Электронная библиотека » Стивен Эриксон » » онлайн чтение - страница 24


  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 11:41


Автор книги: Стивен Эриксон


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Солдат, который занимал койку под ней, тихо пробормотал:

– Разговаривает сам с собой. Нехорошо это.

Последние пятьдесят ударов сердца из каюты Тина Баральты доносилось какое-то бормотание, но теперь, кажется, стихло.

Говорит сам с собой? Едва ли. Это было, Худ побери, похоже на беседу двух людей. Лостара закрыла глаза, задумавшись над этим, желая уснуть и не помнить о том кошмаре наяву, которым стала теперь жизнь её командира: глаз его вспыхивал злобой, когда Лостара смотрела на него, мышцы тела сдавали позиции жиру, жёсткие черты лица расплывались, кожа становилась дряблой в тех местах, где не была покрыта шрамами. Тин Баральта был бледен, волосы – растрёпаны и пропитаны старым потом.

Огонь выжег в нём то, что придавало силы его душе. Осталась лишь злоба, пятна на пустой, искорежённой оболочке.

А я – снова капитан под началом Тина Баральты и по его собственному приказу. Чего он хочет от меня? Чего ждёт?

Тин Баральта умолк. Теперь Лостара могла уснуть, если только её разум прекратит носиться по кругу.

О, Котильон, ты предвидел это? Ты знал, что так будет. Но ты оставил мне выбор. Проклял меня свободой.

Котильон, ты никогда не играешь честно.


Западное побережье Катальского моря было испещрено фьордами, высокими чёрными скалами и скатившимися вниз валунами. Горные склоны, которые начинались практически от самого берега, были покрыты хвойными деревьями с такими тёмно-зелёными иглами, что они казались чёрными. Над зловещим флотом, который двигался навстречу малазанцам, метались огромные краснохвостые вороны, странно, хрипло хохоча. Птицы подлетали прямо к кораблям и тут же взмывали в воздух, тяжело взмахивая крыльями.

Флагман адъюнкта теперь шёл рядом с судном Нока, и адмирал перешёл на борт корабля Тавор, чтобы вместе встретить изморцев.

Кенеб с восхищением смотрел, как к ним приближались огромные боевые корабли. Каждый из них представлял собой два дромона, соединённых изогнутыми дугами, в результате чего получился гигантский катамаран. Ветер внезапно утих, и изморцам пришлось спустить вёсла на успокоившуюся воду – два ряда вёсел появились и с внутренней части дромонов, укороченные из-за дуги.

Кулак, наблюдая за широким построением флота, насчитал тридцать один такой гигантский корабль. Кенеб заметил, что с двух сторон от каждой носовой фигуры волка установлены баллисты, а с внешних сторон кораблей, по всему борту внахлёст прикреплены квадратные щиты, бронзовая окантовка которых блестела на неярком солнце.

Как только флагман приблизился, вёсла были подняты.

Один из офицеров Нока указал:

– Посмотрите на соединения между корпусами, адмирал. Верхние дуги такие же, как и те, что ниже ватерлинии, но на нижних установлены тараны.

– Было бы крайне неразумно, – заметил Нок, – искать битвы с этими изморцами.

– Но кое-кто именно это и сделал, – добавила адъюнкт. – На одном из бортов их флагмана видны следы магического огня. Адмирал, как вы думаете, сколько солдат несёт каждый из таких катамаранов?

– Может быть, до двух сотен морпехов или похожих войск на каждом дромоне. Четыре сотни на корабль – интересно, сидит ли кто-нибудь из них на вёслах. Или гребут рабы?

На флаге, который развевался над «вороньим гнездом» на грот-мачте флагмана, виднелась голова волка на чёрном поле с серой каймой.

Они увидели, что между двух частей флагмана на воду спустили длинную лодку, похожую на военное каноэ, и в неё погрузились солдаты в доспехах, сев на вёсла. К ним присоединились ещё трое изморцев. Все, кроме одного, носили серые шлемы с кольчужной бармицей на затылке и широкими нащёчниками. Серые плащи, кожаные перчатки. Единственным исключением среди изморцев был высокий, стройный лысый человек, облачённый в тёмно-серую рясу. Изморцы были светлокожи, но все остальные их черты оставались скрытыми под доспехами.

