-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Гюстав Флобер
|
| Лексикон прописных истин
-------
Гюстав Флобер
Лексикон прописных истин
Vox populi – vox Dei. [1 - Глас народа – глас Божий (лат.).]
Народная мудрость
He подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая общепризнанная условность – бессмыслица, ибо они – достояние большинства.
Шамфор. «Изречения»
Сборник тонких мыслей
//-- А --//
Абелар. – Иметь какое-либо представление о его философии или же знать названия его произведений не обязательно.
– Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.
– Могила Элоизы и Абелара; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»
Абрикосы. – И в этом году их у нас еще не будет.
Абсент. – Чрезвычайно сильный яд.
– Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.
Автор. – Необходимо «быть знакомым с авторами», – нет надобности знать их имена.
Адвокаты. – В Палате слишком много адвокатов.
– Их суждения лживы.
– Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».
Актрисы. – Пагуба наших сыновей.
– Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).
– Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!
Алебастр. – Служит для изображения самых красивых частей женского тела.
Алкоголизм. – Причина всех современных болезней.
Алмазы. – Кончится тем, что их будут изготовлять!
– И подумать только, что это не что иное, как уголь!
– Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!
Америка. – Прекрасный пример несправедливости: ее открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.
– Произнести тираду по поводу self-government. [2 - Самоуправление (англ.).]
Амфитеатр. – Знать о нем только по Академии художеств.
Анафема Ватикана. – Издеваться над ней.
Ангел. – Превосходно применяется в любви и в литературе.
Англичане. – Все богаты.
Англичанки. – Следует удивляться, что у них красивые дети.
Антракт. – Всегда слишком длинен.
Апатия. – Одолевает людей в жарких странах.
Арфа. – Порождает небесную гармонию.
– На картинках играющие на арфе избражаются только среди руин или на берегу потока.
– Дает возможность выставить напоказ руки.
Архимед. – Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».
– Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.
Архитекторы. – Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.
– Обычно дураки.
Архитектура. – В архитектуре существует только четыре ордена колонн.
– Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т. д.
Аспид. – Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.
Астрономия. – Прекрасная наука.
– Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.
Атеист. – Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.
Аттестат. – Гарантия для семьи и родителей.
– В большинстве случаев бывает хороший.
//-- Б --//
Базилика. – Пышный синоним церкви; всегда внушительна.
Банкет. – На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.
– Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.
– Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».
Банкиры. – Богачи, арапы, хищники.
Баньоле. – Местность, которая славится слепыми.
Барин. – Их больше нет.
Бархат. – Бархатная одежда – признак изысканности и богатства.
Башня (в замке). – Вызывает мрачные мысли.
Баядерки. – Все восточные женщины – баядерки.
– Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.
Бедные. – Забота о бедных заменяет все добродетели.
Безбожники. – Метать против них громы и молнии.
Безнравственность. – Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит.
Белье. – Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).
Беседа. – Политика и религия должны быть из нее исключены.
Беседка. – Отрадный уголок в саду.
Бесконечно малая величина. – Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.
Библиотека. – Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в деревне.
Библия. – Самая древняя книга в мире.
Бильярд. – Благородная игра.
– Незаменим во время пребывания в деревне.
Биржа. – Барометр общественного мнения.
Биржевики. – Все – воры.
Бискайцы. – Народ, который лучше всех умеет бегать.
Благодарность. – Нет нужды ее высказывать.
Блондинки. – Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).
Бог. – Сам Вольтер сказал: «Если бы не было Бога, его следовало бы выдумать».
Богатство. – Заменяет все, даже уважение.
Богоубийство. – Возмущаться этим преступлением, хотя оно совершается не часто.
Больной. – Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.
Борода. – Признак мужественности.
– Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.
– Полезна, так как предохраняет галстуки.
Браконьеры. – Выпущенные на свободу каторжники.
– Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.
– Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»
Бретонцы. – Честный, но упрямый народ.
Бронза. – Античный металл.
Брюнетки. – Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).
Буддизм. – «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).
Бюджет. – Никогда не сохраняет равновесия.
Бюффон. – Когда писал, надевал манжеты.
//-- В --//
Вагнер. – Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.
Вакцина. – Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.
Вальс. – Возмущаться им.
Валуны. – Привозятся с моря.
Вареная говядина. – Полезна для здоровья.
– Неотделима от слова «суп»: суп и вареная говядина.
Введение. – Непристойное слово.
Вдохновение (поэтическое). – Вызывается видом моря, любовью женщины.
Верблюд. – У верблюда два горба, а у дромадера – один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера – один горб; никто не знает, что правильнее, все путают.
Верховая езда. – Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы – худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.
Ветер. – Остерегайтесь сквозняков.
– Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.
Ветчина. – Всегда из Майнца.
– Опасаться из-за трихин.
Вздох. – Вздыхают при женщинах.
Визирь. – Трепещет при виде веревки.
Вина. – Служат темой мужских бесед.
– Лучшее – бордо, так как прописывается врачами.
– Чем вино хуже, тем оно натуральнее.
Вода. – Парижская вода вызывает колики.
– Морская вода поддерживает во время плавания.
– Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.
Вокзал. – Восторгаться вокзалами и указывать как на образец архитектуры.
Вольные стрелки. – Страшнее неприятеля.
Вольтер. – Прославился своим страшным оскалом.
– Поверхностные знания.
Воображение. – Обычно живое.
– Остерегаться воображения.
– Поносить чужое воображение.
Воспитательницы. – Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.
– Опасны в доме, совращают мужей.
Врожденные идеи. – Вышучивать их.
Всеобщее голосование. – Высшая ступень политической науки.
Вскрытие. – Оскорбляет величие смерти.
Выставки. – Безумие XIX века.
//-- Г --//
Газеты. – Обойтись без них нельзя, но надо их ругать.
Гайдук. – Думать, что это – евнух.
Гамак. – Принадлежность креолов.
– Необходим в саду.
– Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.
Гамен. – Этому слову всегда предшествует – «парижский».
– Неизменно обладает остроумием.
Герилья. – Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.
Гений. – Не следует им восторгаться, это – невроз.
Генрих III и Генрих IV. – По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».
Геморрой. – Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.
Гермафродит. – Возбуждает нездоровое любопытство.
– Пытаться увидеть.
Гидра (анархии). – Стараться победить ее.
Гидротерапия. – Исцеляет все болезни, а также является причиной их.
Гимнастика. – Предохраняет от всех болезней; всегда советовать ею заниматься.
– Не следует ею злоупотреблять.
– Истощает детей.
Гиппократ. – Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.
Гобелен. – Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.
– Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи!»
– Кто над ним трудится, тот сам не понимает, что он делает.
Гольфстрем. – Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.
Гомер. – Никогда не существовал.
– Знаменит своим смехом: гомерический смех.
Горбуны. – Очень остроумны.
– В большом спросе у похотливых женщин.
Гордиев узел. – Имеет отношение к античному миру.
Горизонт. – Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными – политические.
Горничные. – Красивее своих хозяек.
– Знают все тайны хозяек и предают их.
– Обычно их лишают невинности сыновья хозяев.
Горчица. – Портит желудок.
Господарь. – Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».
Готика. – Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.
Грамматика. – Обучать детей грамматике с самого раннего возраста как предмету ясному и нетрудному.
Граната. – Из нее делают часы и чернильницы.
Гребень. – Служит причиной выпадения волос.
Грибы. – Их следует покупать только на рынке.
– Есть только те грибы, которые куплены на рынке.
Грим. – Портит кожу.
Грог. – Дурной тон.
Грот сталактитовый. – Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.
– В нем видны «как бы трубы органа».
– Во время Революции там происходило богослужение.
Группа. – Уместна на камине и в политике.
Грыжа. – У всех она есть, но никто об этом не знает.
Гюго (Виктор). – Право, напрасно занимался политикой.
Гяур. – Нечто свирепое, значения его никто не знает; известно только, что имеет отношение к Востоку.
//-- Д --//
Дагерротип. – Заменит живопись.
Дамаск. – Единственное место, где умеют выделывать сабли.
– Все хорошие клинки из Дамаска.
Движимость. – Бояться за свою движимость.
Дворянство. – Презирать его и завидовать ему.
Дворянчики (сельские). – Питать к ним величайшее презрение.
Девственница. – Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».
Девицы. – Оберегать их от каких бы то ни было книг.
– Произносить это слово робко.
Декарт. – «Cogito ergo sum». [3 - «К злату проклятая страсть» (лат.).]
Декорация (театральная). – Это не живопись: достаточно опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создадут иллюзию.
Декорум. – Повышает престиж.
– Действует на воображение масс.
– «Он нужен! Нужен!»
Дела. – Всегда на первом плане.
– Женщина должна избегать говорить о своих делах.
– Самое важное в жизни.
– Дела – это все.
Дельфин. – Носит своих детенышей на спине.
Демосфен. – Произносил речи не иначе как с камешком во рту.
Деньги. – Причина всех зол.
– Заметить: «Auri sacra fames». [4 - «Я мыслю – следовательно, я существую» (лат.).]
Депутат. – Депутат – вершина славы.
– Метать громы и молнии против Палаты депутатов.
– В Палате слишком много болтунов.
– Депутаты ничего не делают.
Деревня. – Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.
– В деревне разрешается все: заношенные платья, старые шутки и т. п.
Деревушка. – Умилительное слово.
– Весьма уместна в стихах.
Деревянные башмаки. – О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.
Десерт. – Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.
– Добродетельные люди презирают его: «Нет! Нет! Не надо пирожных! Никакого десерта!»
Десять (Совет десяти). – Это было внушительно!
– Совещались в масках.
– До сих пор еще надо трепетать перед ним.
Дети. – При гостях проявлять к ним умилительную нежность.
Детоубийство. – Случаи детоубийства наблюдаются только у простого народа.
Джин. – Название восточного танца.
Джокей-клоб. – Все его члены молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Джокей» – очень шикарно; могут подумать, что ты член этого клуба.
Дидро. – За ним всегда следует д’Аламбер.
Дилетант. – Богатый человек, имеющий абонемент в Оперу.
Дилижанс. – Сожалеть о временах дилижанса.
Диоген. – «Я ищу человека».
– «Не заслоняй от меня солнца».
Диплом. – Свидетельствует о знаниях.
– Ничего не доказывает.
Дипломатия. – Прекрасная карьера, но трудна и таинственна.
– Подобает только лицам благородного происхождения.
– Занятие неопределенное, но выше коммерции.
– Дипломат всегда тонок и проницателен.
Директория. – Ее позор.
– «В те времена честь укрывалась в армии».
– В Париже женщины ходили совершенно голыми.
Дичь. – Хороша, только когда она с душком.
Дож. – Венчался с морем.
– Известен только один: Марино Фальери.
Доктор. – Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе – «сукин сын». «Ах, сукин сын доктор!»
– Все они материалисты.
Доктринеры. – Презирать. За что? Неизвестно.
Должность. – Должности надо всегда просить.
Дольмен. – Имеет отношение к древним французам.
– Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего не известно.
– Имеется только в Бретани.
Домино. – Лучше всего играть в домино, когда бываешь под хмельком.
Дортуары. – Всегда обширны и хорошо проветрены.
– Для нравственности учеников предпочтительнее отдельных комнат.
Дротик. – Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.
Думать. – Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.
Дурак. – Всякий инакомыслящий.
Дуэль. – Метать против нее громы и молнии.
– Не является доказательством храбрости.
– Престиж человека, дравшегося на дуэли.
Дыня. – Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»
– У англичан дыня – десертное блюдо, и этому удивляются.
Дыхание. – «Зловонное» дыхание – признак «солидности».
//-- Е --//
Евнух. – Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.
Епакта (золотое число). – Имеется в календарях, никто не знает, что это такое.
//-- Ж --//
Жаба. – Обладает очень опасным ядом.
– Живет среди камней.
Жалость. – Воздерживаться от нее.
Жандармы. – Оплот общества.
Жара. – Невыносима.
– Не пить во время жары.
Жарнак (удар из-за угла). – Возмущаться, хотя удар был вполне законен.
Железные дороги. – Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он был бы непобедим.
– Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., покончил со всеми своими делами, и так далее, и в десять часов вернулся».
Желудок. – Все болезни – от желудка.
Жеребец. – При девочках говорится: очень большая лошадь.
Живопись по стеклу. – Секрет ее утрачен.
Живые языки. – Несчастья Франции происходят оттого, что у нас знают мало языков.
«Жимназ». – Филиал «Французской комедии».
Жирондисты. – Достойны скорее сожаления, нежели порицания.
Жокей. – Жалеть их породу.
//-- З --//
Завивать, завивка. – Не подобает мужчине.
Завтрак холостяков. – Требует устриц, белого вина и пряных шуток.
Запах (от ног). – Признак здоровья.
Запор. – Все литераторы страдают запором.
– Оказывает влияние на политические убеждения.
Заяц. – Спит с открытыми глазами.
Звезда. – У всякого своя.
Здорово написано. – Так выражаются дворники о романах, которые печатаются в газетах и которые им нравятся.
Здоровье. – От его избытка возникают болезни.
Зевота. – Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».
Земледелие. – Недостаток рабочих рук.
Земледельцы. – Что бы с нами сталось без них?
Зима. – Всегда необыкновенная (см. Лето).
– Полезнее других времен года.
Знание. – Знания не следует допускать.
Змеи. – Ядовиты.
Знаменитость. – Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.
Зуб глазной. – Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.
– Когда вырывают зуб, это «удовольствие из средних».
Зубы. – Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; портятся у тех, кто спит с открытым ртом, запивает вином суп.
//-- И --//
Ивето. – Увидеть Ивето и умереть.
Игра. – Возмущаться этой роковой страстью.
Игрушки. – Должны быть всегда научного характера.
Идеал. – Совершенно бесполезен.
Идеолог. – Все журналисты – идеологи.
Идолопоклонники. – Каннибалы.
Иезуиты. – Замешаны во всех революциях.
– Им нет числа.
– Не говорить о «споре между иезуитами».
Иероглифы. – Древний язык египтян; его изобрели священники, чтобы скрывать свои преступные тайны.
– И подумать только, что находятся люди, которые их понимают!
– В конце концов, может быть, это просто шутка.
Изобретатели. – Умирают обычно в больнице.
– Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.
Изящество. – Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».
Илоты. – Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.
Иллюзии. – Делать вид, что их было много; сетовать на их утрату.
Имброльо. – Сущность всех театральных пьес.
Императрицы. – Все до одной красавицы.
Импорт. – Червь, подтачивающий торговлю.
Индустрия. – (см. Коммерция).
Инженер. – Лучшая карьера для молодого человека.
– Знает все науки.
Инквизиция. – Преступления ее сильно преувеличены.
Инкогнито. – В обычае у путешествующих принцев.
Иностранный. – Увлечение иностранным – доказательство либерального направления.
– Осуждение всего нефранцузского – доказательство патриотизма.
Иноходец. – Средневековое животное, порода которого исчезла.
Институт. – Все члены Института – старики и носят предохранительные козырьки из зеленой тафты.
Интрига. – Заведет куда угодно.
Ипотека. – Считается в высшей степени шикарным требовать «реформы ипотечного режима».
Ископаемые. – Доказательство потопа.
– Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.
Искоренять. – Этот глагол употребляется только по отношению к ересям и мозолям на ногах.
Искусственные зубы. – Третья смена зубов.
– Остерегаться, как бы не проглотить во сне.
Истерия. – Путать с нимфоманией.
Истощение. – Всегда преждевременно.
Италия. – Следует посетить тотчас после свадьбы.
– Очень разочаровывает; не так хороша, как о ней говорят.
Итальянцы. – Все – музыканты и предатели.
//-- К --//
Кавалерия. – Благороднее пехоты.
Казаки. – Едят свечи.
Канонада. – Влияет на перемену погоды.
Картезианские монахи. – Проводят время в изготовлении шартреза, в ожидании смерти и все повторяют: «Брат! А ведь умереть-то придется!»
Католицизм. – Весьма благотворно повлиял на искусство.
Каторжники. – Выражение лица у них как у висельников.
– Обладают ловкостью рук.
– На каторге встречаются гениальные люди.
Квадратура круга. – Неизвестно, что это такое; но когда о ней говорят, надо пожимать плечами.
Квартира холостяка. – Постоянный беспорядок.
– Всюду разбросаны женские безделушки.
– Запах сигареток.
– Там чего-чего только нет!
Кедр. – Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.
Кипарис. – Растет только на кладбищах.
Кипсек. – Должен находиться в гостиной на столе.
Китайская грамота. – Все непонятное.
Классики. – Каждый считает, что знает их.
Клоун. – С детства развинчен.
Клуб. – Предмет величайшего раздражения для консерваторов.
Книга. – Всякая книга слишком длинна.
Кнут. – Слово, которое вызывает у русских гнев.
Козлы. – Составлять ружья в козлы – наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.
Колбасник. – Анекдот о паштетах из человеческого мяса.
– Все колбасницы красивы.
Коллеж. – Лицей.
– Благороднее, чем пансион.
Колокольня (деревенская). – Заставляет сердце биться.
Колонии (наши). – Печалиться, когда заходит о них речь.
Комедия (в стихах). – Не подходит для нашей эпохи.
– Однако надлежит ценить высокую комедию.
Комета. – Смеяться над людьми, которые боялись комет.
Коммерция. – Обсуждать вопрос, что благороднее – коммерция или индустрия.
Комфорт. – Ценное современное изобретение.
Кондитеры. – Все руанцы – кондитеры.
Консерватория. – Необходимо быть абонированным в Консерваторию.
Конский завод. – Вопрос о коневодстве – великолепный предмет для парламентских дебатов.
Конь. – Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.
Конина. – Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьезного человека.
Конь скаковой. – Относиться к нему презрительно. На что он годен?
Коньяк. – Чрезвычайно вреден.
– Великолепно действует при некоторых болезнях.
– Добрый стаканчик коньяку никогда не повредит.
– Выпитый натощак, уничтожает глисты.
Копайский бальзам. – Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.
Корабль. – Корабли хорошо строят только в Байонне.
Коран. – Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.
Корсет. – Препятствует деторождению.
Коты. – Предатели.
– Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.
– Это салонные львы.
Кофе. – Придает остроумия.
– Хорош только гаврский.
– На званых обедах его следует пить стоя.
– Высший шик – пить кофе без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.
Кошмар. – Бывает от несварения желудка.
Креол. – Живет в гамаке.
Крестовые походы. – Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.
Критик. – Всегда выдающийся.
– Считается, что он все знает, обо всем осведомлен, все читал, все видел.
– Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).
Кровопускание. – Делать весной.
Кровяная колбаса. – Признак веселья в доме. Необходима в сочельник.
Крокодил. – Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.
Кружок. – Надо всегда состоять членом кружка.
Купол. – Архитектурная форма башни.
– Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.
– Привести в пример купол Дома инвалидов и Св. Петра в Риме.
Куртизанки. – Неизбежное зло.
– Охраняют наших дочерей и сестер (пока существуют холостяки), а иначе должны быть безжалостно изгнаны.
– Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.
– Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.
Кухня. – Ресторанная: возбуждает.
– Домашняя: полезна.
– Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.
Кюжас. – Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.
– Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.
//-- Л --//
Лаборатория. – Необходимо иметь в своих владениях.
Лагуна. – Город на берегу Адриатического моря.
Лаконизм. – Язык, которым больше не пользуются.
Лангуста. – Самка омара.
Ландшафт. – Место, благоприятное для сочинения стихов.
Ланцет. – Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.
Латынь. – Естественный человеческий язык.
– Портит почерк.
– Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных водоемах.
– Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь нескромность.
Лебедь. – Перед смертью поет.
– Своим крылом может разбить человеку бедро.
– Камбрейский Лебедь – это не птица, это был человек, епископ, по имени Фенелон.
– Мантуанский лебедь – это Вергилий.
– Пезарской лебедь – это Россини.
Лев. – Великодушен.
– Играет с шаром.
Левша. – Страшен в фехтовании.
– Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.
Летаргия. – Известны случаи, длившиеся годами.
Лето. – Всегда необыкновенное.
Лигеры. – Предтечи либерализма во Франции.
Литература. – Занятие праздных.
Литре. – Смеяться, услышав его имя: «Это тот, кто утверждает, что мы происходим от обезьяны?»
Лихорадка. – Доказывает силу темперамента.
– Причиной ее является пьянство.
Лоб. – Широкий и лысый – признак гениальности.
Лорд. – Богатый англичанин.
Лорнет. – Дерзкий и благородный.
Луна. – Навевает грусть.
– Быть может, обитаема?
Лунатик. – Гуляет ночью по крышам.
Лысина. – Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости или великих мыслей.
Лягушка. – Сочетается с жабой.
//-- М --//
Магистратура. – Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).
Магия. – Издеваться над ней.
Магнетизм. – Прекрасная тема для разговоров; служит приманкой для женщин.
Мазаринады. – Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.
Мажордом. – Встречается ныне лишь за табльдотом.
Майские жуки. – Прекрасный сюжет для маленького сочинения.
– Радикальное истребление их – мечта каждого префекта.
Макадамова мостовая. – Упразднила революцию: не из чего больше строить баррикады.
– Тем не менее крайне неудобна.
Макиавелли. – Не читая, утверждать, что он злодей.
Макиавеллизм. – Слово, которое надо произносить с трепетом.
Мальтус. – «Подлый Мальтус!»
Мамелюки. – Народность древнего Востока (Египет).
Мандолина. – Необходима, если хочешь обольстить испанку.
Марсельцы. – Остряки.
Маска. – Придает остроумия.
Математика. – Сушит сердце.
Матрац. – Чем жестче, тем гигиеничней.
Медаль. – Чеканилась только в старину.
Медицина. – Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.
Медведь. – Зовется обычно Мишкой.
– Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев упавшие туда часы, и был съеден медведем.
Меланхолия. – Признак тонкой души и возвышенного ума.
Мелодрама. – Не столь безнравственна, как драма.
Мельница. – Украшает пейзаж.
Металлургия. – В высшей степени шикарна.
Метаморфозы. – Смеяться над теми временами, когда верили в метаморфозы.
– Придумал их Овидий.
Метать громы и молнии. – Прекрасное выражение.
Метафизика. – Смеяться над ней; это служит доказательством обширного ума.
Метафора. – В стиле всегда избыток метафор.
Метод. – Ничего не дает.
Меха. – Признак богатства.
Механика. – Низшая ступень математики.
Министр. – Высшая степень человеческой славы.
Миссионеры. – Бывают обычно съедены или распяты.
Мозаика. – Секрет ее утрачен.
Мозоль. – Лучше барометра указывает на перемену погоды.
– Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные случаи.
Мокрота. – Радоваться, когда она отделяется, и удивляться, что человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.
Молодой человек. – Весельчак.
– Должен быть таковым.
– Удивляться, если он не весельчак.
Молоко. – Раскрывает устрицы.
– Притягивает змей.
– От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.
Море. – Бездонно.
– Образ бесконечности.
– Навевает глубокие мысли.
Мороженое. – Есть его опасно.
Морская болезнь. – Чтобы не страдать от нее, достаточно думать о другом.
Москит. – Опаснее любого лютого зверя.
Мошенник. – Всегда принадлежит к высшему обществу.
Музыка. – Заставляет думать о многих вещах.
– Смягчает нравы. Пример: Марсельеза.
Музыкант. – Свойство истинного музыканта – не сочинять никаких музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать виртуозов.
Музей. – Версальский: вызывает в памяти великие и славные события отечественной истории.
– Прекрасная идея Луи-Филиппа.
– Луврский: девушки должны его избегать.
– Дюпюитрена: очень полезно показывать молодым людям.
Муравьи. – Прекрасный пример для расточителя.
– Навели на мысль о сберегательных кассах.
Мученики. – Все первые христиане.
Мышьяк. – Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.
– Однако некоторые народы употребляют его в пищу.
Мэр деревенский. – Смешон.
Мясники. – Страшны во время революции.
//-- Н --//
Надпись. – Всегда клинообразна.
Нации. – Необходимо слить в этом слове все народы.
Неразборчивый. – Таковым должен быть рецепт врача; а также – всякая подпись.
Невинность. – Доказательством ее служит бесстрастие.
Негритянки. – Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и Блондинки).
Негры. – Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по-французски.
Нектар. – Путать с амброзией.
Немцы. – Мечтательный народ (старо).
Неологизм. – Пагуба для французского языка.
Непромокаемый плащ. – Очень полезная одежда.
– Вреден, так как задерживает испарения.
Нервные болезни. – Постоянное притворство.
Нервный. – Так говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это объяснение удовлетворяет слушателя.
Несгораемые шкафы. – Их сложное устройство очень легко разгадать.
Нищенство. – Следовало бы запретить, однако этого не делают.
Нововведение. – Всегда опасно.
Новогодние подарки. – Возмущаться ими.
Нормандцы. – Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.
Нотариусы. – В наше время не доверять им.
Нумизматика. – Относится к возвышенным наукам, внушает глубокое уважение.
//-- О --//
Оазис. – Гостиница в пустыне.
Обед. – Когда-то обедали в полдень; теперь обедают бог знает как поздно.
– Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак – их обед.
– Поздний обед – это не обед, а ужин.
Образование. – Умей создавать впечатление, что ты получил серьезное образование.
– Народ, чтобы заработать себе на кусок хлеба, в нем не нуждается.
Образы. – В поэзии всегда избыток образов.
Общество. – О его врагах.
– Что способствует его гибели.
Объединение ветвей королевского рода. – Всегда на него надеяться!
Обязанности. – Требовать исполнения обязанностей от других, а самому от них отделываться.
– У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их нет.
Огонь. – Все очищает.
– Когда слышишь, что кричат «Пожар!», прежде всего следует потерять голову.
Ограда. – Пользоваться этим словом в официальных речах: «Господа! В этой ограде…»
– Прекрасно звучит в речах.
Одалиска. – (См. Баядерка).
Озеро. – Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.
Одеон. – Шутить по поводу его отдаленности.
Омега. – Вторая буква греческого алфавита – ведь всегда говорят: альфа и омега.
Омнибус. – В омнибусах никогда не бывает свободных мест.
– Изобретение Людовика XIV.
– «Я, сударь, видывал такие омнибусы, у которых было только три колеса».
Опера (кулисы). – Магометов рай на земле.
Оптимист. – Все равно что глупец.
Орган. – Возносит душу к Богу.
Орден Почетного легиона. – Вышучивать его, но добиваться.
– Когда добьешься, говорить, что ты его не просил.
Оригинальное. – Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть его, ругать и, если можно, истреблять.
Ориенталист. – Человек, который много путешествовал.
Оркестр. – Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется дирижер.
Орфография. – Верить в нее, как в математику.
Освящение. – Причина радоваться.
Основания. – Оснований лишены все известия.
Основы. – Основы общества суть: собственность, семья, религия и повиновение властям.
– Возмущаться, когда на них нападают.
Отели. – Хороши только в Швейцарии.
Отмораживание. – Признак здоровья; происходит у разгоряченного человека на холоде.
Оффенбах. – Как только услышишь это имя, надо прижать один палец правой руки к другому, чтобы предохранить себя от дурного глаза.
– Истый парижанин.
Охота. – Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.
– Придает пышности монархам.
– Причина исступления магистратуры.
Ошибка. – «Это больше, чем преступление, это – ошибка» (Талейран).
– «Вам уже не придется больше совершать ошибки» (Тьер).
Обе эти фразы должны произноситься с чувством.
//-- П --//
Паганини. – Никогда не настраивал скрипки.
– Знаменит длиною своих пальцев.
Палладиум. – Древняя крепость.
Палка. – Страшнее шпаги.
Пальма. – Придает особый колорит.
Пальмира. – Египетская царица? Развалины? Неизвестно.
Память. – Сетовать на свою память и даже гордиться ее отсутствием.
– Но краснеть, если вам скажут, что вы не умеете рассуждать.
Парадокс. – Говорится всегда на бульваре Итальянцев, между двумя затяжками.
Пасквиль. – Пасквилей больше не сочиняют.
Педантизм. – Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.
Педерастия. – Болезнь, которой страдают в известном возрасте все мужчины.
Пейзаж (у художников). – Обычно это блюдо со шпинатом.
Перу. – Страна, где все из золота.
Печатание. – Чудесное изобретение.
– От него больше зла, чем блага.
Печь. – Постоянно дымит.
– Предмет спора в связи с вопросом о топливе.
Пещеры. – Обычное обиталище воров.
– Всегда полны змей.
Пирамида. – Бесполезное сооружение.
Погода. – Вечная тема для разговора.
– Всегда жаловаться на погоду.
Погребение. – По поводу покойника: «Подумать только: ведь я всего неделю тому назад с ним обедал!»
Подпись. – Чем сложнее, тем красивей.
Подушка. – Никогда не пользоваться ею, иначе сгорбишься.
Пожар. – Зрелище, заслуживающее внимания.
Полиция. – Всегда виновата.
Полнота. – Признак богатства и праздности.
Полночь. – Предельный час для пристойных увеселений; все, что делают после полуночи, – безнравственно.
Полоскательница (для рта). – Признак богатого дома.
Понсар. – Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.
Попилий. – Изобретатель особого рода круга.
Понюшка табаку. – Подобает кабинетному ученому.
Поражение. – Поражение терпят, и оно бывает иногда настолько полным, что не остается никого, кто мог бы принести о нем весть.
Портрет. – Труднее всего передать улыбку.
Портфель. – Портфель под мышкой придает сходство с министром.
Порядок. – Сколько преступлений совершается ради тебя!
Посиделки. – В деревнях вполне благопристойны.
Послание. – Благороднее, чем письмо.
Пост. – В сущности, не более чем оздоровительная мера.
Потение ног. – Признак здоровья.
Почерк. – Красивый приводит к любым результатам.
– Неразборчивый – доказательство учености; пример: рецепты врачей.
Пошлина. – Ввоз контрабанды.
Поэзия. – Совершенно не нужна, вышла из моды.
Поэт. – Благородный синоним бездельника, мечтателя.
Право. – Неизвестно, что это такое.
Прадон. – Ему нельзя простить, что он был подражателем Расина.
Практика. – Выше теории.
Предание земле. – Часто совершается слишком поспешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
Преданность. – Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток преданности.
– В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
Предместья. – Страшны во время революций.
Приапизм. – Античный культ.
Принципы. – Неоспоримы, священны, независимо от того, каковы они и сколько их всего.
Припарка. – Припарки надлежит делать в ожидании врача.
Причастие. – День первого причастия – лучший день в жизни.
Прованское масло. – Всегда плохого качества; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок прованского масла.
Прогресс. – Обычно превратно понимается и слишком быстро движется.
Продажа. – Купля и продажа – цель жизни.
Проза. – Легче сочиняется, чем стихи.
Проклятие. – Всегда исходит от отца.
Проповедь. – Любая речь Боссюэ.
Простофиля. – Лучше быть плутом, чем простофилей.
Прыщи. – На лице и в других местах – признак здоровья и чистой крови.
– Ни в коем случае не выводить.
Птица. – Желание быть птицей и сопровождаемое вздохом восклицание: «Крыльев мне, крыльев!» – признаки натуры поэтической.
Пунш. – Уместен на холостой вечеринке.
– Вызывает бред.
– Когда его зажигают, надо погасить свет, и тогда получится настоящая феерия.
Пурпуровый. – Понятие более благородное, чем красный.
– Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску, раскусив раковину.
Пустыня. – Оттуда привозят финики.
Путешествие. – Должно совершаться очень быстро.
//-- Р --//
Рабочий. – Честен, пока не бунтует.
Радикализм. – Чем более скрытен, тем более опасен.
Развод. – Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.
Разврат. – Причина всех болезней у холостяков.
– Встречается лишь в больших городах.
Ранний. – Раннее вставание – доказательство высокой нравственности.
– Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в восемь – значит, ты лентяй; но если идешь спать в девять часов вечера и вылезаешь из постели в пять, – это доказывает, что ты трудолюбив.
Расин. – Повеса!
Распятие. – Уместно в алькове и у гильотины.
Расстрелять. – Благороднее, чем гильотинировать.
– Радость человека, удостоившегося этой милости.
Ревность. – Ужасная страсть.
Религия. – Одна из основ общества.
– Нужна народу, однако не в очень большом количестве.
– «Религия наших отцов» произносить с благоговением.
Ремесла. – Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые всё вырабатывают гораздо быстрее.
Республиканцы. – Не все республиканцы – воры, но все воры – республиканцы.
Рифма. – Никогда не согласуется со здравым смыслом.
Рог (охотничий). – Очень эффектен в лесах, а вечером на воде.
Рогоносец. – Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
Родственники. – Всегда неприятны.
– Скрывать, что у тебя есть бедные родственники.
Романсы. – Исполнитель романсов нравится женщинам.
Романы. – Развращают массы.
– Менее безнравственны, когда печатаются в газетах, а не отдельными изданиями.
– Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
– Есть романы, написанные кончиком скальпеля; иные умещаются на кончике иглы.
Романы бульварные. – Причина падения нравов.
– Спорить об их возможной развязке.
– Писать автору, чтобы дать ему тему.
Ронсар. – Смешон со своими греческими и латинскими словами.
Роскошь. – Губит государства.
Рощи. – Навевают мечты.
– Там хорошо сочинять стихи.
– Когда гуляешь осенью, надо сказать «Деревья в лесах роняют листья» и т. д.
Ртуть. – Убивает болезнь и больного.
Ружье. – Совершенно необходимо в деревне.
Руины. – Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
Рука. – Управлять Францией должна железная рука.
Руссо. – Думать, что Ж. Ж. Руссо и Ж. Б. Руссо – братья, как оба Корнеля.
Рыжие. – См. Блондинки, Брюнетки и Негритянки.
Рысь. – Животное, славящееся своим зрением.
Рябой. – Все рябые женщины похотливы.
Ряса. – Внушает почтение.
//-- С --//
Сад английский. – Естественнее французского.
Салон (блистать в нем). – Литературный дебют, который продвигает человека.
Самозарождение. – Социалистическая идея.
Самоубийство. – Доказательство трусости.
Сапфический и адонический (звучит как стихи). – Очень эффектно в критической статье.
Сатрап. – Богатый и развратный человек.
Сатурналии. – Праздники во времена Директории.
Сберегательная (касса). – При наличии сберегательных касс слугам удобнее воровать.
Свайные постройки. – Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой.
Светотень. – Неизвестно, что это такое.
Свинья. – Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека», следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения анатомии.
Свобода. – О свобода! Сколько преступлений свершается во имя твое!
– Мы пользуемся всеми необходимыми свободами.
Свобода торговли. – Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
Св. Елена. – Остров, известный своей скалой.
Св. Варфоломей. – Старая шутка.
Священники. – Живя со своими служанками, имеют от них детей, которых называют племянниками.
– И все-таки среди них есть хорошие люди!
Севилья. – Прославилась своим цирюльником.
Секретный фонд. – Не поддающиеся учету суммы, на которые министры покупают человеческую совесть.
– Возмущаться секретным фондом.
Селезенка. – Когда-то скороходам ее удаляли.
Сельди. – Богатство Голландии.
Семья. – Отзываться о ней почтительно.
Сенека. – Писал на золотом пюпитре.
Сент-Бёв. – В Великую Пятницу ел за обедом только мясное.
Сибарит. – Сибаритов ругать.
Сигары. – Местные – «гадость!»
– Хороши только контрабандные.
Сидр. – Портит зубы.
Синий чулок. – Презрительное наименование женщины, тянущейся к знаниям. По этому поводу цитируйте Мольера.
Сирень. – Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.
Сифилис. – Все в той или иной мере заражены им.
Скорбь. – Всегда благородна.
– Подлинная – всегда сдержанна.
Скюдери. – Высмеивать, не зная – мужчина это или женщина.
Слабительное. – Принимается украдкой.
Слава. – Не более, чем дым.
Сластолюбие. – Непристойное слово.
Словарь. – Говорить о нем: «Составляется только для невежд».
Словарь рифм. – Пользоваться словарем рифм? Как не стыдно!
Слоновая кость. – Употребляется только в разговоре о зубах.
Слоны. – Отличаются хорошей памятью и обожают солнце.
Смертная казнь. – Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.
Собака. – Создана для того, чтобы спасать жизнь своему хозяину.
– Идеальный друг человека, ибо собака – преданный его раб.
Сомнение. – Хуже отрицания.
Соседи. – Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.
Состояние. – Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте спросить: «Да, но прочно ли оно?»
Спальная. – Бывали в старинных замках. Генрих IV одну ночь всегда проводил в спальной.
Спать (слишком много). – От этого бывает тяжелая голова.
Спина. – Удар по спине может вызвать чахотку.
Спираль. – Будущее механики.
Спиритуализм. – Лучшая из философских систем.
Справедливость. – Никогда не надо думать о ней.
Старик. – По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят, что они не помнят подобного.
Старина (и все, что к ней относится). – Шаблонно, скучно.
Старинные вещи. – Всегда новейшей фабрикации.
Степень бакалавра. – Мечите против нее громы и молнии.
Стертый. – Все старинное стерто, и все, что стерто, старина.
– Твердо помнить об этом, когда покупаешь старинные вещи.
Стоицизм. – Невозможен.
Сторонники Империи. – Все до одного честные, миролюбивые, порядочные люди.
Страус. – Переваривает камни.
Страх. – Окрыляет.
Струна. – Никто не знает силы, какой обладает струна.
– Крепче железа.
Студенты-медики. – Спят возле трупов.
– Бывают и такие, что ими питаются.
Стюарт Мария. – Оплакивать ее судьбу.
Счет. – Всегда слишком велик.
Стыдливость. – Лучшее украшение женщины.
Сыр. – Привести афоризм Брийя-Саварена: «Обед без сыра – все равно что безглазая красавица».
Сырость. – Причина всех болезней.
//-- Т --//
Табак. – Причина всех болезней спинного мозга.
Талейран (князь). – Вызывает возмущение.
Таможня. – Возмущаться ею и провозить контрабанду.
Тарабарщина. – Способ объясняться с иностранцами.
– Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.
Тело. – Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы сделать ни одного движения.
Тема. – В школе выказывают прилежание, как в решении задач выказывают ум.
– Но в светском обществе следует высмеивать людей, говорящих на серьезные темы.
Терпимости (дом). – Не из тех домов, где высказываемые мнения отличаются терпимостью.
Токарный станок. – Необходимо иметь у себя на чердаке, а в деревне – на случай дождливых дней.
Толпа. – Ей от века свойственны добрые порывы.
Толстяки. – Не нуждаются в умении плавать.
– Приводят в отчаяние палачей, так как их трудно казнить. Пример: Дюбарри.
Трубка. – Не коробит только на морских купаниях.
Туалет (дамский). – Действует на воображение.
//-- У --//
Ужин (во времена Регентства). – Там было больше остроумия, чем шампанского.
Указ. – Называть «указом» всякий важный декрет: это выводит из себя правительство.
Укротители диких зверей. – Пользуются гнусными способами.
Университет. – Alma mater.
Услуга. – Вот что называется оказать услуги:
детям – давать колотушки;
животным – бить;
злодеям – наказывать.
Устрицы. – Их больше не едят! Они слишком дороги!
Утки. – Все утки из Руана.
Ученые. – Издеваться над ними.
– Чтобы быть ученым, нужны только память и усидчивость.
//-- Ф --//
Фабрика. – Опасное соседство.
Фазан. – Высший шик – подавать фазанов на обед.
Фальшивомонетчики. – Работают в подвалах.
Фаэтон. – Изобретатель одноименного экипажа.
Феникс. – Прекрасное название для страхового общества.
Феодальный замок. – При Филиппе Августе всегда бывал осажден.
Феодальный строй. – Не иметь точного представления о нем, но метать против него громы и молнии.
Фермеры. – Всегда зажиточны.
Феска. – Необходимая принадлежность кабинетного ученого; придает лицу величественное выражение.
Фехтование. – Учителям фехтования известны разные подвохи.
Фигаро (Свадьба). – Еще одна из причин Революции!
Филипп Орлеанский-Эгалите. – Метать против него громы и молнии.
– Еще одна из причин Революции.
– Совершил все преступления нашего злополучного времени.
Философия. – Над ней следует издеваться.
Флаг (национальный). – Заставляет биться сердце.
Форнарина. – Красивая женщина; знать о ней еще что-либо не обязательно.
Фортепиано. – Необходимо в гостиной.
Франкмасонство. – Еще одна из причин Революции.
– Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали.
– Причина семейных раздоров.
– Недоброжелательное отношение к нему со стороны духовенства.
– В чем заключается его тайна?
Французы. – Лучший народ в мире.
Французская академия. – Поносить ее, но стараться по возможности туда попасть.
Фреска. – Их больше не делают.
Фрикасе. – Хорошо только в шампанском.
– Его умеют готовить только в деревне.
Фрикасе из кролика. – Приготовляется обычно из кошачьего мяса.
Фронтиспис. – На нем хорошо изображать великих людей.
Фуга. – Никто не знает, что это такое, но надо сознаться, что она очень трудна и скучна.
Фуляр. – Считается признаком хорошего тона – сморкаться в фуляровый платок.
//-- X --//
Хирурги. – Жестокосерды; называть их мясниками.
Хлеб. – Никто не подозревает, какая мерзость содержится в хлебе.
Хлопчатая бумага. – Особенно полезна для ушей (вата).
– Одна из социальных основ департамента Нижней Сены.
Холера. – Холеру вызывают дыни.
– От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.
Холод. – Полезнее жары.
Холостяки. – Эгоисты и развратники.
– Следовало бы обложить их налогом.
– Готовят себе печальную старость.
Христианство. – Освободило рабов.
Художники. – Все до одного шутники.
– Восхвалять их бескорыстие (старо).
– Удивляться, что они одеты, как все (старо).
– Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.
– Часто получают приглашения к обеду.
– Художница непременно распутна.
//-- Ц --//
Цензура. – Полезна, что бы о ней ни говорили.
//-- Ч --//
Часы. – Хороши только женевские.
– Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизменная шутка.
Чердак. – Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет!
Чернильница. – Подносится в подарок врачу.
Черный фрак. – В провинции означает высшую степень торжественности и плохого расположения духа.
Честность. – Присуща главным образом чиновничеству.
Чиновник. – Внушает уважение независимо от исполняемых обязанностей.
Чистка ваксой. – Хороша только собственноручная.
Чихание. – Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая.
Чудовища. – Их больше не существует.
//-- Ш --//
Шампанское. – Знаменует торжественный обед.
– Делать вид, что терпеть его не можешь, и говорить: «Это не вино».
– Вызывает восторг у «маленьких людей».
– Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.
– Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.
– Во времена Регентства только и делали, что пили шампанское.
– Его не пьют, а «опрокидывают».
Шарф. – Поэтично.
Шары (воздушные). – Кончится тем, что с их помощью полетят на луну.
– Управлять ими еще не научились.
Шахматы (игра). – Прообраз военного искусства.
– Все великие полководцы были в ней сильны.
– Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для науки.
Школы. – Политехническая – мечта всех мамаш (старо).
– В тревожное время – пугало для буржуа, когда он узнает, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо).
– Говорить просто «школа» – значит заставить поверить, что ты в ней учился.
– В Сен-Сире учатся молодые люди благородного происхождения.
– В Медицинской школе – все экзальтированные.
– В Школе правоведения – молодые люди из хороших семей.
Шляпа. – Протестовать против их фасона.
Шпага. – Сожалеть о времени, когда их носили.
Шпики. – Все полицейские.
Шпоры. – Очень хороши на сапогах.
//-- Э --//
Эгоизм. – Жаловаться на чужой и не замечать своего.
Экипаж. – Наемный удобнее собственного, так как избавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.
Эклектизм. – Ругать его, ибо эта философия безнравственна.
Экономия. – Ей всегда предшествует «порядок», а это ведет к благосостоянию.
– Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего.
Экономия политическая. – Наука без нутра.
Эмаль. – Секрет ее утерян.
Эмбрион. – Всякое тело, хранящееся в спирту.
Эмигранты. – Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата.
Эмир. – Из всех эмиров говорят только об Абд-эль-Кадере.
Энтузиазм. – Пробуждается лишь при возвращении праха императора.
Энциклопедия. – Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать.
Эпикур. – Презирать.
Эпистолярный стиль. – Стиль, свойственный исключительно женщинам.
Эпоха (современная). – Ругать.
– Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.
– Называть ее переходной, эпохой декаданса.
Эрекция (воздвижение). – Говорится только о памятниках.
Эрудиция. – Презирать ее, как признак узости кругозора.
Эспланада. – Имеется только перед Домом инвалидов.
Этажерка. – Необходима в комнате у красивой женщины.
Этимология. – Ее легче всего установить с помощью латыни и немного подумав.
Этрусский. – Все старинные вазы – этрусские.
Эхо. – Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.
Эшафот. – Когда всходишь на него, постараться произнести перед смертью несколько красивых слов.
//-- Ю --//
Юг (кухня южная). – Обычно с чесноком. Ругать.
Южане. – Все до одного поэты.
Ююба. – Неизвестно, из чего приготовляется.
//-- Я --//
Ядро. – Газ от ядра ослепляет (удушье).
Яйцо. – Точка отправления для философской диссертации о возникновении существа.
Янсенизм. – Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается высшим шиком.