Электронная библиотека » Тони Эбботт » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Битва начинается"


  • Текст добавлен: 1 января 2014, 00:53


Автор книги: Тони Эбботт


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава седьмая
Бойлерная

Я уже догадался, что эффект от действия лиры через некоторое время ослабевает, поэтому продолжал играть до тех пор, пока моя мама не выехала с парковки и не свернула на соседнюю улицу.

– Просто магическое супероружие какое-то! – восхитился Джон произведенным эффектом.

– Придется придумать для нас наушники, – произнесла Сид, вытыкая пальцы из ушей.

Проводив взглядом удаляющуюся машину мамы, я обернулся к друзьям. У меня родилась смутная идея, как действовать. Как всегда, она была опасной и бредовой.

– Вы понимаете, что все, что с нами случилось, просто чума? Какой-то загробный мир. Дамочки из столовой. Гигантский волк. Магическая лира. Одна сплошная мифологическая фигня.

– Точно, как если бы мы наелись галлюциногенного пудинга, – кивнул Джон.

Сидни скрестила руки на груди:

– Ребят, маленькая поправочка – в данной ситуации у нас просто нет выбора.

Мы направились к школе. Что ж, ничего удивительного, что она не заперта в столь «поздний» по школьному времени час – все-таки уже вечер. Удивительным было то, что не успел я пересечь порог учебного заведения, как из динамиков донеслось: «Оуэн Браун! В кабинет директора!»

– Почему директриса еще в школе? – Джон сразу почувствовал неладное. – И откуда она узнала, что мы не ушли домой?

Когда мы подошли к кабинету, секретарша надевала пальто, собираясь уходить.

– Вот, держи, – она бросила мне монетку.

– Пенни Мэг! – радостно воскликнул, поймав бесценную находку. – Вы нашли ее голубоволосого Линкольна!

Секретарша улыбнулась:

– Под столом директрисы. Ящик для пожертвований в сейфе и будет находиться там до следующего утра. Если хочешь, приноси завтра. – Секретарша погасила свет, выпроводила нас за дверь и медленно направилась по коридору к выходу.

– Моменты счастья, – тяжело вздохнула Сидни. – Но нас ждет загробный мир.

– И Дана, – вставил Джон.

Я положил монету в карман:

– Вперед!


Мы шли по хитрому сплетению коридоров в задней части школы. Лира слабо поблескивала в бледном свете ламп дневного света. Наши шаги гулко раздавались в пустых холлах. Внезапно я почувствовал какой-то странный запах. Это был не аромат крепкого кофе из учительской, где учителя, бывало, отдыхали после долгого дня, не запах пюре из столовой, наконец, не резкая хлорная вонь чистящего средства для туалетов, которой уборщицы норовили обработать все на свете. Это был тот же еле уловимый запах горелого и пепла, который я чувствовал в день пропажи Даны.

– Дым, – прошептал я.

Внезапно коридор оборвался крутой лестницей, уходящей куда-то вниз. Покосившись на друзей, я сделал первый шаг в темноту. Сердце билось так, что казалось, эхо разносит его удары по пустой школе. Я затаил дыхание. Неужели это правда вход в загробный мир? Царство мертвых под школой?

Какой-то бред. Интересно, а лира поможет нам в него попасть? А выбраться оттуда? Может, я сплю и мне все это снится. Мысли путались и не желали слушаться.

– Заперто, – Сидни подергала дверь бойлерной, когда мы наконец спустились. – Моим инструментом не открыть. – Сид повертела в руке взятый из мастерской отца гаечный ключ.

Джон постучал костяшками пальцев по стальной двери:

– А что, если попробовать с помощью лиры? Помнится, Орфей мог даже скалы и камни очаровывать.

– Только я не Орфей, – я с горечью посмотрел на лиру, которая была бессильна в моих руках. – Но могу попробовать, конечно.

Мои пальцы сами коснулись струн и извлекли из них незатейливую мелодию, состоящую из пары нот. Звуки вышли высокими и пронзительными. Музыка еще не успела отзвучать, как дверь задрожала. Ее дрожание походило на колеблющуюся поверхность пруда. Массивные стальные пластины, покрывающие ее, из серых превратились в серебристые, а затем и в белые.