– Целая куча железа плывёт в каноэ, – пробормотал тот же офицер. – Перевернётся, и десятка два сразу пойдут ржаветь на дно…

Лодка проскользнула над подводным тараном, чётко направляемая гребцами, которые замечательно работали вёслами в унисон. Через считаные мгновения раздалась тихая команда, и все солдаты подняли вёсла – только рулевой продолжил маневрировать, пристраивая каноэ вдоль борта малазанского флагмана.

По команде Нока моряки бросились к борту и помогли изморским посланникам подняться на корабль.

Вначале на палубу ступил высокий, широкоплечий незнакомец в чёрном плаще. Под накидкой из плотной шерсти виднелась чернёная кольчужная рубаха, блестящая от масла. На левом бедре изморца висел длинный меч с навершием в форме головы волка. Воин остановился, осмотрелся и направился к адъюнкту, в то время как остальные гости поднимались на борт. Среди поднявшихся был и человек в рясе, который обратился к тому, кто показался Кенебу командиром. Последний остановился, обернулся, и голос, раздавшийся из-под шлема, к изумлению Кенеба оказался женским.

Да она просто великанша – даже женщины из наших тяжей дважды подумали бы, прежде чем сойтись с ней в бою.

Командир задала короткий вопрос.

Лысый человек ответил одним словом, услышав которое, женщина в доспехах кивнула и отступила в сторону.

Кенеб видел, как изморец в длинном одеянии идёт вперёд, неотрывно глядя на адъюнкта.

– Мезла, – произнёс он. – Добро пожаловать.

Он говорит по-малазански. Ну, так должно быть проще.

Адъюнкт кивнула:

– Добро пожаловать и тебе, изморец. Я адъюнкт Тавор Паран, а это – адмирал Нок…

– Да, это имя нам известно.

Незнакомец низко поклонился Ноку, который на миг застыл от удивления, прежде чем повторить этот жест.

– Ты хорошо говоришь на нашем языке, – заметила Тавор.

– Прошу прощения, адъюнкт. Я – Дестриант Ран'Турвиан, – мужчина указал на огромную женщину рядом с ним. – Это – Смертный меч Кругава.

Отойдя в сторону, их собеседник указал кивком головы на третьего солдата, стоящего в двух шагах позади Смертного меча:

– Кованый щит Танакалиан.

Дестриант добавил ещё несколько слов на своём языке, в ответ Смертный меч и Кованый щит сняли шлемы.

Да, они опытные, суровые солдаты. У Кругавы были голубые глаза, а волосы отливали сталью. Усталое лицо покрывали шрамы, но жёсткие, рубленые черты сохранили правильность и были исполнены силы. Кованый щит, наоборот, был довольно молод и шире в плечах, чем Смертный меч, хоть и ниже её. У Танакалиана были светлые пшеничные волосы и тёмно-серые глаза.

– Ваши корабли побывали в бою, – заметил адмирал Нок, обращаясь к Дестрианту.

– Да, сударь. Мы потеряли четыре судна в этой битве.

– А тисте эдуры? – спросила адъюнкт. – Сколько они потеряли?

Дестриант внезапно развернулся в Смертному мечу, склонив голову, и женщина ответила на беглом малазанском:

– Точно неизвестно. Возможно, двадцать, как только их колдовство развеялось. У них быстрые корабли, но не такие сильные. Тем не менее, они славно сражались. Безжалостно.

– Вы преследуете уцелевшие корабли?

– Нет, сударыня, – коротко ответила Кругава и умолкла.

Дестриант добавил:

– Благородные господа, мы ждали вас. Мезланов.

Ран'Турвиан развернулся и отошёл, остановившись рядом с Кованым щитом.

Кругава встала прямо напротив адъюнкта.

– Извините нас, адмирал Нок, – бросила Смертный меч, не сводя глаз с Тавор. Кругава обнажила клинок.

Кенеб, как и каждый из присутствующих малазанских офицеров, напрягся и потянулся к оружию.

Но адъюнкт даже не моргнула. Она была не вооружена.

Вдоль голубой стали меча тянулась гравировка – два волка, растянувшиеся в прыжке. Каждый завиток на шерсти был хорошо виден, а ярче всего сверкали отполированные клыки. Глаза же оставались тёмными пятнами. Гравировка была выполнена мастерски, но кромку клинка покрывали зазубрины и сколы. Меч блестел от масла по всей длине.

