-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|  Анна Андреевна Ахматова
|
|  Поэма без героя
 -------

   Анна Ахматова
   Поэма без героя
   Триптих
   (1940–1965)

   Deus conservat omnia [1 - Бог хранит все (лат.).].
 Девиз на гербе Фонтанного Дома


   ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ


     Иных уж нет, а те далече…

 Пушкин

   Первый раз она пришла ко мне в Фонтанный Дом в ночь на 27 декабря 1940 года, прислав как вестника еще осенью один небольшой отрывок («Ты в Россию пришла ниоткуда…»).
   Я не звала ее. Я даже не ждала ее в тот холодный и темный день моей последней ленинградской зимы.
   Ее появлению предшествовало несколько мелких и незначительных фактов, которые я не решаюсь назвать событиями.
   В ту ночь я написала два куска первой части («1913») и «Посвящение». В начале января я почти неожиданно для себя написала «Решку», а в Ташкенте (в два приема) – «Эпилог», ставший третьей частью поэмы, и сделала несколько существенных вставок в обе первые части.
   Я посвящаю эту поэму памяти ее первых слушателей – моих друзей и сограждан, погибших в Ленинграде во время осады.
   Их голоса я слышу и вспоминаю их, когда читаю поэму вслух, и этот тайный хор стал для меня навсегда оправданием этой вещи.
   8 апреля 1943, Ташкент
   До меня часто доходят слухи о превратных и нелепых толкованиях «Поэмы без героя». И кто-то даже советует мне сделать поэму более понятной.
   Я воздержусь от этого.
   Никаких третьих, седьмых и двадцать девятых смыслов поэма не содержит.
   Ни изменять ее, ни объяснять я не буду.
   «Еже писахъ – писахъ».
   Ноябрь 1944, Ленинград


   ПОСВЯЩЕНИЕ

 //-- 27 декабря 1940 --// 
   Bс. К.

     …
     …а так как мне бумаги не хватило,
     Я на твоем пишу черновике.
     И вот чужое слово проступает
     И, как тогда снежинка на руке,
     Доверчиво и без упрека тает.
     И темные ресницы Антиноя [2 - Антиной – античный красавец. (Прим. ред.)]
     Вдруг поднялись – и там зеленый дым,
     И ветерком повеяло родным…
     Не море ли?
     Нет, это только хвоя
     Могильная, и в накипаньи пен
     Все ближе, ближе…
     Marche funebre [3 - Траурный марш (фр.) – примечание А. Ахматовой.]…
     Шопен…

 Ночь, Фонтанный Дом


   ВТОРОЕ ПОСВЯЩЕНИЕ

   О. С.

     Ты ли, Путаница-Психея [4 - Путаница-Психея – героиня одноименной пьесы Юрия Беляева. (Прим. ред.)],
     Черно-белым веером вея,
     Наклоняешься надо мной,


     Хочешь мне сказать по секрету,
     Что уже миновала Лету
     И иною дышишь весной.


     Не диктуй мне, сама я слышу:
     Теплый ливень уперся в крышу,
     Шепоточек слышу в плюще.


     Кто-то маленький жить собрался,
     Зеленел, пушился, старался
     Завтра в новом блеснуть плаще.


     Сплю – она одна надо мною.
     Ту, что люди зовут весною,
     Одиночеством я зову.


     Сплю – мне снится молодость наша,
     Та, его миновавшая чаша;
     Я ее тебе наяву,


     Если хочешь, отдам на память,
     Словно в глине чистое пламя
     Иль подснежник в могильном рву.

 25 мая 1945, Фонтанный Дом


   ТРЕТЬЕ И ПОСЛЕДНЕЕ
   (Le jour des rois) [5 - Канун Крещенья: 5 января. (Прим. ред.)]


     Раз в Крещенский вечерок…

 Жуковский


     Полно мне леденеть от страха,
     Лучше кликну Чакону Баха,
     А за ней войдет человек…


     Он не станет мне милым мужем,
     Но мы с ним такое заслужим,
     Что смутится Двадцатый Век.


     Я его приняла случайно
     За того, кто дарован тайной,
     С кем горчайшее суждено,


     Он ко мне во дворец Фонтанный
     Опоздает ночью туманной
     Новогоднее пить вино.


     И запомнит Крещенский вечер,
     Клен в окне, венчальные свечи
     И поэмы смертный полет…


     Но не первую ветвь сирени,
     Не кольцо, не сладость молений –
     Он погибель мне принесет.

 5 января 1956


   ВСТУПЛЕНИЕ


     ИЗ ГОДА СОРОКОВОГО,
     КАК С БАШНИ, НА ВСЕ ГЛЯЖУ.
     КАК БУДТО ПРОЩАЮСЬ СНОВА
     С ТЕМ, С ЧЕМ ДАВНО ПРОСТИЛАСЬ,
     КАК БУДТО ПЕРЕКРЕСТИЛАСЬ
     И ПОД ТЕМНЫЕ СВОДЫ СХОЖУ.

