Первый день на новом месте пролетел незаметно. Джек лишь заметил полуденное солнце да вечерний костер с печеными картофельными чипсами. Потом снова был выезд санитарной машины с водой, вечернее умывание и сон с привкусом зубной пасты.
А после утреннего развода Хирш сообщил новости:
– Оказывается, здесь возможны увольнительные, начальник предлагает выход в село.
– А деньги? – сразу спросил Шойбле, отмахиваясь от вьющейся над ним безобидной мошкары.
– Дают титановые пластинки, здесь в ходу натуральный обмен и сельскохозяйственные услуги.
– Про титан я понял, а что такое сельскохозяйственные услуги? – уточнил Джек.
– Это мотыга, кетмень, берлеге или лопата в крайнем случае. То есть ты копаешь, пропалываешь, перекапываешь или окучиваешь, и за это благодарная крестьянка распахивает перед тобой погреб с деревенской едой.
– Нет, за деньги покупать лучше.
– Ладно, вы особенно рот не разевайте, – заметил им Хирш. – На самом деле это не увольнительные, а разведка. Полковник Весник сказал, что нам нужны сведения, поэтому под видом фуражиров будут отпускать в близлежащие деревни. А про титан я пошутил, деньги нам дадут.
– Ну хоть какая-то определенность, – сказал Джек, провожая взглядом бойца с охапкой дров.
– А почему нельзя просто запустить дрон? – спросил Шойбле, принюхиваясь к запахам, которые утренний ветерок доносил со стороны кухни.
– А здесь есть дроны? – в свою очень поинтересовался Джек.
– Чему тебя учили, приятель? В колонне присутствует большая разведывательная машина, в кабине три человека – сержант и пара рядовых. У них полный кузов этой аппаратуры.
– Но только кузов этот опечатан, – заметил Джек.
– Правда?
– Правда, – подтвердил Хирш. – Почему-то они избегают применять всю ту технику, что у них имеется. Ладно, пойдемте в домик, а то стоим тут…
– Правильно, подготовка к завтраку требует комфортной обстановки, – поддержал его Шойбле, и они прошли в свое жилище.
В крохотной прихожей, отделенной от жилого помещения занавеской цвета хаки, Джек задержался, нарочно медленнее других меняя ботинки на солдатские шлепанцы.
– А вот интересно – охота может считаться добычей пропитания? – спросил он, выходя из занавески в спальню, гостиную и дискуссионный клуб одновременно.
– А на кого ты тут собрался охотиться? – усмехнулся Шойбле, устраиваясь на походной койке, чтобы скоротать мучительно тянувшиеся минуты в ожидании завтрака.
– Да тут олени по ночам ходят, – начал розыгрыш Хирш. – У старшины два пакета чипсов подожрали, пока он в нужнике сидел.
– Да ладно тебе! – воскликнул Шойбле, приподнимаясь.
– Так ты не слышал?! – делано удивился Джек.
– А что я должен был слышать?
– Да они сопели, когда бодались за эти чипсы! Два здоровенных самца килограмм по четыреста!
– Куда там по четыреста? Я бы сказал по семьсот! – возразил Хирш. – Ты видел, какие после них следы остались? Траншеи, а не следы.
– Так это не танкетки разворачивались? – подыграл Джек.
– Какие тебе танкетки? Они как стояли с вчера, так и не двигались, это самцы все перемесили и все из-за пары пачек чипсов.
– Елы-палы, так надо было стрелять! Это ж сколько мяса рядом топталось! – произнес ошарашенный новостью Шойбле.
– Куда стрелять, ты в своем уме? Тут повсюду техника, домики, кунги, – возразил Джек.
– Да, – подтвердил Хирш. – Кругом техника.
Шойбле немного помолчал, почесывая в паху, а потом спросил:
– А вот ты, Джек, смог бы подстрелить оленя шагов с двухсот?
– Ну, если подходящий инструмент имеется, то конечно. Можно и с тысячи шагов.
– То есть – примерно полкилометра?
– Примерно.
– Хорошо, – кивнул Шойбле, и Джек с Хиршем переглянулись.
В этот момент постучали в пустую кастрюлю, призывая гарнизон на завтрак, однако вопреки обыкновению Шойбле не соскочил с койки с шутками-прибаутками, а степенно поднялся, одернул куртку и, обувшись, смахнул тряпкой пыль с солдатских ботинок.
– Я решу этот вопрос, – сказал он серьезно, и Джек с Хиршем за его спиной снова переглянулись. Они уже не знали, что и думать.
Завтрак был как завтрак, случались и получше, но едва лишь съев полторы порции консервов, состоявших из разогретой пшенной каши с молоком и ванилью, Шойбле поднялся с камня, на котором сидел, бросил упаковку в пластиковый стакан-мешок и направился в сторону командного кунга, где завтракали командир базы и начальник штаба.
– Похоже, мы перегнули палку, – сказал Хирш, глядя вслед удаляющемуся Шойбле.
– Твоя игра вышла за полагающиеся рамки.
– Почему это «моя игра»?
– Потому что ты – старший по званию.
– Ах ты…
– Так точно, сэр. Так точно.
Не дождавшись Шойбле, Джек с Хирш вернулись в домик – других дел у них не было, поскольку обслуженные машины уже стояли наготове.
Тем временем Шойбле добрался до командирского кунга и, оказавшись перед закрытой дверцей, осторожно в нее постучал.
Спустя минуту бронированная дверца открылась, и показалось недовольное лицо начальника штаба майора Горна.
– О, Шойбле! Ты чего не обедаешь?
– Так это, господин майор, того уже…
– Ну, а мы еще не того, – заметил майор, продолжая жевать. – Чего надо?
– Нам бы на охоту выйти, оленя подстрелить. Полтонны мяса чистоганом, сэр. Всем на неделю хватит.
– А где он тут оленей видел? – спросил из глубины кунга полковник Весник.
– Да, где ты оленей видел? Тут же этнодорфическая фауна.
– Чего?
– Фауна пресмыкающихся.
– А… ну это. Не факт, сэр. Ребята видели оленей.
– Ребята видели оленей, – продублировал начштаба полковнику Веснику.
– Пусть пока покурят, в смысле – отдохнут. Запасов у нас хватает, а там посмотрим. Сегодня у нас день разведки, так что пусть занимаются машинами.
– Пусть занимаются машинами! – повторил начштаба. – То есть ты и все остальные. Нам нужны надежные бронеходы, понимаешь? Отполируйте каждый гвоздь, и чтобы в любой момент, понимаешь?
– Так точно, сэр.
– Ну, тогда свободен.
Дверца захлопнулась, и Шойбле побрел обратно, на ходу пережевывая полученный материал. Он почти все понял, но как-то не совсем полностью. Требовалось посоветоваться с камрадами.
– Похоже, мы перестарались, – заметил Джек, услышав, как сопит в прихожей Петер, сбрасывая ботинки и меняя их на тапочки.
– Похоже, – согласился Хирш и вздохнул, лежа на койке. Он в четвертый раз начинал читать один и тот же роман, поскольку других книг на базе не было.
Раньше имелась богатая библиотека, но она сгорела во время одного из штурмов и теперь десяток засаленных книг кочевали от кунга к кунгу.
– Короче так, приятели, начальство послало нас в задницу!
– Не обобщай, Петер, – попросил Хирш.
– В каком смысле?
– В таком, что мы этого не слышали и не принимаем на свой счет, – пояснил Джек, садясь на кровати.
– Ага… Значит, вы сдриснули, я правильно понял?
– Давай по делу, сержант, – предложил Джек.
– Охоту прикрыли, сказали, что фауна у нас этнодорфическая.
– И что?
– То самое, приятель. Получается, что вы не смогли отличить оленя от гигантской ящерицы.
– Да ладно!
– Точно я тебе говорю.
Джек пожал плечами, но Петер этого не увидел.
– Значит, будешь ждать своего часа. Когда-нибудь эта твоя фауна покажется, и ты получишь оленя.
– Ни хрена, начштаба сказал полировать гвозди. Сказал, чтобы были наготове, если что не так.
– А что может быть не так?
– Не знаю. Они с полковником быстро меня спровадили, у них еще обед не закончился.