Смертный меч держала клинок горизонтально, вдоль своей груди. В её речи чувствовалась скованность, когда Кругава произнесла ритуальные слова:

– Я, Кругава, Смертный меч Серых шлемов Измора, принёсшая клятву Волкам Зимы. Смиренно принимая всё, что должно свершиться, я отдаю свою армию под ваше командование, адъюнкт Тавор Паран. Наш состав: тридцать один Трон Войны. Тринадцать тысяч семьдесят девять братьев и сестёр нашего ордена. Адъюнкт Тавор, нас ждёт конец мира. Во имя Тогга и Фандереи, мы будем сражаться до самой смерти.

Никто не произнёс ни слова.

Смертный меч опустилась на одно колено и положила свой клинок к ногам Тавор.


Калам стоял на полубаке рядом с Быстрым Беном и наблюдал за церемонией на средней палубе. Маг что-то бормотал себе под нос, и этот звук наконец стал настолько раздражающим, что Калам отвлёкся от происходящего внизу, как раз когда адъюнкт подбирала с палубы меч и возвращала его Кругаве с той же торжественностью, с какой последняя его предлагала.

– Заткнись наконец, Бен! – прошипел Калам. – Что на тебя нашло?

Маг поднял на Калама тёмные глаза, в которых застыло дикое выражение.

– Я узнаю этих… этих изморцев. Эти титулы, эти формальности, высокий стиль – они мне знакомы!

– И?

– И всё. Но вот что я скажу, Лам. Если нас возьмут в осаду – горе нападающим.

Убийца проворчал:

– Серые шлемы…

– Серые шлемы, мечи… нижние боги, Калам – мне нужно поговорить с Тавор.

– Наконец-то!

– Мне серьёзно нужно с ней поговорить.

– Спустись и представься, Высший маг.

– Ты с ума сошёл…

Быстрый Бен внезапно отступил, и Калам снова обратил внимание на собрание внизу. И увидел, что Дестриант Ран'Турвиан смотрит наверх, прямо в глаза Быстрому Бену. Мужчина в рясе улыбнулся и приветственно кивнул.

Все обернулись.

– Дерьмо, – выругался Быстрый Бен.

Калам нахмурился.

– Высший маг Бен Адаэфон Делат, – пробормотал убийца себе под нос, – Повелитель Изящной Словесности.

Глава двадцать первая

Книга Пророчества открывает двери. Чтобы закрыть их, нужна другая.

Таннойский духовидец Кимлок

Служанка серебряными щипцами добавила в кальян свежий блин «ржавого листа». Фелисин Младшая вытащила мундштук изо рта, взмахом руки прогнала её и задумчиво смотрела, как старуха, опустив голову так низко, что та почти касалась пола, пятилась прочь на четвереньках. Очередные правила поведения Кулата в присутствии Ша'ик Возрождённой. Она устала спорить с ним: если дуракам так нужно поклоняться ей – пусть. В конечном счёте, впервые в жизни она ощутила, что каждое её желание исполняется с яростным усердием, и эти желания – к её вящему удивлению – росли с каждым днём.

Будто её душа стала огромным котлом, который следовало наполнить, – но котлом воистину бездонным. Они постоянно кормили её, и она набирала вес, обрастая бесформенными тяжёлыми складками жира под грудью, на бёдрах и сзади, на руках, животе и ляжках. И, несомненно, на лице, впрочем, она запретила приносить зеркала в тронный зал и в её личные покои.

Еда была не единственным её излишеством. Вино, «ржавый лист», а теперь ещё и любовные утехи. Она включила в свою свиту дюжину слуг, призванных услаждать её плоть. Сперва Фелисин была потрясена, даже возмущена, но настойчивость победила. Вновь извращённые правила Кулата – теперь она это понимала. Его желания были вуайеристскими, она множество раз слышала влажное постукивание камней у него во рту за занавесом или расписной ширмой, когда старик подглядывал за ней, одержимый похотью.

Теперь наконец-то она осознала своего нового бога. Битидал сильно ошибался – это не религия воздержания. Апокалипсис предвещало излишество. Мир погибал в неумеренности, и так же, как её душа стала бездонным котлом, так и все страсти человечества, – и сама она была идеальным тому примером. Они пожирали всё, что их окружало, и так же поступала Фелисин.