– Вау! – восхитился Джон. – Да ты просто Джимми Хендрикс[2]2
  Американский гитарист. Признан одним из величайших виртуозов в истории рока.


[Закрыть]
лир!

Может быть.

Честно говоря, я ожидал увидеть в бойлерной трубы, краны, котлы и все такое прочее, что обычно бывает в нормальных бойлерных. Но здесь все было совсем по-другому. Вместо кипящих котлов и различных агрегатов, измеряющих давление и напор воды, нашим глазам предстала безжизненная местность, среди которой высились почерневшие, словно обуглившиеся, деревья и груды валунов и камней, окруженные черными же холмами, – сухая и бесплодная земля – ни травинки, ни цветочка. Небо – или, правильнее сказать, потолок бойлерной – покрывали штормовые сине-серые холодные тучи. Я почувствовал, как меня начал сковывать холод. Просто невообразимо! Такого не может быть! Это за гранью разумного!

Жуть какая-то! Все замерли от увиденного. Не в силах пошевелиться, мы так и стояли, с ужасом глядя на чудовищный пейзаж, словно взятый из самого страшного ночного кошмара. Вдруг до нас донесся слабый шум воды. Где-то, видимо, плескалась река.

– В книге Даны говорилось о реке, отделяющей мир мертвых от мира живых, – заметила Сид, все так же не сводя глаз с мрачной долины. – Чтобы попасть в загробный мир, надо ее пересечь… Стикс – так она называется.

Джон присвистнул:

– Если б мистер Кенкинс знал, что творится у него в бойлерной…

– Значит, Дана где-то там, – я попытался придать своему голосу уверенности и махнул рукой. – Идем.

Мы пошли на звук воды, спустились по черному склону, заросшему камышами, и очутились у воды. Кругом стоял удушливый смрадный запах – река отчаянно воняла. Вдруг камыши задрожали, и к нам, прихрамывая и опираясь на длинную жердь, вышел старик в помятой шляпе. Прежде чем я успел что-либо сказать, Джон и Сидни спрятались у меня за спиной.

Старик коснулся шляпы и отсалютовал:

– Харон, к вашим услугам.

Голос перевозчика душ звучал словно удары камня о стенки пустой консервной банки.

– Вы ведь паромщик, так? – я спросил первое, что пришло в голову. Голос дрожал. – М-мы о вас читали.

Взгляд старика упал на лиру. Харон облизнул пересохшие бескровные губы:

– Хе-хе, я это уже видел. Много лет тому назад.

– Нам надо переправиться через реку, – вставила Сидни, выглядывая у меня из-за плеча. – В смысле… ну… если можете… пожалуйста?

Я впервые видел, чтобы Сид не могла найти слов и тушевалась. Мои собственные страхи удвоились.

Харон тем временем не сводил глаз с лиры.

– Сюда, – наконец он отвернулся и махнул рукой в сторону реки. – Вам туда-обратно, как Орфею, или в один конец?

– Туда-обратно! – выпалил Джон. Мысль задержаться даже на лишнюю минуту в этом мертвом месте не радовала.

Харон усмехнулся:

– Ну-ну, оптимисты, я смотрю. Что ж, добро пожаловать на борт моей яхты.

Он еще и шутит! Нечто, покачивавшееся на воде в зарослях камышей, было, конечно, не похоже на яхту, скорее, полуистлевший плот, доски которого покрывал скользкий ил и стягивали веревки. Когда мы ступили на это своеобразное судно, плот резко накренился, и я подумал, что он не выдержит веса троих детей, а уж тем более еще одного взрослого. Но когда Харон сделал шаг на сгнившие доски, плот не осел ни на миллиметр – перевозчик душ оказался бесплотным.

– Держитесь рядом, – произнес Харон, обнажая два ряда черных десен без единого зуба. – А то свалитесь в воду. Они, знаете ли, цепкие.

Джон схватил меня за рукав и прошептал:

– Кто цепкий?

Я не знал, кто, но, когда Харон оттолкнулся шестом от берега и плот полностью оказался в воде, увидел их – множество людских фигур. Они плавали, скрываемые волнами, лица несчастных были искажены гримасами ужаса, а рты открыты в безмолвных криках.

– Недавно умершие, – пояснил Харон так, словно дело было самым обычным. – Жмутся к этому берегу, надеясь снова попасть в мир живых, а плыть туда, – перевозчик махнул рукой в сторону противоположного берега, – не хотят.

– Что с ними будет? – в ужасе спросила Сидни.

– Доплывут, – мрачно ответил Харон. – Они все там будут.

Я вспомнил бабушку. Когда она умерла два года назад, я очень тяжело переживал случившееся, ведь бабуля даже не была слишком старой. Просто однажды ее не стало. Интересно, я увижу здесь бабушку? Мы увидим всех умерших? От этой мысли мне стало не по себе, и я крепче схватился за лиру. Вскоре мы приблизились к берегу мертвых. Мелководный Стикс лег за нашими спинами, а зовущие на помощь души скрыли топкие заросли камышей. Несколько секунд единственным звуком, который мы могли различить, был плеск волн о доски плота. Причалив к берегу, мы спрыгнули с мрачного судна. Харон внезапно протянул ко мне руку.

– Ничего не забыли?

Я сглотнул. Все деньги, которые у меня были, я отдал на благотворительность утром. Все, до единой пенни! Я посмотрел на друзей, но Сидни и Джон только уныло покачали головами.

В бездонных глазах Харона вспыхнул гнев:

– Ах так! Тогда ваш вояж только в одну сторону! – старик повернулся по направлению к плоту.

– Но нам нужно домой! – умоляюще протянул Джон.

– Исключено! – паромщик был непоколебим.

– Пенни! – вдруг прошептала Сидни. – Ты забыл о голубоволосом Линкольне!

Я полез в карман, достал оттуда монетку и швырнул ее Харону. Старик на удивление ловко поймал деньги. Его губы тронула мрачная улыбка:

– Если опоздаете и придете, когда мой рабочий день кончится, распрощаетесь с жизнями. Никто не пересечет Стикс! Пять вечера! Ровно! Ясно? – отсалютовав еще раз, Харон оттолкнулся шестом и исчез в зарослях камыша.

– А это пострашнее дома Рансонов, – пробормотал Джон.

Мы медленно побрели вверх по склону, покрытому черной безжизненной землей, похожей на пепел. Кое-где попадались голые деревья – ни одного листочка. Через несколько минут мы с друзьями оказались на верхушке холма, откуда нашим взорам открылся чудовищных размеров амфитеатр. Он протянулся на многие километры. Вокруг круглой арены располагались ряды сидений, ступенями уходящие в небо. Все строение окружали высокие мощные стены. На скамьях сидели миллионы человек, или, правильнее сказать, душ – закутанные в тоги силуэты, безмолвные и недвижимые, на головах капюшоны.

Я не верил своим глазам:

– Мертвецы… их так много…

На ближайшей к нам стороне арены возвышалось нечто, напоминающее трон гигантских размеров, метров шесть высотой.

– Там сидит кто-то действительно большой, – прошептал Джон.

Сид восхищенно выдохнула:

– Это, должно быть, трон самого Аида! Бога загробного мира греков! Ну дела…

К трону вела длиннющая лестница, которая начинались прямо с холма.

– Все ради Даны, – я неуверенно шагнул на каменную ступень, и как только моя нога коснулась лестницы, я полетел вниз – лестница превратилась в чудовищную горку! Упав на спины, мы с головокружительной скоростью неслись вниз – прямо к подножию трона. Как только полет прекратился и мы очутились на арене, трон повернулся вокруг своей оси. Мое сердце замерло – я наконец-то увидел, кто восседал на месте великого греческого бога. Гигантских размеров монстр. Внешне он выглядел как человек, только кожа его была красного цвета, примерно такого же, как дорожный знак, тело Аида от плеч до ступней сковывали кроваво-алые сверкающие доспехи. Волосы походили на языки пламени, которые танцевали прямо у него на голове. Глаза бога были размером не меньше тарелки и глубокими, словно бесконечные черные туннели. В каждом из них сверкали белые молнии. Когда Аид заговорил, воздух затрясся от неимоверной мощи его голоса:

– Добро пожаловать в мое царство мертвых!

Глава восьмая
Король, монарх, правитель

– Позвольте представиться, – произнес гигант. – Меня зовут Аид.

Конечно, мы все знали, кто он такой. И валькирии успели просветить нас, и книга Даны помогла пролить свет на личность ужасного владыки загробного мира. Да и мы, скорее всего, что-то слышали о нем в детстве, когда читали мифологию Древнего мира. Аид слыл самым суровым и могущественным из всех правителей всех существовавших, согласно различным мифологиям, миров мертвых.

– Вы, должно быть, устали после такого трудного и, должен признать, весьма необычного путешествия, – бог похлопал по сиденью трона рядом с собой. – Отдыхайте. Здесь. Подле меня… Ну же, садитесь.

С каждым новым словом у него изо рта вырывался клубами пар, как обычно бывает зимой. Только это было не горячее дыхание, таявшее в морозном воздухе, а дым – раскаленный и густой, словно дыхание самой смерти.

– Чего такие стеснительные? – По алым доспехам побежали отблески. Владыка царства мертвых либо начинал гневаться, либо шутил. Тем не менее мы не шелохнулись, наши ноги словно окаменели, не в силах сделать и шагу. Ужас сковал нас лучше любого холода. Наконец я сумел связать слова, пролепетав их чуть слышно:

– Она здесь? В смысле, Дана Рансон?

Аид хлопнул огромными ручищами по коленам и зашелся от громоподобного хохота:

– Прямо в точку! Ай да мальчишка!

Его смех оборвался точно так же, как и начался. Улыбка умерла на его демоническом лице в мгновение. Бог медленно перевел свой тяжелый взгляд с меня на Джона, а затем на Сидни. Повисла ужасающая тишина, не нарушаемая ни единым звуком. Друзья снова спрятались мне за спину, видимо, втайне рассчитывая, что я смогу спасти их от гнева самого Аида.

Джон дышал мне в ухо – что ж, совсем неплохо чувствовать присутствие кого-то живого рядом. Так что я даже на мгновение обрадовался. Мои пальцы сами потянулись к струнам лиры, хотя я и понятия не имел, подействует ли эта штука на бога. В мифах, конечно, Орфей сумел умилостивить могущественного владыку игрой на инструменте, но я-то не Орфей и не обладаю даже сотой долей таланта великого певца. Но выбора у меня не было. Я пришел сюда за Даной, и отступать после всего, что нам пришлось преодолеть, было бы по меньшей мере глупо.

– Дана Рансон, – сказал я, стараясь придать своему голосу решительности. – Мы хотим забрать ее обратно.

Бог придал своему лицу скорбное выражение:

– Хм, вы говорите, она здесь? Что ж, дело плохо! – Аид помедлил и махнул рукой в сторону одной из бесплотных фигур, сидящих на скамьях амфитеатра. Душа медленно проплыла по направлению к богу и, почтительно склонившись, что-то прошептала в ухо владыке загробного мира. Аид внимательно слушал некоторое время, а затем снова махнул рукой, и фигура, сотканная из белесого дыма, полетела обратно на свое место.

– Говоришь, Дана Рансон? Она была юной? Знаю, вы, смертные, всегда печалитесь, если умирают слишком молодые, по вашему мнению… хм… существа.

– Она не умерла, – с жаром воскликнула Сидни, храбро уставившись на Аида. – Мы уверены, что ты насильно забрал ее сюда!

Мне даже понравилось, как храбро выступила Сид, мне не пришлось самому поднимать такой щекотливый вопрос.

Глаза бога превратились в два черных провала, чернее реки, которую мы недавно переплыли, – молнии, еще секунду назад плясавшие в них, погасли. Владыка впервые обратил свой взор на лиру, которую я держал под мышкой:

– А, та старая шумелка Орфея… Даже не хочу спрашивать, где вы ее раздобыли.

– Она настоящая, – крикнул Джон.

– Я в этом и не сомневался, – мрачно ухмыльнулся Аид. – Вы хоть представляете себе, какой силой она обладает?

Я с трудом сглотнул:

– Мы ведь здесь.

Глаза бога превратились в щелочки:

– Конечно, только не забывайте, что войти в мое царство значительно легче, чем вернуться назад. Вообще-то за всю историю существования моего маленького мира, – Аид презрительно скривил губы, – только нескольким счастливцам удалось покинуть это место. Входов много, но выход из царства мертвых один! – Клуб пара вырвался у него изо рта. – Вам еще повезло, что вы попали сюда, сумев обнаружить вход под школой. Вдумайтесь в слово «подземный», это значит, что он под землей! Вне мира людей! Дана потеряна для вас! Навечно! – прорычал Аид, и воздух снова разорвался громовым гулом.

Мне показалось, что сейчас меня стошнит, а сердце выпрыгнет прямо изо рта:

– Вы похитили Дану! Она не умерла, а значит, и не потеряна для нас! – упрямо повторил я. – Ей здесь не место…

– Похищена! – проревел владыка царства мертвых, поднявшись в свой полный рост. – Я управляю этим миром, ясно? И если кто-то осмеливается проникнуть в него, я не сижу сложа руки! Я не допущу, чтобы люди узнали, где входы и выходы из царства мертвых! Ваша подруга нарушила законы богов, а я всего лишь принял меры, – проговорил он уже более спокойно, но строение амфитеатра задрожало как от землетрясения. Когда раскаты его голоса, многократно усиленные эхом, стали затихать, Сидни отважилась поднять руку.

– Сэр, валькирии сказали нам, что в царстве мертвых… ммм… что-то происходит. Мы видели волка… Фенрира… на земле…

Внезапно послышалось рычание. Оно исходило откуда-то из-за трона Аида. Несколько чудовищных животных, которых я не мог разглядеть, заскулили.

Бог царства мертвых снова уселся на трон:

– О, мои маленькие собачки, услышали страшное имя? Не бойтесь, друзья, его здесь нет. Вылезайте! Вылезайте!

В тени, отбрасываемой гигантским троном, что-то зашевелилось, и из темноты показалась чернильно-черная голова. Она была размером со здоровенный мусорный бак. За ней вынырнула еще одна, только на этот раз серебристо-белая. Через мгновение между ними протиснулась третья – почти напрочь лишенная шерсти, с выпученными глазами и изуродованной множественными шрамами мордой. Головы соединялись одной шеей.

– Цербер! – выдохнула Сид, похлопав по книге Даны. – Про него здесь тоже написано. Трехголовый страж загробного мира. Дамы из столовой говорили, нам следует опасаться трех, пятидесяти и ста. Интересно, это чудовище сойдет за три?

Аид холодно усмехнулся:

– Я называю среднего бедняжку Гневом, потому что двое остальных постоянно воруют его еду, а он злится. Еще бы, все время голодный. Не удивляйтесь, почему он такой тощий! Остерегайтесь Цербера, но больше всего Гнева. Он медленно ест, зато отлично дерется.

Я не мог поверить своим глазам. Чистая психушка! Стою в загробном мире и разговариваю с богом! Хотя ничего особенного! Как в школе перед директором! Только у нашей директрисы нет трехголового пса, но это такие мелочи. И как меня все еще держат ноги? Вдруг я вспомнил вопрос мисс Хильды – «Вы ведь сражаетесь за правое дело, не так ли?».

– Дана! – внезапно даже для самого себя выкрикнул я. – Мы заберем ее домой. Сейчас же!

Аид посмотрел мне прямо в глаза. В его огромных плошках плескался ледяной огонь:

– Ну что ж, если вы, мои друзья, проникли сюда незаконно, я, конечно, узнаю… Но, впрочем, маленькая сделка еще никому не помешала.

Я тут же вспомнил слова Даны «остерегайтесь заключать с ним сделки». Аид потянулся и достал откуда-то из чернильной дымки, окутывавшей его трон, предмет такой же огромный, как и он сам. Это были гигантские песочные часы. Черный песок медленно сыпался из верхней половины в нижнюю. Бог подземного мира похлопал по стеклянному сосуду часов и впился в меня взглядом:

– Я позволю вам забрать вашу подружку, но с условием – вы должны сперва ее отыскать. У вас есть лира… Однажды она уже помогла Орфею… хм… более или менее, – Аид криво улыбнулся и развел руками, призывая обернуться и взглянуть на окружающую нас местность. – Ваша Дана где-то здесь, как и все вновь прибывшие. Вон там равнина, на ней высится холм, на вершине башня. – Бог чеканил слова. – У вас ровно час, чтобы ее найти. Посмотрим, из чего вы сделаны!

– Это что, испытание? – спросил Джон.

В глазах Аида сверкнули молнии:

– Вся ваша смертная жизнь – испытание. Вопрос в том, готовы вы к нему или нет? А теперь идите! Шевелитесь же!

Амфитеатр наполнился злыми шипящими голосами:

– Шевелитесь! Шевелитесь! – Миллионы душ кричали в унисон с повелителем и тянули свои костлявые руки куда-то вперед.

Цербер вскочил с места и, натянув поводок, свирепо на нас уставился. Аид снова поднялся с трона, его лицо застыло в мрачной гримасе. Несколько душ подлетело к нему, окружив со всех сторон.

У нас не было выбора. Под суровым взглядом правителя царства мертвых мы двинулись вперед, туда, где позади трона бога сгущался первозданный мрак. Через мгновение тьма окутала нас плотным коконом и мы растворились в ней без следа.

Глава девятая
Бронзовая башня

Воздух за троном Аида был таким же плотным, как дым. Казалось, его можно поймать рукой. Воняло серой и пеплом, словно сжигали какой-то протухший мусор. В почти осязаемой мгле мы продвигались вперед на ощупь, спотыкаясь и падая на каждом шагу. Удивительным было то, что, несмотря на отделявшее нас теперь от трона Аида расстояние, мы слышали звук падающих в часах песчинок. Черный песок вытекал в нижний цилиндр шумно, словно камни барабанили по стеклу.

– Сколько у нас времени? – спросил Джон.

– Не знаю, – я схватил в темноте друга за руку. – Ему нельзя верить. Надо торопиться, пока он не передумал.

Наконец стало чуть светлее, дым рассеялся, и мы смогли увидеть, что однообразный пейзаж тянулся покуда хватало глаз – черная земля, на которой росли редкие обожженные деревья, и такие же чернильно-черные болота, источавшие смрадное зловоние. Запах, к сожалению, никуда не исчез.

Сидни привлекла наше внимание, указав пальцем куда-то вперед:

– Смотрите!

На горизонте появилась странного вида кособокая башня, сделанная из коричневого металла, испещренная зелеными полосами.

– Это же бронза, – воскликнула Сид. – Прямо как мой гонг!

Напротив башни в рост с последней высилась целая гора зловонной грязи.

– Похоже на вулкан, – заключил Джон. – Видимо, про эту штуку нам толковал старина Аид.

Я покрепче ухватил лиру, чувствуя, как от страха желудок неприятно сжался.

Если Цербер – это три, то тогда надо ожидать пятидесяти и ста. Но чего?

– Все готовы? – спросил я друзей.

Мы медленно двинулись вперед, шаг за шагом пересекая топкую от близости болот землю. Остановившись у основания грязевой горы, я поднял голову. Бронзовая башня высилась прямо перед нами – молчаливая, неприступная и мрачная. Ее вершина утыкалась в свинцовое небо.

– Как-то уж очень просто, – недоверчиво отозвалась Сид.

– Ты чего шепчешь? – Джон покосился на подругу.

– Потому что мне страшно…

Сидни не успела договорить, как мы услышали странный звук. Сначала что-то просвистело, а затем раздался глухой удар. Резко обернувшись, я увидел закованного в черные сияющие доспехи воина. Он стоял у грязевой горы. Мне показалось, что доспехи не совсем обычные, – скорее они походили на панцирь гигантского насекомого, тело воина было защищено со всех сторон, не оставляя ни полоски открытой кожи. Мужчина был ростом около двух с половиной метров, его шлем напоминал здоровый шар с узкой прорезью для глаз. В центре шлема пылала красным буква «М». В руках воин держал секиру размером, пожалуй, с меня.

– И вот почему мне так страшно… – выразила Сидни наши общие мысли.

У меня заболели пальцы – так сильно я сжимал лиру, но, не обращая на это внимания, я лишь усилил хватку.

– Я уже видел эти доспехи, – прошептал я. – Когда Дана исчезла…

Свистящий звук, переходящий в грохот, снова повторился.

– Мне кажется, я понял, что происходит, – пробормотал Джон, делая шаг назад.

Снова свист и грохот. И снова. Внезапно, как по волшебству, из земли стали вырастать такие же солдаты. Мы не успели моргнуть и глазом, как долина покрылась закованными в броню солдатами. Каждый держал в руках гигантскую секиру. Когда воины закончили появляться, я попытался их сосчитать.

– Пятьдесят, – выдохнул я. – Их… пятьдесят.

– Дамочки из столовой были правы, – прошептал Джон.

– По крайней мере, их не сотня, – добавила Сидни, а затем буквально поперхнулась словами: – Подождите… Буква «М»… Жуткие воины… О нет! Нет! Нет! – она быстро принялась перелистывать страницы книги Даны. – Спорим, это мирмидоняне!

Джон отскочил:

– Надеюсь, это дружелюбные мирмидоняне?

– Они были известны как великолепные воины, – быстро принялась объяснять Сидни. – Великаны, не ведающие страха. Скорее всего, охраняют бронзовую башню от идиотов вроде нас, которые решили рискнуть жизнью.

Замерев от ужаса, мы наблюдали за тем, как мирмидоняне выстраиваются в шеренгу напротив своего грязевого жилища. Пятьдесят сильных и безжалостных воинов, облаченных в непробиваемую броню, находились на расстоянии всего каких-нибудь пяти-шести метров от нас. Вдруг войско одновременно, нога в ногу, шагнуло вперед.

Бух! Земля вздрогнула.

– Оуэн! – закричала Сидни. – Сыграй что-нибудь! И громко! – они с Джоном заткнули уши.

Я ударил по струнам, словно это была гитара, а я по меньшей мере рокер на концерте. Звуки задрожали и эхом отразились от бронзовой башни.

Мирмидоняне продолжали наступать, словно ужасная стальная машина для убийств.

– Они не слышат! – в отчаянии застонал Джон. – Их шлемы слишком толстые! Или их мозги! Давайте спрячемся в башне!

Мы развернулись и бегом бросились ко входу, но не тут-то было! Башню со всех сторон окружала расщелина, которую прежде мы не смогли разглядеть. Она была слишком глубокой и широкой, чтобы перепрыгнуть.

– Не может быть! – чуть не заплакала Сидни.

Бух! Мирмидоняне продолжали наступать.

– Мы в западне! – заныл Джон. – Мы все здесь умрем! И Дана тоже! Всему конец! Я не хочу…

– Цыц! – Сидни уже листала книгу. – Есть миф о том, как во время мора погибли все жители Фесалии. Увидев муравьев, бегущих по дереву, царь вымолил у Зевса столько же новых людей, сколько ползало муравьев.

– Нам-то что до этого, если мы скоро умрем? – в панике завопил Джон.

– Слушай! Зевс превратил муравьев в воинов. Царь назвал их мирмидонянами, потому что по-гречески «мирмекс» – муравей. Воины на самом деле – люди-муравьи!

– Люди-муравьи? – удивился Джон. Он повернулся к наступающему войску и закричал: – А ну, пошли вон, назад в свой муравейник!

Джон весь в этом! Но у меня родилась идея.

Бух! Мирмидоняне сделали еще шаг по направлению к нам.

Если сами солдаты глухи к действию лиры, то, может быть, стоит попробовать повлиять на муравейник? Воины приближались, а я снова и снова ударял по струнам, пытаясь найти нужную комбинацию звуков. Третья струна зазвучала до странного глухо, но внезапно муравейник позади войска задрожал… Я ударял по струне снова и снова, пока пласты грязи не начали скользить вниз, увлекая за собой еще больше грязи. И вдруг я понял, что происходит – грязевая лавина! Буквально за секунду на моих глазах вырос гигантский ком, который понесся на мирмидонян с бешеной скоростью.

– Спасайся! – закричал Джон.

Врезавшись в армию, ком разбросал воинов, словно кегли в боулинге. Они летели в разные стороны, беспомощные против силы такого масштаба. Грязевой шар докатился до подножия башни и, разбившись на мелкие куски, заполнил собой расщелину.

– Это наш мост! – завопил я, бросаясь вперед.

Перегруппировавшись, несколько воинов последовали за нами. Мы карабкались по грязи, оскальзываясь и падая, норовя оказаться в руках у монстров или под их секирами. Снова заиграв на лире, я заставил двери бронзовой башни открыться. Сделав последнее усилие и преодолев наконец вязкий ком, мы влетели внутрь.

– Музыка – вот лучшее оружие! – обрадовался Джон.

– Да, только они все прибывают, – Сидни указала на неутомимых мирмидонян, которые карабкались к основанию башни вслед за нами. – Закрой двери! – завопила Сид.

Но в том момент, как мы захлопнули тяжелые бронзовые двери, опустив массивный засов, башня затряслась под ударами муравьиного войска. В мгновение ока одна из дверей была выбита и отлетела в середину залы.

– Джон, помоги мне! Надо заблокировать двери! – закричала Сидни. – А ты, Оуэн, беги на поиски Даны!

Я огляделся. Позади меня шла спиралью лестница.

– Давай же! – поторопил меня Джон. – Мы долго не продержимся!

Я взбежал вверх по лестнице так быстро, как мог, и оказался на верхушке башни. К счастью, меня со всех сторон защищали бастионы. Небо над головой было иссиня-черным, готовым обрушиться в любую минуту. Оглядевшись, я увидел, что в самом центре площадки находилась тюрьма… изо льда. Ледяной куб, в котором… Сердце упало, я чуть не задохнулся от ужаса. Дана, не шевелясь, стояла, замурованная в толщу льда. Моя подруга Дана! Насильно заточенная в загробный мир! У меня тряслись руки и предательски подкашивались ноги, превратившись в желе. Дана была одета в серебристую тогу, а ее глаза оставались закрытыми, так как если бы она спала или…

– Дана? – позвал я. – Пожалуйста… Дана… очнись!

Подруга молчала. Вместо нее мне ответил кто-то другой.

– Еще никто не проходил мимо Аргуса, стража всех вновь прибывших!

Отвратительное чудовище вылезло из-за ледяного куба. Внешне он напоминал собой человека с массивными руками и ногами, только с головы до ног его покрывали… глаза. Я сразу догадался, что их ровно сто штук. Загадка, загаданная валькириями, отгадана. Последний кусочек пазла найден! Глаза завращались в разные стороны, пока не сфокусировались на мне.

Сердце, казалось, затягивает куда-то вниз, ниже пяток, словно черный песок в цилиндрах часов. Я один на один с монстром – и больше никого! Никто не придет на помощь, не подскажет. А что, если я не справлюсь? Дана останется в царстве мертвых навсегда? Что станет со всеми нами? Нас постигнет участь бесплотных душ, прислужников Аида?

– Я уже видел тебя, – медленно произнес я. – Когда Дану похитили…

– А я видел тебя сто раз, мальчишка, – Аргус незаметно придвинулся ближе. Дыра, которая должна была быть ртом, изрыгала вязкую грязь, видимо, слюну чудовища. Смрадное дыхание сбивало с ног. – Приготовься, смертный…

– Ты! Урод! – Я ударил по струнам, но это не произвело желаемого действия на монстра. Аргус лишь засмеялся.

– Твоя жалкая музыка лишь щекочет меня! – прогрохотал он. – Готовься к мукам, заморыш! Никто не остановит моего Темного Повелителя!

Темного Повелителя? О ком он говорит? У меня не было ни секунды, чтобы задуматься о словах стоглазого стража. Аргус подползал, весь сочась вязкой слизью. Внезапно я вспомнил один из мифов, который читал, когда был совсем маленьким. Монстра нельзя победить силой, но можно усыпить.

Я принялся медленно перебирать струны – полилась тихая мелодичная музыка:

– Спи, спи…

– Что??? Нет! Нет! – Чудовище заревело, вытягивая вперед руки. Но с новыми трелями лиры глаза монстра начали закрываться. Веки смыкались, они тонули в слизи и грязи, делаясь неразличимыми. Наконец Аргус уснул. Не медля ни секунды, я с силой ударил по лире – громко, как только мог. Ледяная тюрьма треснула, взорвавшись миллионами маленьких кристаллов. Но Дана продолжала стоять, недвижимая, холодная, мертвая. Изморозь покрывала ее прежде розовые щеки, делая их серебристыми. Я уже было подумал, что пришел слишком поздно. Она выглядела такой бледной, такой холодной и неживой.

Я коснулся руки подруги:

– Дана, пожалуйста, сейчас мы пойдем домой…

Внезапно я услышал позади себя звуки ударов – звенела бронза. Крик. Еще один. Закованные в броню ноги били по ступеням, как град. Лестница тряслась от тяжелых нечеловеческих шагов.

– Оуэн! Оуэн! – Это кричала Сидни.

В это мгновение Дана открыла глаза.

– Дана? – прошептал я. Она потянула воздух, закашлявшись. – Скажи же что-нибудь! Прошу!


Страницы книги >> Предыдущая | 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации