-------
| bookZ.ru collection
|-------
|  Джордж Гордон Байрон
|
|  Коли сниться мені, що ти любиш мене…
 -------

   Джордж-Гордон Байрон
   «Коли сниться мені, що ти любиш мене…»


   «Коли сниться мені, що ти любиш мене…»

 //-- Переклад Лесі Українки --// 

     Коли сниться мені, що ти любиш мене,
     Ти на сон мій не гнівайся, люба, —
     Тільки в мріях я маю те щастя ясне,
     Кожний ранок – оплакана згуба.
     Любий сон! забери собі силу мою,
     А мені дай безсилля розкішне,
     Може, знов, як і в ту ніч, я буду в раю,
     Ох, яке ж то життя буде пишне!
     Смерть і сон – кажуть люди, – то браття рідні,
     Сон єсть образ мовчазної смерти,
     Коли смерть може дать кращий рай, ніж у сні,
     То я прагну скоріше умерти.
     Ох! не хмур, моя мила, брівок лагідних,
     Не гадай, що я надто щасливий!
     Коли грішний був сон, – я спокутував гріх:
     Зник без сліду мій сон чарівливий…
     Хоч я бачив, кохана, твій усміх у сні,
     Не карай ти мене за примари!
     Після мрій чарівних прокидатись мені —
     Се страшніше від всякої кари!