Её задача как Ша'ик Возрождённой заключалась в том, чтобы ярко вспыхнуть – и умереть. В смерти крылось спасение, тот самый рай, о котором снова и снова говорил Кулат. Странно, но пытаясь представить этот рай, Фелисин Младшая могла лишь утопать в видениях того, что окружало её сейчас, когда каждое её желание выполнялось без отсрочки, без осуждения. Вероятно, это будет нечто подобное – для всех. Но если все познают подобное существование, кто будет им прислуживать?

«Нет, – сказала она Кулату, – должны быть градации спасения. Чистое служение в этом мире вознаграждается абсолютной праздностью в ином. Смирение, самопожертвование, подобострастное служение – вот то, что будет оцениваться и судиться». Единственная загвоздка в этой схеме, которую Кулат с готовностью принял и превратил в закон, была судьба самой Фелисин. В конечном счёте её нынешняя праздность, её упоение излишествами, обещанными другим лишь после смерти, – будет ли всё это вознаграждено в посмертии банальным рабством, служением нуждам всех прочих?

Кулат заверил её, что волноваться не о чем. При жизни она была воплощением рая, символом обетования. И значит, после смерти все её грехи будут отпущены. В конце концов, она ведь Ша'ик Возрождённая, и эту судьбу она себе не выбирала. Эта роль была возложена на неё, и это служение куда более великое, нежели доставшееся иным.

Он говорил убедительно, но крошечный червячок сомнений всё же шевелился в её сознании, несколько мыслей, спешащих одна за другой: без излишеств я была бы о себе лучшего мнения. Я была такой, как прежде, когда брела по бездорожью с Резчиком и Скилларой, с Серожабом и Гебориком Призрачные Руки. Без всех этих слуг я бы заботилась о себе сама, и очевидно, что сдержанная жизнь, жизнь в умеренности, куда лучше всего этого. Я знала бы, что этот смертный рай выращивает изъяны, будто цветы, питает лишь смертельные корни, высасывающие из меня всю жизнь, пока я не останусь в… в этом.

В смятении. В растерянности. Фелисин Младшая усилием воли сосредоточилась. Перед ней стояли двое мужчин. И как она поняла, стояли уже некоторое время. Кулат представил их, хоть в этом и не было нужны, ведь она ждала их; на самом деле, она узнала их обоих. Эти жёсткие грубые лица, ручейки пота на покрытой пылью коже, поношенные кожаные доспехи, круглые щиты и сабли на поясе.

Стоящий ближе к ней – высокий, свирепый. Маток, командир пустынных племён в армии Апокалипсиса. Маток, друг Леомана.

На шаг позади командира – телохранитель Матока, Т'морол, похожий на безволосого волка, стоящего на задних ногах; холодные злые глаза охотника.

Они привели свою армию, своих воинов.

Они принесли это и более того…

Фелисин Младшая оторвала взгляд от Матока и опустила глаза на потрёпанную книгу в переплёте из шкур в его руках. Священная Книга Апокалипсиса Дриджны. Пока Леоман уводил малазанскую погоню в ловушку И'гхатана, Маток и его пустынные воины тихо и тайно ушли, избегая встреч с другими племенами. Они собирались, как пояснил Маток, воссоединиться в И'гхатане, но началась чума, и шаманы его войска были охвачены видениями.

Они узрели Ханар-Ара, Город Павших. Вновь Возрождённую Ша'ик. И сказали Матоку, что Леоман и И'гхатан мертвы во всех смыслах этого слова. Иллюзия, скрывавшая полное уничтожение. И тогда полководец развернулся и отправился в долгий путь на поиски Города Павших. Чтобы найти её. Чтобы передать ей в руки Священную книгу.

Тяжёлое путешествие, без сомнений достойное восхищения.

И вот теперь Маток стоял перед ней, его армия разбила лагерь в городе, а Фелисин, сидя в складках собственного жира, окутанная дымом, решала, как сказать ему то, что он должен услышать. Что все они, включая Кулата, должны услышать.

Что ж, она будет говорить… прямо.

– Я благодарю тебя, Маток, за доставленную Книгу Дриджны. И благодарю за твою армию. Увы, оба подарка мне не нужны.

