан, – произнесла Кэти.

– Не так уж плохо быть незамужней, если мы все будем незамужними, – заметила Джози. – Гораздо хуже, если ты одна незамужняя, а все вокруг замужние.

– Вот здорово! – воскликнула Кэти. – Организуем «клуб старых дев»!

– Точно! – поддержала подругу Джози. – Будем держаться вместе. Никаких мужчин и желающих выйти замуж.

Кэти первой протянула руку, а Джози первой пожала ее.


Прошло десять лет…

Джозефина Хейл выглянула из окна спальни и помахала своей кузине Эшли Бриттани. Эшли, улыбнувшись, помахала в ответ.

Джози вернулась в спальню, стараясь унять бешено бьющееся сердце. Ей нужно успокоиться. Мама всегда так говорит. Она много чего говорит.

Но теперь Эшли здесь. Разве сможет Джози успокоиться?

Девушка снова высунула голову в окно и с досадой заметила, что Эшли остановилась перекинуться парой слов с садовником. Ну почему она не поторопится? Впрочем, Эшли не знает, что ей нужно поторопиться. Что Джози отыскала, наконец, карту.

Эшли позеленеет от зависти, когда увидит ее! Наконец-то Джози станет пиратом. На худой конец найдет пиратские сокровища. Все это Эшли узнает, если, конечно, войдет в дом.

Джози снова выглянула в окно в поисках кузины, но тут дверь за ее спиной распахнулась, и в спальню вошла Эшли. На ней было платье из светло-зеленого батиста с длинными свободными рукавами, украшенными лентами цвета слоновой кости. Девушка, как всегда, была одета по последней моде. И, как всегда, неряшливо. На подоле грязные пятна, юбка измята, ленты на рукавах развязались.

Но если даже надеть на Эшли мешковину, красивее не сыщешь на свете девушки.

Джози не шла с ней ни в какое сравнение. Да она и не пыталась тягаться с кузиной. Джози сегодня была в брюках, мужской рубашке и сюртуке. Она не хотела быть красивой. Для нее главное – быть независимой.

Эшли окинула взглядом Джози и вздохнула.

– Ну и что ты задумала на этот раз?

– Добро пожаловать на борт, старина, – сказала Джози, подражая грубой речи пиратов.

Эшли удивленно вскинула брови, и Джози поспешно пустилась в объяснения, пока кузина не сделала неверных выводов.

– Я нашла пиратскую карту своего деда, – выпалила она.

– В самом деле? – Эшли начала стаскивать перчатки, но Джози схватила ее за руку и потащила вниз по ступеням. Мать Джози где-то в доме, и если увидит дочь в подобном обличье, девушке не поздоровится.

– Я не видела ее несколько лет, – продолжала Джози, таща Эшли за собой. – Думала, отец выбросил ее после смерти деда. – Девушка метнулась вместе с Эшли в сторону, чтобы не столкнуться со служанкой, протирающей перила. – Но он просто спрятал ее, – шепотом, чтобы не услышала служанка, сообщила Джози.

– Все это очень здорово, Джози, но куда мы… Джози резко остановилась у двери, ведущей в библиотеку.

– Значит, ты хочешь ее увидеть?

Эшли вскинула бровь.

– А у нас будут неприятности?

– Возможно.

– Отлично! В таком случае я с тобой.

Улыбнувшись, Джози приоткрыла тяжелую дубовую дверь библиотеки и заглянула внутрь.

– Никого.

Джози проскользнула в библиотеку и, когда Эшли вошла следом, прикрыла дверь.

– Она там. – Девушка указала на стену, сверху донизу увешанную книжными полками. На страже этого внушительного бастиона знаний стоял дубовый стол. Он тоже являлся экспонатом, как и большинство книг. Никто никогда не заходил в библиотеку, кроме Джози.

Девушки вошли в библиотеку. Туфельки Эшли еле слышно шуршали по толстому ковру. В углу часы деда Джози отсчитывали минуты. Рядом с томиками Шекспира стояла прислоненная к полке невысокая стремянка. Джози двигала ее вдоль стены, пока не достигла коллекции библейских проповедей. Девушка взобралась на стремянку, ухватилась за потрепанное издание Фордайса «Назидания молодым леди» и передала книгу Эшли.

