-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|  Михаил Юрьевич Лермонтов
|
|  Беглец
 -------

   Михаил Юрьевич Лермонтов
   Беглец
   (горская легенда)



     Гарун бежал быстрее лани,
     Быстрей, чем заяц от орла;
     Бежал он в страхе с поля брани,
     Где кровь черкесская текла;
     Отец и два родные брата
     За честь и вольность там легли,
     И под пятой у сопостата
     Лежат их головы в пыли.
     Их кровь течет и просит мщенья,
     Гарун забыл свой долг и стыд;
     Он растерял в пылу сраженья
     Винтовку, шашку – и бежит!


     И скрылся день; клубясь туманы
     Одели темные поляны
     Широкой белой пеленой;
     Пахнуло холодом с востока,
     И над пустынею пророка
     Встал тихо месяц золотой!..


     Усталый, жаждою томимый,
     С лица стирая кровь и пот,
     Гарун меж скал аул родимый
     При лунном свете узнает;
     Подкрался он, никем незримый…
     Кругом молчанье и покой,
     С кровавой битвы невредимый
     Лишь он один пришел домой.


     И к сакле он спешит знакомой,
     Там блещет свет, хозяин дома;
     Скрепясь душой как только мог,
     Гарун ступил через порог;
     Селима звал он прежде другом,
     Селим пришельца не узнал;
     На ложе мучимый недугом
     Один, – он, молча, – умирал…
     «Велик аллах, от злой отравы
     Он светлым ангелам своим
     Велел беречь тебя для славы!»
     «Что нового?» – спросил Селим,
     Подняв слабеющие вежды,
     И взор блеснул огнем надежды!..
     И он привстал, и кровь бойца
     Вновь разыгралась в час конца.
     «Два дня мы билися в теснине;
     Отец мой пал, и братья с ним;
     И скрылся я один в пустыне
     Как зверь, преследуем, гоним,
     С окровавленными ногами
     От острых камней и кустов,
     Я шел безвестными тропами
     По следу вепрей и волков;
     Черкесы гибнут – враг повсюду…
     Прими меня, мой старый друг;
     И вот пророк! твоих услуг
     Я до могилы не забуду!..»
     И умирающий в ответ:
     «Ступай – достоин ты презренья.
     Ни крова, ни благословленья
     Здесь у меня для труса нет!..»


     Стыда и тайной муки полный,
     Без гнева вытерпев упрек,
     Ступил опять Гарун безмолвный
     За неприветливый порог.


     И саклю новую минуя,
     На миг остановился он,
     И прежних дней летучий сон
     Вдруг обдал жаром поцелуя
     Его холодное чело;
     И стало сладко и светло
     Его душе; во мраке ночи,
     Казалось, пламенные очи
     Блеснули ласково пред ним;
     И он подумал: я любим;
     Она лишь мной живет и дышит…
     И хочет он взойти – и слышит,
     И слышит песню старины…
     И стал Гарун бледней луны:



     «Месяц плывет
     Тих и спокоен,
     А юноша воин
     На битву идет.
     Ружье заряжает джигит,
     А дева ему говорит:
     Мой милый, смелее
     Вверяйся ты року,
     Молися востоку,
     Будь верен пророку,
     Будь славе вернее.
     Своим изменивший
     Изменой кровавой,
     Врага не сразивши,
     Погибнет без славы,
     Дожди его ран не обмоют,
     И звери костей не зароют.
     Месяц плывет
     И тих и спокоен,
     А юноша воин
     На битву идет.»



     Главой поникнув, с быстротою
     Гарун свой продолжает путь,
     И крупная слеза порою
     С ресницы падает на грудь…


     Но вот от бури наклоненный
     Пред ним родной белеет дом;
     Надеждой снова ободренный,
     Гарун стучится под окном.
     Там, верно, теплые молитвы
     Восходят к небу за него;
     Старуха-мать ждет сына с битвы,
     Но ждет его не одного!..


     «Мать – отвори! я странник бедный,
     Я твой Гарун, твой младший сын;
     Сквозь пули русские безвредно
     Пришел к тебе!»
     – «Один?»
     – «Один!»
     – «А где отец и братья?» –
     – «Пали!
     Пророк их смерть благословил,
     И ангелы их души взяли».
     – «Ты отомстил?»
     – «Не отомстил…
     Но я стрелой пустился в горы,
     Оставил меч в чужом краю,
     Чтобы твои утешить взоры
     И утереть слезу твою…»
     «Молчи, молчи! гяур лукавый,
     Ты умереть не мог со славой,
     Так удались, живи один.
     Твоим стыдом, беглец свободы,
     Не омрачу я стары годы,
     Ты раб и трус – и мне не сын!..»
     Умолкло слово отверженья,
     И всё кругом объято сном.
     Проклятья, стоны и моленья
     Звучали долго под окном;
     И, наконец, удар кинжала
     Пресек несчастного позор…
     И мать поутру увидала…
     И хладно отвернула взор.
     И труп, от праведных изгнанный,
     Никто к кладбищу не отнес,
     И кровь с его глубокой раны
     Лизал рыча домашний пес;
     Ребята малые ругались
     Над хладным телом мертвеца,
     В преданьях вольности остались
     Позор и гибель беглеца.
     Душа его от глаз пророка
     Со страхом удалилась прочь;
     И тень его в горах востока
     Поныне бродит в темну ночь,
     И под окном поутру рано
     Он в сакли просится, стуча,
     Но внемля громкий стих Корана,
     Бежит опять, под сень тумана,
     Как прежде бегал от меча.

 //-- Примечания --// 
   Печатается по автографу – ГИМ, ф. 445, 227-а (тетрадь Чертковской библиотеки), лл. 57–58 об.
   Впервые с некоторыми искажениями поэма опубликована в литературном сборнике «Вчера и сегодня» (ч. II, 1846, стр. 154–158).
   Датируется концом 30-х годов. Поэма могла быть написана лишь после 1837 года, когда Лермонтов побывал на Кавказе, узнал быт и нравы горцев, познакомился с черкесскими легендами и сказаниями. Как раз в 1837 году в VII томе «Современника» появилась и неоконченная поэма Пушкина «Тазит» (напечатанная под заглавием «Галуб»), знакомство с которой сказалось на разработке сюжета «Беглеца». П. А. Висковатов, ссылаясь на А. П. Шан-Гирея, утверждает, что поэма была написана «не позднее 1838 г.» (см. Соч. под ред. Висковатова, т. 2, стр. 302). Видимо, песню или легенду на сходный сюжет Лермонтов слышал на Кавказе. В книге путешественника Тетбу де Мариньи «Путешествие в Черкесию» (Брюссель, 1821) есть упоминание о черкесской песне, содержащей «жалобу юноши, которого хотели изгнать из страны, потому что он вернулся один из экспедиции против русских, где все его товарищи погибли».
   Песня «Месяц плывет…» в несколько измененном виде перенесена в эту поэму из «Измаил-Бея».