 25 августа 1941, Осажденный Ленинград


   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
   ДЕВЯТЬСОТ ТРИНАДЦАТЫЙ ГОД
   Петербургская повесть


     Di rider finirai
     Pria dell' aurora.

 Don Giovanni [6 - Смеяться перестанешь раньше, чем наступит заря. Дон Жуан. – примечание А. Ахматовой.]


   ГЛАВА ПЕРВАЯ


     Новогодний праздник длится пышно,
     Влажны стебли новогодних роз.

 1914


     С Татьяной нам не ворожить…

 Пушкин

   Новогодний вечер. Фонтанный Дом. К автору вместо того, кого ждали, приходят тени из тринадцатого года под видом ряженых. Белый зеркальный зал. Лирическое отступление – «Гость из будущего». Маскарад. Поэт. Призрак.

     Я зажгла заветные свечи,
     Чтобы этот светился вечер,
     И с тобой, ко мне не пришедшим,
     Сорок первый встречаю год.


     Но…
     Господняя сила с нами!
     В хрустале утонуло пламя,
     «И вино, как отрава, жжет» [7 - Отчего мои пальцы словно в крови\\И вино, как отрава жжет?\\ «Новогодняя баллада», 1923 – примечание А. Ахматовой].


     Это всплески жесткой беседы,
     Когда все воскресают бреды,
     А часы все еще не бьют…


     Нету меры моей тревоге,
     Я сама, как тень на пороге,
     Стерегу последний уют.


     И я слышу звонок протяжный,
     И я чувствую холод влажный,
     Каменею, стыну, горю…


     И как будто припомнив что-то,
     Повернувшись вполоборота,
     Тихим голосом говорю:


     «Вы ошиблись: Венеция дожей –
     Это рядом… Но маски в прихожей
     И плащи, и жезлы, и венцы


     Вам сегодня придется оставить.
     Вас я вздумала нынче прославить,
     Новогодние сорванцы!»


     Этот Фаустом, тот Дон-Жуаном,
     Дапертутто [8 - Дапертутто – псевдоним Всеволода Мейерхольда. (Прим. ред.)], Иоканааном [9 - Иоканаан – святой Иоанн Креститель. (Прим. ред.)],
     Самый скромный – северным
     Гланом,


     Иль убийцею Дорианом,
     И все шепчут своим дианам
     Твердо выученный урок.


     А для них расступились стены,
     Вспыхнул свет, завыли сирены
     И, как купол, вспух потолок.


     Я не то что боюсь огласки…
     Что мне Гамлетовы подвязки,
     Что мне вихрь Саломеиной пляски,
     Что мне поступь Железной маски,


     Я еще пожелезней тех…
     И чья очередь испугаться,
     Отшатнуться, отпрянуть, сдаться
     И замаливать давний грех?


     Ясно все:
     Не ко мне, так к кому [10 - Три «к» выражают замешательство автора. – примечание А. Ахматовой.] же?
     Не для них здесь готовился ужин,
     И не им со мной по пути.


     Хвост запрятал под фалды фрака…
     Как он хром и изящен…
     Однако
     Я надеюсь. Владыку Мрака
     Вы не смели сюда ввести?


     Маска это, череп, лицо ли –
     Выражение злобной боли,
     Что лишь Гойя смел передать.


     Общий баловень и насмешник,
     Перед ним самый смрадный грешник –
     Воплощенная благодать…


     Веселиться – так веселиться,
     Только как же могло случиться,
     Что одна я из них жива?


     Завтра утро меня разбудит,
     И никто меня не осудит,
     И в лицо мне смеяться будет
     Заоконная синева.


     Но мне страшно: войду сама я,
     Кружевную шаль не снимая,
     Улыбнусь всем и замолчу.


     С той, какою была когда-то
     В ожерелье черных агатов
     До долины Иосафата [11 - Долина Иосафата – предполагаемое место Страшного Суда. (Прим. ред.)]
     Снова встретиться не хочу…


     Не последние ль близки сроки?…
     Я забыла ваши уроки,
     Краснобаи и лжепророки! –
     Но меня не забыли вы.


     Как в прошедшем грядущее зреет,
     Так в грядущем прошлое тлеет –
     Страшный праздник мертвой листвы.


     Б Звук шагов, тех, которых нету,
     Е По сияющему паркету
     Л И сигары синий дымок.
     Ы И во всех зеркалах отразился
     Й Человек, что не появился
     И проникнуть в тот зал не мог.
     З Он не лучше других и не хуже,
     Но не веет летейской стужей,
     А И в руке его теплота.
     Гость из Будущего! – Неужели
     Он придет ко мне в самом деле,
     Л Повернув налево с моста?


     С детства ряженых я боялась,
     Мне всегда почему-то казалось,
     Что какая-то лишняя тень


     Среди них «без лица и названья»
     Затесалась…
     Откроем собранье
     В новогодний торжественный день!