– Только не говори, что мы пришли сюда ради этого. – Поморщившись, Эшли положила книгу на стол.

Подмигнув кузине, Джози сунула руку в образовавшийся проем и вытащила оттуда внушительный потрепанный том, весьма тяжелый, и обрадовалась, когда Эшли забрала его у нее.

К несчастью, стоявшая внизу девушка не ожидала, что книга такая тяжелая, поэтому том шлепнулся на стол с оглушительным грохотом. Девушки в ужасе застыли, глядя на массивную дверь.

Часы тикали как ни в чем не бывало, и через минуту Джози спустилась вниз. Благодарение Богу, девушек никто не услышал. Джози указала кузине на кресло, а сама уселась на край стола. Она раскрыла книгу и стала медленно ее листать, пока не дошла до середины. Там лежал сложенный вчетверо, пожелтевший от времени пергамент. Девушка подняла его двумя пальцами.

– Это она? – шепотом спросила Эшли.

Джози, захлопнув книгу, отодвинула ее в сторону и разложила пергамент на столе. Карта была ей знакома: волнистые линии, обозначающие воду, неровная линия берега, три острова. В нижней части карты изображен компас. Краски стерлись от времени, и распознать север оказалось довольно сложно. В верхней части карты, там, где должна была быть ее середина, виднелась линия разрыва. Карта была аккуратно разорвана надвое.

Эшли откинулась в кресле.

– Значит, твой дед действительно был пиратом.

Джози кивнула:

– Конечно. Я же говорила.

– Но твои родители постоянно твердили, что все это ерунда.

– Сама посмотри. – Джози указала на карту. – Разве это ерунда?

Дедушка впервые показал Джози карту, когда той исполнилось пять лет. Джози поклялась деду никому о ней не рассказывать – по словам Натана Хейла, сокровище приносило несчастье. И не только сокровище, но и разговоры о нем. Поэтому на протяжении тринадцати лет Джози хранила тайну. До этого самого дня.

Эшли нахмурилась.

– Но если это карта сокровищ, то где же крестик? Разве место, где они зарыты, не обозначают крестиком?

Джози пришла в восторг. Она сделала правильный выбор. Именно Эшли ей нужна.

– Хороший вопрос, мисс Бриттани.

Эшли поклонилась и церемонно произнесла:

– Благодарю вас, мисс Хейл.

Джози подняла документ и указала на его край. Пергамент здорово истрепался на местах сгибов. Его многократно складывали, а потом разорвали пополам.

– Крестик на второй половине карты.

– На той, которой у тебя нет. – Глаза Эшли возбужденно блестели в тусклом свете библиотеки.

– Совершенно верно.

– А тебе известно, где она?

– Известно.

Джози спрыгнула со стола, подошла к окну на противоположной стене библиотеки и отдернула тяжелые портьеры. Поднялись клубы пыли, и девушки стали чихать. Эшли, стоявшая немного дальше от окна, первая перестала чихать и, разгоняя рукой пыль, проворчала:

– Похоже, к ним не притрагивались целую вечность. Ты хочешь сказать, что крестик здесь, в пыли?

У Джози заслезились глаза, и она отерла их, прежде чем ответить.

– Нет. Я собиралась показать тебе вот это. – Девушка указала на окно, выходившее на соседский дом, сложенный из белого камня.

Прищурившись, Эшли попыталась рассмотреть дом сквозь облако пыли.

– Кто он?

– Не кто, а где, – уточнила Джози. – Подозреваю, именно там спрятана вторая половина карты.

Эшли удивленно вскинула брови:

– В этом доме?

Джози озорно улыбнулась.

– Знаешь, кто живет по соседству?

– Знаю.

По лицу Эшли девушка решила, что та уже все поняла.

– Верно. Стивен Даблдей. Молодой лорд Уэстман. Внук партнера моего деда.

– Значит, тот мужчина – он. – Эшли указала на окно. Джози проследила за взглядом кузины и обнаружила, что смотрит прямо на лорда Уэстмана, стоявшего у окна своей библиотеки.

Схватив Эшли за руку, Джози увлекла ее на пол и поспешно задернула шторы.

– Что случилось? – Подняв пыль, осевшую на полу, Эшли снова закашлялась.

– Ш-ш! Не хочу, чтобы он меня видел.

– Тогда почему…

– Ш-ш!

Эшли вздохнула.

– Перестань шикать. Он нас не слышит, но если не хочешь, чтобы он тебя видел, почему мы встали у окна, выходящего на его библиотеку?

– Я не знала, что это его библиотека. – Джози опустилась на колени и чуть-чуть раздвинула шторы. – Ни разу не видела, чтобы шторы были открыты. Никогда не выглядываю в это окно. – Джози смотрела в щелку до тех пор, пока снова не увидела Уэстмана. Он отошел от окна и склонился над письменным столом. Девушка разглядела широкие плечи и узкую талию. Волнистые каштановые волосы, собранные в хвост, ниспадали на спину. Джози облизнула губы.

Она почувствовала, что Эшли подползла ближе, и подвинулась, чтобы кузина тоже смогла посмотреть в щелочку.

– А он красивый, – промолвила, наконец, Эшли.

– Знаю.

Эшли ткнула подругу локтем.

– Ну и что из того? Я думала, ваши семьи питают друг к другу неприязнь.

– Хороша неприязнь! Да это лютая ненависть. Мы – заклятые враги.

– Гм… – Эшли снова посмотрела в окно, Джози последовала ее примеру. Теперь Уэстман сидел в кресле, закинув ноги на стол, с бокалом в руке. Он ослабил галстук, и Джози показалось, будто она разглядела полоску бронзовой кожи под ним.

– Значит, заклятые враги, – произнесла Эшли. – Есть в нем нечто такое, что делает его неотразимым. Ты не находишь?

Джози улыбнулась.

– Нахожу. А тот факт, что у него находится вторая половина карты, делает его еще более неотразимым.

Эшли прищурилась.

– Чувствую, ты что-то задумала?

– Забраться в соседний дом и украсть карту.

– А может, она не у Уэстмана? И вообще не в его доме?

– Это я буду знать, когда проникну туда и все обыщу. Ты со мной?

Эшли рассмеялась, а Джози нахмурилась. Подобное приключение, конечно, по душе Эшли, но лучше бы на ее месте была Кэти. Девушки задумали вместе сбежать из дома, отыскать сокровище, а потом помочь Кэти сбежать от ее ужасного отца. Но теперь Кэти была замужем, а Джози потребовалась новая соратница.

– Почему нет? – спросила она у Эшли. – Ты любишь приключения.

– Но это не приключение, а хулиганство.

Джози пожала плечами:

– Так ведь ради благого дела.

Эшли опять засмеялась.

– Это твое дело, а не мое. К тому же я лишь помешаю, когда Уэстман тебя поймает. Ты сможешь его соблазнить, если меня не будет рядом.

– Я не собираюсь его соблазнять, Эшли!

– А стоило бы. Тем более что ты подыскиваешь любовника, мужчину, который не хочет жениться.

– Я дала клятву, – напомнила Джози.

– Клятву? – Эшли покачала головой. – Мы играли в «клуб старых дев», когда были детьми.

– Но идеалы нашего клуба остались в силе. Я мечтаю стать независимой женщиной. И когда отыщу сокровище, моя мечта осуществится. А пока мне нужен любовник, который не будет мешать.

– За чем же дело стало? – Эшли указала рукой на окно. – Уэстман как раз то, что тебе нужно. Он наверняка не захочет на тебе жениться.

– Думаешь, затащит меня в постель?

– Разве он не мужчина? К тому же распутник.

– Говорят, он взялся за ум. Ведь он теперь граф, – возразила Джози.

– Граф тоже может быть распутником. – Эшли поднялась. – Ну что?

– Ужасно.

– Мое дело предупредить, ну а теперь мне пора домой.

– А я отправлюсь к моему дорогому соседу лорду Уэстману. Значит, не хочешь со мной? Вдвоем мы лучше сообразим, как выбраться из этого окна и влезть в то. – Девушка указала рукой на соседний дом.

– Не сегодня. Поцелуй за меня графа.

Джози досадливо посмотрела вслед кузине. Что же делать? Она рассчитывала, что Эшли поддержит и подбодрит ее.

Джози вздохнула. Ну какой из нее пират? Боится высоты. Боится украсть часть карты, которая ей принадлежит. Дедушка был бы разочарован.

Джози вновь раздвинула шторы. На город спустился вечер. Ее мать, должно быть, внизу пьет чай. Окно в библиотеке Уэстмана было темным. Видимо, он куда-то уехал. Джози улыбнулась.

– Дедушка, – прошептала она, приоткрыв окно, – я делаю это ради тебя.

Глава 2

Стивен закрыл лицо ладонями. Беспокойство, страх и чувство бессилия переплелись между собой и больно сжали сердце. Ощущения так перепутались, что он утратил всякую надежду распутать клубок. Такая же путаница случилась с бухгалтерскими книгами, банковскими счетами и различными документами, касающимися инвестиций, разбросанными у Стивена на столе.

Стивен наполнил бокал бренди. Ночь будет длинной. Но уже сейчас Стивен знал, какая сумма получится в итоге, хотя даже не начинал подсчитывать прибыль и вычитать долги, в которых погрязла его семья. И виноват в этом он!

Сделав глоток бренди, Стивен прикрыл глаза и провел пальцами по документам, содержавшим информацию о весьма удачных капиталовложениях. Пятилетний опыт работы с Ост-Индской компанией научил его вести дела. Стивен собирался вернуть потерянное с лихвой.

Махараджа встал и зарычал. Шерсть на его холке вздыбилась. Стивен открыл глаза, чтобы посмотреть, что так взволновало пса. Стивен не заметил, что в комнате потемнело. Сгустились сумерки. Он не догадался зажечь лампу или свечку, и теперь видны были лишь очертания предметов.

Махараджа продолжал рычать. Затем едва слышно тявкнул. Стивен положил руку на его пушистый мех.

– Спокойно, мальчик, – пробормотал он, напряженно вслушиваясь в тишину. С улицы донесся шорох.

Стивен поднялся с кресла и двинулся к окну, его ноги неслышно ступали по полу. Этому он научился в Индии у охотников. Что там, снаружи? Вор? При нынешнем разгуле преступности в Лондоне неудивительно, что вор решился залезть в частные владения в Мейфэре. У дома не было террасы, что делало его более уязвимым, однако его окружала ограда, и до сих пор никто не пытался проникнуть в дом.

Стивен рано отпустил экономку, когда та предложила принести ему чай, и теперь шторы не были задернуты, оставляя окно и библиотеку открытыми постороннему взору. Стивен посмотрел на окно и удивленно заморгал, когда на стекло легла рука. Дьявол! Кто-то действительно пытается проникнуть в дом.

Глаза мужчины уже привыкли к темноте, и он огляделся в поисках какого-нибудь оружия. В ящике стола лежит пистолет, но Стивен не успеет добраться до стола, открыть ящик и достать его. Поэтому вооружился массивным подсвечником.

Пригнувшись, Стивен пробрался к окну и притаился в тени штор как раз в тот момент, когда вор попытался приподнять оконную раму. Стивен глазам своим не верил. Неудивительно, что воры избрали своей целью Мейфэр. Даже у него в доме окна не были заперты: залезай, не стесняйся.

Стивен услышал еле слышный возглас: «Есть!» – Очевидно, вор порадовался собственной удаче. Но ему недолго радоваться.

Стивен наблюдал, как вор ухватился за оконную створку, а затем перекинул ногу через подоконник. Стивен поднял подсвечник и приготовился нанести удар. Свободной рукой сжал морду Махараджи. Однако пес не издал ни звука, хотя заметно напрягся. Даже он понимал, как важен момент неожиданности. Инстинкт призывал Стивена к действию, но он держал себя в руках. Прояви он поспешность, негодяй непременно удерет. А этого допустить нельзя.

Нога вора коснулась пола. Он просунул голову внутрь, за ней последовали плечи, а потом и вторая нога. Вор с минуту стоял, обозревая комнату. Стивен нахмурился. Ну и ну! Вор-то совсем ребенок. Маленький, худенький. Стивен поднял подсвечник, но заколебался. Разве можно ударить ребенка?

Но было слишком поздно. Вор заметил его движение. Еле слышно охнув, он повернулся к окну. Стивен вскочил на ноги и занес над головой подсвечник, держа рычащего Махараджу за загривок.

– Стой. Не двигайся. Иначе я спущу пса.

Махараджа угрожающе гавкнул, и вор задумался – сбежать или напасть? Приняв решение, он метнулся к окну, схватился за подоконник и перекинул через него одну ногу. Приказав псу оставаться на месте, Стивен бросился к окну, схватил злоумышленника за шиворот и втащил назад.

Ребенок не представлял для него угрозы. Сжалившись над мальчишкой, Стивен отпустил его, но, едва оказавшись на свободе, горе-воришка вскочил на ноги и снова рванулся к окну. Еле слышно выругавшись, Стивен схватил его за поясницу. Но парень не собирался сдаваться. Он так отчаянно лягался, что Стивен с трудом удерживал его, уворачиваясь от ударов.

Стивен приподнял мальчишку над полом, но тот не унимался, стал царапаться и кусаться.

– Черт возьми! Перестань сопротивляться, иначе я поколочу тебя.

Махараджа зарычал.

– Место! – крикнул Стивен.

Но мальчишка ни капли не испугался и с силой ударил Стивена локтем в челюсть.

– Мерзавец, – прорычал мужчина, когда его голова откинулась назад, а на языке возник металлический привкус крови. Он постарался перехватить руку, но потерял равновесие и споткнулся. Оба рухнули на пол, продолжая бороться. В мгновение ока Стивен одержал верх. Подмял мальчишку под себя и пригвоздил его руки к полу. Некоторое время вор тяжело дышал.

– Странный способ знакомиться, – произнес он наконец.

Стивен глазам своим не поверил. Перед ним лежала женщина.

Стивен вскочил, словно ошпаренный, но зацепился ботинком за ковер и вновь рухнул на пол. Он отползал назад, пока не нащупал ножку стола и крепко зажмурился от ударившего в глаза света. Тряхнув головой, Стивен постарался рассмотреть вора, все еще распростертого на полу.

Дьявол! Это действительно оказалась женщина, на ней были брюки, свободная белая рубаха, большая куртка с чужого плеча. Надвинутая на самый лоб шляпа сдвинулась набок во время борьбы, явив взору Стивена лицо и волосы незнакомки, собранные в пучок. Тонкие черты лица не оставляли сомнений в том, что женщина красива.

– Кто вы такая? – сурово спросил Уэстман.

Махараджа залаял.

Девушка села, переводя взгляд с пса на мужчину. Стивену на мгновение показалось, что перед ним эльф с огромными темно-зелеными глазами, в которых пляшут озорные искорки.

– Не слишком-то радушный прием.

– Видимо, я запамятовал, что приглашал вас.

– Вы меня не приглашали. – Поднявшись, девушка отряхнула брюки. – Однако обошлись со мной довольно грубо.

– Грубо? Мадам, вы вломились ко мне в библиотеку.

Стивен продолжал изучать лицо незнакомки. Высокие скулы, прямой нос. Высокий лоб, брови, изогнутые подобно крыльям птицы. Особенно Стивена поразили ее глаза. Темно-зеленые, миндалевидной формы, они ярко блестели. Незнакомка была хрупкой и высокой, примерно одного роста с ним. Он это обнаружил, когда девушка поднялась с пола.

– Я не стала бы вламываться к вам в дом, если бы вы прислали мне приглашение. Я сделала это из любопытства. – Девушка подбоченилась.

– Из любопытства? – Стивен покачал головой. Уж не ослышался ли он? Этот разговор вдруг показался ему совершенно бессмысленным. Более бессмысленным, чем его попытки поговорить с индийцами, почти не зная пенджаби. – Думаете, я поверю, что вы вломились в мой дом из любопытства? – спросил Стивен. Он собирался получить ответы на все интересующие его вопросы, даже если для этого потребуется целая ночь. – А теперь, мадам, предлагаю вам объяснить истинную причину вашего появления. Я жду.

Девушка опустила руки. Похоже, слова хозяина дома огорчили ее. Странно, но Стивен вдруг почувствовал себя виновным в том, что оскорбил чувства незнакомки. Дьявол! Похоже, эта девушка обладает удивительной способностью очаровывать.

– Я назову вам истинную причину своего визита, – произнесла девушка, и ее большие зеленые глаза наполнились печалью. – Я давно хотела с вами познакомиться. Ведь это вполне естественно для соседей, не так ли?

И вновь Стивен ощутил, что нить разговора ускользает от него. Что за вздор несет эта девчонка? Она ведь не…

Чем больше он смотрел на девушку, тем больше черты ее лица напоминали ему кого-то.

– Мисс Хейл.

Девушка широко улыбнулась и хлопнула в ладоши.

– Лорд Уэстман! Вы меня вспомнили!

– Вспомнил? Мадам, но ведь нас даже не представляли друг другу.

Мисс Хейл пожала плечами и снова улыбнулась.

– Но теперь-то мы точно познакомились. – Девушка огляделась. Ее взгляд скользнул по книгам, по столу, по видавшей виды мебели и холодному камину. – Чудесная комната.

Стивен хотел было уже поблагодарить мисс Хейл, но вовремя вспомнил, что не приглашал ее, а посему ее мнение о его библиотеке его нисколько не интересовало.

– Мисс Хейл, если вы хотите наладить отношения с моей семьей, не лучше ли нанести визит моей сестре?

Девушка фыркнула:

– Миссис Уидроу? Ха! Она ни за что меня не примет. Ведь я внучка Натана Хейла, пирата. Вы же знаете, что наши семьи враждуют.

Потеряв терпение и утратив способность следить за нитью беседы, то и дело ускользавшей от него, Стивен опустился в кресло и налил себе из графина бренди. Девушка подошла ближе и, вскинув брови, наблюдала за тем, как он пьет. Стивен перевел взгляд с пустого бокала на девушку.

– Хотите выпить?

– Вы очень любезны. – Мисс Хейл села в кресло с противоположной стороны стола. – Да, благодарю.

Стивен подумал, что не стоит угощать незваную гостью бренди. В ее возрасте не стоит пить что-либо крепче разбавленного водой вина. Но ведь он сам ей предложил. Пожав плечами, Стивен взял чистый бокал, наполовину наполнил его и подвинул мисс Хейл. Девушка отодвинула бокал.

– Гм!

Очевидно, ей не понравилось, что Стивен налил только половину. Он едва не рассмеялся, чего не замечал за собой вот уже несколько лет. Однако снова подвинул к ней бокал:

– Пейте!

– Привыкли командовать, да? – Мисс Хейл взяла бокал и осторожно отпила. Следует отдать ей должное, даже не сморщилась. Только слезы выступили на глазах.

– А вы слишком прямолинейны. Я знаю, кто вы и кем был ваш дед. Именно поэтому хотелось бы знать, зачем вы пришли? Надеюсь, вы понимаете, что мы никогда не сможем стать друзьями.

– Разумеется, – ответила девушка и отпила маленький глоток бренди. – Вообще-то вражда между нашими семьями мне на руку.

– Не будете ли вы столь любезны объяснить почему, мисс Хейл?

– Конечно. Об этом-то я и пытаюсь сказать.

Мисс Хейл подняла бокал и допила все, что осталось. Она со стуком поставила бокал, встала и оперлась о стол обеими руками.

– Лорд Уэстман, я хочу стать вашей возлюбленной.


Страницы книги >> 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации