Родной язык (перевод стихотворения Г.Тукая)

 

О, язык родной прекрасный,

О, родителей язык,

Сколько в жизни истин разных

С помощью твоей постиг!

 

 

Ты впитался с колыбельной,

Что над люлькой пела мать,

Чтоб ночами упоенно

Сказкам бабушки внимать.

 

 

О, язык родной, всегда ты

Понимал и выручал,

С детских лет с тобою радость

Познавал я и печаль.

 

 

Как в младенческой молитве

И сегодня я молю:

«Господи, меня помилуй,

И отца, и мать мою!»

 

Лейли и Меджнун

 

На синеве Земли

Каждую сотню лет

Песню любви к Лейли

Снова поёт поэт.

Снова на нервы струн

Пальцы его легли.

Всхлипывает Меджнун:

– О, Лейли!

 

 

Не увлекла его страсть

К золоту и вину,

Не опьянила власть,

Верил в любовь одну.

Что может быть ценней

Высших богатств Земли!

Кто может быть нежней,

Чем Лейли!

 

 

Много имён у ней —

Произносить их честь:

Джульетта, Изольда, Сольвейг, —

Всех и не перечесть.

Через столетья юн

В разных концах Земли

Песни поёт Меджнун:

– О, Лейли!

 

Тайна

 

Вот так и бывает: казалось, случайно

Раскрылась, к несчастью, их сладкая тайна.

Теперь уж кричи – не кричи «караул!» —

О том, что украдено, ветер шепнул.

 

 

Никто б не повёл в эту сторону носом,

Когда бы обычной тут веяло прозой.

А в том-то и дело, что ветер принёс

Откуда-то запахи утренних роз.

 

 

Никто и не должен был знать о свиданьи.

Как могут уйти сокровенные тайны?

Да вот – заглядевшись на этот дуэт,

И звёзды проспали законный рассвет.

 

 

Казалось: никто, никому, ни полслова.

И в этом поклясться все были готовы.

Но вот – на волну накатилась волна,

И стала смышлёным картина ясна.

 

 

Ах, сколько случилось трагедий, как эта:

Тахир и Зухра, и Ромео с Джульеттой.

Судьбу повторить их никак не хотим —

Поможем хорошей концовкою им.

 

 

Ничто на Земле не бывает случайным,

Ведь всё, что случилось, теперь-то не тайна.

Уж мать-то согласна, смирился отец, —

Такую развязку придумал мудрец.

 

Флейта и арфа

 

Пусть гимн Гименея звучит под фанфары —

Ансамбль рождается Флейты и Арфы.

Вчера только были – жених и невеста.

Теперь вы семьёй называетесь вместе.

 

 

Пусть песня любви никогда не прервётся,

Наполнив симфонию ваших эмоций,

Чтоб только весна и горячее лето

Звучали в мелодиях Арфы и Флейты.

 

 

Берите карьеры и знаний высоты,

Вперёд продвигаясь вдвоём, как по нотам.

Друг друга всегда берегите, жалейте

По жизни созвучные Арфа и Флейта.

 

 

Пусть тема любви развивается дальше

На чистых тонах без помарок и фальши.

Пусть явится миру волшебное царство

Божественной музыки Флейты и Арфы.

 

 

Хоть жизнь широка, и бывают печали,

Но чтобы – и тут вы совместно звучали:

Встречали судьбы неизбежной удары,

Держа унисон свой и Флейты и Арфы.

 

 

Окрепнув в ансамбле, блестящий дуэт

Пусть преобразится хотя бы в квартет.

Пока в состоянии – Ира с Хайдаром,

Помогут гармонии Флейты и Арфы!

 

Деревянная свадьба

 

Коль прожили срок исправно

И проверили судьбу,

Молодым давалось право

Строить новую избу.

 

 

Так смолою пахли пряно

Брёвна, доски, свежий брус…

В каждом деле деревянной

Бытовала прежде Русь.

 

 

Всё: сундук, кадушка, плошки,

 

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.