Маток слегка приподнял брови:

– Ша'ик Возрождённая, поступай с Книгой как пожелаешь. Однако тебе очень нужны мои воины. Приближается малазанская армия…

– Я знаю. Но вас недостаточно. К тому же, мне не нужны воины. Моя армия не ходит строем. Моя армия безоружна и не носит доспехов. При завоевании моя армия не убивает, не берёт в плен и не насилует детей. Моя армия несёт спасение, Маток. Это – обетование. Приглашение.

– А малазанцы? – спросил с нажимом Т'морол, оскалив зубы. – Эта армия носит доспехи и владеет оружием. Эта армия, Святая, ходит строем, и прямо сейчас они маршем идут сюда по вашу душу!

– Кулат, – сказала Фелисин. – Найди место для Священной книги. Пусть мастера подготовят новую, с чистыми страницами. Это будет вторая Священная книга. Моя Книга Спасения. И на первой же странице, Кулат, запиши то, что было здесь сказано, и укажи всех присутствующих со всеми почестями, что они заслужили. Маток и T'морол, вам рады в Городе Павших. Как и вашим воинам. Но поймите, дни войны и убийств окончены. Отложите сабли, щиты и луки. Расседлайте коней и отпустите их на горные пастбища на холмах Денет'инара. Пусть живут там в мире и благоденствии. Маток, Т'морол, вы принимаете это?

Полководец рассматривал древнюю книгу, которую держал в руках, и Фелисин увидела, как его лицо расплывается в ухмылке. Он разжал руки. Книга упала на пол, приземлившись на переплёт. От удара он разбился. Древние страницы разлетелись. Не обращая внимания на Фелисиин, Маток обернулся к Т'моролу.

– Собери воинов. Нужно пополнить запасы. Затем уходим.

Т'морол глянул на трон и сплюнул на пол перед помостом. Затем резко развернулся и покинул комнату.

Поколебавшись, Маток снова взглянул на Фелисин:

– Ша'ик Возрождённая, ты без сомнений получишь всех моих шаманов, вопреки позору, что мы увидели здесь. Я оставляю их с тобой. Тебе. Что до твоего мира, обрюзгшего, омерзительного мира с его тошнотворным спасением, его я также оставлю тебе. Ради всего этого умер Леоман. Ради этого горел И'гхатан.

Он ещё раз посмотрел на неё, затем развернулся и неспешно покинул тронный зал.

Кулат суетливо ползал возле разбитой книги.

– Она уничтожена! – с ужасом пробормотал он.

Фелисин кивнула.

– Полностью.

И улыбнулась собственной шутке.


– Думаю, тысячи четыре, – сказала Кулак Рита Буд.

Армия мятежников расположилась вдоль гребня холма. Всадники, копейщики, лучники – никто не держал оружие наготове.

Круглые щиты оставались на спинах, колчаны были застёгнуты, луки без тетивы приторочены к сёдлам. Двое всадников отделились от строя и спускались вниз по склону к Парану и его офицерам.

– Что скажете, Первый Кулак? – спросил Хурлокель. – Похоже, они сдаются.

Паран кивнул.

Мужчины добрались до основания холма и подъехали, остановившись в четырёх шагах от авангарда войска.

– Я – Маток, – сказал стоявший слева. – Ранее из Воинства Апокалипсиса Ша'ик.

– А теперь? – спросил Паран.

Тот пожал плечами:

– Мы жили в пустыне Рараку, пустыня стала морем. Мы сражались как повстанцы, но восстание окончено. Мы верили. Мы больше не верим. – Он оголил саблю и воткнул её в землю. – Поступай с нами как знаешь.

Паран откинулся назад в седле. Он медленно вздохнул и неспешно выдохнул.

– Маток, – сказал он, – ты и твои воины вольны идти куда пожелаете. Я – Первый Кулак Ганос Паран, и я освобождаю вас. Как ты сказал, война окончена, а я из тех, кого не интересуют ни репарации, ни наказание. Нет пользы в том, чтобы отвечать зверствами на учинённые зверства.

Седой воин, сопровождавший Матока, перекинул ногу через шею лошади и соскользнул на землю. Приземлившись, он поморщился и потёр спину, затем, прихрамывая, пошёл за саблей командира. Подобрав оружие, он обтёр пыль с лезвия и рукояти, затем подал саблю Матоку.

Паран снова заговорил:

– Вы пришли из места паломничества.

– Из Города Павших, да. Вы собираетесь уничтожить их, Первый Кулак? Они беззащитны.

– Я хочу поговорить с их предводителем.

– Зря потратите время. Она утверждает, что она – Ша'ик Возрождённая. Если это правда, то культ пал так низко, что ему не возродиться. Она толста и отравлена. Я едва узнал её. Она воистину павшая. Её приспешники – лизоблюды, больше всего их интересуют оргии и обжорство. Они изуродованы болезнями и полубезумны. Её главный жрец из-за занавесок следит за её соитиями и самоудовлетворяется, и оба они алчны и ненасытны.

– И всё же, – ответил Паран после паузы, – я чувствую здесь силу.

– Несомненно, – ответил Маток, сплёвывая в сторону. – Тогда перебейте их, Первый Кулак, и вы избавите мир от новой чумы.

– О чём ты?

– Религия изувеченных и сломленных. Религия гарантированного спасения… достаточно только умереть. Уверен, культ быстро распространится.

А ведь он прав.

– Я не могу перебить невинных, Маток.

– Тогда однажды самый ревностный и правоверный из них убьёт вас, Первый Кулак.

– Вероятно. Если и так, я подумаю об этом позже. Сейчас передо мной стоят другие задачи.

– Вы будете говорить с Ша'ик Возрождённой?

Паран подумал, затем покачал головой:

– Нет. Как ты и сказал, в этом мало толку. Хоть я вижу здравое зерно в том, чтобы уничтожить культ прежде, чем он укоренится, признаюсь, подобное кажется мне недостойным.

– Тогда, если мне позволено спросить, Первый Кулак, куда вы направитесь?

Паран замешкался. Могу ли я ответить? Что ж, лучше все услышат сейчас, чем позже.

– Мы разворачиваемся, Маток. Воинство направляется в Арэн.

– Вы идёте на войну? – спросил командир.

Паран нахмурился:

– Мы – армия, Маток. В конце концов, мы всегда идём на войну.

– Примете нас на службу, Первый Кулак?

– Что?

– Мы – кочевой народ, – пояснил Маток. – Но мы потеряли свой дом. Наши семьи разрушены, и, несомненно, многие умерли от чумы. Нам некуда идти и не за кого сражаться. Если вы не примете нас сейчас, отпустите нас, мы распадёмся. Умрём в пыли с песком в перчатках. Наши воины обратятся друг против друга, и кровь прольётся безо всякого смысла. Примите нас в ряды своей армии, Первый Кулак Ганос Паран. Мы станем сражаться на вашей стороне и умрём с честью.

– Ты даже не представляешь, Маток, куда я намерен повести Войско.

Старик подле Матока хрипло рассмеялся:

– Пустошь за лагерем или никем не виданная ранее пустошь – какая разница? – он обернулся к своему командиру. – Маток, друг мой, шаманы говорят, что он убил Полиэль. Уже за это я готов последовать за ним хоть в Бездну, если нам будет, чьи головы рубить, да встретится одна-другая женщина по пути. Это всё, что нам нужно, прежде чем мы напоследок станцуем у бога на коленках. К тому же, я устал убегать.

Маток лишь кивал на это всё, глядя в упор на Парана.

Четыре тысячи добровольцев или около того, лучшая кавалерия этого континента, все до единого – закалённые в бесчисленных сражениях воины.

– Хурлокель, – сказал он, – будешь связным при командире Матоке. Командир, отныне вы – Кулак. Хурлокелю потребуется в письменном виде список ваших офицеров или потенциальных офицеров. В малазанской армии конные войска разделяются на группы по пятьдесят, сотню и три сотни. Соответственно, измените структуру командования.

– Будет сделано, Первый Кулак.

– Кулак Рита Буд, разворачивайте Воинство. Ното Бойл, найди мне Ормулогуна.

– Опять? – спросил лекарь.

– Иди.

Да, опять. Думаю, мне нужна новая карта. Думаю, я назову её Спасение. Сейчас она в поле воздействия Дома Цепей. Но что-то мне подсказывает: скоро она вырвется на свободу. Разложение неотвратимо. Эта карта Независима. Во всех смыслах этого слова. Независима, и, похоже, станет самой опасной силой в мире.

Хотел бы я быть более жестоким. Эта Ша'ик Возрождённая и её безумные последователи – мне стоило бы поехать и перебить их всех до одного, и именно этого ожидал от меня Маток.

Ожидал, что я сделаю то, чего не смог он сам – в этом мы одинаковы. В нашей… слабости.

Неудивительно, что он мне так понравился.

Сопровождая Матока обратно к пустынным воинам на холме, Хурлокель вёл лошадь рядом с новым Кулаком. Он взглянул на Матока:

– Сэр, когда вы говорили о Ша'ик Возрождённой, вы кое-что сказали… что вы едва узнали её…

– Так и было. Она была одной из приёмных дочерей Ша'ик, там, в Рараку. Конечно, мы с Леоманом оба хорошо знали, что она была… не тем, кем кажется. Да, избранная Богиней Вихря, возможно, но она не была чадом пустыни.

– Не была?

– Нет, она была малазанкой.

– Что?

Спутник командира сплюнул, прокашлялся:

– Мезланкой, да. Адъюнкт даже не знала – ну, как мы слышали. Она убила женщину в полном доспехе и шлеме. И затем ушла. А тело исчезло. Малазанка убила малазанку – о, должно быть, боги смеялись в голос…

– Или же, – тихо прибавил Хурлокель, – плакали.

Он хотел ещё порасспрашивать об этой новой Ша'ик Возрождённой, однако перед глазами встала череда трагических образов, вариаций той судьбоносной схватки, произошедшей в Рараку, прежде чем пустыню поглотило море. И так он молча ехал бок о бок с воинами вверх по склону и вскоре его полностью поглотили мысли о необходимой реорганизации конницы Матока.

Погруженный в раздумья, он не пересказал этот разговор Первому Кулаку.

В трёх лигах пути от Города Павших Паран развернул Войско и направил в сторону Арэна. Порта, который позволит им покинуть Семь Городов.

Навсегда.


Саур Батрада и Хольб Харат вошли в горную деревню в четырёх лигах от портового города Сепика. Во главе двадцати эдурских воинов и сорока летэрийских морпехов они собрали обращённых в рабство вырожденных полукровок, ритуально освободили недоумевающих дикарей от символических цепей, а затем заковали их в реальные, чтобы отвести обратно в город и погрузить на эдурские корабли. После этого Саур и Хольб отвели жителей Сепика в овечий загон, где был сложен костёр. Одну за другой женщин заставляли швырять своих детей и младенцев в бушующее пламя. Затем их изнасиловали и, наконец, обезглавили. А мужей, братьев и отцов заставили смотреть. Когда в живых остались только они, мужчин методично изрубили на части и бросили безруких и безногих сепикцев истекать кровью среди блеющих окровавленных овец.

В тот день в сердце Альрады Ана родился крик, и этот отчаянный ужасающий вопль так и не стих. Тистэ эдуров накрыла тень Рулада, как бы далеко ни были его трон и сидящий на нём безумец. И эта тень породила кошмар, от которого не было пробуждения.

В его воспоминаниях о том дне эхом отдавались крики горящих детей, что извивались в огненных пелёнках; отблески пламени плясали на безразличных лицах эдурских воинов. Даже летэрийцы отвернулись, охваченные ужасом. Если бы только Альрада Ан мог поступить так же, не потеряв лица. Однако он стоял, как и прочие, ничем не выдавая бушевавших внутри эмоций. Бушевавших, снося… всё. «Внутри меня, – сказал он себе той ночью в Сепике, вслушиваясь в звуки бойни снаружи, – внутри меня, ничего не осталось». Той ночью – впервые в жизни – он задумался о самоубийстве.

Признак слабости. Другие увидели бы в этом только слабость, которую не могли себе позволить, не протест, но капитуляцию, и они выстроились бы, чтоб плюнуть на его тело. А воины, такие как Саур Батрада и Хольб Харат, вытащат ножи и склонятся, чтобы с видимым удовольствием изуродовать бесчувственное тело. Этих двоих воспитали в любви к боли и крови, и в том они были не одиноки.