     Ту полночную Гофманиану
     Разглашать я по свету не стану
     И других бы просила…
     Постой,


     Ты как будто не значишься в списках,
     В калиострах, магах, лизисках [12 - Лизиска – псевдоним императрицы Мессалины в римских притонах. (Прим. ред.)], –
     Полосатой наряжен верстой, –


     Размалеван пестро и грубо –
     Ты… ровесник Мамврийского дуба [13 - Мамврийский дуб – см. Книгу Бытия. (Прим. ред.)],
     Вековой собеседник луны.


     Не обманут притворные стоны,
     Ты железные пишешь законы,
     Хаммураби, ликурги, солоны [14 - Хаммураби, Ликург, Солон – законодатели. (Прим. ред.)]
     У тебя поучиться должны.


     Существо это странного нрава.
     Он не ждет, чтоб подагра и слава
     Впопыхах усадили его
     В юбилейные пышные кресла,


     А несет по цветущему вереску,
     По пустыням свое торжество.


     И ни в чем не повинен: ни в этом,
     Ни в другом и ни в третьем…
     Поэтам
     Вообще не пристали грехи.


     Проплясать пред Ковчегом Завета [15 - Ковчег Завета – см. Библию. (Прим. ред.)]
     Или сгинуть!..
     Да что там! Про это
     Лучше их рассказали стихи.


     Крик петуший нам только снится,
     За окошком Нева дымится,
     Ночь бездонна и длится, длится –
     Петербургская чертовня…


     В черном небе звезды не видно,
     Гибель где-то здесь, очевидно,
     Но беспечна, пряна, бесстыдна
     Маскарадная болтовня…


     Крик:
     «Героя на авансцену!»
     Не волнуйтесь: дылде на смену
     Непременно выйдет сейчас
     И споет о священной мести…


     Что ж вы все убегаете вместе,
     Словно каждый нашел по невесте,
     Оставляя с глазу на глаз


     Меня в сумраке с черной рамой,
     Из которой глядит тот самый,
     Ставший наигорчайшей драмой
     И еще не оплаканный час?


     Это все наплывает не сразу.
     Как одну музыкальную фразу,
     Слышу шепот: «Прощай! Пора!
     Я оставлю тебя живою.
     Но ты будешь моей вдовою.
     Ты – Голубка, солнце, сестра!»
     На площадке две слитые тени…
     После – лестницы плоской ступени,
     Вопль: «Не надо!» – и в отдаленье
     Чистый голос:
     «Я к смерти готов».

   Факелы гаснут, потолок опускается. Белый (зеркальный) зал [16 - Зал – Белый зеркальный зал в Фонтанном Доме (работы Кваренги) через площадку от квартиры автора. (Прим. ред.)] снова делается комнатой автора. Слова из мрака:

     Смерти нет – это всем известно,
     Повторять это стало пресно,
     А что есть – пусть расскажут мне.


     Кто стучится?
     Ведь всех впустили.
     Это гость зазеркальный? Или
     То, что вдруг мелькнуло в окне…


     Шутки ль месяца молодого,
     Или вправду там кто-то снова
     Между печкой и шкафом стоит?


     Бледен лоб и глаза открыты…
     Значит, хрупки могильные плиты,
     Значит, мягче воска гранит…


     Вздор, вздор, вздор! – От такого вздора
     Я седою сделаюсь скоро
     Или стану совсем другой.


     Что ты манишь меня рукою?!


     За одну минуту покоя
     Я посмертный отдам покой.



   ЧЕРЕЗ ПЛОЩАДКУ
   Интермедия

   Где-то вокруг этого места («…но беспечна, пряна, бесстыдна маскарадная болтовня…») бродили еще такие строки, но я не пустила их в основной текст:

     «Уверяю, это не ново…
     Вы дитя, синьор Казанова…»
     «На Исакьевской ровно в шесть…»


     «Как-нибудь побредем по мраку,
     Мы отсюда еще в «Собаку» [17 - «Собака» – «Бродячая собака», артистическое кабаре десятых годов. (Прим. ред.)]…
     «Вы отсюда куда?» –
     «Бог весть!»


     Санчо Пансы и Дон-Кихоты
     И, увы, содомские Лоты [18 - Содомские Лоты – (см. Бытие, гл.). (Прим. ред.)]
     Смертоносный пробуют сок,


     Афродиты возникли из пены,
     Шевельнулись в стекле Елены,
     И безумья близится срок.


     И опять из Фонтанного Грота [19 - Фонтанный грот – построен в 1757 г. Аргуновым в саду Шереметевского дворца; был разрушен в начале десятых годов. (Прим. ред.)],
     Где любовная стонет дремота,
     Через призрачные ворота
     И мохнатый и рыжий кто-то
     Козлоногую приволок.


     Всех наряднее и всех выше,
     Хоть не видит она и не слышит –
     Не клянет, не молит, не дышит,
     Голова Madame de Lamballe,


     А смиренница и красотка,
     Ты, что козью пляшешь чечетку,
     Снова гулишь томно и кротко:
     «Que me veut mon Prince
     Carnaval?» [20 - Чего хочет от меня мой принц Карнавал? (фр.) – примечание А. Ахматовой.]

   И в то же время в глубине залы, сцены, ада или на вершине гетевского Брокена появляется. Она же (а может быть – ее тень):

     Как копытца, топочут сапожки,
     Как бубенчик, звенят сережки,
     В бледных локонах злые рожки,
     Окаянной пляской пьяна, –


     Словно с вазы чернофигурной
     Прибежала к волне лазурной
     Так парадно обнажена.


     А за ней в шинели и в каске
     Ты, вошедший сюда без маски,
     Ты, Иванушка древней сказки,
     Что тебя сегодня томит?


     Сколько горечи в каждом слове,
     Сколько мрака в твоей любови,
     И зачем эта струйка крови
     Бередит лепесток ланит?



   ГЛАВА ВТОРАЯ


     Иль того ты видишь у своих колен,
     Кто для белой смерти твой покинул плен?

 1913

   Спальня Героини. Горит восковая свеча. Над кроватью три портрета хозяйки дома в ролях. Справа она – Козлоногая, посредине – Путаница, слева – портрет в тени. Одним кажется, что это Коломбина. другим – Донна Анна (из «Шагов Командора»). За мансардным окном арапчата играют в снежки. Метель. Новогодняя полночь. Путаница оживает, сходит с портрета, и ей чудится голос, который читает:

     Распахнулась атласная шубка!
     Не сердись на меня, Голубка,
     Что коснусь я этого кубка:
     Не тебя, а себя казню.


     Все равно подходит расплата –
     Видишь там, за вьюгой крупчатой,
     Мейерхольдовы арапчата
     Затевают опять возню.


     А вокруг старый город Питер,
     Что народу бока повытер
     (Как тогда народ говорил), –


     В гривах, в сбруях, в мучных обозах,
     В размалеванных чайных розах
     И под тучей вороньих крыл.


     Но летит, улыбаясь мнимо,
     Над Мариинскою сценой prima,
     Ты – наш лебедь непостижимый, –
     И острит опоздавший сноб.


     Звук оркестра, как с того света
     (Тень чего-то мелькнула где-то),
     Не предчувствием ли рассвета
     По рядам пробежал озноб?


     И опять тот голос знакомый,
     Будто эхо горного грома, –
     Ужас, смерть, прощенье, любовь…


     Ни на что на земле не похожий,
     Он несется, как вестник Божий,
     Настигая нас вновь и вновь.


     Сучья в иссиня-белом снеге…
     Коридор Петровских Коллегий [21 - Коридор Петровских Коллегий – коридор Петербургского университета. (Прим. ред.)]
     Бесконечен, гулок и прям


     (Что угодно может случиться,
     Но он будет упрямо сниться
     Тем, кто нынче проходит там).


     До смешного близка развязка;
     Из-за ширм Петрушкина маска [22 - Петрушкина маска – «Петрушка», балет Стравинского. (Прим. ред.)], [23 - Вариант: Чрез Неву за пятак на салазках. – примечание А. Ахматовой.]
     Вкруг костров кучерская пляска,
     Над дворцом черно-желтый стяг…


     Все уже на местах, кто надо;
     Пятым актом из Летнего сада
     Пахнет… Признак цусимского ада
     Тут же. – Пьяный поет моряк…


     Как парадно звенят полозья
     И волочится полость козья…
     Мимо, тени! – Он там один.


     На стене его твердый профиль.
     Гавриил или Мефистофель
     Твой, красавица, паладин?


     Демон сам с улыбкой Тамары,
     Но такие таятся чары
     В этом страшном дымном лице –


     Плоть, почти что ставшая духом,
     И античный локон над ухом –
     Всё таинственно в пришлеце.


     Это он в переполненном зале
     Слал ту черную розу в бокале
     Или все это было сном?


     С мертвым сердцем и мертвым взором
     Он ли встретился с Командором,
     В тот пробравшись проклятый дом?


     И его поведано словом,
     Как вы были в пространстве новом,
     Как вне времени были вы, –


     И в каких хрусталях полярных,
     И в каких сияньях янтарных
     Там, у устья Леты – Невы.


     Ты сбежала сюда с портрета,
     И пустая рама до света
     На стене тебя будет ждать.


     Так плясать тебе – без партнера!
     Я же роль рокового хора
     На себя согласна принять.


     На щеках твоих алые пятна;
     Шла бы ты в полотно обратно;
     Ведь сегодня такая ночь,
     Когда нужно платить по счету…
     А дурманящую дремоту
     Мне трудней, чем смерть, превозмочь.


     Ты в Россию пришла ниоткуда,
     О мое белокурое чудо,
     Коломбина десятых годов!


     Что глядишь ты так смутно и зорко,
     Петербургская кукла, актерка,
     Ты – один из моих двойников.


     К прочим титулам надо и этот
     Приписать. О подруга поэтов,
     Я наследница славы твоей,


     Здесь под музыку дивного мэтра –
     Ленинградского дикого ветра
     И в тени заповедного кедра
     Вижу танец придворных костей…


     Оплывают венчальные свечи,
     Под фатой «поцелуйные плечи»,
     Храм гремит: «Голубица, гряди!» [24 - «Голубица, гряди!» – церковное песнопение; пели, когда невеста вступала на ковер в храме. (Прим. ред.)]


     Горы пармских фиалок в апреле –
     И свиданье в Мальтийской капелле [25 - Мальтийская капелла – построена по проекту Кваренги в 1798–1800 гг. во внутреннем дворе Воронцовского дворца, в котором потом помещался Пажеский корпус. (Прим. ред.)],
     Как проклятье в твоей груди.


     Золотого ль века виденье
     Или черное преступленье
     В грозном хаосе давних дней?


     Мне ответь хоть теперь: неужели
     Ты когда-то жила в самом деле
     И топтала торцы площадей
     Ослепительной ножкой своей?…


     Дом пестрей комедьянтской фуры,
     Облупившиеся амуры
     Охраняют Венерин алтарь.


     Певчих птиц не сажала в клетку,
     Спальню ты убрала как беседку,
     Деревенскую девку-соседку
     Не узнает веселый скобарь [26 - Скобарь – обидное прозвище псковичей. (Прим. ред.)].


     В стенах лесенки скрыты витые,
     А на стенах лазурных святые –
     Полукрадено это добро…


     Вся в цветах, как «Весна» Боттичелли,
     Ты друзей принимала в постели,
     И томился драгунский Пьеро, –


     Всех влюбленных в тебя суеверней
     Тот, с улыбкой жертвы вечерней,
     Ты ему как стали – магнит.


     Побледнев, он глядит сквозь слезы,
     Как тебе протянули розы
     И как враг его знаменит.


     Твоего я не видела мужа,
     Я, к стеклу приникавшая стужа…
     Вот он, бой крепостных часов…


     Ты не бойся – дома не мечу, –
     Выходи ко мне смело навстречу –
     Гороскоп твой давно готов…



   ГЛАВА ТРЕТЬЯ


     Ведь под аркой на Галерной…

 А. Ахматова


     В Петербурге мы сойдемся снова,
     Словно солнце мы похоронили в нем.

 О. Мандельштам


     То был последний год…

 М. Лозинский

   Петербург 1913 года. Лирическое отступление: последнее воспоминание о Царском Селе. Ветер, не то вспоминая, не то пророчествуя, бормочет:

     Были святки кострами согреты,
     И валились с мостов кареты,
     И весь траурный город плыл


     По неведомому назначенью,
     По Неве иль против теченья, –
     Только прочь от своих могил.


     На Галерной чернела арка,
     В Летнем тонко пела флюгарка,
     И серебряный месяц ярко
     Над серебряным веком стыл.


     Оттого, что по всем дорогам,
     Оттого, что ко всем порогам
     Приближалась медленно тень,


     Ветер рвал со стены афиши,
     Дым плясал вприсядку на крыше
     И кладбищем пахла сирень.


     И царицей Авдотьей заклятый,
     Достоевский и бесноватый,
     Город в свой уходил туман.


     И выглядывал вновь из мрака
     Старый питерщик и гуляка,
     Как пред казнью бил барабан…


     И всегда в духоте морозной,
     Предвоенной, блудной и грозной,
     Жил какой-то будущий гул…


     Но тогда он был слышен глуше,
     Он почти не тревожил души
     И в сугробах невских тонул.


     Словно в зеркале страшной ночи
     И беснуется и не хочет
     Узнавать себя человек, –


     А по набережной легендарной
     Приближался не календарный –
     Настоящий Двадцатый Век.


     А теперь бы домой скорее
     Камероновой Галереей
     В ледяной таинственный сад,
     Где безмолвствуют водопады,
     Где все девять [27 - Музы. – примечание А. Ахматовой.] мне будут рады,
     Как бывал ты когда-то рад.
     Там за островом, там за садом
     Разве мы не встретимся взглядом
     Наших прежних ясных очей,
     Разве ты мне не скажешь снова
     Победившее смерть слово
     И разгадку жизни моей?



   ГАВА ЧЕТВЕРТАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ


     Любовь прошла, и стали ясны
     И близки смертные черты.

 Вс. К.

   Угол Марсова Поля. Дом, построенный в начале XIX века братьями Адамини. В него будет прямое попадание авиабомбы в 1942 году. Горит высокий костер. Слышны удары колокольного звона от Спаса на Крови. На Поле за метелью призрак дворцового бала. В промежутке между этими звуками говорит сама Тишина:

     Кто застыл у померкших окон,
     На чьем сердце «палевый локон»,
     У кого пред глазами тьма? –


     «Помогите, еще не поздно!
     Никогда ты такой морозной
     И чужою, ночь, не была!»


     Ветер, полный балтийской соли,
     Бал метелей на Марсовом Поле,
     И невидимых звон копыт…


     И безмерная в том тревога,
     Кому жить осталось немного,
     Кто лишь смерти просит у Бога
     И кто будет навек забыт.


     Он за полночь под окнами бродит,
     На него беспощадно наводит
     Тусклый луч угловой фонарь, –


     И дождался он. Стройная маска
     На обратном «Пути из Дамаска»
     Возвратилась домой… не одна!


     Кто-то с ней «без лица и названья»…
     Недвусмысленное расставанье
     Сквозь косое пламя костра


     Он увидел. – Рухнули зданья…
     И в ответ обрывок рыданья:
     «Ты – Голубка, солнце, сестра! –


     Я оставлю тебя живою,
     Но ты будешь моей вдовою,
     А теперь…
     Прощаться пора!»


     На площадке пахнет духами,
     И драгунский корнет со стихами
     И с бессмысленной смертью в груди


     Позвонит, если смелости хватит…
     Он мгновенье последнее тратит,
     Чтобы славить тебя.
     Гляди:


     Не в проклятых Мазурских болотах,
     Не на синих Карпатских высотах…
     Он – на твой порог!
     Поперек.


     Да простит тебя Бог!


     (Сколько гибелей шло к поэту,
     Глупый мальчик: он выбрал эту,
     – Первых он не стерпел обид,
     Он не знал, на каком пороге
     Он стоит и какой дороги
     Перед ним откроется вид…)


     Это я – твоя старая совесть
     Разыскала сожженную повесть
     И на край подоконника
     В доме покойника
     Положила – и на цыпочках ушла…



   ПОСЛЕСЛОВИЕ


     ВСЕ В ПОРЯДКЕ: ЛЕЖИТ ПОЭМА
     И, КАК СВОЙСТВЕННО ЕЙ, МОЛЧИТ.
     НУ, А ВДРУГ КАК ВЫРВЕТСЯ ТЕМА,
     КУЛАКОМ В ОКНО ЗАСТУЧИТ, –
     И ОТКЛИКНЕТСЯ ИЗДАЛЕКА
     НА ПРИЗЫВ ЭТОТ СТРАШНЫЙ ЗВУК –
     КЛОКОТАНИЕ, СТОН И КЛЕКОТ –
     И ВИДЕНЬЕ СКРЕЩЕННЫХ РУК?…




   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
   РЕШКА


     …я воды Леты пью,
     Мне доктором запрещена унылость.

 Пушкин


     In my beginning is my end.

 T. S. Eliot [28 - В моем начале мой конец. Т. – С. Элиот (англ.) – примечание А. Ахматовой.]


     …жасминный куст,
     Где Данте шел и воздух пуст.

 Н. К.

   Место действия – Фонтанный Дом. Время – 5 января 1941 г. В окне призрак оснеженного клена. Только что пронеслась адская арлекинада тринадцатого года, разбудив безмолвие великой молчальницы-эпохи и оставив за собою тот свойственный каждому праздничному или похоронному шествию беспорядок – дым факелов, цветы на полу, навсегда потерянные священные сувениры… В печной трубе воет ветер, и в этом вое можно угадать очень глубоко и очень умело спрятанные обрывки Реквиема. О том, что мерещится в зеркалах, лучше не думать
 //-- I --// 

     Мой редактор был недоволен,
     Клялся мне, что занят и болен,
     Засекретил свой телефон
     И ворчал: «Там три темы сразу!
     Дочитав последнюю фразу,
     Не поймешь, кто в кого влюблен,

 //-- II --// 

     Кто, когда и зачем встречался,
     Кто погиб, и кто жив остался,
     И кто автор, и кто герой, –
     И к чему нам сегодня эти
     Рассуждения о поэте
     И каких-то призраков рой?»

 //-- III --// 

     Я ответила: «Там их трое –
     Главный был наряжен верстою,
     А Другой как демон одет, –
     Чтоб они столетьям достались,
     Их стихи за них постарались,
     Третий прожил лишь двадцать лет,

 //-- IV --// 

     И мне жалко его». И снова
     Выпадало за словом слово,
     Музыкальный ящик гремел.
     И над тем флаконом надбитым
     Языком кривым и сердитым
     Яд неведомый пламенел.

 //-- V --// 

     А во сне все казалось, что это
     Я пишу для Артура либретто,
     И отбоя от музыки нет.
     А ведь сон – это тоже вещица,
     Soft embalmer [29 - Soft embalmer (англ.) – «нежный утешитель» – см. сонет Китса «То the Sleep» («К сну»). (Прим. ред.)], Синяя птица,
     Эльсинорских террас парапет.

 //-- VI --// 

     И сама я была не рада,
     Этой адской арлекинады
     Издалека заслышав вой.
     Все надеялась я, что мимо
     Белой залы, как хлопья дыма,
     Пронесется сквозь сумрак хвой.

 //-- VII --// 

     Не отбиться от рухляди пестрой.
     Это старый чудит Калиостро –
     Сам изящнейший сатана,
     Кто над мертвым со мной не плачет,
     Кто не знает, что совесть значит
     И зачем существует она.

 //-- VIII --// 

     Карнавальной полночью римской
     И не пахнет. Напев Херувимской
     У закрытых церквей дрожит.
     В дверь мою никто не стучится,
     Только зеркало зеркалу снится,
     Тишина тишину сторожит.

 //-- IX --// 

     И со мною моя «Седьмая»,
     Полумертвая и немая,
     Рот ее сведен и открыт,
     Словно рот трагической маски,
     Но он черной замазан краской
     И сухою землей набит.

 //-- X --// 

     Враг пытал: «А ну, расскажи-ка»,
     Но ни слова, ни стона, ни крика
     Не услышать ее врагу.
     И проходят десятилетья,
     Пытки, ссылки и казни – петь я
     В этом ужасе не могу.

 //-- XI --// 

     И особенно, если снится
     То, что с нами должно случиться:
     Смерть повсюду – город в огне,
     И Ташкент в цвету подвенечном…
     Скоро там о верном и вечном
     Ветр азийский расскажет мне.

 //-- XII --// 

     Торжествами гражданской смерти
     Я по горло сыта. Повертье,
     Вижу их, что ни ночь, во сне.
     Отлучить от стола и ложа –
     Это вздор еще, но негоже
     Выносить, что досталось мне.

 //-- XIII --// 

     Ты спроси у моих современниц,
     Каторжанок, «стопятниц», пленниц,
     И тебе порасскажем мы,
     Как в беспамятном жили страхе,
     Как растили детей для плахи,
     Для застенка и для тюрьмы.

 //-- XIV --// 

     Посинелые стиснув губы,
     Обезумевшие Гекубы
     И Кассандры из Чухломы,
     Загремим мы безмолвным хором,
     Мы, увенчанные позором:
     «По ту сторону ада мы…»

 //-- XV --// 

     Я ль растаю в казенном гимне?
     Не дари, не дари, не дари мне
     Диадему с мертвого лба.
     Скоро мне нужна будет лира,
     Но Софокла уже, не Шекспира.
     На пороге стоит – Судьба.

 //-- XVI --// 

     Не боюсь ни смерти, ни срама,
     Это тайнопись, криптограмма,
     Запрещенный это прием.
     Знают все, по какому краю
     Лунатически я ступаю
     И в какой направляюсь дом.

 //-- XVII --// 

     Но была для меня та тема
     Как раздавленная хризантема
     На полу, когда гроб несут.
     Между «помнить» и «вспомнить», други,
     Расстояние, как от Луги
     До страны атласных баут [30 - Баута – в Италии – маска с капюшоном. (Прим. ред.)].

 //-- XVIII --// 

     Бес попутал в укладке рыться…
     Ну, а как же могло случиться,
     Что во всем виновата я?
     Я – тишайшая, я – простая,
     «Подорожник», «Белая стая»…
     Оправдаться… но как, друзья?

 //-- XIX --// 

     Так и знай: обвинят в плагиате…
     Разве я других виноватей?
     Впрочем, это мне все равно.
     Я согласна на неудачу
     И смущенье свое не прячу…
     У шкатулки ж тройное дно.

 //-- XX --// 

     Но сознаюсь, что применила
     Симпатические чернила…
     Я зеркальным письмом пишу,
     И другой мне дороги нету –
     Чудом я набрела на эту
     И расстаться с ней не спешу.

 //-- XXI --// 

     Чтоб посланец давнего века
     Из заветнейших снов Эль Греко
     Объяснил мне совсем без слов,
     А одной улыбкою летней,
     Как была я ему запретней
     Всех семи смертельных грехов.

 //-- XXII --// 

     И тогда из грядущего века
     Незнакомого человека
     Пусть посмотрят дерзко глаза,
     Чтобы он отлетающей тени
     Дал охапку мокрой сирени
     В час, как эта минет гроза.

 //-- XXIII --// 

     А столетняя чаровница [31 - Романтическая поэма. – примечание А. Ахматовой.]
     Вдруг очнулась и веселиться
     Захотела. Я ни при чем.
     Кружевной роняет платочек,
     Томно жмурится из-за строчек
     И брюлловским манит плечом.

 //-- XXIV --// 

     Я пила ее в капле каждой
     И бесовскою черной жаждой
     Одержима, не знала, как
     Мне разделаться с бесноватой:
     Я грозила ей Звездной Палатой [32 - Звездная Палата – тайное судилище в Англии, которое помещалось в зале, где на потолке было изображено звездное небо. (Прим. ред.)]
     И гнала на родной чердак [33 - Место, где, по представлению читателей, рождаются все поэтические произведения. – примечание А. Ахматовой.] –

 //-- XXV --// 

     В темноту, под Манфредовы ели,
     И на берег, где мертвый Шелли,
     Прямо в небо глядя, лежал, –
     И все жаворонки всего мира [34 - См. знаменитое стихотворение Шелли «То the sky-lark» (англ.). – «К жаворонку». (Прим. ред.)]
     Разрывали бездну эфира
     И факел Георг [35 - Георг – лорд Байрон. (Прим. ред.)] держал.

 //-- XXVI --// 

     Но она твердила упрямо:
     «Я не та английская дама
     И совсем не Клара Газуль [36 - Клара Газуль – псевдоним Мериме. (Прим. ред.)],
     Вовсе нет у меня родословной,
     Кроме солнечной и баснословной,
     И привел меня сам Июль.

 //-- XXVII --// 

     А твоей двусмысленной славе,
     Двадцать лет лежавшей в канаве,
     Я еще не так послужу,
     Мы с тобой еще попируем,
     И я царским моим поцелуем
     Злую полночь твою награжу».

 5 января 1941, Фонтанный Дом; в Ташкенте и после


   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
   ЭПИЛОГ


     Быть пусту месту сему…

 <Евдокия Лопухина>


     Да пустыни немых площадей,
     Где казнили людей до рассвета.

 Анненский


     Люблю тебя, Петра творенье!

 Пушкин

   Моему городу
   Белая ночь 24 июня 1942 г. Город в развалинах. От Гавани до Смольного все как на ладони. Кое-где догорают застарелые пожары. В Шереметевском саду цветут липы и поет соловей. Одно окно третьего этажа (перед которым увечный клен) выбито, и за ним зияет черная пустота. В стороне Кронштадта ухают тяжелые орудия. Но в общем тихо. Голос автора, находящегося за семь тысяч километров, произносит:

     Так под кровлей Фонтанного Дома,
     Где вечерняя бродит истома
     С фонарем и связкой ключей, –
     Я аукалась с дальним эхом,
     Неуместным смущая смехом
     Непробудную сонь вещей,
     Где, свидетель всего на свете,
     На закате и на рассвете
     Смотрит в комнату старый клен
     И, предвидя нашу разлуку,
     Мне иссохшую черную руку,
     Как за помощью тянет он.
     Но земля под ногой гудела,
     И такая звезда [37 - Марс летом 1941 г. – примечание А. Ахматовой.] глядела
     В мой еще не брошенный дом
     И ждала условного звука…
     Это где-то там – у Тобрука,
     Это где-то здесь – за углом.
     Ты не первый и не последний
     Темный слушатель светлых бредней,
     Мне какую готовишь месть?
     Ты не выпьешь, только пригубишь
     Эту горечь из самой глуби –
     Этой нашей разлуки весть.
     Не клади мне руку на темя –
     Пусть навек остановится время
     На тобою данных часах.
     Нас несчастие не минует,
     И кукушка не закукует
     В опаленных наших лесах…

 //-- * * * --// 

     А за проволокой колючей,
     В самом сердце тайги дремучей –
     Я не знаю, который год, –
     Ставший горстью лагерной пыли,
     Ставший сказкой из страшной были,
     Мой двойник на допрос идет.
     А потом он идет с допроса,
     Двум посланцам Девки безносой
     Суждено охранять его.
     И я слышу даже отсюда –
     Неужели это не чудо! –
     Звуки голоса своего:


     За тебя я заплатила
     Чистоганом,
     Ровно десять лет ходила
     Под наганом,
     Ни налево, ни направо
     Не глядела,
     А за мной худая слава
     Шелестела.

 //-- * * * --// 

     А не ставший моей могилой,
     Ты, крамольный, опальный, милый,
     Побледнел, помертвел, затих.
     Разлучение наше мнимо:
     Я с тобою неразлучима,
     Тень моя на стенах твоих,
     Отраженье мое в каналах,
     Звук шагов в Эрмитажных залах,
     Где со мною мой друг бродил,
     И на старом Волковом Поле [38 - Волково Поле – старое название Волкова кладбища. (Прим. ред.)],
     Где могу я рыдать на воле
     Над безмолвием братских могил.
     Все, что сказано в Первой части
     О любви, измене и страсти
     Сбросил с крыльев свободный стих,
     И стоит мой Город «зашитый»…
     Тяжелы надгробные плиты
     На бессонных очах твоих.
     Мне казалось, за мной ты гнался,
     Ты, что там погибать остался
     В блеске шпилей, в отблеске вод.
     Не дождался желанных вестниц…
     Над тобой – лишь твоих прелестниц,
     Белых ноченек хоровод.
     А веселое слово – дома –
     Никому теперь незнакомо,
     Все в чужое глядят окно.
     Кто в Ташкенте, а кто в Нью-Йорке,
     И изгнания воздух горький –
     Как отравленное вино.
     Все вы мной любоваться могли бы,
     Когда в брюхе летучей рыбы
     Я от злой погони спаслась
     И над полным врагами лесом,
     Словно та, одержимая бесом,
     Как на Брокен ночной неслась…


     И уже предо мною прямо
     Леденела и стыла Кама,
     И «Quo vadis?» [39 - Куда идешь? (лат.) – примечание А. Ахматовой.] кто-то сказал,
     Но не дал шевельнуть устами,
     Как тоннелями и мостами
     Загремел сумасшедший Урал.
     И открылась мне та дорога,
     По которой ушло так много,
     По которой сына везли,
     И был долог путь погребальный
     Средь торжественной и хрустальной
     Тишины Сибирской Земли.
     От того, что сделалось прахом,
     Обуянная смертным страхом
     И отмщения зная срок,
     Опустивши глаза сухие
     И ломая руки, Россия
     Предо мною шла на восток.