-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|   Герод
|
|  Жертвоприношение Асклепию
 -------

   Герод
   Жертвоприношение Асклепию


   Действующие лица:
   Кинна.
   Коккала.
   Храмовый служитель.

   Лица без речей:
   Кидилла, рабыня Кинны.

   Место действия – святилище Асклепия на острове Косе. Действие развёртывается сперва перед храмом, у алтарного сооружения, затем в храме Асклепия. Время действия – раннее утро.

     Кинна:
     Привет тебе, Пэан-владыка, [1 - Пэан – исцелитель, здесь бог Асклепий. Трикка – город в Фессалии (ныне Трикала), славившийся своим храмом Асклепия.] царь Трикки,
     Обитель чья – и Эпидавр, и Кос [2 - 2 Эпидавр – приморский город в Арголиде. В Эпидавре был храм Асклепия. Кос – один из Додеканесских островов.] милый!
     И Корониде, матери, привет тоже,
     И Аполлону, [3 - 3–4 Коронида и Аполлон – родители Асклепия.] и Гигии, длань к коей

 //-- 5 --// 

     Тобой простёрта, и богам, кому эти
     Здесь алтари посвящены, – Панакее, [4 - 4–7 Гигия, Панакея и Иасо – дочери Асклепия.]
     И Эпионе [5 - 7 Эпиона – дочь Геракла, жена Асклепия.] с Иасо, и – кто свергнул
     Лаомедонта град [6 - 8 Лаодемонта град – Троя. Лаодемонт – троянский царь, отец Приама.] и с ним чертог царский, –
     Махаону и Подиларию, [7 - 9 Махаон и Подалирий – сыновья Асклепия, упоминаемые в «Илиаде» как участники похода греков против Трои.] жгучих

 //-- 10 --// 

     Недугов исцелителям! Привет также,
     Отец Пэан, богиням и богам, коих
     Очаг твой приютил! Вы хижины бедной
     Глашатая примите, петуха в жертву,
     Да будет ваша милость! Мы живём со дня на день!

 //-- 15 --// 

     А то бы мы быка или свинью, жиром
     Заплывшую, – не петуха тебе дали
     За то, что ты целительной своей дланью
     Коснувшись нас, владыка, злую снял болесть.
     Ты, Коккала, от Гигии поставь справа

 //-- 20 --// 

     Дощечку с посвящением…
     Коккала:
     Душа-Кинна,
     На загляденье статуи! Ну, вот эта
     Чьей создана рукой? И кто её оставил?
     Кинна:
     Детьми Праксителя! [8 - 23 Дети Праксителя – Тимарх и Кефисодот, известные ваятели, чьи произведения украшали храм Асклепия на острове Косе.] Не видишь ты разве
     Имён на педьесталах? А воздвиг Эвфий,

 //-- 25 --// 

     Прексона сын…
     Коккала:
     Пэан, за чудеса эти
     К ваятелям и Эвфию благим буди!
     Голубка, ты на девушку взглягни эту,
     Что вверх глядит на яблоко – она, право,
     Коль не получит плод, дух испустить может!

 //-- 30 --// 

     На старика на этого взгляни, Кинна!
     А гуся-то. о Мойры, мальчик как душит!
     Не знай я, что стоит передо мной камень,
     Подумала б, что гусь загоготать сможет!
     Наверняка со времени живут люди

 //-- 35 --// 

     И в камни жизнь вливать… Ты посмотри, Кинна,
     На статую Баталы, – знаешь, дочь Митта –
     Так и плывёт она! Кто не видал девы,
     На образ взглянет, и, поверь, с него хватит!
     Кинна:
     Пойдём, душа, тебе я покажу диво,

 //-- 40 --// 

     Какого отроду ты не могла видеть…
     Служителя поди, Кидилла, к нам кликни.
     Тебе я говорю? Раскрыла рот, дура,
     И до того, что говорю, ей нет дела!
     Стоит и на меня, как рак, глаза пялит!

 //-- 45 --// 

     Иди, – служителя, я говорю, кликни!
     Обжора! От тебя ни в праздник нет толку,
     Ни в будни, но всегда ни с места, как камень!
     Клянусь тебе, Кидилла, этим вот богом, –
     Серчать я не хочу, но ты меня сердишь!

 //-- 50 --// 

     Клянусь, я говорю: настанет день оный,
     Когда почешешь ты затылок безмозглый!
     Коккала:
     Не всё ты слишком к сердцу принимай, Кинна:
     Она – рабыня, на уши ей лень давит!
     Кинна:
     День занялся, – и толчея сильней стала…

 //-- 55 --// 

     Эй, ты, ни шагу, уж открыли дверь храма,
     Завесу подняли…
     Коккала:
     Душа моя, Кинна,
     Какие чудеса! Наверно, ты скажешь,
     Что это всё – второй Афины рук дело.
     Привет владычице! Коль вон того тронуть

 //-- 60 --// 

     Нагого юношу – получит он ранку!
     Не видишь ли, с какою теплотой, Кинна,
     Трепещет на картине всё его тело?
     Ухват серебряный! Сам Патекиск с Миллом, [9 - 63 Патекиск и Милл – по всей вероятности, знаменитые грабители.]
     Сыны Ламприона, не отвели б взора,

 //-- 65 --// 

     Решив, что вправду он из серебра сделан!
     И бык, и повадырь, и женщина с ними,
     И горбоносый муж, и тот, с кривым носом, –
     Не правда ли, что жизнью все они дышат?
     Когда б мне женский стыд мой не мешал, я бы

 //-- 70 --// 

     Визг подняла, – а что, как бык бодать станет?
     Уж больно, Кинна, он косит одним глазом!
     Кинна:
     Да, верно, Апеллес Эфесский [10 - 72 Апеллес Эфесский (356–308 до н. э.) – величайший греческий живописец, который учился и некоторое время работал в Эфесе (Малая Азия).] всё может,
     Удачливая у него рука. Трудно
     Сказать о нём: «Он то постиг, но не это».

 //-- 75 --// 

     Кто так подумал бы, тот и богов, верно,
     Не чтит. А кто без восхищенья посмотрит
     На самого творца и на его вещи,
     В валяльне тот висеть вниз головой должен.
     Храмовый служитель:
     Благоприятны жертвы ваши, – в них виден

 //-- 80 --// 

     Большой на улучшение намёк; бога
     Никто так ублажить не мог, как вы, жёны.
     Ио, ио, Пэан, о милосерд буди
     За жертву дивную и к ним и к их близким.
     Будь то мужья их иль родные им люди!

 //-- 85 --// 

     Ио, ио, Пэан, пусть так оно будет!
     Кинна:
     Да будет, величайший! И пускай снова
     Мы в полном здравье с жертвою придём большей,
     С мужьями и с детьми! У петуха ножку
     Ты, Коккала, отружь, и не забудь в руки

 //-- 90 --// 

     Служителю отдать, и в пасть вложи змею
     Лепёшку, – набожно, и омочи в масле
     Пирог священный, а остатки мы дома
     Отведаем… Да, не забудь взять «заздравье»!
     Пусть даст! Но дай и ты, что нужно, – чем больше

 //-- 95 --// 

     От жертвы дашь, «заздравье» дастся тем больше!