Король Сепика умирал последним. Его заставили смотреть на уничтожение его обожаемого народа. Говорили, он был милосердным правителем – эдуры сочли, что это оскорбление, страшное, унизительное оскорбление. Изломанный человек сотрясался между двумя воинами, что удерживали его в положении стоя, схватив за седые волосы и подняв ему голову так, чтоб он смотрел. О, как он кричал и выл. Пока, наконец, Томада Сэнгара не утомили его крики, и он приказал сбросить короля с башни. Когда тот падал, в его крике прорезалось облегчение. Он смотрел на брусчатку, спеша встретиться с ней, ибо она несла спасение. Таков наш дар. Наш единственный дар.

Альрада Ан снова вытащил свои мерудские сабли и осмотрел смертоносно острые лезвия. Рукоятки хорошо и надёжно лежали в его больших ладонях. Он услышал гомон среди столпившихся на палубе солдат и поднял взгляд, чтоб увидеть, как через толпу проталкивается человек по имени Таралак Вид, с ним рядом атри-преда Ян Товис, а за ними ягг по имени Икарий.

Молчаливый воин с печальным лицом, возвышавшийся над большинством эдуров, нёс лишь свой старый однолезвийный меч. При нём не было ни лука, ни ножен для оружия в правой руке, никакой брони. И всё же Альрада Ан ощутил, как по телу пробежал холодок. Он действительно Соискатель? Что мы увидим сегодня по ту сторону Врат?

Две сотни эдурских воинов, арапайский колдун Сатбаро Рангар, рванувшийся всей своей уродливой тушей наперерез Икарию, и шестьдесят летэрийских лучников. Все наготове, все желают повода, чтобы начать убивать.

Колдун покосился на ягга, который приостановился перед ним, – не защищаясь и даже не особо обратив внимание, скорее просто отметив, что уродливый старик перегородил ему дорогу.

– Я в тебе, – хрипло сказал Сатбаро Рангар, – ничего… не вижу. Отчаянная пустота, будто тебя здесь даже нет. Твой спутник утверждает, что ты – великий воин. Думаю, нас обманывают.

Икарий ничего не ответил.

Человек по имени Таралак Вид шагнул вперёд, плюнул на ладони и пригладил волосы назад.

– Колдун, – проговорил он на сносном языке торговцев, – когда дойдёт до боя, ты увидишь рождение всего, что дремлет в нём. Даю слово. Икарий живёт ради уничтожения… для сражения, я хотел сказать, – и только для этого…

– Тогда почему он плачет из-за твоих слов? – спросил Томад Сэнгар из-за спины Альрады Ана.

Таралак Вид обернулся и низко поклонился:

– Преда, он оплакивает то, что потеряно для него, то, что твой колун принимает за… отсутствие, пустой сосуд. Это не важно.

«Это не важно». Альрада Ан не поверил в это. Он просто не мог. Дурачьё. Взгляните на него! То, что ты видишь, Сатбаро Рангар, всего лишь потеря. Неужто никто из вас не понимает важности этого? Кого мы призвали в свои ряды? И этот Таралак Вид, зловонный варвар, – посмотрите только, как он взволнован, словно сам в ужасе от грядущего – нет, я вижу огонь желания в его глазах, но я вижу и страх. Он выдаёт себя каждым движением.

Что мы здесь делаем?

Томад Сэнгар молвил:

– Колдун, открывай дорогу.

На этих словах все схватились за оружие. Первыми должны были идти Саур Батрада и Хольб Харат, за ними Сатбаро Рангар, затем Таралак с его спутником, группа эдуров за ними, и, наконец, летэрийцы со стрелами наготове.

Это будет первый набег Альрады Ана на стражей престола. Но он слышал достаточно рассказов. Беспощадная битва. Столь яростная, как бьются лишь эдуры. Он поудобней перехватил сабли, сместив их в положение готовности, по линии тела. До него донеслись тихие приветствия: все эдурские воины были воодушевлены присутствием Альрады Ана в своих рядах. Копьеломец. Бесстрашный, будто жаждущий смерти.

О да, я жажду. Смерти. Своей смерти.

И всё же… разве я не мечтаю до сих пор о возвращении домой?

Он видел, как разрыв Врат рассёк воздух, затем широко распахнулся, полыхнув серым пламенем, но взгляду открылась лишь мутная тьма.

Колдун отступил в сторону, и Саур с Хольбом бросились внутрь, исчезли в тумане. За ними последовали Сатбаро Рангар, затем Таралак и Икарий. Затем была очередь Альрады Ана. Он заставил себя двинуться вперёд, в пустоту и…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации