-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Джеймс Хедли Чейз
|
| Откройте – смерть!
-------
Джеймс Хедли Чейз
Откройте – смерть!
Глава 1
Мелкие капли дождя падали на потное лицо Черного Сэмми, когда тот тащил сумку с деньгами. Это был долговязый негр лет тридцати. Глядя на его широкие боксерские плечи, большие руки и ноги, не многие могли бы сказать, что сердце у него сейчас ушло в пятки. Он боязливо оглядывался по сторонам. Еще бы, Сэмми нес в старом пакете около шестидесяти тысяч долларов. И самое ужасное, весь район знал об этом.
Каждую пятницу, в одно и то же время, он проделывал этот путь, который занимал четыре часа. В течение этих четырех часов он собирал деньги с баров, газетных киосков и с огромного числа людей. Занимаясь этим, Сэмми всегда потел от страха: а вдруг какому-нибудь дураку взбредет в голову пристрелить его и ограбить?
Уже пятьсот двадцать пятниц подряд он проделывал этот путь, и все было в порядке. Но он никак не мог прогнать страх. Сэмми продолжал думать, что если что-то не случится в эту пятницу, то обязательно произойдет в следующую.
Даже после десяти лет работы Сэмми не верил в своего босса, Джо Массино. Он сомневался, что полумиллионный город можно держать в страхе и что никто, даже последний дурак, не осмелится украсть его сумку с деньгами. Однако Сэмми постоянно уверял себя, что глупо бояться, ведь рядом с ним всегда был Джонни Бианда, лучший стрелок банды Массино.
– Если что-то случится, Сэмми, – частенько говорил Джонни, – падай на сумку и предоставь все мне.
Эти слова должны были вселять спокойствие. Но они не успокаивали Сэмми. И мысль о том, что даже Джонни верит, будто что-то может случиться, вызывала у Сэмми спазмы в желудке.
И каждый раз он говорил себе, что иметь под боком Джонни все-таки лучше, чем шастать по округе в одиночку. Они с Джонни уже десять лет собирали деньги для Массино. Когда Сэмми было двадцать, он взялся за эту работу, потому что за нее хорошо платили. Кроме того, его нервы были тогда в куда лучшем состоянии. И, несмотря на страх, он гордился, что именно его выбрали для этой работы. Получалось, босс ему доверял. Ну, может, не совсем доверял, ведь Джонни был всегда рядом и следил, чтобы все было в порядке… Сэмми получал запечатанный конверт с деньгами, а Джонни – такой же конверт с запиской, в которой была указана сумма. Только в офисе Массино во время подсчета денег они узнавали, сколько собрали. В последние десять лет эта сумма постоянно возрастала. В прошлую пятницу Сэмми был просто ошеломлен, когда узнал цифру – шестьдесят три тысячи!
Конечно, несмотря на авторитет Массино и умение Джонни быстро стрелять, какой-нибудь дурак мог бы попытаться украсть эти деньги, думал Сэмми, продолжая нервно оглядываться по сторонам. Старая улица была полна людей, которые усмехались, глядя на Сэмми.
Здоровый черный индеец, почти такой же большой, как Сэмми, спустился по лестнице большого жилого дома.
– Не потеряй это, Сэмми, дружище. В этой маленькой старой сумке и мои деньги! – крикнул он.
Толпа захохотала, и Сэмми, начиная потеть больше обычного, зашагал быстрее. Им надо было заглянуть еще в одно место, перед тем как сесть в старый «форд» Джонни, где Сэмми мог наконец расслабиться.
Сопровождаемые насмешливыми взглядами людей, они зашли в игорный дом Солли Джекобса. Солли, крупный, с огромным животом человек, чье лицо напоминало подошедшее тесто, уже приготовил конверты.
– Эта неделя была неплохой, – сказал он Сэмми. – Но передайте мистеру Джо, что следующая неделя будет совсем лихой. Двадцать девятое февраля! Каждый паршивец в этом городе будет испытывать свою удачу. Скажите мистеру Джо, что вам понадобится грузовик, чтобы привезти деньги. Даже и не думайте, сами вы с этим не справитесь.
Сэмми, съежившись от страха, положил конверт в сумку.
– И, Джонни, – продолжал Солли, передавая Джонни его конверт, – на следующей неделе Сэмми стоит усилить охрану. Поговори об этом с мистером Джо.
Джонни что-то пробормотал. Он не был склонен болтать. Затем он развернулся и двинулся на улицу. Сэмми вышел вслед за ним.
Всего несколько ярдов – и вот наконец их «форд». Сэмми с облегчением сел на пассажирское место. Наручник на его широком запястье врезался в кожу. Это была еще одна вещь, которая его пугала, – быть прикованным к сумке! Он где-то читал о каком-то банковском служащем, которому отрубили руку топором, чтобы взять сумку. Остаться без руки!
Джонни сел за руль и стал искать ключ зажигания. Сэмми тревожно на него взглянул. Ему казалось, что Джонни что-то мучает. В последние две недели он был более молчалив, чем обычно. Да, Джонни явно терзает какая-то мысль. Это беспокоило Сэмми, потому что ему нравился этот невысокий крепкий человек, у которого были черные, с проседью волосы, глубоко посаженные карие глаза и всегда крепко сжатые губы.
Сэмми знал, что Джонни крепок, как тиковое дерево, и удар его кулака словно удар кувалды. Сэмми никогда не забудет, как однажды Джонни успокоил одного малого, пытавшегося затеять ссору. Они с Джонни пили пиво в баре, когда этот негодяй, в два раза крупнее Джонни, зашел в бар и замогильным голосом сказал, что он не собирался пить рядом с негром.
– Тогда пей где-нибудь еще, – сказал Джонни спокойно.
Это восхищало Сэмми – Джонни всегда сохранял спокойствие, он никогда не кричал.
Негодяй повернулся задом к вспотевшему от страха Сэмми, но Джонни встал между ними, так что удар достался ему. Сэмми показалось, что это был сильнейший удар, но Джонни даже не пошатнулся. Он немного подождал, затем нанес ответный удар и сломал негодяю челюсть. Сэмми почти не видел взмах кулака, Джонни был слишком быстр. Но он видел результат.
Да, Джонни был крепок, как тиковое дерево. Но он хорошо относился к Сэмми. Он был неразговорчив. За десять лет работы с ним Сэмми узнал о Джонни лишь то, что он уже двадцать лет работал стрелком у Массино, что ему около сорока двух лет, он не женат, не имеет друзей, живет в двухкомнатной квартире и что Массино его ценит.
Каждый раз, когда Сэмми что-то тревожило, когда у него были проблемы с женщинами или когда у его брата были неприятности, он всегда спрашивал совета у Джонни. И спокойный голос Джонни всегда заставлял Сэмми почувствовать себя лучше, даже если его проблемы от этого не решались.
Когда они только начинали работать вместе, Джонни был более разговорчив. Тогда он сказал то, что Сэмми никогда не забудет.
– Послушай, Сэмми, – сказал он. – Ты сможешь неплохо заработать на этом рэкете, но не давай себя одурачить. Откладывай по десять процентов от каждого недельного заработка. Понимаешь? От каждых заработанных десяти долларов откладывай один и не трогай его. Через несколько лет у тебя будет достаточно денег, чтобы выйти из этого бизнеса. Поверь мне, рано или поздно ты захочешь выйти из него, это так же верно, как то, что Бог создал яблоки.
Сэмми последовал этому совету. Он купил железный ящик, который держал под кроватью, и каждую неделю, после того как ему платили, клал в него десять процентов. Конечно, бывали времена, когда ему приходилось потрясти свой ящик. У его брата были неприятности, ему нужно было пять сотен долларов, чтобы не сесть в тюрьму. Потом деньги понадобились Кло на аборт. Но за десять лет сумма явно выросла, и в последний раз, проверяя ящик, ошеломленный Сэмми нашел там около трех тысяч долларов.
Ящик становился маловат для такого количества десятидолларовых банкнотов, и Сэмми подумывал, не купить ли новый. Совета Джонни он спрашивать не стал. Что-то беспокоило Джонни, и Сэмми не хотел ему надоедать. Он решил подождать. Джонни решит свои проблемы и тогда уже сможет дать хороший совет.
Они молча поехали к конторе Массино – большой комнате с темным столом, несколькими стульями и шкафом. Массино, когда работал, любил, чтобы не было ничего лишнего, однако у него был «роллс-ройс», дом, в котором было шестнадцать спален, в элитном районе города, яхта, кроме того, еще дом с десятью спальнями в Майами.
Когда Джонни и Сэмми вошли, он сидел за столом. У стены стоял Тони Капелло, один из телохранителей Массино – худой смуглый человек со змеиными глазками, почти так же хорошо стреляющий, как Джонни. На жестком стуле сидел Эрни Лассини и ковырял зубочисткой в зубах – тоже телохранитель Массино. Это был толстый, неуклюжий человек с безобразным шрамом на левой щеке – тоже неплохой стрелок.
Сэмми медленно подошел к столу и дрожащими руками поставил сумку перед Массино. Тот откинулся в кресле, усмехнувшись.
Массино было пятьдесят пять. Небольшого роста, плечи шириной с дверь, шеи почти не видно, жирное лицо со смятым носом, редкие усики и выцветшие серые глаза – все это пугало мужчин, но привлекало женщин. Массино был большим любителем женщин. Несмотря на большой вес, он все еще был довольно крепок и однажды даже сам вправил мозги одному типу из своей банды, после чего тот не был в состоянии работать в течение двух или даже трех месяцев.
– Без проблем, Сэмми? – спросил Массино, переведя взгляд на Джонни. Тот покачал головой. – Хорошо… Приведи Энди.
В этот момент Энди Лукас, бухгалтер Массино, сам вошел в кабинет.
Энди было лет шестьдесят пять, это был маленький, похожий на птичку человек с компьютером вместо мозгов. Пятнадцать лет назад он вышел из тюрьмы, отсидев за мошенничество, и Массино, оценив его ум, нанял его, чтобы тот контролировал его денежное королевство. Как и большинство решений, которые принимал Массино, оно было верным. Когда надо было платить налоги, делать вложения или придумывать способы зарабатывания денег, Энди цены не было.
Энди снял наручник со вспотевшей руки Сэмми. Затем он сел на стул перед Массино и начал проверять содержимое сумки. Массино жевал погасшую сигару и внимательно за ним наблюдал.
Сэмми и Джонни отошли и ждали в стороне. Энди насчитал шестьдесят пять тысяч долларов. Он положил деньги обратно в сумку, затем, кивнув Массино, отнес ее в свой кабинет и убрал в старомодный сейф.
– Вы, двое, – Массино указал на Джонни и Сэмми, – отдохните. Не понадобитесь мне до следующей пятницы. Вы знаете, какое это будет число? – Его тяжелые маленькие глазки остановились на Джонни.
– Двадцать девятое февраля.
Массино кивнул:
– Верно, двадцать девятое февраля. День дурака. Даю руку на отсечение, мы соберем около ста пятидесяти тысяч долларов.
– Солли тоже так сказал.
– Да уж. – Массино выбросил остаток сигары в мусорную корзину. – Так что… Эрни и Тони пойдут с вами. Вам понадобится машина. И не обращайте внимания на дорожное движение, я об этом позабочусь. В следующую пятницу полицейские будут смотреть в другую сторону, если вам вдруг придется нарушить правила стоянки. Сто пятьдесят тысяч – чертовски большая сумма, может быть, какой-нибудь дубоголовый вдруг решит их получить. – Он взглянул на Сэмми. – Но будь спокоен, парень, тебя защитят. И не потей так сильно.
Сэмми выдавил легкую улыбку.
– Я не беспокоюсь, босс, – соврал он. – Скажите, что делать, и я сделаю это.
С этими словами Сэмми и Джонни вышли под моросящий дождь.
– Давай, Сэмми, возьмем пива.
После сбора денег они всегда расслаблялись, вот и теперь отправились в бар Фредди. Мягкий полумрак бара встретил их, они сели на табуреты и заказали пиво.
Они пили молча, затем Сэмми заказал еще пива.
– Мистер Джонни… – Он немного помедлил, с тревогой глядя на жесткое, холодное лицо своего напарника. – Извините меня, вас что-то беспокоит? В последнее время вы какой-то тихий. Если я чем-то могу помочь… – Он начал потеть, думая, что не должен об этом говорить.
Джонни взглянул на него и улыбнулся. Джонни редко улыбался, и, когда это случалось, Сэмми радовался.
– Нет… Ничего такого. – Он пожал своими тяжелыми плечами. – Может быть, я старею. Но все равно спасибо, Сэмми. – Он достал пачку сигарет, протянул одну Сэмми и зажег ее. – Эта жизнь как в аду, правда? У нас в ней нет будущего. – Он выпустил дым через ноздри. – Что ты об этом думаешь, Сэмми?
Сэмми заерзал на своем табурете:
– Это хорошие деньги, мистер Джонни. Я боюсь, но деньги хорошие. Чем мне еще заняться?
Джонни снова взглянул на него, затем кивнул:
– Это верно… Что еще ты можешь делать? – Он помедлил, затем продолжил: – Ты откладывал?
Сэмми счастливо улыбнулся:
– Как вы мне сказали, мистер Джонни. Доллар с каждой десятки. И теперь у меня под кроватью три тысячи баксов. – Улыбка Сэмми пропала, он сделал паузу. – Я не знаю, что с ними делать.
Джонни вздохнул:
– Ты держишь все эти деньги у себя под кроватью?
– Что же еще мне с ними делать?
– Положи их в банк, болван.
– Я не люблю банки, мистер Джонни, – серьезно ответил Сэмми. – Они для белых. Уж лучше под кроватью. Я думаю, придется купить новый ящик.
Сэмми смотрел на Джонни, надеясь, что тот подскажет ему еще какой-нибудь ход, но тот только пожал плечами и допил свое пиво. Джонни не мог отвлекаться на глупые проблемы Сэмми. У Джонни было слишком много своих проблем.
– Отдыхай, – сказал он, встав с табурета. – Увидимся в следующую пятницу, Сэмми.
– Вы думаете, что-то случится? – боязливо спросил Сэмми, выходя вслед за Джонни под дождь.
Джонни заметил открытый страх в его больших черных глазах. Он улыбнулся:
– Все будет хорошо. С тобой ничего не случится, пока я, Эрни и Тони будем рядом. Расслабься, Сэмми… Ничего плохого не случится.
Сэмми смотрел, как Джонни отъезжает на своем «форде», затем развернулся и направился к себе домой. Он говорил себе, что до пятницы еще далеко. Сто пятьдесят тысяч! Так сказал босс. Могло ли быть столько денег в мире? Ничего не случится. Он мог поверить в это, только когда пятница закончится.
Джонни Бианда открыл дверь своей двухкомнатной квартиры. Он прошел в большую гостиную и, помедлив, осмотрелся. Уже восемь лет он жил здесь. Это было не много, но Джонни это не беспокоило. По крайней мере, квартира была удобная, хотя и старая. В гостиной было два продавленных кресла, небольшой диван, телевизор, стол, четыре прямых стула и выгоревший ковер. В спальне стояли двуспальная кровать и тумбочка. Из спальни вела дверь в ванную.
Джонни снял пиджак, развязал галстук, положил на стол свой пистолет 38-го калибра. Затем он взял стул и сел рядом с окном с грязными стеклами.
С улицы доносился шум. Шум никогда ему не надоедал. Джонни закурил сигарету и невидящим взором уставился на жилой дом, что был напротив.
Сэмми был прав. Джонни беспокоило нечто. Это нечто беспокоило Джонни уже восемнадцать месяцев. Все началось на его сороковом дне рождения. Он отпраздновал его вместе со своей подружкой, Мелани Карелли. Она заснула, а он все лежал в темноте и думал о своем прошлом и пытался представить себе свое будущее. Сорок лет жизни! Половина пути… Всегда предусмотрительный, он не попадал в переделки, у него не было рака легких, не было опасных ран. Сорок лет! Его жизнь уже наполовину закончена!
Он размышлял о годах, которые остались позади. Сначала он думал о своей матери, которая не умела ни читать, ни писать и которая рано умерла из-за того, что слишком много работала. А работала она для того, чтобы у него была крыша над головой. Его отец умел только читать и работал на фруктовой фабрике. Двое добрых, боявшихся Бога итальянских иммигрантов, которые его любили и надеялись, что у него будет хорошее будущее.
Перед самой смертью его мать сняла с себя и отдала ему серебряную медаль Святого Христофора на серебряной цепочке, которая принадлежала ее семье больше ста лет.
«Сейчас я не могу для тебя сделать ничего больше, Джонни, – сказала она. – Возьми ее. Никогда не снимай ее. Пока она на тебе, с тобой ничего не случится. Запомни это. Я носила ее всю свою жизнь, и ничего действительно ужасного со мной не произошло. Было тяжело, но не плохо».
Джонни был суеверен и стал носить эту медаль. Даже сейчас, сидя у окна, он просунул пальцы под рубашку, чтобы дотронуться до нее.
Тогда же, лежа рядом с тихо посапывающей Мелани, Джонни думал о годах после смерти матери. Он так ни к чему и не пришел. Он устал от постоянных придирок отца и ушел из дома. Хотя ему было всего семнадцать, он устроился буфетчиком в маленьком ресторанчике в Джэксонвилле. Там он познакомился с повесами, мелкими мошенниками, подружился с Фреди Чиано. Вместе они провернули несколько дел, в основном грабили автозаправочные станции, пока до них не добралась полиция. Джонни отсидел два года, и это определило его дальнейшую судьбу. Вышел из тюрьмы он уже матерым преступником, уверенным, что в следующий раз его не поймают. Пару лет он грабил один. Деньги были небольшие, но он надеялся, что когда-нибудь ему подвернется крупное дело. Потом он снова встретил Чиано, который теперь работал на Джо Массино. Чиано привел Джонни к Массино, и тому показалось, что Джонни подходит для его дел, – он искал себе телохранителя – молодого человека, на которого можно было положиться и который хорошо управлялся с пистолетом. Джонни почти ничего не знал об оружии. Для ограблений он использовал игрушечный пистолет. Но это не повлияло на решение Массино. За три месяца Джонни стал первоклассным стрелком. Это ему пригодилось – он трижды спасал своего босса от неминуемой смерти, убивая того, кто покушался на Массино. И вот он работает на Массино уже двадцать лет. Убивать уже не приходилось, Массино теперь крепко сидел в седле. Он контролировал почти все, включая крупные объединения. И никто не мог противостоять ему. Теперь Джонни уже не был его телохранителем. Сейчас ему было поручено охранять Сэмми, когда тот собирал деньги. Массино хотел, чтобы его охраняли молодые люди. Все, кому было за тридцать пять, были, по мнению Массино, слишком стары, слишком медлительны, чтобы защищать его.
Лежа на кровати рядом с Мелани, он думал обо всем этом. Затем он переключился на мысли о будущем. Сорок лет! Если в ближайшее время он так ничего и не сделает, потом будет уже слишком поздно. Через два-три года Массино станет думать, что Джонни уже слишком стар, чтобы охранять Сэмми. Что тогда? Ничего хорошего, это точно. Скорее всего, ему будут давать мелкие поручения: подсчитывать какой-нибудь товар или еще какую-нибудь чепуху вроде этого. А это конец. У него никогда не получалось откладывать деньги. Его губы скривились в горькой улыбке, когда он вспомнил совет, который когда-то дал Сэмми. Его деньги как-то ускользнули из его рук: женщины, страсть к ставкам на лошадей, которые никогда ничего не приносили. У него ничего не осталось. Джонни знал, что, когда Массино даст ему пинок под зад, у него не хватит денег, чтобы жить, как он хотел, и делать то, о чем он всегда мечтал.
А Джонни всегда хотел иметь лодку. Когда он был маленьким, все свободное время он проводил в порту, где богатые держали свои яхты, а рыбаки – свои лодки. Море всегда притягивало его, словно магнит. Вместо того чтобы ходить в школу, он бегал к лодкам. Он брался за любую работу в порту – только бы ему разрешали подняться на борт. Он драил палубы, чистил медь, вязал веревки за какие-то центы. И все-таки это было лучшее время в его жизни!
И теперь, лежа в темноте, Джонни снова почувствовал тягу к морю. Но теперь он хотел вернуться туда не ребенком, работавшим за центы, только чтобы почувствовать палубу под ногами. Он хотел вернуться со своей тридцати футовой яхтой. Он бы ловил на ней рыбу, он бы был капитаном своей команды, плавал бы с кем-нибудь вроде Сэмми, даже с Сэмми.
Лодка его мечты стоила недешево. Потом еще снасти для ловли рыбы. Джонни подсчитал: ему понадобилось бы около шестидесяти тысяч долларов.
Джонни говорил себе, что глупо думать об этом, но он не мог не мечтать. Нереализованная мечта о собственной лодке, о море больным зубом ныла всю его жизнь.
Мечта, которая могла бы сбыться, попади в его руки большие деньги.
Полгода назад у него появилась одна мысль, которую он сразу же отбросил. Он отбросил эту мысль так же, как человек, почувствовавший внезапную боль, отбрасывает мысль о раке. Но он возвращался к этому вновь и вновь. Она крепко засела в его голове. Наконец Джонни пришлось сказать себе, что это всего лишь идея, как и миллион других. Что было плохого в том, что он просто размышлял об этом?
И вот Джонни снова начал думать об этом и вдруг понял, что он совсем один. Было бы лучше, если бы он мог с кем-то поговорить об этом, но у него не было никого, кому он мог бы доверять. Какой смысл говорить об этом с его единственным настоящим другом, Черным Сэмми? А рассказать обо всем Мелани? Она бы возненавидела мысль о море и лодке, сочла его сумасшедшим. Даже если бы его мать была все еще жива, он не смог бы рассказать ей об этом. Она бы пришла в ужас. И его отец был слишком глуп, в нем было слишком много от раба, чтобы обсуждать с ним такие вещи.
И Джонни размышлял об этом, когда оставался один. Вот и теперь, сидя у окна, он снова думал о своей мечте и об этой идее.
Его идея была проста – украсть собранные деньги. Но чтобы оправдать риск, сумма должна была быть достаточно большой.
И вот теперь это случилось! Двадцать девятое февраля! Около ста пятидесяти тысяч долларов! Чертовски большая сумма!
«Если я действительно собираюсь это сделать, если я хочу получить свою лодку, – говорил себе Джонни, – двадцать девятое февраля – это то, что надо! С такими деньгами я смогу купить отличную лодку, и у меня останутся еще деньги, если идея с рыбалкой провалится. Если я не буду слишком много тратить, этих денег хватит мне до смерти, и у меня все еще будет моя лодка и море, и мне ни о чем не придется беспокоиться. Клянусь, я больше не буду играть на скачках. Может быть, я даже плюну на женщин.
Ну что ж, – сказал он себе, – ночью двадцать девятого февраля ты пойдешь и отберешь у Массино эти деньги. Ты уже довольно долго об этом думаешь. У тебя есть план. Ты даже зашел так далеко, что сделал слепок с ключа от сейфа Энди. Ты зашел даже дальше: ты сделал дубликат по этому слепку и ты знаешь, что он откроет этот сейф. Скажи спасибо двум годам в тюрьме».
Тут Джонни прервал свой внутренний монолог, чтобы вспомнить, как он сделал этот слепок, и капли пота скатились с его лба, когда он вспомнил, на какой риск он тогда шел.
Сейф был большим старомодным ящиком из стали, который стоял в кабинете Энди. Он принадлежал еще деду Массино.
Не один раз Джонни слышал, как Энди ныл Массино по поводу сейфа.
– Вам надо что-то посовременнее, – тянул Энди. – Даже ребенок может залезть в этот чертов ящик. Почему бы вам не разрешить мне избавиться от него и купить какой-нибудь поновее?
Джонни хорошо помнил, что ответил на это Массино:
– Этот сейф принадлежал моему деду. То, что годилось ему, вполне подойдет и мне. Вот что я тебе скажу: этот сейф – символ моей власти. В этом городе никто, кроме нас с тобой, не осмелится до него дотронуться. Каждую пятницу ты кладешь в него выручку, и все в этом городе знают, что в субботу утром деньги будут там. Почему? Да потому, что все знают, что ни у кого не хватит смелости даже тронуть то, что принадлежит мне. Этот сейф так же надежен, как моя власть… И поверь мне, моя власть очень сильна!
Но Энди не отступал.
– Я знаю все это, мистер Джо, – тянул он свое. – Но может найтись какой-нибудь дурак не из нашего города, который решит попробовать. Зачем давать ему шанс?
Массино уставился на Энди своими ледяными глазами.
– Если кто-то дотронется до этого сейфа, я его достану, – сказал он. – Он не уйдет далеко. Тому, кто решится что-нибудь украсть у меня, лучше заранее договориться с могильщиком. Во всем мире не найдется глупца, способного попробовать украсть у меня.
Массино всегда подкреплял свои слова делом, и это оправдывало себя. Когда деньги клали в сейф в пятницу, он запирал на ночь Бенно Бианко в комнате с сейфом. Не то чтобы Бенно был каким-то особенным. Когда-то он начинал как боксер. И не слишком продвинулся. Он неплохо владел пистолетом и выглядел крепким, намного крепче, чем был на самом деле. Но это не имело значения. Главное – Бенно дешево обходился Массино, а его сплюснутое лицо, то, как он ходил по улицам, впечатляло отбросы общества. Они думали, что Бенно на самом деле крепок, и это было как раз то, что нужно. Те, чья доля была в железном сейфе, могли быть уверены, что на следующий день они получат ее.
Джонни знал все это. Ни сейф, ни Бенно не были дня него проблемой. Он вспомнил, что говорил Массино: «Ни у кого не хватит мужества украсть у меня».
Ну что ж, Джонни собирался украсть то, что принадлежало Массино. Было ли у него достаточно мужества? Может быть, нет, но ему нужны были эти деньги. Запах моря, мечта о тридцатифутовой яхте – это было сильнее мужества. Могильщик? Могильщик не понадобится, если все пойдет так, как запланировано, говорил он себе.
Всю неделю сейф пустовал. Его использовали только по пятницам. Там не было кода, только старый тяжелый ключ. За месяцы, в течение которых Джонни ходил мимо кабинета Энди, он узнал, что ключ всегда остается в замке. В пятницу, когда деньги оказывались в сейфе, Энди забирал ключ домой. Трижды, поздно ночью, Джонни приходил в кабинет Энди и искал ключ. На третий раз ему повезло! В среду ночью он нашел ключ в замке. У него с собой была оконная замазка. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы сделать слепок, но как он тогда вспотел!
Никому не разрешалось входить в кабинет Энди. Если кто-то хотел с ним поговорить, ему приходилось говорить в дверях, не переступая порог. Это придумал Энди. Единственное исключение делалось ночью по пятницам, когда Бенно оставался охранять сейф. Тогда Энди убирал все со своего стола, запирал все ящики и вел себя так, будто преступник вторгся в его святая святых.
Джонни понадобилось три ночи, чтобы сделать ключ. Затем, на четвертую ночь, он вновь пришел в кабинет Энди, чтобы проверить свой ключ. Капля масла – и ключ подошел.
Теперь взять деньги было легко. Даже с Бенно не должно было возникнуть особых проблем. Что будет делать Массино, когда обнаружит, что его ограбили, – вот что главное. «Ни у кого не хватит мужества, чтобы украсть у меня».
Главное в плане Джонни было то, что Массино не узнает, кто забрал деньги. Как только Массино поймет, кто вор, у Джонни останется столько же шансов выжить, как у кубика льда, брошенного в печь.
У Массино были связи с мафией, которой он регулярно платил. Его собственная организация контролировала только город. Если вор успеет убежать из него, Массино позвонит друзьям. Тогда вся их организация подключится к поискам. Никто не крадет у мафии или ее друзей, не заплатив за это, – дело принципа. Во всей стране не нашлось бы безопасного места. Джонни знал все это. Главное, чтобы никто не догадался о том, кто забрал деньги.
Он много об этом думал, его жизнь и будущее зависели от этого. Когда он заберет деньги, он бросится через дорогу, в камеру хранения автобусной станции «Грейхаунд», чтобы спрятать их. Он оставит деньги там, пока все не уляжется. Возможно, на три-четыре недели. Потом, когда он будет уверен в том, что Массино думает, будто вор уже далеко, Джонни отнесет деньги в банк. Он бы хотел отнести деньги в банк сразу же, но тогда у него не будет алиби. Автобусная же станция «Грейхаунд» была как раз напротив конторы Массино. Джонни потребовались бы считаные минуты, чтобы оставить там деньги и вернуться к Мелани. А банк был на другом конце города, и к тому же ночью он не работал.
Все дело требовало большого терпения и выдержки. Джонни знал, что, если он положит деньги в банк, ему придется ждать два или даже три года. Но игра стоит свеч – ведь когда он уедет из этого города, у него будут все эти деньги, чтобы начать все сначала где-нибудь во Флориде, купить лодку, о которой он так долго мечтал. Что такое два или три года по сравнению со всей жизнью?
У Массино были свои люди и в полиции. Джонни знал, что копы явятся, как только станет известно об ограблении, и что они станут искать отпечатки пальцев в кабинете Энди и на сейфе. Но Джонни это не беспокоило. Он будет работать в перчатках, и у него будет непоколебимое алиби: во время ограбления он будет в постели с Мелани, а его машина будет стоять рядом с ее домом. Он знал, что Мелани ничего не скажет о тех тридцати минутах, за которые он совершит кражу.
Сейф будет открыт ключом. Поэтому все подозрения Массино упадут на Энди, и полиция займется им из-за его прошлого и еще потому, что только у него есть ключ. Возможно, Энди не сможет оправдаться. Но если ему это все-таки удастся, Массино станет искать вора среди других членов своей банды. Он будет знать, что это сделал кто-то из своих, из-за ключа. У него две сотни человек, которые постоянно снуют туда-сюда. В последнюю очередь, говорил себе Джонни, он будет подозревать своего верного Джонни, который трижды спасал ему жизнь и который всегда делал то, что ему говорили.
Сидя перед окном, Джонни снова и снова обдумывал свой план. Он не мог найти ни одного изъяна, и все-таки он был не уверен. И еще Джонни вновь и вновь слышал хриплый безжалостный голос Массино: «Ни у кого не хватит мужества украсть у меня».
Но у кого-то может хватить ума, размышлял Джонни. Он снова просунул пальцы под рубашку и дотронулся до медали Святого Христофора.
Глава 2
Мелани Карелли, подружка Джонни, родилась в трущобах Неаполя. Когда ей было четыре года, родители выгоняли ее на улицы выпрашивать деньги у туристов вместе с другими детьми. Жизнь была не сахар и для ее родителей. Отец Мелани, калека, продавал открытки и фальшивые ручки «Паркер» у дорогих гостиниц, а ее мать работала прачкой.
Когда Мелани исполнилось пятнадцать лет, ее дед, портной в Бруклине, прислал письмо, в котором говорил, что она могла бы пригодиться на его маленькой фабрике. Ее родители с радостью согласились, тем более что он заплатил за дорогу. К тому же Мелани слишком увлекалась мальчиками, и ее родители боялись, что рано или поздно она осчастливит их нежеланным ребенком, а тут вдруг их решили избавить от этой головной боли.
Три долгих года Мелани работала на фабрике и вдруг осознала, что либо она сейчас же делает что-то со своей жизнью, либо может ставить на ней крест. Она украла у деда пятьдесят долларов и уехала из Бруклина. Приехав в Ист-Сити, город Джонни, Мелани решила, что она уже достаточно далеко от Нью-Йорка, чтобы быть в безопасности. Однако ей незачем было беспокоиться: ее дед был только счастлив тому, что она исчезла.
Мелани устроилась официанткой в дешевую закусочную, но работать приходилось слишком много, и она уволилась. Так она помоталась еще по нескольким заведениям, пока наконец ее не взяли в один из дешевых магазинчиков. Ей не слишком много платили, зато здесь никто не указывал ей, что делать и как себя вести. И к тому же у нее был свой маленький кабинет.
Мелани была привлекательна. У нее были длинные иссиня-черные волосы, большая грудь и красивые бедра. Солнце Неаполя оставило свой след на ее коже. Владелец магазина, робкий толстый человек, всю жизнь находящийся под каблуком своей жены, был от Мелани без ума. Она временами позволяла ему запускать руку под свою блузку, но не более того. Через некоторое время он перевел ее в отдел мужских рубашек и повысил жалованье.
Джонни Бианда познакомился с ней, когда покупал рубашки. В то время у него не было девушки, он недавно поругался со своей прошлой недолгой подружкой, которая оказалась слишком правильной, и ему нужно было что-то новенькое. А Мелани, как всегда, нужен был мужчина. Джонни пригласил ее на ужин, с тех пор, уже три года, они были вместе.
Через два месяца после того вечера Мелани переехала из своей маленькой комнаты в двухкомнатную квартиру в небольшом доме, за которую платил Джонни.
Несмотря на то что Мелани была благодарна Джонни и он ей нравился, она жалела, что он далеко не романтик. Зато Джонни был щедр и хорошо к ней относился. Они встречались три раза в неделю. Джонни то водил ее в ресторан, то они ходили в кино. Иногда Мелани готовила для него итальянский ужин дома. Не важно, как все начиналось, но каждую свою встречу они заканчивали на большой двуспальной кровати, которую купил для нее Джонни. У Мелани был большой опыт в общении с молодыми людьми, но Джонни как любовник превосходил всех. Ей больше никто теперь не был нужен.
Для Джонни Мелани была девочкой, которой он мог доверять, и это было для него важно. Он устал от зануд, мошенниц, с которыми раньше встречался. Молоденькая Мелани была для него глотком свежего воздуха. Она была неистовой в любви, и она не была болтуньей, как остальные женщины. И если выпадал спокойный вечерок, она с удовольствием просто молча сидела рядом или неспешно разговаривала с ним. И никогда не заикалась о свадьбе.
Джонни чувствовал, что никогда не женится. Ему не нужна была постоянная женщина, он хотел лодку и море и иногда секс. Он знал, что рано или поздно потеряет Мелани. Какой-нибудь молокосос с кучкой денег перехватит ее, и для Джонни все кончится. Но именно потому, что он знал, что когда-нибудь потеряет ее, он не рассказывал ей о своей мечте. И теперь, когда он решился на кражу, он благодарил Бога за это. Массино умел вытащить информацию из людей, когда ему это было нужно. И если бы Массино заподозрил его, Джонни, в совершении кражи, он бы серьезно взялся за все его окружение. Узнай Массино, что Джонни мечтал о лодке, и Джонни придется распрощаться со своей мечтой.
Почти все в банде Массино знали, что Мелани его девушка. Нельзя три года встречаться с девушкой, не наткнувшись на кого-нибудь из знакомых в дешевом ресторане или в кино. Это немного беспокоило Джонни, хотя он снова и снова уверял себя в том, что хорошо все обдумал и что Массино никогда не заподозрит его. Ему нравилась Мелани. Любовь? Нет, он не любил ее. Джонни чувствовал, что в его жизни нет места любви, любовь ограничивает свободу человека. Но Мелани нравилась ему, и он не хотел, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Джонни снова закурил. На улице орал какой-то младенец, какая-то женщина кричала через дорогу другой женщине, какая-то машина тормозила, и слышался ужасный лязг тормозов. Городской шум влетал в уши Джонни, но он думал о море в лучах солнца, ощущал легкий бриз на своем лице. Вот его руки на румпеле, и он слышит урчание мощных двигателей. Терпение, говорил он себе. Два-три года – и его мечта сбудется.
Каждую пятницу Джонни водил Мелани в ресторан, а потом – в кино. Он посмотрел на часы: сегодня ночью они будут вместе. В следующую пятницу все будет по-другому. Он расскажет ей об этом потом. Мелани не была болтливой, но, если бы она заранее знала, что следующая пятница будет особенной, это бы ее беспокоило.
В течение двух следующих часов Джонни снова и снова повторял свой план. Затем, осознав абсурдность этого повторения, он разделся и принял душ.
Час спустя он заехал за Мелани и отвез ее в ресторан Луиджи.
Джонни заказал хороший итальянский ужин. Они почти не разговаривали. Мелани всегда была голодной и, когда перед ней ставили блюда, с радостью набрасывалась на еду. Так было и на этот раз. Джонни же, размышляя о двадцать девятом февраля, почти ничего не ел. И еще он смотрел на Мелани. Он раздевал ее глазами, представляя себе ее обнаженное тело, ее бронзовую кожу. И думал о тех трех долгих пустых часах, когда придется сидеть в пыльном кинозале и смотреть какое-то чертово кино, вместо того чтобы сразу взять и положить Мелани на большую двуспальную кровать.
– Тебя что-то беспокоит, Джонни, – сказала вдруг Мелани. Она только что поглотила огромную гору спагетти и теперь ждала следующего блюда. Ее большие груди буквально вырывались на свободу из выреза дешевого узкого платья.
Джонни улыбнулся.
– Я просто смотрю на тебя, детка, – сказал он, беря ее за руку. – Я хочу тебя прямо сейчас.
Мелани вдруг тоже почувствовала прилив желания:
– И я. Давай сегодня не пойдем в кино. Вернемся лучше домой и по-настоящему развлечемся.
Это было как раз то, что Джонни хотел от нее услышать, и он крепче сжал ее руку:
– Ты права, детка.
Вдруг тень какого-то человека упала на их столик. Джонни поднял голову.
Это был Тони Капелло. На нем был черный костюм, рубашка в желто-белую полоску и желтый галстук. Он неплохо выглядел, но его змеиные глазки по-прежнему оставались змеиными.
– Эй, Джонни, – сказал Капелло. Его взгляд ненадолго задержался на Мелани, затем он снова посмотрел на Джонни. – Босс хочет тебя видеть.
Джонни закипел от злобы. Он знал, что Тони обращался с пистолетом почти так же хорошо, как и он сам, и он ненавидел Тони, зная, что тот тоже ненавидит его.
Тут Джонни почувствовал, что Мелани напугана. Он взглянул на нее и увидел, что она смотрит на Тони широко раскрытыми от страха глазами.
– Что это значит? – спросил Джонни.
Появился официант, чтобы поменять блюда, затем удалился.
– То, что я сказал… Он хочет тебя видеть, и быстро.
Джонни глубоко вздохнул:
– Хорошо. Я скоро буду… Где?
– У него дома, и прямо сейчас. Я отвезу твою куклу домой. – Тони ухмыльнулся. – С удовольствием.
– Убирайся отсюда, ты, дешевая скотина, – процедил Джонни сквозь зубы. – Я приду, когда смогу.
Тони усмехнулся:
– Хорошо, если тебе не дорога жизнь… Мне все равно. Я передам это боссу. – Он вышел из ресторана.
Мелани испуганно посмотрела на Джонни:
– Что случилось, Джонни?
Он тоже хотел бы это узнать. Массино никогда раньше не вызывал его к себе домой. Он почувствовал, как капли холодного пота выступили у него на лбу.
– Извини, детка, – нежно сказал Джонни. – Мне надо идти. Ужинай, а потом отправляйся домой на такси и жди меня.
– Нет, Джонни! Я…
Он встал и начал выходить из-за столика.
– Детка, сделай, пожалуйста, так, как я сказал, – холодно сказал он.
Сейчас в нем было что-то такое, что испугало Мелани. Джонни передернулся, чуть побледнел, и на его лбу выступили новые капли пота.
Мелани с трудом выдавила улыбку:
– Хорошо, Джонни, я буду тебя ждать.
Джонни что-то сказал официанту, оплатил счет и, махнув рукой Мелани, вышел на улицу.
Был час пик, и ему понадобилось минут двадцать, чтобы добраться до дома Массино на Десятой улице. Он с трудом припарковался и затем поднялся по мраморным ступеням к тяжелой входной двери.
Всю дорогу сюда Джонни терялся в догадках. «Какого черта, – думал он, – Массино хочет от меня в такое время?» Никогда раньше его не вызывали в этот роскошный дом. Он позвонил в дверь, и, пока он отирал пот с рук и лба носовым платком, дверь открылась. Худой человек с уродливым лицом, во фраке и с кружевным воротничком, похожий на английского дворецкого из старых фильмов, посторонился, чтобы пропустить Джонни в широкий холл. Он был декорирован блестящими старинными рыцарскими доспехами, а на стенах висели картины в позолоченных рамах.
– Проходи, приятель, – сказал дворецкий, скривив губы. – Первая дверь направо.
Джонни вошел в большой кабинет, уставленный тяжелыми темными шкафами с книгами. Джо Массино курил сигару в большом кресле. Рядом с ним на столике стоял стакан виски и графин с водой. В темном углу в кресле сидел Эрни Лассини с зубочисткой в зубах.
– Проходи, Джонни, – сказал Массино. – Садись. – Он указал на кресло напротив. – Выпьешь что-нибудь?
Джонни сел.
– Виски… Спасибо, – ответил он.
– Эрни, налей Джонни виски, а потом убирайся.
Последовала долгая пауза. Эрни наливал виски в стакан, потом он протянул его Джонни. Затем он вышел из кабинета.
– Сигару, – предложил Массино.
– Нет, спасибо, мистер Джо.
Массино усмехнулся:
– Я тебя от чего-то оторвал?
– Да… – Джонни уставился на толстяка. – Естественно.
Массино захохотал, затем, наклонившись вперед, хлопнул Джонни по колену:
– Это подождет. Ты все еще будешь ей нужен, когда вернешься.
Джонни ничего не ответил. Он ждал, держа стакан во вспотевшей руке.
Массино вытянул свои толстые ноги, затянулся сигарой и выпустил дым в потолок. Он выглядел очень спокойным и дружелюбным, однако Джонни был все так же напряжен. Он уже видел Массино в подобном настроении раньше. От такого дружелюбия до ярости один шаг.
– По-моему, неплохое местечко, – сказал Массино, оглядывая комнату. – Это все моя жена. Все эти чертовы книги. Она считает, что они выглядят мило. Ты когда-нибудь открывал книгу, Джонни?
– Нет.
– Я тоже. Кому, черт возьми, нужны книги? – Маленькие серые глазки босса остановились на Джонни. – Ладно, не бери в голову. Я думал о тебе, Джонни. Ты уже почти двадцать лет работаешь на меня, верно?
«Вот и все, – подумал Джонни. – Пинок под зад». Ну что ж, он ждал этого, но не так скоро.
– Да, кажется, около двадцати лет, – ответил он.
– Сколько я тебе плачу, Джонни?
– Две сотни в неделю.
– То же самое мне сказал Энди. Да… Две сотни. Тебе давно уже стоило пожаловаться мне.
– Я не жалуюсь, – тихо ответил Джонни. – Мне кажется, человеку платят столько, сколько он заслуживает.
Массино недоверчиво покосился на него:
– Остальные так не считают. Они просят все больше и больше денег. – Он отпил немного виски, помолчал, затем продолжил: – Ты мой лучший человек, Джонни. Что-то в тебе мне нравится. Может быть, воспоминания о том, как ты стрелял. Меня бы сейчас тут не было со всеми этими чертовыми книгами, если бы не ты… Три раза, верно?
– Точно…
– Три раза. – Массино покачал головой. – Ты отлично стрелял. – Вновь последовала долгая пауза, затем он продолжил: – Если бы ты пришел ко мне два-три года назад и попросил больше денег, я бы дал их тебе. – Он направил сигару в Джонни. – Почему ты этого не сделал?
– Я уже сказал вам, мистер Джо, – ответил Джонни. – Человек получает то, что заслуживает. Я не много делаю. Я то работаю, то нет. В основном я работаю только по пятницам. Так что…
– Вы с Сэмми хорошо ладите?
– Конечно.
– Он боится. Он ведь ненавидит эту работу?
– Ему нужны деньги.
– Это точно. Я собираюсь кое-что поменять. Мне об этом уже говорили пару раз. Времена меняются. Похоже, людям не нравится, когда какой-то черный забирает деньги. Мне нужен твой совет, Джонни. Ты думаешь, мне стоит что-нибудь поменять?
Джонни не нужно было думать долго. Было не время кого-то защищать, даже Сэмми. Через шесть дней, если дело выгорит, у него будет сто пятьдесят тысяч долларов.
– Я работаю с Сэмми, – тихо ответил он. – Я делаю это уже десять лет, мистер Джо. И я буду делать это с тем, с кем вы мне скажете.
– Я собираюсь все поменять, Джонни, – сказал Массино. – Тебя и Сэмми. Десять лет – это чертовски большой срок. Сэмми умеет водить машину?
– Конечно, и он неплохо в них разбирается. Он вырос в автомастерской.
– Я слышал об этом. Ты думаешь, он бы хотел стать моим шофером? Жена мне уже давно с этим надоедает. Она говорит, что мне не пристало самому водить «ролле». Господи, она даже придумала форму! Ей кажется, Сэмми будет отлично выглядеть в форме.
– Может быть, но спросите его самого, мистер Джо.
– Поговори с ним, Джонни. Сколько он получает?
– Сотню.
– Хорошо, скажи ему, что на новой работе он сможет получать сто пятьдесят.
– Я скажу ему.
Еще одна длинная пауза. Джонни ждал, когда решится его судьба.
– Теперь о тебе, Джонни, – наконец сказал Массино. – Тебя хорошо знают в городе. Люди любят и уважают тебя. У тебя хорошая репутация. Как насчет того, чтобы заняться игральными автоматами?
Джонни побледнел. Это было последнее из того, что он ожидал услышать… Последнее из того, что он хотел. Берни Шульц, толстый пожилой человек, занимался этим. Он занимался игральными автоматами уже пять лет. Берни постоянно говорил Джонни о своих бедах, говорил, что Энди постоянно на него давит, если выручка от автоматов оказывается меньше запланированной. А, как говорил Берни, выполнить план Энди просто невозможно.
Джонни вспомнил Берни: весь в поту, черные круги под глазами.
«Чертова работа, Джонни, – говорил он. – Ты даже представить себе не можешь. На тебя постоянно давит этот сукин сын. Ты стираешь свои чертовы ноги, пытаясь заставить хоть кого-то купить эти машины. Потом, если кто-то наконец соглашается, какой-нибудь чертов ребенок ломает их. Работа никогда не прекращается».
– А что с Берни? – спросил Джонни, чтобы потянуть время.
– Берни уже ничего не может. – Расслабленность и спокойствие вмиг сменились у Массино холодом и жестокостью. – Ты справишься с этим, Джонни. У тебя не будет проблем с поиском покупателей. Люди тебя уважают. Я буду платить тебе четыре сотни плюс один процент с продаж, так ты сможешь получить восемь сотен, если будешь хорошо работать. Что скажешь?
Джонни думал. Это было предложение, от которого он не осмелился бы отказаться. Он был уверен, что его вышибут, если он откажется. А он еще пока не был готов получить пинок под зад.
– Когда начинать? – спросил Джонни, глядя прямо в глаза Массино.
Массино ухмыльнулся и, наклонившись вперед, снова хлопнул Джонни по колену.
– Вот то, что мне в тебе нравится, Джонни, – сказал он. – Я знал, что не ошибся в тебе. Начнешь работать со следующего месяца. К тому времени я разберусь с Берни. Поговори с Энди, он тебе объяснит, что делать. – Он поднялся и взглянул на наручные часы. Джонни тоже встал. – Мне нужно идти. Я должен быть с женой на какой-то чертовой вечеринке. Ну что ж, Джонни. Считай, что теперь у тебя в кармане восемь сотен в неделю. – Он положил свою толстую руку Джонни на плечо и проводил к двери. – Поговори с Сэмми. Если ему нужна эта работа, пусть он поговорит с Энди, тот приготовит для него форму. В следующую пятницу вы двое соберете деньги в последний раз, а потом начнете новую работу… Так?
– Что касается меня – да, – ответил Джонни, выходя в холл, где его уже ждал дворецкий.
– До встречи, – сказал Массино и устремился вверх по лестнице, что-то насвистывая себе под нос.
Подойдя к машине, Джонни посмотрел на часы. Было пять минут десятого. Хорошо зная аппетит Мелани, он решил, что она будет занята еще полчаса. А значит, есть время перекинуться парой слов с Берни Шульцем.
Через пятнадцать минут он был уже в квартире Берни. Тот сидел перед телевизором с кружкой пива в руке.
Жена Берни, полная женщина, всегда приветливая, открыла ему дверь и сразу же ушла в кухню. Она знала, что эти двое будут говорить о делах, а она никогда не лезла в дела Берни.
Джонни не стал ходить вокруг да около. Как только Берни выключил телевизор и предложил пива, от которого Джонни отказался, он сразу перешел к делу.
– Я только что говорил с мистером Джо, – сказал он. – Тебе дают пинок под зад, Берни, и я получаю твою работу.
Берни непонимающе уставился на него:
– Повтори?
Джонни снова озвучил новость.
– Это правда? Ты не шутишь?
– Я тебе говорю.
Берни глубоко вздохнул и вдруг засиял, как медный таз, разом помолодев как минимум лет на десять.
– Отлично! – Он хлопнул в ладоши. – Я годами молился об этом! Итак, теперь я свободен!
– Я думал, что тебе это понравится, – сказал Джонни. – Вот почему я сразу же пришел к тебе. Что ты теперь будешь делать, Берни? Теперь ты уже не будешь в деле.
– Делать? Я? – Берни радостно смеялся. – У меня есть деньги. У моего шурина фруктовая ферма в Калифорнии. Вот что я буду делать! Собирать фрукты под солнцем, ни о чем не беспокоясь в этом чертовом мире!
– Да… – Мысли Джонни перенеслись к мечтам о море. – Ну что ж, Берни, теперь я буду делать твою работу. Скажи, это чего-нибудь стоит?
Берни допил пиво и поставил кружку:
– Мистер Джо платит мне восемь сотен в неделю и один процент с выручки, но этот один процент ничего не значит. За все те чертовы годы, что я работал, я никогда не выполнял план этой скотины Энди, так что ты можешь забыть об одном проценте. Но все равно платят восемь сотен, Джонни, хотя это адская работа. У меня получилось откладывать от того, что мне платили, значит, и у тебя получится.
Восемь сотен в неделю. Массино обещал ему только четыре и один процент, который, если верить Берни, ничего не значил!
Злоба съедала Джонни, но он держал себя в руках. «Ты мой лучший человек, Джонни. Что-то мне в тебе нравится» – вот что говорил этот вор, жирный сукин сын!
«Ну что ж, ничего, – убеждал себя Джонни, вставая с кресла, – я тоже стану таким же!»
Оставив Берни, он сел в машину и поехал к Мелани.
На следующее утро, когда Мелани ушла на работу, Джонни вернулся к себе домой и приготовил завтрак. Ему предстоял целый день, и он не знал, чем заняться. У него было плохое настроение. Джонни все еще думал о подлости Массино. Теперь он уже точно не сомневался насчет ограбления.
Когда Джонни уплетал яичницу с толстым куском жареной ветчины, зазвонил телефон. Джонни снял трубку. Это был Энди Лукас.
– Мистер Джо сказал, что ты будешь работать вместо Берни, – сказал Энди. – Вам надо бы поговорить. Зайди к нему сегодня, он тебе все покажет.
– Хорошо, – ответил Джонни. – Я встречусь с ним.
– И послушай, Джонни. – Голос Энди был холоден. – Берни плохо работал. Надеюсь, ты поправишь дела. Нам надо продать еще хотя бы двести машин, и это будет за тобой… Понятно?
– Конечно.
– Хорошо… Иди поговори с Берни. – Энди повесил трубку.
Вернувшись к своему завтраку, Джонни понял, что у него пропал аппетит.
Чуть позже одиннадцати он вышел из дому и направился к конторе Берни – однокомнатному помещению на верхнем этаже дешевого офисного здания. Пока он ждал зеленого света светофора, он заметил Черного Сэмми на другой стороне улицы.
Сэмми улыбнулся и махнул ему рукой. Перейдя дорогу, Джонни присоединился к нему.
– Сэмми… Чем занимаешься?
– Я? – Сэмми казался рассеянным. – Абсолютно ничего, мистер Джонни. По субботам обычно нечего делать… Просто слоняюсь по улицам.
Джонни совсем забыл, что была суббота. Завтра, значит, воскресенье. Он ненавидел воскресенья, потому что все магазины были закрыты и люди уезжали из города. По воскресеньям он обычно проводил утро читая газеты, а во второй половине дня встречался с Мелани. По воскресеньям утром она всегда была занята: убиралась в квартире, мыла голову и занималась всеми этими чертовыми делами, которые вечно придумывают себе женщины.
– Хочешь кофе? – спросил Джонни.
– Я никогда не отказываюсь от кофе. – Сэмми с тревогой посмотрел на Джонни. Напряженное выражение его лица беспокоило Сэмми. – Что-то случилось?
– Давай выпьем кофе. – Джонни вошел в кафе и устремился к стойке. Он заказал кофе, затем продолжил: – Прошлой ночью я разговаривал с мистером Джо. Ты хочешь быть у него шофером?
Лицо Сэмми засветилось, будто он проглотил горящую лампочку.
– Вы не шутите, мистер Джонни?
– Он сам это сказал.
– Конечно хочу! – Сэмми хлопнул в свои розовые ладони. – То есть мне больше не придется заниматься сбором денег?
«Еще один, – с горечью подумал Джонни. – Сначала Берни со ртом до ушей, теперь Сэмми. У них все хорошо, у меня же все рушится».
– Тебе придется носить форму и водить его «ролле». Ты этого хочешь?
– Конечно да! Отличные новости! – воскликнул Сэмми и взглянул на Джонни. – Когда мне начинать?
– Через неделю.
Лицо Сэмми вновь погрустнело.
– Значит, в следующую пятницу мне еще придется собирать деньги?
– Это так.
Сэмми закатил глаза, у него на лбу выступили капли пота.
– Не сможет ли новый человек заняться этим? Кстати, кто этот новый?
– Я не знаю. Двадцать девятого мы еще будем работать с тобой, Сэмми. – Джонни допил кофе. – Так что не беспокойся.
– Да. – Сэмми вытер лоб платком. – Вы думаете, все будет в порядке?
– Ничего не может случиться. – Джонни отошел от стойки. – У меня дела. Иди поговори с Энди. Скажи ему, что ты будешь водителем мистера Джо. Он сам всем займется. Тебе будут платить сто пятьдесят долларов.
Глаза Сэмми широко раскрылись.
– Полторы сотни?
– Так сказал мистер Джо. – Джонни задумчиво взглянул на Сэмми. – Ты все еще хранишь свои деньги под кроватью?
– Где же еще я могу их держать, мистер Джонни?
– Я же говорил тебе, тупица, в чертовом банке!
– Я не могу. – Сэмми покачал головой. – Банки для белых.
Джонни пожал плечами:
– Увидимся. – Он заплатил за кофе и вышел из кафе.
Через десять минут он был уже в конторе Берни Шульца.
Берни отдыхал за своим столом, откинувшись в кресле. Когда он увидел Джонни, сразу выпрямился.
– Энди сказал мне зайти к тебе, – сказал Джонни. – Он сказал, что ты мне все тут покажешь.
– Конечно, Джонни, – ответил Берни. – Но не сегодня. Черт возьми, сегодня же выходной! Я не занимаюсь делами по выходным. Давай начнем в понедельник, а? Приходи сюда к десяти утра. Я тебе все покажу. Договорились?
– Как скажешь. – Джонни развернулся и пошел к двери.
– Да, Джонни…
Джонни остановился и взглянул на Берни, почесывавшего свой жирный подбородок.
– Что?
– У меня могут быть неприятности из-за моего длинного языка. – Берни нервно заерзал в кресле. – Энди сказал, что я не должен говорить тебе, сколько мне платят. Ты можешь об этом забыть?
Ладони Джонни сжались в кулаки, но он изобразил холодную улыбку.
– Конечно. Уже забыл, Берни. До встречи в понедельник. – И он покинул помещение.
Джонни спускался с шестого этажа, ругаясь себе под нос.
До автобусной станции «Грейхаунд» идти было всего пять минут, и Джонни решил дойти туда. Добравшись до остановки, он замедлил шаг и взглянул через дорогу на окна конторы Массино. Сам Массино, скорее всего, улетел на выходные в Майами, но Энди, Джонни был уверен, сидит сейчас в своем маленьком кабинете.
Джонни пошел к камере хранения. Он остановился около одной из ячеек, чтобы прочитать инструкцию. Там было написано, что ключ надо брать у служащего. Джонни огляделся. Не увидев никого знакомого, он пошел к окошку служащего. Там сидел заспанный негр.
– Мне нужен ключ, – сказал Джонни. – Сколько платить?
– На сколько дней он вам нужен, шеф?
– Три недели… Может быть, дольше. Я не знаю.
Негр протянул ему ключ:
– Пятьдесят центов в неделю. Это будет полтора доллара за три недели.
Джонни заплатил, положил ключ в карман, затем пошел искать свою ячейку. Она была в удобном месте, совсем рядом с входной дверью. Довольный, он вышел на холод и отправился домой.
Следующий час он провел сидя у окна и думая о Массино. Около двух, как раз когда он решил что-нибудь перекусить, зазвонил телефон. Он нехотя поднялся и снял трубку.
– Джонни?
– Привет, детка! – Джонни очень удивился звонку Мелани. Они собирались завтра побыть вместе.
– У меня плохие дни, Джонни. Это только что началось, – сказала Мелани. – Я чувствую себя как в аду. Мы можем забыть про вечер?
Женщины! Всегда с ними что-то не так. Но Джонни знал, что Мелани всегда было плохо, когда у нее начиналась менструация. Для него это означало долгое, скучное, тоскливое время.
– Мне жаль, детка, – с нежностью сказал он. – Конечно, мы можем забыть про завтрашний вечер. У нас будет еще много воскресений. Я что-нибудь могу для тебя сделать?
– Ничего. Как только я приду домой, сразу лягу спать. Это не длится вечно.
– Тебе привезти что-нибудь поесть?
– Я сама что-нибудь куплю. Хорошо тебе отдохнуть, Джонни. Я позвоню тебе, как только все закончится, и тогда мы повеселимся.
– Да… Ну, позаботься о себе. – Джонни повесил трубку.
Джонни ходил по комнате, размышляя, чем ему заняться в это чертово воскресенье. Он вытащил бумажник и проверил деньги. Сто восемь долларов. До следующей пятницы это были его единственные деньги. Он задумался. Было бы неплохо съездить на побережье, триста миль. Он бы мог остановиться в мотеле и погулять у моря. Но это стоит денег. Джонни не мог себе этого позволить. Это был пустяк для Массино, у которого были все деньги мира, но не для Джонни Бианды.
Джонни включил телевизор, уселся перед экраном и с безразличием стал смотреть футбол.
Пока он пялился в телевизор, его мысли перенеслись в будущее, где у него была своя лодка, где он чувствовал палубу под ногами, капли воды и лучи солнца на своем лице.
«Терпение, – повторял он про себя, – терпение».
Глава 3
Джонни внезапно проснулся и посмотрел на часы. Шесть тридцать… Еще полно времени, успокоившись, подумал он и взглянул на Мелани, спящую рядом. Ее длинные черные волосы наполовину закрывали ее лицо, и она слегка посапывала во сне.
Тихонько, чтобы не разбудить ее, Джонни дотянулся до пачки сигарет, что лежали на ночном столике, снова лег и жадно втянул в легкие дым.
Итак, сегодня тот самый день, пятница, двадцать девятое февраля. Сбор денег начинался в десять. К трем часам у него с Сэмми будет около ста пятидесяти тысяч долларов! Огромная сумма! Через восемнадцать часов, если ему повезет, все эти деньги будут лежать в камере хранения автобусной станции «Грейхаунд».
Если ему повезет.
Джонни дотронулся до медали Святого Христофора, покоящейся на его груди. «Пока она с тобой, ничего плохого не случится», – вспомнил он слова матери.
Он вспомнил последние дни, которые так быстро пролетели. В понедельник он ходил по городу с Берни, встречался с людьми, слушал их разговоры, искал новых покупателей для игровых автоматов. К величайшему удивлению Джонни, он сумел продать пять автоматов в первый же день. Как всегда, Массино сделал правильно, выбрав Джонни. Большинство в городе знали Джонни как умного, крепкого человека, который к тому же неплохо стрелял. Когда он заходил в какое-нибудь кафе и, смотря владельцу прямо в глаза, своим тихим голосом сообщал, что в кафе не помешало бы иметь один из игровых автоматов Массино, о споре не могло идти и речи.
Даже Энди был доволен, когда за четыре дня Джонни установил восемнадцать автоматов в новых местах.
Теперь пришла пятница, двадцать девятое февраля. Еще один сбор денег, а потом Джонни уже официально войдет в мир игровых автоматов, а Берни с радостью из него выйдет. За последние четыре дня Джонни понял, что новая работа не так уж и плоха. К тому же, в отличие от Берни, у него была неплохая репутация. Берни же не пользовался уважением в городе, и даже странно, что он протянул на этом месте так долго.
Джонни стряхнул пепел с сигареты и уставился в потолок. Он был спокоен, его не тошнило, он не нервничал. Он думал о деньгах: сто пятьдесят тысяч долларов! Он знал, что не должен слишком усердствовать с игровыми автоматами. Джонни хотел выйти из игры через два года. Да, пару лет, но не больше. В первый год он будет хорошо работать, может, даже получит свой один процент. Но потом он умерит свой пыл, чтобы казалось, что он потерял хватку. Тогда Массино и Энди станут искать кого-нибудь помоложе и поактивнее. Тогда он сможет выйти из игры, как Берни.
Проснулась Мелани и с трудом приподнялась на кровати.
– Хочешь кофе, дорогой? – сонно спросила она.
Джонни потушил сигарету и прижался к ней, положив руку ей на грудь.
– У нас еще есть время.
Мелани радостно вздохнула.
– Встретимся сегодня вечером, детка. Мы пойдем в ресторан Луиджи, – сказал Джонни за завтраком, когда все закончилось.
– Да, Джонни. – Мелани бойко уплетала горячие булочки с джемом, запивая их кофе.
Джонни маялся. Как ей все рассказать? Черт возьми! Он не хотел еще больше все усложнять. Наконец он решил рассказать ей половину правды. Она поверит во что угодно.
– Детка, сегодня ночью мне надо кое-что сделать, – сказал он, прожевав кусочек булочки. – Ты слушаешь?
Мелани подняла глаза. Кофе тонкой струйкой стекал у нее изо рта.
– Да.
– Это дело касается моего бизнеса, и боссу не понравится, узнай он все. Я могу заработать еще немного денег, но Массино не должен об этом знать. – Джонни замолчал и взглянул на Мелани. Она слушала. В ее черных глазах уже сквозил страх. Она всегда боялась Массино и ненавидела Джонни за то, что он работал на него. – Тут не о чем беспокоиться, – продолжал он своим тихим голосом. – Ты знаешь, что такое алиби?
Мелани поставила на стол чашку с кофе и кивнула.
– Мне нужно алиби, детка, и я хочу, чтобы ты его обеспечила. Теперь слушай, сегодня мы поужинаем у Луиджи, потом вернемся сюда. Я оставлю машину у дома. Около полуночи я уйду на полчаса, чтобы сделать свою работу. Я вернусь, и, если тебя спросят, говори, что после того, как мы ушли из ресторана, мы все время были вместе. Поняла?
Мелани поставила локти на стол и закрыла лицо руками. Она потеряла интерес к еде, а это был плохой знак.
– Что за работа? – спросила Мелани.
Джонни вдруг расхотелось есть. Он отодвинул тарелку, достал сигарету и закурил.
– Тебе не следует этого знать, детка, – ответил он. – Это просто работа. Все, что тебе надо сделать, – говорить всем, кто тебя спросит, что всю ночь мы были здесь вместе и я не уходил ни на секунду. Ты сделаешь это?
Она уставилась на него испуганными глазами:
– Кто будет спрашивать?
– Скорее всего, никто ни о чем не спросит, детка. – Он выдавил улыбку. – Но может быть, кто-нибудь спросит… Может быть, Массино.
Мелани вздрогнула:
– Мне не нужны неприятности, Джонни. Нет… Не проси меня делать это.
Джонни поднялся из-за стола. Конечно, такое могло случиться, он ведь знал Мелани. Он подошел к окну и взглянул на забитую машинами дорогу. Но ведь Мелани можно убедить, и тогда она сделает, что просит Джонни.
Он подождал, пока тишина не стала невыносимой. Затем вернулся к столу и сел:
– Я ведь никогда ни о чем тебя не просил. Никогда. Я так много для тебя сделал. У тебя есть эта квартира, мебель, я многое тебе дал, но никогда ничего не просил сделать для себя. Теперь прошу. Это важно.
Мелани уставилась на него:
– Мне надо только сказать, что сегодня ночью ты был со мной и никуда не уходил?
– Точно. Говори, что после ужина у Луиджи мы пришли сюда и я никуда не уходил до восьми утра. Поняла? Я никуда не уходил с десяти вечера до восьми утра.
Мелани посмотрела на свою остывшую булочку.
– Ну, если это так важно. Я думаю, что смогу это сказать, – наконец сказала она задумчиво.
– Отлично. – Джонни хотел бы объяснить ей, насколько это было важно. – Так, значит, ты сделаешь это?
– Мне это не нравится, но я сделаю.
Джонни запустил руку в свои волосы, стараясь сдержать раздражение.
– Детка, это серьезно. Они могут на тебя кричать. Ты же знаешь, как они это делают. Ты должна придерживаться своих слов. Даже если Массино будет на тебя орать, ты должна держаться их… Ты понимаешь?
– Джонни, я действительно должна это делать? Я бы не хотела…
Он взял ее руку, стараясь придать ей уверенности.
– Этим ты вернешь долг, детка. Ты ведь хочешь мне помочь?
Мелани долго на него смотрела, ее глаза были полны страха. Потом она взяла его руку и сильно ее сжала:
– Хорошо, Джонни… Я сделаю это.
По ее голосу Джонни понял, что так действительно будет. Он перевел дух, потом встал, обошел вокруг стола, обнял ее, запустил руку под ее ночную рубашку:
– Ну, мне пора, детка. Встретимся сегодня вечером. Не волнуйся… Все будет хорошо… Просто немного лжи.
Оставив Мелани, Джонни сбежал вниз по лестнице и пошел к машине. Через десять минут он был уже в своей квартире. Он побрился и встал под душ. Стоя под холодной водой, Джонни думал, хватит ли у Мелани смелости солгать Массино, если что-то пойдет не так. Может быть, хватит. Он дотронулся до медали Святого Христофора. Дело выгорело бы, если бы никто ни о чем не догадался.
Джонни приехал в контору Массино за несколько минут до десяти часов. Тони Капелло и Эрни Лассини были уже там. Они стояли у стены и курили. Когда Джонни вошел в здание, у лестницы появился Сэмми.
– Привет, Сэмми! Сегодня большой день. Твоя форма уже готова?
Сэмми уже был весь в поту. Его черная кожа приобрела какой-то серый оттенок. Он уже испуган до смерти, а в процессе работы его страх только усилится, подумал Джонни.
– Мистер Энди занимается этим, – ответил Сэмми хриплым голосом и пошел в контору.
Тони и Эрни приветствовали их. Несколько минут они стояли вчетвером, затем появился Энди с двумя сумками для денег. Сумки были пришиты одна к другой. Ручки одной из них Энди приковал наручником к запястью Сэмми.
– Я бы не стал делать твою работу даже за тысячу баксов, – ухмыльнулся Тони, видя страх Сэмми. – Кто-нибудь может отрубить тебе руку топором, чтобы забрать деньги!
– Заткнись, – оборвал его Джонни. – Никто не будет грабить с топором.
Все вдруг замолчали, потому что в контору вошел Массино.
– Все готово? – спросил Массино у Энди.
– Они уже идут.
– Ну что ж… – Массино усмехнулся, глядя на Джонни. – Итак…
Джонни спокойно ждал.
– Последний раз, а? – сказал Массино. – Ты, кажется, справляешься со своей новой работой, Джонни. – Он взглянул на Сэмми. – А ты будешь доволен работой шофера. Ладно, идите. Несите много денег! – Он сел за свой стол. – Джонни! – окликнул вдруг его Массино, когда все четверо уже направились к двери.
Джонни остановился.
– Эта чертова медаль с тобой? – Массино усмехнулся.
– Она всегда со мной, мистер Джо.
Массино кивнул:
– Смотри! Сегодня она может тебе особенно пригодиться.
– Мы обо всем позаботимся, мистер Джо, – тихо ответил Джонни.
Четверо вышли из конторы и сели в машину Джонни.
Через пять часов все было закончено. Ничего не случилось. Полиция, как обычно, не замечала, что Джонни нарушал правила парковки, мешая дорожному движению. Деньги клали в сумки. Сэмми, который каждую секунду ждал пистолетного выстрела в свою сторону, уже почти не мог говорить к тому времени, когда Джонни остановил машину у конторы Массино.
Джонни положил руку Сэмми на плечо.
– Все, – сказал он тихо. – Теперь «ролле».
Но Сэмми все еще не мог успокоиться. Ему предстояло пересечь тротуар со своими драгоценными сумками.
Вслед за Джонни, сопровождаемый Тони и Эрни, которые держали руки на кобурах, Сэмми шагнул под дождь из машины. У входа в контору стояли несколько бандитов Массино, вышедших поздравить их с возвращением.
Затем приятный полумрак холла и подъем в лифте.
– Что чувствуешь, когда держишь в руках все это богатство? – спросил Тони.
Сэмми посмотрел на него и отвернулся. Он думал о том, что завтра он будет уже в безопасности: одетый в серую форму, в фуражке с черной кокардой, за рулем «роллса». Десять лет страха позади, он жив, ему не отрубили руку, и теперь перед ним открываются райские просторы.
Вместе с Джонни Сэмми вошел в кабинет Массино и положил две тяжелые сумки на стол босса.
Энди уже был там. Массино жевал остаток сигары. Когда Энди отстегнул наручник, Массино поднял глаза на Джонни. Это был немой вопрос. Джонни покачал головой.
Затем Энди, как всегда, начал пересчитывать деньги. Закончив подсчет, он посмотрел на Массино, сложив свои тонкие ладони вместе:
– Это верх ожиданий, мистер Джо. Сто восемьдесят шесть тысяч. Невиданная сумма!
Джонни почувствовал, как у него подпрыгнуло давление. Джекпот! Через несколько часов эти огромные деньги станут его! Тридцатифутовая лодка? Теперь можно подумать о чем-нибудь получше. Например, о сорокапятифутовой.
Джонни смотрел, как Энди понес две тяжелые сумки к себе в офис. Через мгновение он услышал, как захлопнулась дверь сейфа.
Массино взял со своего стола бутылку виски «Джонни Уокер». Эрни принес стаканы. Массино налил себе большую порцию, затем предложил выпить Джонни.
– Давай, Джонни, мой мальчик, – сказал Массино. – Двадцать лет! Я хотел, чтобы именно ты сделал этот самый большой сбор. – Он откинулся в кресле и усмехнулся. – Впереди у тебя отличная карьера.
Эрни разлил виски по стаканам. Сэмми отказался. Последовала пауза, каждый пил за себя. Затем позвонил телефон, и Массино прогнал их.
– Это было хорошо, мистер Джонни, – сказал Сэмми, когда они с Джонни спустились по лестнице. – Жалко, что мы больше не будем работать вместе. Вы были добры ко мне. Вы помогали мне. Я хочу сказать спасибо.
– Пойдем выпьем пива, – сказал Джонни.
Он шагнул под дождь. Но на лицо его брызнули не капли дождя. Нет, это были брызги волны. А под ногами у него был не асфальт, а палуба сорокапятифутовой лодки.
Они пили пиво, сидя в полумраке бара Фредди.
– Кажется, это наша последняя встреча, Сэмми, – сказал Джонни, когда Сэмми заказал вторую кружку. – Видишь, за все эти годы ничего не случилось. Ты зря боялся.
– Наверное. – Сэмми покачал головой. – Есть люди, которые всегда боятся, а есть те, что не боятся никогда. Вам повезло, мистер Джонни. Вы не боитесь.
Джонни подумал о краже. Бояться? Нет! В конце концов, ему было уже за сорок, он был на полпути к смерти. Даже если бы кража не удалась, перед смертью он смог бы себе сказать, что хоть попробовал чего-то достичь. Но нет, все пройдет хорошо. Ничего не случится.
Выйдя из бара под дождь, двое мужчин – белый и черный – посмотрели друг на друга. Повисла неловкая пауза, потом Джонни протянул руку.
– Ну что ж, Сэмми, – сказал он. – Еще встретимся.
Сэмми пожал ему руку.
– Продолжай откладывать деньги, – продолжил Джонни. – Я буду рядом. Когда угодно, где угодно, если ты захочешь поговорить… Ты знаешь, где меня искать.
Глаза Сэмми стали влажными.
– Я знаю, мистер Джонни. Я ваш друг… Помните, мистер Джонни. Я ваш друг.
Джонни слегка шлепнул его по груди и двинулся восвояси. Пока он шел, он понял, что теперь стал еще более одинок.
Джонни медленно ехал домой. В пять двадцать он был уже у себя в квартире. Он хотел выпить, но удержался. Он не должен пить перед работой. Джонни думал о предстоящих часах. Ужин с Мелани. Долгие минуты. Он подошел к окну и взглянул на забитую машинами улицу. Затем он разделся и принял душ. После этого он надел свой лучший костюм и посмотрел на часы. Было шесть вечера. Как же медленно тянулось время.
Джонни еще раз пересмотрел все, что ему должно было понадобиться: резиновая дубинка, сложенная газета, пара перчаток, зажигалка, ключ от сейфа и ключ от камеры хранения. Все это он выложил на стол. Больше ничего не нужно. Кроме удачи. Джонни вновь дотронулся до медали Святого Христофора. Через два года, сказал он себе, он будет в море, у штурвала сорокапятифутовой лодки. Палуба будет дрожать от рева мощных двигателей.
Сидя у окна, Джонни слушал шум, доносящийся с улицы. Так он сидел, пока часы не показали половину восьмого. Тогда он встал, положил в карман резиновую дубинку, пристегнул кобуру, проверил свой пистолет. Затем он взял сложенную вчетверо газету, намочил ее в ванной и положил в карман пиджака. Ключи и перчатки он сунул в другой карман. Теперь все было готово.
Джонни был у дома Мелани ровно в восемь. Она встречала его у двери и, только Джонни притормозил, тут же села в машину.
– Привет, детка! – Джонни старался вести себя как обычно. – Все в порядке?
– Да, – ответила она бесцветным голосом.
Джонни видел, что она нервничает, и молил Бога, чтобы она не передумала.
Ужин не удался, хотя Джонни заказал омаров и индейку в остром соусе. Они оба почти не притронулись к еде. Джонни все время думал о том, что ему придется встретиться с Бенно. О том, что ему придется бежать через дорогу на автобусную станцию «Грейхаунд» с двумя тяжелыми сумками. Он должен сделать это после двух часов ночи, между вторым и третьим часом. «Только бы удача сопутствовала мне», – подумал Джонни и, положив вилку, дотронулся через рубашку до медали Святого Христофора.
– Я бы хотела, чтобы ты рассказал мне, что это за работа, – внезапно произнесла Мелани. Она отодвинула тарелку с наполовину недоеденной индейкой. – Это меня беспокоит. Ты ведь не собираешься сделать ничего плохого?
– Это просто работа. Забудь об этом, детка. Тебе не надо ничего об этом знать… Так будет лучше. Хочешь кофе?
– Нет.
– Пойдем в кино. Давай, детка, выброси это из головы. Все будет хорошо.
Идея пойти в кино оказалась хорошей. Фильм настолько захватывал, что даже Джонни забыл о своем деле. Они вернулись в квартиру Мелани чуть позже полуночи.
На лестнице они столкнулись с девушкой, которая жила в квартире напротив. Девушка знала Джонни и была в хороших отношениях с Мелани.
– У меня закончились сигареты, – сказала соседка. – Совсем не везет!
Джонни обрадовался этой встрече. Вот кто, если понадобится, подтвердит, что он был у Мелани.
Соседка стала спускаться дальше, а Джонни с Мелани продолжили свой путь наверх. Джонни оставил машину у подъезда, и девушка должна была ее заметить.
– Хочешь кофе? – спросила Мелани, когда они вошли в квартиру, бросая пальто на диван.
– Да, и крепче. – Джонни сел. – Я пробуду у тебя еще пару часов. Мне нельзя спать.
Вскоре Мелани принесла большой кофейник, чашку и молочник. Все это она поставила на столик перед Джонни.
– Спасибо, детка. Теперь иди в постель, – сказал Джонни. – Тебе не о чем волноваться. Иди спать.
Мелани немного постояла, глядя на него, затем молча вошла в спальню и захлопнула дверь. Джонни с удовольствием налил в чашку крепкий черный кофе.
Так он сидел и пил кофе, пока часы не показали двадцать пять минут третьего. Как только это случилось, он встал и тихо открыл дверь спальни.
– Ты уходишь? – спросила Мелани из темноты.
– Боже мой, почему ты еще не спишь?
– Я не могу спать, Джонни. Я так боюсь.
«Эти женщины, – подумал Джонни. – Может быть, мне стоило выбрать себе другое алиби?» Он покачал головой. Что, черт возьми, с ним произошло? Ему не понадобится алиби! Он все так устроил, что Массино и в голову не придет, что это мог быть он, Джонни.
– Я вернусь через тридцать минут, детка. Все будет хорошо… Попробуй заснуть. – Он закрыл дверь спальни.
Выйдя из квартиры, Джонни спустился на пустынную улицу. Быстро, прижимаясь к стенам домов, стал двигаться к конторе Массино.
Через десять минут он был уже у входа. Стоя на другой стороне улицы, Джонни видел, что в кабинете Энди горит свет. Это значило, что Бенно там. Он спит, курит или делает еще что-то. И охраняет деньги.
Джонни огляделся. На улице никого. Он перешел через дорогу, вошел в полумрак холла и на лифте поднялся на четвертый этаж. Тихо закрыв за собой дверь лифта, он прошел два оставшихся этажа пешком.
Надо было делать все быстро. Дойдя до коридора, ведущего в кабинеты Массино и Энди, Джонни достал носовой платок и выкрутил две лампы. Света, пробивавшегося из-под двери кабинета Энди, было для него вполне достаточно. Джонни достал из кармана влажную газету. Он немного подождал, затем смял газету и положил ее под дверь кабинета Энди. Потом достал из кармана зажигалку и поджег газету. Газета задымилась. Джонни отошел немного от двери и достал резиновую дубинку.
Ему не пришлось долго ждать. Сначала раздались шаги, затем дверь открылась, и на пороге появился коренастый Бенно. Джонни вжался в стену.
Бенно шагнул вперед, как и ожидал Джонни. Только он начал ногой тушить газету, Джонни ударил его дубинкой по голове.
Джонни не стал терять время, чтобы проверить, потерял ли Бенно сознание. Он знал, что ударил наверняка, и не хотел терять драгоценные секунды. Он подошел к сейфу, достал ключ и открыл его. Вытащил из сейфа две сумки. Его лицо покрылось потом. Сумки оказались намного тяжелее, чем он ожидал.
Вытащив из сейфа ключ, он переступил через неподвижное тело Бенно, затушил газету и вызвал лифт.
Спустившись на первый этаж, Джонни огляделся. Затем вышел на улицу. В каждой его руке было по сумке. У входа он опять остановился. Убедившись, что он один на целой улице, Джонни двинулся к автобусной станции «Грейхаунд».
Здоровый негр дремал в кресле и не обратил никакого внимания на Джонни, когда тот открывал ячейку. Засунув сумки в ячейку, Джонни услышал шум приближающегося автобуса и увидел свет его фар. Он быстро захлопнул дверцу, повернул ключ, вытащил его и вышел из камеры хранения.
Первый этап прошел нормально! Джонни побежал к перекрестку. Сто восемьдесят шесть тысяч! Его переполняло чувство удовлетворения. Теперь все должно пойти как по маслу! Массино никогда не заподозрит его! Пока Джонни бежал, он почувствовал внезапное возбуждение.
Пролетая по задним дворам, сейчас пустым, он наконец добрался до дома Мелани. Он остановился в тени деревьев, чтобы удостовериться, что рядом нет никого способного разрушить его алиби. Затем он быстро зашел в подъезд и сел в лифт.
Поднявшись на этаж Мелани, он снова помедлил перед выходом из лифта, чтобы убедиться, что коридор пуст. Затем он быстро подошел к двери Мелани, нажал ручку и вошел.
Джонни спиной прислонился к двери. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди. Ну что ж, он сделал это. Он посмотрел на часы. Ограбление заняло двадцать пять минут!
– Джонни? – Мелани в своей короткой ночной рубашке вышла в гостиную.
Джонни улыбнулся:
– Вот и я… Как и обещал… Не о чем беспокоиться…
Мелани уставилась на Джонни своими черными, широко раскрытыми от страха глазами.
– Что случилось?
– Я же сказал, не волнуйся. – Джонни обнял ее. – Но кое-что случится прямо сейчас… Знаешь, что?
Джонни поднял Мелани на руки, отнес в спальню и положил на кровать.
– Все хорошо, детка, – сказал он, расстегивая пиджак, снимая кобуру и затем рубашку.
Может быть, сказалось напряжение, которое он испытал в последние полчаса, но сейчас он хотел ее больше, чем когда-либо.
Мелани лежала не двигаясь и смотрела на Джонни.
– Ты и я… Это будет лучше всего на свете, – продолжал Джонни.
Когда он расстегнул «молнию» на брюках, его нагота вдруг ни с того ни с сего смутила его. Он стоял не двигаясь и смотрел на Мелани, чувствуя, как его секунду назад еще бешеное желание гаснет, словно пламя костра, на который вылили ведро воды.
– Твоя медаль, – сказала Мелани.
Джонни выпрямился. Он посмотрел на свою волосатую грудь. Медали Святого Христофора на груди не было. Дрожащими руками он дотронулся до цепочки и понял, что маленькое кольцо, на котором висела медаль, разогнуто.
В первый раз в жизни холод страха пронизал Джонни.
– Ищи ее! – Тон его голоса и выражение глаз заставили Мелани тут же соскочить с кровати. Вместе они обыскали спальню, затем – гостиную. Но медали в квартире не было.
Джонни забежал в спальню, влез в рубашку, надел кобуру, затем пиджак.
– Что случилось, Джонни? Скажи мне! – испуганно произнесла Мелани.
– Иди в постель… Жди меня. – Джонни выбежал из квартиры.
Он обыскал коридор, затем лифт. Медали не было. Джонни спустился на первый этаж. Медали не было и там. Он вышел на улицу. Теперь его била дрожь. Он остановился и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
Так нельзя, внушал он себе. Но где, черт возьми, он потерял медаль? Открыв машину, он посмотрел под водительское сиденье. Медали не было.
Джонни закрыл машину и начал думать. Он мог потерять ее где угодно, но, если это случилось в конторе Энди, он в западне. Господи! Неужели это так? Это же крах его мечты! Оставить медаль в кабинете Энди – все равно что подписать себе смертный приговор!
Однако шанс все еще оставался. Джонни направился было к машине, но тут же приказал себе: «Подумай хорошенько, идиот! Может быть, все еще будет хорошо. Брось машину… Это часть твоего алиби!»
Джонни пошел по улице, почти побежал. На шум ему лишь иногда попадались кошки или какие-то пьяницы, заснувшие у подъездов.
Он должен убедиться, что медаль не в кабинете Энди. Не имеет значения, если ее найдут в лифте или в кабинете Массино. Но если она окажется в кабинете Энди, это станет его концом, потому что только Энди и Бенно могут туда входить.
Тяжело дыша, Джонни добрался до угла улицы, на которой была контора Массино. И вдруг остановился, потому что увидел полицейскую машину, стоящую рядом с домом.
Слишком поздно!
Бенно очнулся и вызвал людей. Из-за угла дома Джонни видел, как из подъехавшего «линкольна» вышли Тони и Эрни и забежали в подъезд.
Где он потерял медаль? «Пока она у тебя, с тобой ничего не случится».
Медали у него больше не было. И он был достаточно взвинчен, чтобы быть уверенным в том, что она лежит сейчас прямо перед сейфом как признание в совершении кражи. Джонни посмотрел на станцию «Грейхаунд». У него не хватило бы смелости пойти туда, взять две тяжелые сумки и отнести их в машину. К тому же теперь ее уже нельзя использовать. Все ее знали. Ему же надо исчезнуть. Если он сделает все быстро, он успеет. Деньги будут спокойно лежать в камере хранения. Он подождет, пока все уляжется, вернется, чтобы забрать деньги, и снова исчезнет. Джонни знал, что думал, как идиот, но этот ход мыслей сейчас ему диктовал страх.
К дому подъехали еще несколько машин со включенными сиренами. Стоя у стены и чувствуя, как колотится сердце, Джонни увидел, как подъехал «ролле» Массино. Массино вышел из машины и быстро вошел в здание.
«Быстрее, быстрее из города», – вновь пронеслось в голове у Джонни. Деньги? Ему были нужны деньги, если он хотел быть на шаг впереди Массино. Те деньги, что заперты в камере хранения? Сейчас они были для него абсолютно бесполезны. Однако ему срочно были нужны деньги.
Мелани? У нее никогда не было денег. А может, он зря паникует? Медаль может быть где угодно?! Но нет, где-то глубоко внутри Джонни был уверен, что она в кабинете Энди.
Сэмми!
У Сэмми было три тысячи долларов, которые лежали у него под кроватью. Джонни нужны были деньги. Без денег он не смог бы скрыться от Массино.
Джонни снова рванул по темным улицам. Это был долгий путь. Чтобы добраться до дома Сэмми, ему пришлось пробежать половину города. Только через полчаса Джонни, тяжело дыша, поднялся на четвертый этаж дома, где жил Сэмми. Джонни постучал в дверь, но никто не ответил. Он прислушался, снова постучал, затем нажал на ручку. Дверь открылась.
– Сэмми?
Джонни нащупал в темноте выключатель и зажег свет. В комнате была кровать, газовая плита с двумя конфорками, кресло и телевизор. Но там не было Сэмми. Джонни вспомнил, что по пятницам Сэмми всегда встречался со своей девушкой, Кло.
Он захлопнул за собой входную дверь прошел в комнату. Встав на колени, пошарил под кроватью и нашел маленький железный ящик, в котором Сэмми держал свои деньги. Джонни вытащил ящик. Он даже не был закрыт! Сняв крышку, он увидел, что он забит десятидолларовыми бумажками. Джонни не колебался. Он знал, что каждая секунда уменьшает его шансы на то, чтобы скрыться.
Джонни набил карманы десятидолларовыми бумажками, оставив ящик пустым. На мгновение он попытался представить себе, что будет делать Сэмми, когда обнаружит пропажу. Но он сразу же сказал себе, что только одолжил эти деньги. Вскоре он вернет Сэмми долг с процентами.
Выйдя из комнаты, Джонни полетел вниз по лестнице. Теперь надо скорее выбраться из города! Интересно, сколько времени понадобится полиции, чтобы перекрыть все дороги? Это опасно, но он должен выбраться! Он дотронулся до своего пистолета. Если придется, от проделает себе дорогу пулями.
Джонни выбежал на улицу. Нервы совсем ни к черту! Ему надо как-то скрыться! Нужно место, где он смог бы потеряться хотя бы на месяц. Куда он мог пойти? Вдруг он подумал о Джованни Фуселли. Это было внезапное решение. Фуселли был лучшим другом его отца. Теперь ему, наверное, уже за семьдесят. А если он уже мертв? В последний раз Джонни слышал о нем пять лет назад. Фуселли жил в маленьком городке. Черт возьми, как назывался этот город? Джэксон? Пэксон? Джэксон! Он был по дороге в Майами. Джонни был уверен, что, если он сможет туда добраться, Фуселли даст ему укрытие.
Ему придется украсть машину. Если бы он мог добраться до кафе «Редди», у которого останавливались все водители грузовиков, двигающиеся на юг, он бы заплатил кому-нибудь из них, и его бы отвезли в Джэксон.
Джонни раздумывал, оглядывая улицу. Масса припаркованных машин. Он направился к ним и тут вдруг заметил свет фар машины, свернувшей на улицу. Джонни отошел в тень. Машина медленно подъехала к нему и остановилась у тротуара, как раз под фонарем. Из нее вышел худой парень с волосами до плеч. Свет фонаря осветил его бедную одежду: потертые джинсы и грязную рубашку. Пока тот закрывал машину, Джонни подошел к нему.
– Хочешь заработать двадцать баксов? – тихо спросил он.
– Что нужно делать? – Парень уставился на него.
– Отвези меня в кафе «Редди».
– Приятель, это же в двадцати милях от города!
– Доллар за милю. Разве это трудно?
Парень ухмыльнулся:
– Договорились. Давай деньги и считай, что мы уже там.
Джонни дал ему десять долларов.
– Остальное получишь, когда приедем.
– Хорошо… Меня зовут Джои. Кто ты, приятель?
– Чарли, – ответил Джонни. – Поехали.
Джонни подождал, пока Джои открыл дверцу, и сел на пассажирское место. Джои сел за руль.
– Послушай, Джои, держись маленьких улиц. Езжай быстро, но не слишком быстро… Понял?
Джои рассмеялся:
– Вот так, да? Что, неприятности с полицией?
– Ты не заработаешь двадцать баксов, если и дальше будешь раскрывать рот, – процедил сквозь зубы Джонни. – Просто веди машину.
Его холодный тон заставил Джои замолчать.
«По крайней мере, – думал Джонни, – этот идиот знает город». Джои ехал по маленьким улицам, хотя так было дольше. Через десять минут они уже выехали на шоссе.
Вот где могут поджидать неприятности, подумал Джонни и на всякий случай расстегнул кобуру. Но ничего не случилось.
Дороги будут перекрыты только спустя тридцать минут. Комиссара полиции не было в городе, а у его помощника не было времени на Массино. Он не хотел ему помогать, долго не перекрывал дороги, давил на Массино своим чином, указывая на то, что рэкет все равно был незаконным.
Массино злился. Теперь он пожалел о том, что в свое время не позаботился о нем так же, как и о комиссаре: новая машина каждый год, деньги на образование его чертовых детей и приличная страховка для его чертовой жены.
Но Джонни всего этого не знал. Он заплатил Джои, посмотрел, как тот уехал, а потом пошел в кафе «Редди», чтобы найти водителя, который согласился бы отвезти его на юг.
Он понемногу успокаивался. Теперь оставалось только добраться до городка Джэксон и раствориться в нем.
Глава 4
Массино разбудил телефонный звонок. Он включил ночник и посмотрел на часы. Было пятнадцать минут четвертого. Массино понял, что что-то случилось. Никто не осмелился бы беспокоить его ночью по пустякам.
Массино снял трубку и спустил ноги на пол, стащив попутно одеяло со своей жены Дины, проснувшейся тут же с тихим стоном.
– Да? – прогремел Массино в трубку.
– Босс… Это Бенно. Деньги пропали. У меня разбита голова. Что мне делать, босс?
Массино знал повадки Бенно, тот был вдрызг пьян, черт слабоумный. Но в конце концов, он сообщил о случившемся. Массино был взбешен, но держал себя в руках.
– Позвони в полицию, Бенно, – сказал он. – Пусть они приедут. Я сейчас буду. – Массино положил трубку и начал снимать пижаму.
Дина, полная женщина со светлыми волосами, была на пятнадцать лет моложе мужа. Теперь она уже окончательно проснулась.
– Черт возьми, что случилось? Что ты делаешь? – недоумевала она.
– Заткнись! – заорал Массино. Он натянул джинсы, надел пиджак.
– Ничего себе разговор. – Она накрылась одеялом. – Ты не можешь говорить по-человечески?
Массино вышел из спальни, хлопнув дверью. Помедлив, зашел к себе в кабинет и позвонил Энди Лукасу. Прошла целая минута, пока тот взял трубку.
– Деньги украли, – сказал ему Массино. – Приезжай в контору. Собери людей. – И он повесил трубку.
Спустившись в гараж, Массино сел в свой «ролле» и поехал в контору.
Когда Массино остановился рядом с конторой, он увидел припаркованные у входа патрульную машину и «линкольн». Ну что ж, он еще не все пропустил, подумал Массино, входя в лифт. На шестом этаже, не зная, чем себя занять, топтались двое полицейских. Заметив Массино, они тут же вытянулись по стойке «смирно». Оба они работали в районе Массино, и им хорошо платили. Когда Массино проходил в кабинет Энди, полицейские отдали ему честь.
Бенно, с окровавленным лицом и затуманенными глазами, сидел в кресле. Тони стоял у окна. Эрни был рядом с сейфом.
– Что случилось? – спросил Массино, остановившись перед Бенно, который попытался было подняться, однако тут же рухнул обратно в кресло.
– Там был огонь, босс, – пробормотал Бенно, держась рукой за голову. – Я открыл дверь и увидел горящую газету. Когда я начал ее тушить, меня ударили по голове.
– Кто это сделал? – рявкнул Массино.
– Я не знаю… Я ничего не успел увидеть, меня просто оглушили.
Массино подошел к сейфу, заглянул внутрь, проверил замок, затем подошел к телефону. Набрал номер. Эрни, Тони, Бенно и двое полицейских наблюдали за ним.
– Мне нужен Куллен, – сказал Массино, когда в трубке послышался сонный женский голос. – Это Массино.
– О, мистер Массино! – с готовностью заговорила женщина. – Джека сейчас нет в городе, он на конференции в Нью-Йорке.
Массино выругался и бросил трубку. Потом достал из кармана записную книжку, полистал ее и набрал другой номер.
Помощник комиссара полиции, Фред Затеки, снял трубку. Он был взбешен тем, что его разбудили среди ночи.
– Кто это, черт возьми?
– Массино. Слушай, я хочу, чтобы этот чертов город быстро закрыли: дороги, вокзал, автобусная станция, аэропорт. У меня украли сто восемьдесят тысяч долларов, и скотина, которая сделала это, попытается скрыться. Шевелись! Ты слышишь? Перекрой весь этот чертов город!
– С кем, черт возьми, ты разговариваешь? – проревел Затеки. – Звони в участок! Отстань от меня! И послушай, Массино, ты можешь думать, что ты король этого города, но для меня ты пустое место. – Он повесил трубку.
Массино побагровел.
– Шевелитесь, вы, тупоголовые! – заорал он на полицейских. – Притащите сюда кого-нибудь, кто может что-то сделать! Быстро!
О’Брайен, старший из полицейских, бросился к телефону. В этот момент в кабинет вошел Энди Лукас. Он, видимо, торопился. Пиджак и брюки были надеты прямо на пижаму.
Энди заглянул в сейф, посмотрел на замок, потом встретился глазами с Массино.
– Это кто-то из своих, – сказал Энди. – Он попытается скрыться. У него был ключ.
– Ты это мне рассказываешь? – проорал Массино. – Думаешь, я ослеп? Куллена нет в городе, а этот идиот Затеки не хочет ничего делать!
– Простите, мистер Массино, – сказал О’Брайен. – Лейтенант Малиган со своим отрядом уже в пути.
Массино огляделся, выбирая жертву.
– Где Джонни? Мне нужен мой лучший человек!
– Он не ответил, когда я звонил, – сказал Энди. – Его нет дома.
– Он нужен мне здесь! – Массино посмотрел на Тони. – Не стой, как паршивый осел, найди Джонни!
– Нам лучше поговорить, мистер Джо, – сказал Энди, когда Тони вышел из комнаты.
Массино хмыкнул.
– Отвези Бенно в больницу, – бросил он Эрни.
Массино вышел из комнаты, прошел по коридору, открыл дверь своего кабинета и вошел внутрь. Вслед за ним прошел Энди.
Массино сел за свой стол, Энди сел напротив.
– У нас неприятности, – сказал Энди. – Если в полдень мы не выплатим жалованье, поднимется шум. Нам придется занять деньги, мистер Джо, или все рухнет. Если в газетах появится заметка об этом, станет известно о рэкете. Тогда Куллен тоже попадет в беду.
– И?..
– Единственная надежда на Танцу. Это будет недешево, но мы должны к нему обратиться.
Массино сжал свои большие кулаки, но он знал, что Энди прав. Послышался гул полицейских сирен.
– Разберись с Малиганом, – сказал Массино. – Сделай так, чтобы город перекрыли. Я поговорю с Танцей.
– Кто бы ни взял деньги, его уже нет в городе, – сказал Энди. – Но мы сделаем все, что можно. – Он вышел и закрыл за собой дверь.
Массино придвинул к себе телефон, помедлил, затем набрал номер. Он посмотрел на часы. Было двадцать пять минут пятого.
Карло Танца управлял мафией в городе. Массино каждую неделю платил ему часть своего дохода.
Танца сам снял трубку. Он, как и Массино, сразу понял, что случилось что-то серьезное. Кроме того, острый ум Танцы был всегда готов к неприятностям.
Танца выслушал Массино и сразу же ответил:
– Хорошо, Джо. Не беспокойся насчет денег. К десяти часам они будут у тебя, ты выплатишь жалованье. Мы позаботимся, чтобы пресса ничего об этом не знала. – Он помолчал, затем продолжил: – Это будет тебе кое-что стоить. Двадцать пять процентов, но тебе нужны деньги, так что придется заплатить.
– Эй! Подожди-ка! – Помощь обходилась Массино в сорок шесть тысяч долларов! – Ты не можешь так со мной поступать! Я заплачу пятнадцать.
– Двадцать пять, – повторил Танца. – Деньги будут у тебя в десять. Ты не достанешь их нигде больше. Теперь… Кто это сделал?
– Я знаю только то, что это был кто-то из своих, – ответил Массино. – Это только что случилось. Клянусь жизнью, я найду его! Я перекрыл город, но, может быть, он уже успел скрыться.
– Как только узнаешь, кто это сделал, скажи мне, – сказал Танца. – Я сообщу в организацию. Просто назови мне его имя, и мы его найдем.
– Конечно… Это должен быть кто-то из моих людей. Ну, спасибо, Карло. Я знал, что могу на тебя положиться. – Он помолчал. – Как насчет двадцати процентов?
– Ты никогда не сдаешься, Джо, – ответил, посмеиваясь, Танца. – Я должен работать по правилам. Если бы это были мои деньги, я бы одолжил их тебе под десять процентов, но деньги будут из Нью-Йорка, а это дорого. – Он повесил трубку.
Массино долго сидел не двигаясь. Его лицо было искажено злобой. Потом он встал с кресла, вышел в коридор и вернулся в кабинет Энди.
Лейтенант Малиган, толстый, с веснушчатым лицом человек, осматривал сейф. Двое других полицейских снимали отпечатки пальцев. Бенно и Эрни уже уехали. Энди стоял у входа и грыз ноготь.
– Дороги уже перекрывают, мистер Массино, – сказал Малиган. – Если он все еще здесь, ему не уйти.
Однако они потеряли тридцать драгоценных минут. Массино взглянул на детектива и плюнул на пол.
Тони Капелло должен был найти Джонни. Сев в свой «линкольн», Тони решил, что Джонни, скорее всего, у своей подружки Мелани.
Тони завидовал Джонни. Ему нравилась Мелани. И сейчас он подумал, что с радостью вытащит Джонни из кровати.
Тони знал, где жила Мелани. Как-то раз он заметил, как они с Джонни выходят из ресторана, и от скуки проследил за ними до квартиры Мелани.
Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы добраться до улицы, на которой жила Мелани. И сразу он увидел машину Джонни. Тони ухмыльнулся и притормозил.
Значит, Джонни там, со своей шлюхой, подумал Тони. Он перешел дорогу.
Тони поднялся на лифте. Он подошел к двери Мелани, нажал кнопку звонка и долго не отпускал ее.
Через некоторое время дверь открылась. Завернувшаяся в плед Мелани с ненавистью посмотрела на Тони.
– В чем дело? – холодно спросила она.
Тони удивился настроению Мелани:
– Мне нужен Джонни… Вытащи его из кровати! Босс хочет его видеть.
– Его здесь нет! – Мелани попыталась закрыть дверь, но Тони поставил в проем ногу.
– Он здесь, детка. Не пытайся меня обмануть. Его машина внизу. Он нужен боссу, – повторил Тони. – Эй, Джонни! Босс хочет тебя видеть! – проорал он в квартиру.
– Я же сказала, его здесь нет! – закричала Мелани. – Убирайся! Его здесь нет!
– Правда? – Тони отодвинул ее в сторону и вошел внутрь. – Тогда где же он?
– Я не знаю!
– Его машина внизу.
– Я же говорю, не знаю! Убирайся! – Она указала ему на дверь.
У Тони появились подозрения. Почему она так боится? Почему машина Джонни внизу, если его здесь нет?
Тони прошел в спальню и зажег свет. Оглядевшись, он заметил на полу галстук Джонни.
– Он был здесь, – сказал он Мелани, когда та, дрожа, подошла к двери в спальню. – Куда он ушел?
– Я не знаю! Я ничего не знаю! Убирайся!
Господи! Неужели кражу совершил Джонни? Нет!
Только не Джонни! Тони схватил Мелани за плечи и швырнул на кровать.
– Говори, детка, или тебе будет плохо. Куда он ушел? – навис он над ней.
Мелани попыталась сесть. Тони положил руку ей на лицо, и Мелани снова плюхнулась на кровать.
– Где он? – повторил Тони.
– Я не знаю, – всхлипнула Мелани.
Тони два раза ударил ее по лицу.
– Где он? – орал он на Мелани. – Давай, детка, скажи мне!
– Я не знаю, не знаю… – бормотала она, пытаясь закрыться от него руками. – Я ничего не знаю!
Тони остановился. Он был почти уверен, что она врет, но бить девушку Джонни Бианды было бы ошибкой. Ведь Тони мог и ошибиться в своем подозрении.
Кроме того, если бы Джонни вошел и увидел его сейчас с Мелани, он убил бы его. Насчет этого Тони не сомневался.
– Одевайся, – сказал Тони. – Сейчас мы немного прогуляемся. Быстро!
– Я никуда не пойду! Убирайся! – закричала Мелани. Она вскочила с кровати, встала на ноги и выбежала из спальни, прежде чем Тони смог ее остановить.
Извергая поток ругательств, Тони бросился за Мелани, поймал ее у входной двери и потащил обратно в спальню. Он достал пистолет и приставил дуло к ее груди.
– Одевайся! – заорал он.
После того как Мелани увидела пистолет, все пошло как по маслу. Через двадцать минут Тони уже вталкивал Мелани в кабинет Массино.
– Что-то тут не так, босс, – начал Тони, когда Массино уставился сначала на него, потом на Мелани. – Может, вам стоит с ней поговорить. – Тони рассказал ему о машине Джонни, о поведении Мелани и о том, что Джонни нигде нет.
– Что все это значит? – заорал Массино. – Ты хочешь сказать, что это Джонни забрал деньги?
– Я ничего не хочу сказать. Она сама все скажет.
Массино перевел свои покрасневшие от гнева глаза на Мелани, которая просто тряслась от страха.
– Где Джонни?
Мелани стала беспомощно всхлипывать:
– Я не знаю. Он ушел на работу… Так он сказал. Отстаньте от меня! Он сказал мне, что я буду его алиби. Он потерял медаль…
Массино глубоко вздохнул.
– Присядь, – сказал он. – Тони, дай ей стул.
Массино начал допрашивать ее. Когда она говорила, его глаза все больше и больше наливались кровью.
– Хорошо, – наконец заключил Массино. – Отвези ее домой, Тони. – Поднявшись, Массино пошел в кабинет Энди.
Лейтенант Малиган как раз собрался уходить. Массино отвел его в сторону.
– Я хочу, чтобы ты нашел Джонни Бианду, – сказал он. – Подключи всех своих чертовых людей. Сделай это тихо… Понял?
Малиган уставился на него:
– Бианда? Вы думаете, это его работа?
Массино ощерил зубы:
– Я не знаю, но, если я не смогу найти его в ближайшие четыре-пять часов, это он. Сделай все, что можно… Найди Бианду!
В десять часов в контору явился Карло Танца в своем «кадиллаке» с тремя телохранителями. Улыбаясь своей широкой, сальной улыбкой, он наблюдал, как его телохранители кладут два тяжелых чемодана на стол Массино. Потом этот невысокий лысоватый итальянец, с большими руками, маленькими дьявольскими глазками и красными, как вино, губами, пожал руку Массино, выгнал своих людей, кивнул Энди, который остался, чтобы пересчитать деньги, и сел.
– Вот деньги, Джо, – сказал Танца. – Ты просил их, и ты получил их. Как тебе такой сервис?
Массино кивнул:
– Спасибо.
– Мне звонил шеф, – продолжил Танца. – Он недоволен. Если хочешь и впредь заниматься своим бизнесом, ты должен кое-что поменять, Джо. Этот сейф…
– Я покупаю новый.
– Я так и думал. Теперь – кто взял деньги?
– До сих пор ничего определенного, – ответил Массино. – Пока все указывает на Джонни Бианду. Он исчез.
– Бианда? – Танца, казалось, был ошеломлен. – Я думал, он твой лучший человек.
– Точно… – Лицо Массино побагровело. – Но все говорит о том, что это именно он. – Массино рассказал Танце о Мелани, об истории с алиби и о том, что машина Джонни все еще стоит рядом с ее домом.
– Ты уверен, что девчонка ничего не знает?
– Да. Я вытряс из нее всю душу.
– И что ты собираешься делать?
Массино сжал свои огромные кулаки:
– Если он сбежал из города, я хочу, чтобы ваши люди его нашли. Если он все еще здесь, я сам его найду.
– Он может обеспечить себе неплохую охрану со всеми этими деньгами, – задумчиво проговорил Танца. – Хорошо, я доложу главному. Значит, ты хочешь, чтобы мы его нашли… Так?
– Да, если только он не спрятался где-то здесь.
– Не будем слишком спешить, Джо. Если наша организация начинает действовать, ее уже не остановить. Кроме того, эти услуги недешевы. Тебе лучше сначала убедиться, что его нет в городе. Если так, ты дашь мне зеленый свет. Что скажешь?
– Если он уже успел убежать отсюда, то чем дольше мы ждем, тем дальше он уйдет.
Танца ухмыльнулся:
– Не важно, как далеко он убежит… Даже если он спрячется в Китае, мы все равно его найдем. От нас еще никто не убегал. Сначала убедись, что его нет в городе, а потом этим займемся мы. – Танца поднялся с кресла. – Я просто пытаюсь сэкономить твои деньги, Джо. Мы не работаем бесплатно.
Когда Танца ушел, Массино позвал Тони и Эрни к себе в кабинет.
– Обыщите квартиру Джонни, – сказал он. – Мне нужна любая информация, любая бумажка, которую вы найдете. Пошлите несколько человек, чтобы они поспрашивали на улицах. Я хочу знать все о его друзьях.
Когда они ушли, Массино позвонил лейтенанту Малигану.
– Есть что-нибудь новое? – спросил он, когда Малиган взял трубку.
– Готов поспорить, что его уже нет в городе, – ответил Малиган. – Никаких следов. Я достал его дело, тюремные фотографии и отпечатки пальцев. Вам это нужно?
– Да… Мне нужно все, что у тебя есть на него.
– Я сейчас же пришлю к вам человека с его снимками, мистер Массино.
– Ты сможешь узнать что-нибудь о его родственниках?
– В его деле об этом ничего нет. Его отец умер пять лет назад.
– Что-нибудь про него?
– Итальянец, работал на консервном заводе в Тампе. Джонни родился там.
Массино на мгновение задумался.
– Черт возьми, он может попытаться вернуться на юг.
– Точно… Если хотите, я могу сообщить полиции во Флориде.
– Нет. Я сам с этим разберусь, но продолжай искать его в городе, – ответил Массино, немного подумав. – В следующий раз, когда будешь проходить мимо, загляни к Энди. У него есть для тебя кое-что.
Малиган начал бормотать какие-то благодарности, но Массино уже повесил трубку.
В семь часов вечера Массино все еще сидел за своим столом. Перед ним лежала куча вещей Джонни, которые прислал ему лейтенант Малиган и которые принесли Тони и Эрни.
Энди вертелся у стола Массино, курил, но не говорил ни слова. Он чувствовал, что Массино взбешен, просто умело контролирует ситуацию.
– Так что мы имеем? – вдруг спросил Массино.
– Это был наш человек, – ответил Энди. – Теперь это очевидно. И его уже нет в городе.
– Кто, черт возьми, мог подумать, что Джонни способен пойти на такое? – спросил Массино, откинувшись в кресле. – Сукин сын! Ну что ж… Я натравлю на него мафию. Может быть, потребуется немало времени, но они его найдут. И тогда он пожалеет, что вообще родился.
Энди подошел к столу.
– Интересно, мистер Джо, – сказал он, беря в руки журнал «Яхты и моторные лодки», который Тони нашел в квартире Джонни. – Зачем Джонни этот журнал?
– Откуда, черт возьми, мне знать? – проорал Массино. – Это ничего не значит!
Энди пролистал журнал и остановился на странице с рекламой тридцатифутовой яхты, обведенной карандашом.
– Взгляните на это.
Массино посмотрел на Энди:
– И что?
– Вы не думаете, что Джонни интересовался лодками? Может быть, он хотел купить лодку?
Массино насторожился:
– Да… Это тоже указывает на юг.
– И это. – Энди поднял рождественскую открытку, которую тоже принес Тони.
«Увидимся. Джованни Фуселли. Джэксон», – было выведено на открытке корявым почерком.
– Где этот чертов Джэксон и что в этом важного? – спросил Массино.
– Джэксон примерно в тридцати милях от Джэксонвилла, во Флориде.
Вдруг зазвонил телефон. Это был Эрни.
– Тут кое-что есть, босс, – сказал он. – Я только что говорил с молодым парнем, который сообщает, что отвез человека, похожего на Джонни, в кафе «Редди».
– Давай его сюда. Я покажу ему фото Бианды, – сказал Массино Эрни и повесил трубку. – Похоже, что Джонни уехал из города и остановился в кафе «Редди», – сказал он, взглянув на Энди. – Это ведь то место, где останавливаются водители грузовиков, двигающихся на юг?
– Это так.
– Юг! – сказал Массино. – Все указывает на юг! Вот куда сбежал этот идиот!
Через пятнадцать минут в контору вошел Эрни и Джои, который явно нервничал.
Массино бросил на стол фотографию Джонни:
– Это он?
Джои посмотрел на снимок и кивнул:
– Да, сэр.
– Хорошо. – Массино достал бумажник и дал Джои пять долларов. – Узнай его имя и адрес, – сказал он Эрни. – И убери его отсюда.
– Подожди, – сказал Энди, когда Джои уже собирался уходить. – У человека, которого ты вез, было две большие сумки… Так?
Джои покачал головой:
– У него не было ничего.
– У него не было даже одной сумки?
– Ничего.
– Черт возьми! – заорал Массино. – У него должно было быть две сумки!
Джои побледнел, но снова покачал головой:
– Клянусь, сэр, у него ничего не было!
– Хорошо, – тихо сказал Энди. – Уведи его отсюда.
Когда дверь кабинета закрылась, Массино уставился на Энди:
– Думаешь, деньги все еще в городе?
– Давайте все проанализируем, мистер Джо. Не надо делать таких скорых выводов.
Энди начал взад-вперед ходить по кабинету. Массино знал, что этот маленький человек отнюдь не дурак, поэтому терпеливо ждал.
– Бианда одиночка, – сказал наконец Энди. – Мы ничего не смогли узнать о его друзьях. Но, судя по рождественской открытке, кто-то у него все-таки есть. Джонни уехал из города, но не взял с собой деньги. И он должен понимать, что уже никогда не сможет появиться в городе, если он спрятал их здесь. Так что, скорее всего, он работал не один. Это мое мнение, мистер Джо. – Энди помолчал, затем продолжил: – Может быть, тот второй человек, который работал с Биандой, увез деньги из города, пока Джонни искал свою медаль? Понимаете, о чем я говорю, мистер Джо? Бианда со своим партнером делают работу. Этот второй забирает деньги. Бианда возвращается к своей шлюхе. Он надеется, что никто из нас не заподозрит его. Потом он обнаруживает, что потерял медаль. Джонни знает, что он пропал, если медаль найдут у меня в кабинете. Он хочет все проверить, но Бенно уже вызвал полицию. Бианда паникует, уезжает из города и отправляется на юг, чтобы встретиться со своим партнером. – Энди наклонился вперед и взял в руки рождественскую открытку. – Фуселли. Думаю, он и есть его партнер.
Массино уставился на него:
– Дурак! Этот Фуселли… Он всего лишь поздравил Джонни с Рождеством, откуда тебе знать, что они работают вместе?
– Я не знаю, но Бианда одиночка, а Фуселли – это кто-то, кто поддерживал с ним связь, и к тому же он живет на юге.
Массино задумался:
– Ну… Может быть. Я позвоню Карло. Он сообщит о Фуселли своим людям во Флориде.
– Подождите, мистер Джо. – Энди поднял руку. – Не надо так спешить. Может быть, мы сами с этим справимся. Вы не думали, сколько денег возьмет их шеф, если мафия начнет искать Бианду? Они возьмут половину, девяносто три тысячи долларов! Может быть, даже больше. Мы знаем, как они работают. Если они кого-то ищут, этот кто-то рано или поздно умрет. Это может занять несколько лет, но, как только машина включилась, этот человек уже мертв. Мне кажется, нам сначала следует послать Тони и Эрни в Джэксон, чтобы они сами проверили этого Фуселли. Если он наш человек, мы сэкономим девяносто три тысячи долларов. Если он чист и Бианды там нет, то мы подключим Танцу. Мы потеряем несколько дней, но это не страшно. Что вы об этом думаете?
Массино кивнул.
– Вот теперь ты работаешь головой, Энди, – сказал он. – Хорошо, посади этих двоих на первый же самолет. Посмотрим, кто такой Фуселли.
Эрни и Тони прибыли в аэропорт Джэксонвилла чуть позже одиннадцати утра. Сразу направились в агентство по прокату автомобилей «Хертц» и взяли машину. Пока они ждали машину, Эрни спросил у девушки-клерка, как проехать в Джэксон.
– Езжайте направо по шоссе, – последовал ответ. – Примерно через тридцать миль будет указатель.
Эрни сел на пассажирское место. Он всегда старался отдохнуть, если предоставлялась возможность. Кроме того, Тони был моложе его на пять лет, так почему бы ему не сесть за руль?
– Давай обо всем договоримся, Тони, – сказал Эрни, когда они выехали на шоссе. – Если мы встретим Джонни, ты позаботишься о нем, а я возьму на себя Фуселли… Договорились?
– Почему именно я должен иметь дело с ним? – Тони занервничал.
– Ты ведь сам этого хочешь, разве не так? – ухмыльнулся Эрни. – Ты ведь всегда говорил, что сможешь уложить Джонни. Мне кажется, мы на него наткнемся. Это твой шанс доказать, что ты лучше и быстрее стреляешь.
Тони нервничал. Рассказы о Джонни как о метком стрелке всю жизнь не давали ему покоя, и теперь он опять думал об этом.
– Может, нам обоим лучше позаботиться о Джонни? – начал Тони. – Этот гад может выстрелить…
– И ты тоже можешь. – Эрни расслабился. – Разве не ты говорил мне на прошлой неделе, что Джонни уже слишком стар? Вот ты и позаботишься о нем. Этот Фуселли может быть так же быстр, как и Джонни.
Тони вдруг почувствовал, как капли пота выступили у него на лбу.
– Так, значит, договорились? – сказал довольный собой Эрни. – Сначала стреляем, потом говорим?
Тони ничего не ответил. У него внутри все сжалось от страха. Десять миль проехали молча. Потом, заметив, что Эрни начал засыпать, Тони заговорил.
– Ты думаешь, Джонни на самом деле забрал все эти деньги? – спросил он.
– Почему бы и нет? – Эрни проснулся и закурил. – Черт! Мне бы пригодились такие деньги! Знаешь, Тони… Джонни будет посмелее, чем мы с тобой.
– Может быть. Но Джонни не сможет убежать с этими деньгами. Если мы его не найдем, это сделают другие. У него нет мозгов.
– Возможно, но он хотя бы попытался. А это больше, чем я и ты могли бы сделать. Всегда остается шанс, что он сможет убежать.
– Идиот! – Тони взглянул на своего толстого напарника. – Никто еще не уходил от мафии, и никто не сможет. Даже если на это потребуются годы, они все равно найдут.
– Но только представь себе, что он сможет сделать со всеми этими деньгами, даже если протянет всего пару лет! – воскликнул Эрни.
– К черту деньги! Я лучше еще поживу!
– Вот указатель, – сказал Эрни. – До Джэксона пять миль.
– Я умею читать, – ответил Тони, чувствуя, как внутри у него все еще больше сжалось.
Джэксон оказался маленьким городком с одной улицей, на которой сначала их взору предстали сплошные фабрики по производству фруктовых консервов и отдельные фермы.
Тони двинулся по улице вниз, туда, где должны были быть гостиница, почта, магазины.
– Что, черт возьми, за дыра, – сказал он, останавливаясь у кафе. – Давай выпьем пива. Может, мы узнаем, где искать Фуселли.
Выйдя из машины, они стали натыкаться на изучающие взгляды жителей города, в основном стариков. Напарники поспешили зайти в кафе, пройти к бару и усесться на табуретки.
За столиками сидели несколько стариков с кружками пива, которые также стали разглядывать их, словно редких животных в зоопарке.
Бармен, жирный лысоватый человек с дружелюбным красным лицом, подошел к ним:
– Доброе утро, что желаете?
– Пива, – ответил Эрни.
– Приятно видеть незнакомцев в нашем городе, – продолжил бармен, разливая пиво. – Меня зовут Гарри Дьюкс. Добро пожаловать.
Несмотря на все дружелюбие, которое пытался показать бармен, Эрни заметил, что тот тоже, как и все жители, внимательно их разглядывает, стараясь угадать, кто они и что им нужно. Розово-черный галстук Тони, казалось, раздражал его.
– У вас тут довольно милый маленький городок, – заметил Эрни, глотнув пиво.
Эрни всегда занимался разговорами, в то время как Тони молча слушал.
– Да, неплохой, спасибо. Немного тихо, но могло быть и хуже. Полно стариков, но вечером тут все оживает, когда молодежь приходит с работы.
– Да… – протянул Эрни.
Потом он достал бумажник и вытащил из него карточку, которую всегда носил с собой. Она выручала его уже несчетное количество раз и помогала получить информацию. Эрни протянул карточку бармену.
– Это мне? – ошеломленно спросил Дьюкс.
– Просто взгляни, приятель, – ответил Эрни.
Дьюкс отошел от стойки и взял свои очки. Пока он их надевал, Тони что-то тихо насвистывал. Эрни толкнул его в бок, и Тони замолчал.
«Детективное агентство. Сан-Франциско. Детектив первого класса Джек Луси», – прочитал Дьюкс. Сняв очки, он посмотрел на Эрни.
– Это вы? – спросил он, показывая пальцем на карточку.
– Да, а это мой помощник, детектив Морган, – ответил Эрни.
Дьюкс присвистнул. Он был поражен.
– Знаете… Мне сразу показалось, что вы не простые люди, – сказал он. – Так, значит, детективы, да?
– Частные, – тихо добавил Эрни. – Может быть, вы сможете нам помочь.
Дьюкс отошел на шаг назад. Он выглядел взволнованным.
– В этом городе для вас ничего нет. Поверьте мне.
– Дайте нам еще пива и выпейте сами.
Дьюкс помедлил, затем налил еще три пива.
– Чем только не приходится заниматься, – сказал Эрни. – Вы даже представить себе не можете. Вам что-нибудь говорит имя Джованни Фуселли?
– Конечно. – Дьюкс занервничал, и с его лица исчезло дружелюбное выражение. – Зачем он вам?
Эрни слегка улыбнулся:
– Мне он не нужен, но он очень нужен кое-кому еще, мистер Дьюкс. Он здесь живет?
Теперь в голосе бармена засквозила враждебность.
– Если вы хотите узнать что-то о мистере Фуселли, идите в полицию, – сказал он. – Мистер Фуселли хороший человек. Идите в полицию, не приходите больше сюда, чтобы задавать вопросы.
Эрни допил пиво и рассмеялся:
– Вы меня неправильно поняли, мистер Дьюкс. Мы должны найти мистера Фуселли. Мы знаем, что он хороший человек. Мы просто пытаемся ему помочь. Между нами, его родственница оставила ему немного денег. Его тетя умерла в прошлом году, и мы пытаемся уладить вопрос с ее наследством.
Враждебность Дьюкса мигом испарилась.
– Это правда? Мистер Фуселли получил деньги?
– Конечно! Не мое дело говорить вам сколько. – Эрни замялся. – Но сумма приличная. Нам сказали, что он живет где-то здесь, но у нас нет его адреса. Как я уже сказал, мы выполняем любые заказы. Этот на редкость приятен.
Слушая разговор, Тони удивлялся спокойствию Эрни и завидовал ему. Он знал, что никогда не сможет говорить так же убедительно, как его напарник.
– Ну что ж, я рад. Мистер Фуселли мой хороший друг, – сказал Дьюкс. – Сейчас его нет. Какая неудача! На прошлой неделе он уехал на север.
– Правда? – Эрни глотнул пиво. – Вы не знаете, на сколько?
– Нет, сэр. Мистер Фуселли иногда ездит на север. То он возвращается через неделю, то через месяц. Но он всегда возвращается. – Дьюкс ухмыльнулся. – Он просто закрывает свой маленький дом и уезжает.
– На север? Куда именно?
Дьюкс покачал головой:
– Мистер Фуселли никогда не говорит. Он приходит сюда, берет пиво, а потом говорит мне: «Гарри, наверное, я ненадолго уеду на север. Увидимся, когда вернусь». Мистер Фуселли никогда не говорит о себе, а я не задаю вопросов.
Эрни задумался и закурил.
– Кто-нибудь присматривает за его домом, пока его нет?
Дьюкс рассмеялся:
– Там не за чем присматривать. Нет, мне кажется, к нему и близко никто не подходит. Это уютный маленький дом.
– Где он находится?
– Рядом с Хэмптон-Хилл. Вы, наверное, не знаете, где это?
С трудом сдерживая нетерпение, Эрни согласился.
– Езжайте по улице, сверните налево, на грязную дорогу, и двигайтесь к горе. Через пару миль увидите ферму Нодди Дженкинса. А еще через милю найдете дом мистера Фуселли. Небольшой деревянный дом по правой стороне дороги.
– Пожалуй, мы лучше отправим ему письмо, – сказал Эрни и допил пиво. – Его адрес Хэмптон-Хилл, Джэксон?
– Да… Хорошие новости, что он получил наследство. Тетя? Господи! Сколько же ей было лет? Мистеру Фуселли-то уже за семьдесят.
Эрни уставился на Дьюкса:
– За семьдесят?
– Точно. В прошлом месяце ему исполнилось семьдесят два. Но он все еще крепок, чувствует себя только на половину своего возраста.
– Ну что ж. Наверное, мы еще встретимся. Было приятно с вами познакомиться, мистер Дьюкс.
Пожав руку бармену, Эрни вышел вслед за Тони на солнце.
– Консервы, хлеб и бутылка виски, – проговорил Эрни.
– Зачем, черт возьми, нам все это надо? – спросил Тони.
– Иди купи еды на пару дней, – ответил Эрни. – Разве ты не видишь, что все эти старики за нами наблюдают?
Тони пошел по улице к магазину. Эрни сел в машину на пассажирское место. Он надвинул на глаза шляпу и расслабился.
Скоро Тони вернулся с большим пакетом продуктов и бутылкой виски. Он поставил все это на заднее сиденье и сел за руль.
– Что теперь?
– Мы едем к Хэмптон-Хилл, или как там называется это чертово место, – ответил Эрни.
– Думаешь, это хорошая идея?
– Включи мозги. Мы прилетели сюда. Джонни и Фуселли едут на машине. У нас есть в запасе четыре-пять часов. Готов поспорить, что они привезут деньги сюда. А мы накроем их раньше, чем они успеют сообразить, что произошло. Но нам, может быть, придется подождать.
Тони подумал об этом, потом хмыкнул:
– Ладно.
Он завел двигатель, и напарники быстро поехали по широкой дороге, усаженной с обеих сторон апельсиновыми деревьями, в сторону Хэмптон-Хилл.
Глава 5
Джонни сидел с чашкой кофе за маленьким столиком в кафе. Одних водителей грузовиков, разговаривавших, жевавших гамбургеры, пивших кофе чашками, сменяли другие. Это кафе было бойким местом.
Джонни взглянул на часы. Двадцать пять минут шестого пополудни. Он говорил себе, что пора ехать, но до сих пор он ждал. Ему казалось, что все водители знают друг друга, а он не хотел подходить сразу к нескольким. Джонни уже попробовал было договориться с водителем, который стоял рядом с его столиком и ждал свой заказ, но тот покачал головой.
– Извини, приятель, – сказал водитель. – Правила компании запрещают брать пассажиров.
Потом в зал вошел крупный мужчина с угрюмым морщинистым лицом, и Джонни заметил, что его никто не приветствует. Водитель подошел к стойке бара, заказал себе яблочный пирог с джемом и кофе и начал искать свободное место.
Джонни махнул ему рукой, и тот, с большой тарелкой еды, подошел к его столику.
Джонни внимательно посмотрел на него. Похоже, он когда-то был боксером. Об этом говорили плоский нос и шрамы на лице.
– Привет, – сказал мужчина, садясь за стол. – Джо Дэвис. Это чертово место всегда забито.
– Эл Бианко, – ответил Джонни.
Дэвис приступил к еде. Джонни закурил и снова взглянул на часы. Время шло. Интересно, сообщил ли уже Массино мафии о нем и что он вообще предпринимает.
– Едешь на юг? – спросил Джонни.
Дэвис посмотрел на него:
– Точно… Ты разве не с грузовиком?
– Нет, ищу, кто мог бы меня подбросить. Я заплачу. Ты не будешь проезжать мимо Джэксонвилла?
– Прямо через Веро-Бич, – ответил Дэвис. Он еще немного поел, затем продолжил: – Все в порядке. Тебе это не будет стоить ни цента. Я люблю компанию.
– Спасибо. – Джонни допил кофе. – Ты скоро отправляешься?
– Как только доем все это. Я чертовски голоден.
– Я буду ждать на улице, – сказал Джонни, вставая со стула. – Пойду умоюсь.
Джонни заплатил за кофе, зашел в туалет, освежился. Потом вышел на прохладный, свежий воздух.
Он стоял и смотрел, как большие грузовики с ревом трогались с места и выезжали на шоссе. Ему казалось, что быть шофером – адская работа. Потом Джонни снова вспомнил про Массино, и легкая дрожь пробрала его. Он знал, что еще никто не уходил от мафии.
Но всегда должен быть первый раз, вдруг подумал Джонни. Кто знает? У него есть шанс войти в историю. Первый человек, обыгравший мафию. Прохладный ветер обдувал его лицо, и Джонни почувствовал себя увереннее. Кто знает?
Дэвис вышел из кафе, и Джонни присоединился к нему. Они двинулись к старому помятому грузовику, загруженному пустыми ящиками от апельсинов.
– Вот он, – сказал Дэвис. – Настоящий зверь! Я сделаю с ним еще одну ходку. Потом, если повезет, куплю новый. Черт! Эта старая кляча прошла не одну тысячу миль!
Дэвис залез в кабину. Джонни обошел вокруг и забрался на пассажирское место. В кабине пахло потом, маслом и бензином. Из сиденья торчали пружины. «Похоже, мне предстоит настоящий ад», – подумал Джонни.
Когда Дэвис завел двигатель, послышался странный дребезжащий звук, будто внутренности машины испускали дух.
– Не обращай внимания, – сказал Дэвис. – У него еще хватит сил, чтобы доставить нас на юг. – Он включил передачу и выехал на шоссе.
Кабину затрясло. Из-за шума мотора было невозможно разговаривать. Джонни с ужасом думал о милях, которые им предстояло преодолеть. Но в конце концов, теперь он ехал на юг.
– Старая кляча, а? – прокричал Дэвис и ухмыльнулся.
Джонни кивнул.
Они сидели молча, под колесами исчезали мили. Мимо них проносились другие машины. Примерно через шестьдесят миль дребезжание постепенно исчезло.
Дэвис посмотрел на Джонни и улыбнулся:
– Ему нужно много времени, чтобы прийти в себя. – Теперь Джонни мог его слышать. – Он ненавидит работать, но, когда начинает, он не так уж и плох.
То, что Дэвис сделал после этого, поразило Джонни. Дэвис сжал кулак и несколько раз сильно ударил себя в лоб. После таких ударов большинство потеряло бы сознание.
– Эй! Черт возьми! Что ты делаешь? – воскликнул Джонни.
Дэвис ухмыльнулся.
– Это лучше, чем моя головная боль, – сказал он. – Иногда она не проходит несколько месяцев. Но пара ударов – и все в порядке. Забудь об этом, Эл.
– И часто у тебя головные боли? – спросил Джонни.
– Да… Если бы ты был на моем месте, у тебя было бы то же самое. – Дэвис увеличил скорость. – Веришь или нет, но было время, когда я был одним из претендентов на титул чемпиона по боксу в тяжелом весе. – Он улыбнулся. – Я так никогда и не попытал счастья, но я был партнером Али по спаррингу. Черт! Было время! – Он хмыкнул. – Теперь ничего этого уже нет. Все, что у меня осталось, – это надоедливая жена и этот старый грузовик.
Вдруг Джонни понял, что с этим человеком что-то не так. Что-то, что заставляло его нервничать. Он вспомнил, что в кафе водители не замечали Дэвиса.
– У тебя и сейчас болит голова? – спросил Джонни.
– Все в порядке. Три-четыре удара по моей старой голове – и все в порядке.
Джонни закурил.
– Закуришь?
– Нет. Никогда не курил и не буду, – ответил Дэвис. – Откуда ты, Эл?
– Из Нью-Йорка, – соврал Джонни. – Я никогда не был на юге… Вдруг захотелось взглянуть.
– Путешествуешь налегке, да?
– Мой багаж приедет на поезде.
– Здорово придумал. – Дэвис немного помолчал. – Ты видел бой Купера и Али?
– По телевизору.
– Я был там. Ты когда-нибудь бывал в Лондоне?
– Нет.
– Али взял меня туда вместе со всеми своими людьми. Отличный город. – Дэвис улыбнулся. – А какие там девочки! – Он снова ударил себя по голове. – Ты видел битву Фрэзера с Али?
– По телевизору.
– Я был там. Он еще вернется… Он лучший.
Джонни взглянул на дорогу через пыльное стекло.
По обе стороны росли фруктовые деревья. Он взглянул на часы. Было семь тридцать.
– Сколько ехать до Джэксонвилла?
– Десять часов, если эта кляча не сдохнет. Ты спешишь?
– Нет, у меня впереди целая вечность.
Они долго ехали молча, потом Дэвис снова заговорил.
– Ты женат? – спросил он.
– Я? Нет.
– Я так и думал. Если бы у тебя была жена, ты не отправился бы в такое путешествие. Знаешь что? Можно встретить хорошую женщину или плохую… Наверное, мне не повезло.
Джонни ничего не ответил.
– Тебе повезло, что у тебя нет детей, – продолжал Дэвис. – У меня есть дочь. Она думает только о сексе, а ее мать ничего не делает. – Дэвис так стукнул себя по голове, что Джонни даже подпрыгнул. – Что я могу сделать? Если я ее выпорю, меня заберут в полицию. Отец ничего не может сделать, если дочь думает только об этом.
Джонни вспомнил о Мелани. Что она сейчас делает? А если Массино… Джонни вздрогнул и выбросил черные мысли из головы.
– Становится жарковато, – сказал Дэвис и вытер со лба пот. – Как в аду.
Грузовик ехал со скоростью семьдесят миль в час. Фермерские поля остались позади. Теперь их окружали болота.
– Это я ненавижу, – снова заговорил Дэвис. – Змеи, джунгли… Будь повнимательнее. Мы через них проедем. А потом доберемся до южных земель!
Джонни посмотрел на этого большого человека, держащего руль. Он увидел странное выражение его глаз. Джонни вдруг понял, что сейчас что-то случится.
– Ты едешь слишком быстро! – закричал Джонни. – Сбавь скорость!
– Ты называешь это быстро? – Дэвис повернул голову, чтобы посмотреть на Джонни, у которого внутри все похолодело. Маленькие глаза Дэвиса вдруг помутнели. – Он лучший… Как я! Он вернется!
– Смотри на дорогу! – закричал Джонни. – Джо!
Дэвис глупо улыбнулся, потом отпустил руль и начал лупить кулаками по своей голове. Джонни попытался схватиться за руль, но было слишком поздно. Грузовик слетел с дороги и со скрежетом устремился в джунгли.
Джонни отбросило к дверце, и он почувствовал, что она открылась. Он вылетел из грузовика и упал на цветочный куст, который смягчил удар.
Ошеломленный, Джонни лежал на земле. Грузовик пролетел через кусты. Потом послышался сильный удар, грузовик, похоже, врезался в дерево. Когда Джонни перевернулся на правый бок, бензобак грузовика взорвался.
Джонни побежал было к месту взрыва, но потом понял, что все его действия сейчас бесполезны. И вдруг он вспомнил о том, что скрывается. Через несколько минут здесь будет патруль. Если полиция найдет его, это конец. Они допросят его и обыщут. И когда они найдут у него пистолет и три сотни десятидолларовых банкнотов, все будет кончено.
Его щиколотка ныла, он прихрамывал, но заставлял себя идти по узкой тропинке, которая вела в джунгли. Вдруг он испугался, что с ногой может быть что-то серьезное.
Джонни не прошел и пяти сотен ярдов, когда услышал вой сирены. Он попытался бежать, но споткнулся и упал.
– Черт! – воскликнул в ужасе Джонни. – Черт возьми, я совсем расклеиваюсь.
Он попытался было встать, но снова упал. Нога ныла все сильнее. Джонни прошел всего каких-то сто ярдов или около того. Теперь же он не мог идти вообще. Он огляделся. Справа от него были густые заросли кустов. Джонни пополз к ним, потом, уставший, лег на сырую землю. Убедившись, что с тропинки он не заметен, Джонни вытянул свою больную ногу и приготовился ждать.
Чего Джонни не мог знать, так это того, что авария спасла ему жизнь. Если бы Дэвис привез его в Джэксонвилл, он попал бы в ловушку, которую ему устроили там Эрни и Тони.
Он этого не знал, поэтому проклинал сейчас себя, лежа в зарослях и чувствуя, как немеет его нога. Еще бы, ведь он уже четыре часа лежал не двигаясь.
Полиция, скорая помощь, эвакуатор прибыли на место и умчались снова. В зарослях было холодно, и Джонни дрожал от холода. Его щиколотка все продолжала ныть. К тому же он с ужасом обнаружил, что она покраснела и распухла. А если он ее сломал? Или это был просто вывих? Так или иначе, но Джонни не мог подняться с земли.
Вскоре он захотел пить. Посмотрел на часы. Было уже пять минут второго. Ему надо было добраться до шоссе. Там он смог бы поймать машину. Он должен был добраться до Джэксона!
Джонни ползком выбрался из кустов и так же ползком двинулся к тропинке. Добравшись до кустов, Джонни, сделав над собой усилие, встал на одну ногу, потом аккуратно перенес часть своего веса на вторую. И сразу же почувствовал боль.
«Да, неприятности серьезные», – подумал Джонни, опустившись на землю и чувствуя, как пот выступает у него на лбу.
Оставалось только ждать. Надо было возвращаться обратно в кусты. Может быть, скоро его нога пройдет.
Он пополз обратно к кустам, но вдруг заметил змею.
Толстая змея, свернувшись кольцом, лежала в восьми футах от него. Она подняла свою темно-зеленую голову и высунула раздвоенный язык.
Джонни похолодел и моментально забыл о боли в щиколотке. Он всегда боялся змей. Он лежал не двигаясь, даже не моргая, и следил за пресмыкающимся. Если не считать ее движущегося языка, она тоже замерла.
Прошло несколько минут. Джонни вспомнил о своем пистолете. Может быть, стоит пристрелить змею? Потом он подумал, что кто-нибудь может услышать выстрел и пойти проверить. Может быть, через некоторое время змея сама уползет. Нападет ли она на него? Она могла оказаться ядовитой. Джонни не разбирался в змеях и не мог знать, что укус этой был смертелен.
Потом змея медленно начала раскручиваться. Джонни с ужасом за ней следил. Она скользнула в кусты, где недавно лежал Джонни. Ладонью он стер пот, который струился по его лицу. Была ли она в зарослях, когда Джонни лежал там?
Ему надо было убираться оттуда!
Солнце теперь выжигало верхушки деревьев. Джонни отдал бы все за глоток воды. В джунглях было полно змей! Он снова поднялся на одну ногу и попробовал прыжками двигаться по тропинке. Но всего через четыре прыжка он потерял равновесие и весь свой вес вдруг переместил на больную ногу. Крик боли тотчас вырвался из его груди. Джонни рухнул на землю, ударившись головой о выступающий корень дерева, и потерял сознание.
– Если бы они собирались приехать, они бы уже были здесь, – сказал Эрни. Он только что съел банку свиных консервов.
Эрни и Тони сидели в канаве, откуда хорошо просматривался маленький деревянный дом Фуселли. Их машина была спрятана за деревьями, в четверти мили вниз по дороге.
– Ну… И что? – Тони был слегка пьян. Он пил, чтобы успокоиться.
– Я поеду в город, позвоню боссу, – сказал Эрни. – Его, наверное, интересует, чем мы здесь занимаемся. Мы сидим в этой чертовой канаве уже восемь часов.
– И что? – повторил Тони. – У них могло спустить колесо. Сиди здесь, Эрни. Не нервничай. – Он потянулся к банке тушеной говядины. – Они могут приехать в любую минуту.
– Я съезжу. Ты останешься здесь. – Эрни поднялся на ноги.
– К черту! – Тони был пьян, но не настолько, чтобы забыть, что, если появится Джонни, ему не поздоровится. – Ты останешься здесь! Дадим им еще пару часов, потом вместе съездим в город.
– Заткнись! – заорал Эрни. – Ты останешься здесь. – Он выбрался из канавы и пошел вниз по дороге к машине.
Через двадцать минут Эрни уже соединился с Массино.
– Мы следим за домом Фуселли, босс, – говорил он. – Но мы там уже восемь часов. Они должны были появиться четыре часа назад. Тони думает, что у них могло спустить колесо. Я не знаю. Что делать дальше?
– Может быть, Тони прав, – сказал Массино. – Останьтесь пока там, Эрни. Если они не появятся завтра к восьми часам, возвращайтесь.
– Как скажете, босс, – ответил Эрни, с отвращением думая о предстоящей ночи в канаве.
Массино повесил трубку и повернулся к Энди, который ходил по кабинету. Он рассказал ему о сообщении Эрни.
– Мы должны были кое-что сделать, мистер Джо, – сказал Энди. – Нам надо было проверить кафе «Редди». Я этим займусь. Нам сразу надо было об этом подумать.
– Ты нужен мне здесь! – ответил Массино. – Пошли туда кого-нибудь! Например, Лу Берилли.
– Я сам этим займусь, – жестко ответил Энди. Ему уже надоело торчать в кабинете Массино, слушая, как тот проклинает Джонни. – Я… – Он остановился и заметил, что Массино смотрит на него своими маленькими огненными глазами.
– Ты останешься здесь! – заорал Массино. – Не забыл, что только у тебя был ключ от сейфа? Так что ты останешься здесь, пока я не найду Джонни со всеми деньгами!
Энди ждал такого заявления босса.
– А если вы его не найдете?
– Тогда я займусь тобой! Пошли Берилли в кафе.
– Вы босс, мистер Джо, – сказал Энди и, созвонившись с Берилли, объяснил тому, что он должен делать.
Через три часа Лу Берилли пришел в контору Массино. Берилли был смазливый, высокий, поджарый итальянец лет тридцати, пользующийся успехом у женщин. Массино ценил мозги Лу, и не ошибался. Берилли действительно был умен. Однако Массино знал и о его недостатках. Берилли не переносил насилия, и это означало, что в королевстве Массино он не мог многого добиться.
– Что, черт возьми, ты там делал столько времени? – заорал на вошедшего Массино.
– Я хотел все точно узнать, мистер Джо, – тихо ответил Берилли. – И я все узнал. – Он достал из кармана карту и развернул ее на столе Массино. Наклонившись над картой, он ткнул в нее мизинцем. – Вот, мистер Джо. Думаю, что Бианда сейчас как раз здесь.
Массино удивленно уставился на карту, потом на Берилли:
– О чем, черт возьми, ты говоришь?
– Я узнал, что Джонни поехал на грузовике с пьяным водителем, – сказал Берилли. – Он ехал на юг. Как мне сказали, у этого водилы было что-то не то с головой. Похоже, это правда. Грузовик вылетел с дороги на скорости семьдесят миль в час как раз здесь. – Берилли снова ткнул пальцем в карту. – Водитель погиб. Удар был чертовски сильный. Следов Бианды не найдено, но он наверняка ранен. Если будем действовать быстро, готов поспорить, что мы найдем Бианду где-то здесь. Если мы сейчас же пошлем туда людей, мы поймаем его.
Губы Массино скривились в ухмылке.
– Хорошая работа, Лу, – сказал он. Затем, повысив голос, позвал Энди.
Джонни очнулся оттого, что почувствовал на своем лице капли воды. Открыв глаза, он заметил рядом с собой какую-то темную фигуру и тут же в испуге попытался подняться. В глазах его тут же потемнело, он тряхнул головой. Постепенно все прояснилось. Над ним стоял худой бородатый мужчина в камуфляже.
У него был крючковатый нос и чистые голубые глаза, каких Джонни раньше никогда не видел.
– Спокойно, – тихо сказал человек. – Ты нашел друга.
Джонни приподнялся с земли и, сделав над собой усилие, сел. И сразу же почувствовал тупую пульсирующую боль в голове и острую в правой щиколотке.
– У меня проблема с ногой, – сказал Джонни, потом увидел бутылку воды, которую ему протягивал человек, и начал жадно пить.
Напившись, он положил бутылку на землю и подозрительно взглянул на мужчину.
– У тебя сильный вывих, – сказал человек. – Ничего не сломано. Расслабься. Я вызову помощь. Ты живешь где-то рядом?
– Кто ты? – спросил Джонни. Его рука скользнула под пиджак и сжала рукоятку пистолета.
– Я Джей Фримэн, – сказал человек и рассмеялся. – Расслабься. Я о тебе позабочусь.
– Нет!
Тон голоса Джонни заставил Фримэна по-новому взглянуть на него.
– У тебя неприятности, друг? – спросил он.
Друг? Никто раньше не называл его так. Друг?
Джонни внимательно посмотрел на Фримэна. То, что он увидел, успокоило его.
– Можешь называть это так, – сказал Джонни. – У меня проблемы, но у меня есть деньги. Поможешь мне спрятаться, пока эта чертова нога не пройдет?
Фримэн дотронулся до вспотевшей руки Джонни:
– Я же сказал… Успокойся. У тебя неприятности с полицией?
– Даже хуже.
– Опирайся о мое плечо. Пойдем.
С удивительной легкостью он поставил Джонни на левую ногу. Затем, поддерживая Джонни, повел его в глубь джунглей, где стоял старый разбитый «форд».
Фримэн помог Джонни забраться в машину, потом сам сел за руль:
– Расслабься. Тебе нечего бояться.
Джонни расслабился. Он не мог говорить от боли в щиколотке. Он просто полулежал на сиденье и благодарил Бога за то, что он наконец сидит в машине.
Джонни почти не следил за дорогой. Сначала машина ехала по шоссе, затем свернула на грязную дорогу, потом поехала по узкой лесной дороге, где ветки деревьев цеплялись за борта.
– Вот и дом, – сказал Фримэн, останавливая свой «форд».
Джонни поднял голову. Впереди была низкая длинная хижина, построенная под тенью деревьев. Здесь он был в безопасности.
– Можешь пока остаться здесь, – сказал Фримэн, вылезая из машины.
Затем втащил Джонни в хижину, которая состояла из гостиной, двух спален и душевой.
Фримэн втащил Джонни в маленькую спальню и прислонил к стене. Потом он снял с кровати покрывало и осторожно положил Джонни на кровать.
– Просто расслабься, – сказал Фримэн и вышел из комнаты.
Боль в щиколотке была столь сильна, что Джонни едва понимал, что с ним происходит. Он лежал на кровати, смотря в потолок и не веря, что все это случилось с ним.
Вскоре Фримэн вернулся с кружкой ледяного пива.
– Выпей, – сказал он Джонни. – Я же посмотрю твою щиколотку.
Джонни залпом выпил пиво и поставил кружку на пол.
– Спасибо, приятель! Как раз то, что нужно!
– У тебя сильное растяжение, – сказал Фримэн, сняв с ноги Джонни ботинок и носок. – Это можно исправить. Через неделю ты сможешь ходить.
Джонни приподнялся на кровати:
– Неделя?
– Здесь ты в безопасности, друг, – опять сказал Фримэн. – Сюда никто не приходит. Наверное, ты не из этих мест. Меня называют Человек-змея. Ты и представить себе не можешь, как люди боятся змей.
Джонни уставился на него:
– Змеи?
– Я ловлю змей. Зарабатываю на жизнь, работаю на больницы. Им всегда нужны сыворотки, я поставляю их. За стеной у меня в клетках триста ядовитых змей. Люди обходят это место стороной. – Фримэн обматывал щиколотку Джонни смоченным в ледяной воде бинтом. – Как насчет обеда? Я с самого утра ничего не ел. Присоединишься?
– Я готов съесть целого слона, – ответил Джонни, почувствовав, как благодаря холодному компрессу боль стихает.
– Этого в меню нет, – улыбнулся Фримэн. – Сейчас буду.
Через десять минут он вернулся, держа в руках две глубокие тарелки, полные жирного, аппетитно пахнувшего тушеного мяса. Фримэн устроился на кровати и передал одну из тарелок Джонни. Откусив мяса, Джонни подумал, что это лучшее блюдо из того, что он когда-либо пробовал.
– Ты отлично готовишь! – восхищенно произнес он. – Я никогда раньше не ел ничего подобного.
– Да… Змеиное мясо, если его правильно приготовить, довольно вкусно, – сказал Фримэн, забирая тарелки.
– Змеиное мясо? – Глаза Джонни округлились.
– Я только им и питаюсь.
– Ну… Черт возьми!
Фримэн рассмеялся:
– Гораздо лучше, чем конина.
Фримэн вышел из комнаты.
Вскоре он вернулся.
– Мне надо кое-что сделать, – сказал он Джонни. – Тебе не о чем беспокоиться. Сюда никто не приходит. Я вернусь через три-четыре часа. Хочешь побриться? – спросил он, взглянув на небольшую бородку Джонни.
Джонни покачал головой:
– Я собираюсь отрастить бороду.
Они посмотрели друг на друга, потом Фримэн кивнул.
– Поспи. Я закрою дверь на замок, – сказал он и ушел.
Несмотря на боль в щиколотке и голове, Джонни заснул. Когда он проснулся, уже темнело. Его головная боль пропала, но щиколотка все еще не давала ему покоя.
Джонни лежал на кровати, напротив окна, смотрел, как солнце медленно исчезает за верхушками деревьев, и думал о Фримэне. Он чувствовал, что может ему доверять.
Потом его мысли переключились на Массино. Он знал босса и чувствовал, что тот сейчас рвет и мечет.
Сколько он будет ждать, прежде чем попросит помощи у Танцы? А если мафия уже ищет его? Джонни думал о всех тех деньгах, которые были спрятаны в камере хранения. Он думал о Сэмми. Ему надо было с ним связаться. Как только с его щиколоткой все будет в порядке, он сразу же позвонит Сэмми и объяснит, почему забрал у него деньги. Может быть, Сэмми расскажет ему о действиях Массино.
Вдруг Джонни заметил кого-то за окном. Его рука потянулась к пистолету. Потом он узнал Фримэна и успокоился. Тот шел с мешком, прыгающим у него в руках.
Змеи! Джонни скривился. Что за работа!
Минут через пять Фримэн вошел в спальню с двумя кружками ледяного пива и сел на кровать.
– Как твоя щиколотка? – спросил он, передавая Джонни одну кружку.
– Все еще болит, но уже лучше.
– Я сейчас посмотрю. – Фримэн глотнул пива и поставил на пол кружку. – Я нашел трех ядовитых змей. Ты принес мне удачу. – Он улыбнулся. – Могу я спросить, как тебя зовут, друг, или ты не хочешь, чтобы я это знал?
– Зови меня Джонни. – Джонни помолчал, потом продолжил: – Ты всегда так обращаешься с незнакомцами?
– Ты первый. Хотя я всегда помогаю людям, если могу. Когда-то давно мне самому нужна была помощь, и мне помогли. Это то, о чем я помню до сих пор. Обращайся с людьми так же, как хочешь, чтобы обращались с тобой. – Фримэн улыбнулся. – Для меня эти слова кое-что значат. Я кое-чему научился, живя такой жизнью: не задавать вопросов и принимать людей такими, какие они есть.
– Хорошее правило, – тихо сказал Джонни. – Наверное, мне повезло, что ты меня нашел.
– Давай-ка посмотрим твою щиколотку, потом я помогу тебе раздеться. У меня есть лишняя пижама.
Фримэн аккуратно размотал бинт, снова смочил его в ледяной воде, потом перебинтовал ногу Джонни. Затем помог Джонни снять пиджак. И тут наткнулся на пистолет Джонни. На секунду остановился.
Джонни расстегнул кобуру и положил пистолет на кровать рядом с собой.
– Это часть моих неприятностей, – объяснил он.
– Мне кажется, это часть неприятностей многих людей в наше время, – сказал Фримэн. – Давай я помогу тебе снять брюки. – И он аккуратно стал стаскивать брюки с Джонни.
Послышался какой-то звон. Фримэн посмотрел на пол, нагнулся, что-то подобрал, потом взглянул на Джонни.
– Это твое, – сказал Фримэн. – Она выпала из кармана твоих брюк. – Он вытянул вперед раскрытую ладонь.
На ладони лежала медаль Святого Христофора.
//-- * * * --//
Джонни лежал на кровати, смотрел в окно на луну, освещавшую джунгли, и сжимал в руке свою медаль. Он слышал, как в соседней спальне тихо храпит Фримэн.
Святой Христофор вернулся к нему. Но какой ценой!
Все время, пока он искал медаль, она лежала в кармане его брюк, будто насмехаясь над ним! Если бы не эта медаль, Джонни сейчас все еще работал бы на Массино, помогая ему искать пропавшие деньги! Теперь же он в бегах, потому что запаниковал, думая, что медаль оказалась в кабинете Энди. Джонни ругал медаль и был готов выбросить ее из окна, но он был слишком суеверен, чтобы сделать это.
«Пока она у тебя, с тобой не случится ничего плохого». Джонни, как никогда, явственно слышал голос своей матери, будто она была сейчас в этой комнате.
Итак, теперь медаль снова у него! Так что, может, мафия его и не найдет. И у него все-таки будет своя лодка. Может, он таки войдет в историю как первый человек, убежавший от мафии!
Джонни повесил медаль на маленькое кольцо цепочки и крепко стиснул его.
Однако спокойствие не шло к нему.
Через какое-то время, наблюдая за восходящей луной, слушая звуки ветра и деревьев, чувствуя на своей груди холод медали, Джонни все-таки заснул.
Пока Джонни спал, две машины, полные людей Массино, приехали на место аварии грузовика.
Лу Берилли руководил операцией. Машины остановились на месте, когда солнце начало подниматься, освещая джунгли.
Берилли оглядел местность и ухмыльнулся. Только теперь он понял, что ему предстоит чертовски трудная задача. Если Джонни прятался где-то в этих зарослях, неизбежны жертвы. А у Берилли самого не хватало смелости встретиться с Джонни лицом к лицу, ведь Джонни был известен своим умением обращаться с пистолетом. Берилли жалел, что раскрыл тогда у Массино свой рот, но было уже слишком поздно. Вокруг него стояло восемь человек. Все они были крепкими и отлично стреляли, Массино сам их отбирал.
– Начали, – сказал Берилли, стараясь придать голосу уверенность. – Разделимся. Трое налево, трое направо. Фредди, Джек и я пойдем прямо. И поаккуратнее! Он где-то здесь.
Двое, которых Берилли взял с собой, – Фредди и Джек – раньше работали на мафию и были переданы Массино, когда их стала искать полиция Нью-Йорка. Это были безжалостные убийцы, у которых абсолютно отсутствовали нервы.
Фредди было за двадцать, это был худой смуглый человек с каменными глазами и с невыносимой привычкой постоянно что-нибудь насвистывать. Джек был на пять лет старше Фредди. Он был немного толстоват, небольшого роста, его глаза постоянно бегали, и на лице была постоянная ухмылка.
Бойцы разделились и вошли в темные джунгли.
Берилли подошел к сгоревшему грузовику и остановился.
– Неплохой удар, – сказал он. Потом посмотрел на тропинку, которая вела в джунгли. – Джек, иди вперед, я за тобой. Фредди, пойдешь сзади. Медленно. Он может быть где угодно.
Утром Фримэн разбудил Джонни.
– Хорошо поспал? – протянул он своему постояльцу чашку чаю.
– Так себе. – Джонни сел на кровати и с удовольствием сделал глоток.
– Я пойду в джунгли, – сказал Фримэн. – Но сначала посмотрю твою ногу. – Он вышел из комнаты и вернулся с тазом ледяной воды, перебинтовал щиколотку Джонни и удовлетворенно кивнул. – Уже лучше. Опухоль спала. Меня не будет семь-восемь часов. Я оставлю тебе обед. Хочешь чего-нибудь почитать?
Джонни покачал головой:
– Я не читаю книг. Со мной все будет в порядке.
– Я закрою дверь и опущу жалюзи. Тебе не о чем беспокоиться. Никто сюда никогда не приходит, но береженого Бог бережет.
Джонни положил руку на пистолет:
– Со мной все будет в порядке… Спасибо за все.
Фримэн принес Джонни тарелку тушеного змеиного мяса, пачку сигарет и бутылку ледяной воды. Потом он опустил тяжелые деревянные жалюзи.
– Скоро станет жарко, – сказал Фримэн. – Но уж лучше жарко здесь, чем прохладно в гробу. – Казалось, Фримэн понимал, в какой опасности пребывает Джонни. – Жалко, что приходится тебя оставлять одного, но мне надо найти гремучую змею. Больнице нужна сыворотка. Может быть, мне понадобится целый день, чтобы найти ее.
– Все в порядке, – сказал Джонни. – Может быть, я все-таки почитаю книгу… Что угодно, кроме Библии.
Фримэн вышел в гостиную и через некоторое время вернулся с книгой Пьюзо «Крестный отец».
Джонни не читал книг с тех пор, как закончил школу. Когда он понял, что эта книга о мафии, он заинтересовался. Время летело быстро. Джонни так увлекся чтением, что даже забыл про мясо, и только когда солнце начало садиться и в комнате стало слишком темно, чтобы читать, он почувствовал, что проголодался. Его щиколотка больше не болела. Джонни взглянул на часы. Двадцать минут шестого.
«Если все книги так же хороши, как эта, – подумал Джонни, – я много потерял».
Джонни уже доел мясо и хотел закурить, когда вдруг услышал, как щелкнул замок входной двери. Он выронил сигарету и схватился за пистолет.
– Это я! – крикнул с порога Фримэн и вошел в маленькую спальню. – Кажется, у тебя неприятности. Три человека идут сюда. Они меня не видели. У них у всех пистолеты.
Джонни поднялся на кровати.
– Они будут здесь минут через десять, – продолжал Фримэн. – Джонни, я спрячу тебя там, куда они никогда не сунутся. – Фримэн помог Джонни встать. – Давай, прыжками. Не наступай на больную ногу.
Джонни забрал пистолет и кобуру и, опираясь на Фримэна, вышел из хижины на солнце. Фримэн отвел его к задней стене хижины.
– Здесь живут мои змеи, – сказал он. – Не бойся. Они все в клетках и не тронут тебя.
Фримэн помог ему забраться в полутьму, и Джонни сразу же услышал сухой треск, исходящий от змеи, и в ужасе прижался к стене. Фримэн начал двигать большую клетку со змеями ближе к стене.
– С тобой все будет в порядке, – сказал Фримэн. – Не беспокойся. Я заправлю кровать, они не узнают, что ты здесь. – Потом Фримэн придвинул клетку вплотную к Джонни так, чтобы его не было видно.
Джонни чувствовал запах змей. Он не мог спокойно смотреть, как они шевелятся. Но что делать, приходилось ждать.
В этот момент из джунглей к хижине вышел Берилли, рядом с которым шли Фредди и Джек.
Они уже не один час кружили по джунглям и успели устать от поисков. Теперь им было все равно. Через три-четыре часа Берилли понял, что Джонни мог просто тихо лежать под каким-то кустом и они могли пройти мимо него.
Теперь Берилли сознавал, что операция додумана не до конца. Что им было нужно в этом чертовом месте – так это собака, чтобы найти Джонни. Но теперь он провалил дело и боялся возвращаться ни с чем к Массино.
Он, Фредди и Джек ходили по джунглям уже шесть долгих часов. Единственное, что двигалось в этих местах, кроме них, – змеи. Берилли уже хотел возвращаться, когда они вдруг заметили поляну и хижину.
Они спрятались за кустом.
– Он может быть здесь, – сказал Берилли.
Они двинулись к хижине. Берилли заметил, как из двери вышел высокий худой человек в камуфляже, подошел к бочке и начал набирать воду.
– Джек… Поговори с ним, – сказал Берилли.
– Только не я, приятель, – ответил Джек. – Ты поболтаешь с ним… Я тебя прикрою.
– Я тоже, – ухмыльнулся Фредди. – Ты босс, Лу.
Берилли пошел к хижине. Его сердце прыгало, он боялся, а вдруг Джонни сейчас внутри и целится в него из-за жалюзи? Наконец он подошел к Фримэну.
– А, незнакомец, – приветствовал его Фримэн тихим и спокойным голосом. – Заблудился? Я уже несколько месяцев никого тут не видел.
Берилли изучал его. Пистолет Берилли держал за спиной.
– Ты живешь здесь? – спросил он.
– Да, – спокойно ответил Фримэн. – Джей Фримэн, я ловлю змей.
Берилли вздрогнул:
– Змеи? Что ты имеешь в виду?
Фримэн терпеливо объяснил:
– Я продаю яд больницам. – Он сделал паузу, глядя Берилли прямо в глаза. – А кто ты такой?
– Ты не встречал здесь невысокого человека с черными волосами, лет сорока? Мы его ищем.
– Как я уже сказал, ты первый человек, которого я увидел за последние месяцы.
Берилли взглянул на хижину:
– Лучше не ври мне. Если он внутри, у тебя будут крупные неприятности. Я не шучу.
– Что все это значит? – спокойно спросил Фримэн. – Вы из полиции?
Не отвечая на вопрос, Берилли знаком позвал Фредди и Джека.
– Мы заглянем в твою хижину, – сказал он Фримэну, когда Джек и Фредди подошли. – Иди вперед, парень, и перестань болтать.
Фримэн вошел в хижину. Используя его как щит, Берилли вошел за ним с пистолетом наготове. Джек и Фредди остались снаружи. Быстро осмотрев хижину, Берилли наконец вышел наружу.
– Что это такое? – спросил Берилли, показывая на клетки.
– Мой террариум, – ответил Фримэн. – Взгляни. Я только что поймал гремучую змею. Ты когда-нибудь их видел?
Лежа за клетками, с пистолетом наготове, Джонни слышал каждое их слово. Он слышал тихий свист и знал, кто это был: Фредди, убийца мафии, который был опаснее, чем все эти змеи, которые ползали вокруг.
– Иди вперед, – сказал Берилли и ткнул Фримэна своим пистолетом.
Так, снова используя Фримэна в качестве щита, Берилли подошел к клеткам. Почувствовав запах змей, он попятился назад. Потом вернулся к Фредди и Джеку.
– Пора убираться отсюда, – констатировал он. – Мы можем месяц искать в этих джунглях, но не найдем его.
– Это твоя лучшая мысль за последнее время, – сказал Джек.
Фримэн смотрел, как три человека уходят обратно в джунгли, потом набрал ведро воды из бочки и вернулся в хижину. Он подождал около десяти минут, потом вышел из хижины и двинулся в джунгли так же тихо, как могли ползти его змеи. Он видел, как трое встретили остальных шестерых, как они о чем-то поговорили, сели в машины и уехали.
Потом Фримэн вернулся к хижине, помог Джонни выбраться из-за клеток и сообщил ему, что охота на него позади.
Глава 6
Восемь длинных скучных дней Джонни пробыл в хижине Фримэна. За это время у него отросла густая борода и боль в щиколотке утихла.
Глядя на себя в зеркало в душевой, Джонни отметил, что теперь, с бородой, его нельзя узнать, правда, если только кто-нибудь не станет его слишком пристально разглядывать. Он попросил Фримэна съездить в город и купить ему два камуфляжных костюма и такую же шляпу, туалетные принадлежности, рубашки, носки и чемодан.
Его щиколотка все еще иногда давала о себе знать, но он уже ходил и подумывал об отъезде. Джонни решил поймать на шоссе грузовик и отправиться на юг, в Джэксон. Он был уверен, что Фуселли поможет ему на время скрыться. А потом, когда все немного уляжется, он поедет обратно и заберет деньги. К тому времени его черная с сединой борода отрастет еще больше, думал Джонни и считал, что стоит рискнуть. С тремя тысячами, которые он взял у Сэмми, он сможет купить подержанную машину, и у него все еще останется довольно много денег.
Но сначала Джонни нужна была информация.
Итак, на восьмой день Джонни, облаченный в камуфляж, попросил отвезти его в город.
– Мне надо позвонить, – объяснил Джонни.
За все то время, что Джонни жил в хижине, он не часто видел Фримэна. Змеелов уходил на заре и редко возвращался до темноты. Они обычно проводили вместе лишь пару часов за ужином, потом каждый шел к себе спать. И за это время Фримэн не задал ни одного вопроса, хотя сам говорил свободно на любую тему. И еще – он постоянно предлагал Джонни читать. И Джонни узнал много интересного из книг. К тому же у Фримэна оказалась неплохая коллекция романов о морях и путешествиях.
– Конечно, – согласился Фримэн. – Ты собираешься уезжать? Можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь, Джонни.
– Мне пора ехать.
– Я буду скучать без тебя.
Никто раньше не говорил Джонни ничего подобного, и, чтобы скрыть свои чувства, он слегка хлопнул Фримэна по плечу:
– Да… Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал. Послушай, у меня полно денег. Я хочу дать тебе две сотни за все то, что ты сделал для меня. Купи себе телевизор или еще что-нибудь, чтобы ты мог вспоминать меня.
Фримэн рассмеялся:
– Ценю, но не принимаю. Деньги – это то, без чего я могу обойтись. Мне они все равно не пригодятся, а вот тебе могут понадобиться.
На следующий день рано утром они двинулись в город. Джонни постоянно оглядывался по сторонам. У него под курткой был пистолет, и он держал палец на спусковом крючке, но так и не увидел никого подозрительного. Джонни зашел в маленькую гостиницу и закрылся в телефонной кабинке. Взглянул на часы, было десять минут девятого. Сэмми обычно просыпался как раз в это время. Джонни набрал номер.
Сэмми почти сразу снял трубку.
– Сэмми… Это Джонни.
Повисла тяжелая пауза, потом Сэмми испуганно проговорил:
– Я… Я не хочу с вами говорить, мистер Джонни. У меня из-за вас могут быть крупные неприятности. Мне нечего вам сказать.
– Слушай! – Джонни почти кричал. – Ты мой друг, Сэмми, помнишь? Я много для тебя сделал… Теперь твоя очередь.
Джонни услышал, как Сэмми тихо застонал. Он представил себе, как Сэмми напуган.
– Да… Так в чем дело, мистер Джонни? Вы забрали все мои деньги. Это было не очень-то вежливо. У вас крупные неприятности, и, если они узнают, что я с вами говорил, у меня тоже будут крупные неприятности.
– Они не узнают, Сэмми… Мне нужны были эти деньги. Ты получишь их обратно, я обещаю. Не волнуйся. Они меня ищут?
– Конечно ищут! Теперь за дело взялся этот мистер Танца! Я слышал, как босс говорил с мистером Танцей в машине, когда я их вез. Я не знаю, где вы сейчас, и не хочу знать, но они ищут вас во Флориде. Они говорили о каком-то Фуселли. Тони и Эрни сейчас там. Вы должны быть осторожны, мистер Джонни.
Джонни вздрогнул. Все складывалось ужасно! Как, черт возьми, Массино узнал о Фуселли?
– Неужели вы сошли с ума, мистер Джонни? – спросил хриплым голосом Сэмми. – Вы забрали все эти деньги? Я не могу в это поверить! Мистер Джо в бешенстве. Я бы лучше продолжал собирать деньги, чем работать у него шофером. Иногда он пугает меня до смерти тем, что делает!
– Я скоро снова позвоню тебе, Сэмми, – тихо сказал Джонни. – Держи ухо востро. Не беспокойся о своих деньгах… Ты получишь их назад. Просто слушай все, что говорит босс. Мне нужна твоя помощь.
– Мистер Джонни, пожалуйста, держитесь от меня подальше. Если они узнают… Пожалуйста, мистер Джонни. Оставьте мои деньги себе. Только держитесь от меня подальше. – Сэмми повесил трубку.
Джонни не двигаясь стоял в пыльной телефонной кабинке и невидящим взором глядел на холл гостиницы. Его сердце бешено колотилось. Если бы он поехал к Фуселли, он попал бы в ловушку.
Выйдя из кабинки, Джонни вернулся на улицу и сел в машину Фримэна.
– Все в порядке? – спросил Фримэн и завел двигатель.
Джонни думал о Карло Танце. Значит, теперь за дело взялась мафия. И они как-то узнали, что он ехал на юг. Как-то вышли на Фуселли. Джонни казалось, что он попал в расставленные ими сети. Он был в миллиметре от ловушки, однако у него все еще оставались шансы.
– Не сказал бы, – ответил Джонни и закурил. – Не беспокойся обо мне. Я уеду сегодня ночью.
Фримэн взглянул на него и молча поехал назад в хижину.
– Послушай, Джонни, одна голова – хорошо, а две – лучше. Может быть, поговорим или ты хочешь сам со всем разобраться? – наконец спросил он.
В какое-то мгновение Джонни чуть не рассказал обо всем Фримэну, но потом подумал об опасности, которой Фримэн в этом случае подвергся бы. Если бы мафия узнала, что Фримэн скрывает Джонни у себя, они бы пытали его, пока тот не рассказал бы всего, а потом убили бы.
– Я сам с этим справлюсь, – сказал Джонни. – Тебе лучше в это не вмешиваться.
– Неужели все так плохо? – Фримэн внимательно посмотрел в глаза Джонни.
– Да… Все действительно так плохо.
– Ты выберешься из этого, Джонни. Что-то в тебе есть… Мужество… Не знаю почему, но я бы поставил на тебя свои деньги.
– Только не слишком много, – сказал Джонни и попытался улыбнуться. – Не хочу, чтобы ты все потерял. – Он пошел в свою спальню, закрыл дверь и лег на кровать.
Джонни стал размышлять, что делать дальше. Он хотел ехать на юг, но, если они знали, что он направлялся как раз туда, это могло плохо кончиться. На первый взгляд это был большой риск, но, возможно, игра стоила свеч. Вдруг скоро они решат, что он отправился не на юг, а куда-то еще? Ведь они все равно будут искать его везде, а он очень хотел поехать на юг.
Джонни так и лежал на кровати в раздумьях, когда раздался стук в дверь и в комнату вошел Фримэн.
– Мне надо работать, Джонни, – сказал он. – Я вернусь поздно. Почему бы тебе не остаться здесь?
– Нет. – Джонни встал с кровати. – Когда ты вернешься, меня уже не будет. Я хочу сказать спасибо. – Он посмотрел на Фримэна. – Может быть, ты не догадываешься, но, если бы не ты, я был бы уже мертв.
– Я не думал, что все так плохо. Эти три человека…
Джонни протянул руку:
– Чем меньше знаешь…
Они пожали друг другу руки. Фримэн ушел. Через окно Джонни видел, как он устремился в джунгли, неся в руках свой мешок.
Джонни дотронулся до медали Святого Христофора. Зачем ждать темноты? Почему не уехать прямо сейчас? Джонни вдруг почувствовал непреодолимое желание выбраться из этих джунглей. Он достал пистолет, проверил его, потом сунул обратно в кобуру. Затем он взял чемодан, что приобрел для него Фримэн, прощальным взглядом оглядел маленькую спальню, вышел из хижины и пошел по тропинке, которая должна была привести его на шоссе.
Джонни понадобилось полчаса, чтобы выбраться из джунглей на шоссе. Щиколотка снова дала о себе знать. Выйдя на шоссе, Джонни прошел еще пару миль, чтобы уйти подальше от дома Фримэна. Потом он прислонился к дереву и стал наблюдать за машинами, проносящимися мимо.
Понаблюдав так какое-то время, Джонни решил продолжить движение. Однако вскоре щиколотка уже заныла серьезно. Джонни пришлось остановиться в тени деревьев. Он уже собирался присесть на траву, чтобы отдохнуть, когда в двадцати ярдах от него остановился грузовик.
Схватив чемодан, Джонни, прихрамывая, двинулся к грузовику. Водитель вышел из кабины, поднял капот и навис над двигателем.
Джонни подошел к грузовику и взглянул на водителя. Это был высокий худой человек лет двадцати семи. Длинные каштановые волосы, грязная рубашка. Джонни он показался вполне безобидным.
– Неприятности? – спросил Джонни у парня.
Тот поднял голову и посмотрел на Джонни.
Теперь Джонни смог разглядеть его лицо. Небольшие глаза, маленький рот, узкий нос и грустное выражение, которое Джонни так часто видел в своей жизни у других.
– Они никогда не прекращаются. Неприятности – часть моей жизни. Все чертова свеча. – Водитель отошел от грузовика и закурил. – Двигателю надо остыть. Ты ждешь попутку?
Джонни поставил чемодан на землю.
– Да… Куда ты едешь?
– Литл-Крик. Я там живу. На этой стороне Нью-Симары, – ответил водитель.
– Я заплачу, – сказал Джонни.
Водитель посмотрел на Джонни, рассматривая его новый камуфляж и новую шляпу.
– Заплатишь?
– Десять долларов. – Джонни всегда чувствовал, когда человеку нужны деньги.
– Конечно, дружище, я возьму тебя с собой. Так, говоришь, десять долларов?
Джонни достал из кармана десятки:
– Давай я заплачу вперед, и мы забудем об этом.
Длинные тонкие пальцы взяли из рук Джонни банкнот.
– Садись в кабину, дружище. Я сейчас поменяю свечу.
Через десять минут водитель забрался в кабину.
– Меня зовут Эд Скотт, – сказал он и завел двигатель.
– Джонни Бианко, – сказал Джонни.
Грузовик начал двигаться.
– Чем ты занимаешься, Эд? – спросил Джонни после того, как они проехали несколько миль в тишине.
– Перевожу креветок. – Скотт громко рассмеялся. – Каждый чертов день, кроме воскресенья. Я забираю сотню ящиков с креветками и везу их в Ричвилл. Это сто двадцать миль. Туда и обратно получается двести сорок миль. С этим грузовиком я доезжаю туда за четыре часа. Значит, восемь часов в день я провожу за рулем. Я просыпаюсь в пять, чтобы успеть загрузиться, и не возвращаюсь домой раньше семи. У меня контракт на три года с тремя лучшими ресторанами Ричвилла. Креветки заканчиваются у них так же быстро, как в решете вода. Я думал, что у меня будет райская жизнь, если я заключу этот контракт. Но, черт возьми, эта работа – убийца!
«Действительно, адская работа», – подумал Джонни.
– Черт возьми! – продолжал Скотт. – Хорошо бы мне проверить голову! Фрэда, моя жена, предупреждала меня. Но знаешь… Я не слушаю женщин. Они никогда не говорят ничего полезного. Они болтают, только чтобы слышать свои собственные голоса. Но после восьми месяцев работы я начинаю думать, что у Фрэды больше мозгов, чем у меня. Год назад я работал на фруктовую компанию из Флориды. Они всегда вовремя платили, и работа была не слишком тяжела. Но моя беда в том, что я не могу работать с людьми. Когда какой-нибудь идиот начинает мне говорить, что я должен делать, я просто не могу сдерживаться. Я могу работать только один и на себя. – Он взглянул на Джонни. – Что ты об этом думаешь?
– Согласен, – тихо ответил Джонни. Он достал пачку сигарет. – Закуришь?
– Почему бы и нет?
Джонни зажег две сигареты и передал одну Скотту.
– Итак, я накопил денег, купил этот грузовик и теперь у меня свой бизнес, – продолжал Скотт. – Я вожу все, что угодно. Ну ладно, сейчас я застрял с этим контрактом на перевозку креветок. От этого не уйти. Я должен возить этих чертовых креветок в Ричвилл каждый день, с этим я ничего не могу сделать. И что я с этого имею? Вот о чем меня спрашивала Фрэда, а я не хотел ее слушать. И… Я понял. Я получаю полторы сотни баксов в неделю. На это мне надо содержать себя, жену, ремонтировать грузовик, оплачивать счета. И теперь я начинаю понимать, что работаю на износ за гроши.
– У тебя хорошее дело, – сказал Джонни.
– Можешь повторить это еще раз, – ответил водитель. – А ты? Чем ты занимаешься?
– Можешь назвать меня бездельником, – ответил Джонни. – Я много лет занимался рэкетом, а потом вдруг понял, что больше не могу. Я продал все, что у меня было: машину, телевизор, вещи… И теперь я здесь. Я всю жизнь прожил на севере. Теперь решил перебраться на юг. Когда у меня закончатся деньги, найду работу. Но не раньше, чем закончатся деньги.
– У тебя нет жены?
– Нет.
– Конечно… Мужчина свободен без женщины. Тебе везет. Если у тебя есть женщина, тебе приходится работать.
– У тебя есть дети?
– Я хотел двоих, но Фрэда была против. Теперь я начинаю думать, что она права. В такой жизни детям не место.
– Вы молоды… У вас еще все впереди.
– Наверное, но только не сейчас, когда я вожу креветок. – Скотт рассмеялся.
Он замолчал. Шум мотора действовал успокаивающе, и Джонни задремал. Он проспал полчаса, потом вдруг проснулся. Грузовик ехал по шоссе, с обеих сторон которого были джунгли. Джонни посмотрел на Скотта. Пот ручьями стекал с его усталого лица, а руки от напряжения дрожали.
– Может быть, дашь мне сесть за руль? – спросил Джонни. – А сам немного поспишь?
– Ты справишься с грузовиком? – Скотт с надеждой посмотрел на Джонни.
– Я справлюсь со всем четырехколесным.
Скотт согласился, съехал на обочину и остановил грузовик.
– Неужели я смогу поспать! – мечтательно протянул он. – Продолжай ехать. Когда увидишь указатель на Истлинг, разбуди меня, ладно?
– Не беспокойся, – ответил Джонни.
Они поменялись местами, и Скотт заснул раньше, чем Джонни успел завести двигатель.
Джонни ехал осторожно, не превышая скорости, зная, что ему ни в коем случае нельзя попадать в аварию. Вдруг, после восьми дней бездействия, он почувствовал себя спокойно. Джонни сидел за рулем, он работал, и он понял, что это было то, о чем он всегда мечтал.
Джонни вспомнил рассказ Скотта. Восемь часов в день в этой жаркой кабине, и за все – сто пятьдесят долларов! Потом подумал о всех тех деньгах, которые были спрятаны в камере хранения. Сто восемьдесят шесть тысяч! Но когда он сможет получить их? И сможет ли он вообще? Теперь за ним охотилась мафия! Это значило, что сотни людей, имеющих отношение к ней, сейчас ищут его. Следовательно, в баре, в кафе, даже на заправочной станции, в дешевой закусочной, в дешевой гостинице, в мотеле всегда найдется кто-нибудь связанный с мафией. Что делать Джонни, когда он приедет в Литл-Крик, где живет Скотт? Он будет там незнакомцем! И его тут же проверят. Хорошо зная методы работы мафии, Джонни чувствовал, что за его голову уже назначена награда. Он посмотрел на спящего в углу кабины Скотта. Скотт был индивидуалистом, который работал сам по себе, потому что не мог привыкнуть к дисциплине. И как раз из-за этого Скотт перестал быть рабом.
Джонни забыл о своих неприятностях и начал думать о том, что ему рассказал Скотт. Он вставал в пять утра, загружал грузовик ящиками с креветками, потом выезжал на шоссе и проводил восемь часов за рулем, возвращался домой к ужину в семь вечера, немного смотрел телевизор и шел спать. Шесть дней в неделю он работал всего за сто пятьдесят долларов!
Вдруг Джонни почувствовал запах моря. Он с жадностью вдохнул этот обетованный запах. Море! Он снова подумал о своей белой сорокапятифутовой яхте. Только забрать деньги из камеры хранения, и он сразу же найдет какого-нибудь торговца лодками. Сердце Джонни радостно забилось, он представил себе, как подписывает все бумаги, платит деньги, идет по пирсу к палубе. К своей палубе! Потом он вспомнил об опасности. Вернуться туда, забрать две сумки из камеры хранения и выбраться из города. Еще рано! Ему придется набраться терпения. Джонни придется скрываться, пока все на самом деле не уляжется. Терпение! Дисциплина! Он справится с этим. Вдруг Джонни почувствовал себя уверенно. Рано или поздно Массино и мафия устанут от безуспешных поисков. Джонни будет поддерживать связь с Сэмми, который предупредит его в случае опасности. Когда Сэмми скажет ему, что все успокоилось, Джонни вернется за деньгами, но не раньше.
Джонни увидел указатель на Истлинг и сбавил скорость.
– Приехали, – потряс он Скотта за плечо. – Истлинг.
– Остановись на обочине, – сказал Скотт, тряхнув головой, чтобы прогнать остатки сна. – Как будто прошло всего пять минут. Я сяду за руль.
Они снова поменялись местами.
– Я смогу где-нибудь переночевать? – спросил Джонни.
Скотт посмотрел на него:
– У меня есть свободная комната. Это будет стоить тебе пять долларов в день. Подходит?
– Договорились, – сказал Джонни.
Скотт включил передачу и выехал на шоссе.
Пока Джонни сидел за рулем грузовика Скотта, у Массино в кабинете шло совещание. На нем присутствовали Карло Танца и Энди Лукас.
Массино как раз закончил объяснять Танце, что след, который вел к Фуселли, оказался ошибочным. Он с трудом сдерживал гнев, глядя на Энди, из-за которого они потеряли столько времени.
– Надо помнить, что, когда Джонни уехал из города, у него не было с собой денег, – сказал Массино. – Это Энди предположил, что Джонни работал не один и что он мог быть в связке с Фуселли. Но мы выяснили, что это не так. Тони и Эрни уверены, что Фуселли чист. Так что… Одно из двух. Или Джонни работал с кем-то, кого мы не знаем, или он запаниковал и спрятал деньги где-то в городе. – Он посмотрел на Танцу. – Как ты думаешь?
– Есть еще один вариант, – сказал Танца. – Он мог положить сумки с деньгами в автобус на автобусной станции «Грейхаунд». Она как раз через дорогу. Это было бы не сложно сделать. Просто покупаешь билет, кладешь сумки в автобус, и их доставляют на любую станцию на маршруте. На его месте я бы так и сделал. Я бы не был настолько глуп, чтобы спрятать деньги где-нибудь здесь, потому что мне пришлось бы за ними вернуться. А Бианда далеко не глуп.
– Ты не думаешь, что он работал с кем-то еще?
Танца пожал плечами:
– Не похоже. Он одиночка… Кажется, единственным его другом здесь был этот негр, Черный Сэмми. А у него не хватит смелости даже украсть жвачку у ребенка. Скорее всего, Бианда забрал деньги, перебежал дорогу, бросил сумки в автобус, вернулся к своей шлюхе, но обнаружил, что потерял медаль, и удрал из города.
– Это можно проверить, – сказал Массино и посмотрел на Энди. – Ночью, наверное, ходит не много автобусов. Пойди и проверь. Кто-нибудь должен был запомнить, если в автобус грузили две тяжелые сумки.
Энди кивнул и вышел из кабинета.
Массино взглянул на Танцу:
– Он скрывается уже восемь дней. – Маленькие глаза Массино были похожи на два красных огонька. – Думаешь, вы сможете его найти?
Танца ухмыльнулся:
– Мы всегда находим тех, кого надо. Но это стоит денег.
– Сколько именно? – спросил Массино.
– Это зависит от того, сколько времени на это понадобится. Скажем, пятьдесят процентов от украденного.
– Он нужен мне живым, – тихо сказал Массино. – Ты получишь половину, если доставишь мне его живым. Треть – если мертвым.
– Его может быть трудно взять живым.
Массино сжал свои огромные кулаки:
– Он нужен мне живым! Я раздавлю этого сукиного сына своими руками! – Глаза Массино налились гневом, и даже Танца, который всегда был спокоен, испугался. – Так ищите его! Натрави на него свою чудесную организацию! – заорал Массино и ударил кулаком по столу. – Не важно, сколько это будет стоить! Мне нужен он!
– Вот мы уже почти дома, – сказал Скотт, сбавляя скорость. – Через милю будет Нью-Симара, где я загружаюсь. А нам сюда. – Он съехал с шоссе и медленно двинулся по узкой песчаной дороге, вдоль которой росли сосны. – Эта дорога ведет в Литл-Крик. Он небольшой городок. Магазин, дюжина домов и озеро. У меня плавучий дом на другой стороне озера. Меня там никто не беспокоит. Люди в Литл-Крик слишком заняты тем, что зарабатывают на жизнь, чтобы у них оставалось время кому-нибудь надоедать.
Для Джонни это были хорошие новости.
Они проехали еще немного. Теперь вокруг дороги росли чертополох, папоротник и небольшие кусты. Джунгли были позади и казались отсюда всего лишь черным пятном.
Они выехали к озеру. Джонни подумал, что оно мили полторы в ширину. Несколько мужчин ловили на лодках рыбу. Один из них поднял руку, чтобы поприветствовать Скотта, когда тот проезжал мимо. Скотт помахал ему в ответ.
– Время ужина, – улыбнулся Скотт. – Здесь все ловят на ужин рыбу. И на обед, черт возьми, тоже. Не знаю, поймала ли Фрэда хоть что-нибудь.
Оставив позади несколько домов, они ехали еще около мили. Потом Джонни увидел длинный старый плавучий дом, который соединялся с берегом двадцатифутовой пристанью.
– Я живу здесь уже два года, – сказал Скотт и загнал грузовик под бамбуковый навес. – Мне нравится. Пришлось поработать, чтобы купить его, но это того стоило. Ты собираешься остаться надолго?
Джонни повернулся и посмотрел Скотту прямо в глаза:
– Разве это не зависит и от твоей жены? Ей может не понравиться, если незнакомый человек будет сидеть здесь целыми днями.
Скотт пожал плечами:
– О Фрэде не беспокойся, она любит деньги не меньше, чем я. Я могу получить тридцать пять баксов в неделю, а у нее будет компания. Ей не очень-то весело сидеть тут одной.
Джонни все еще смотрел в глаза Скотту:
– Подожди-ка… С твоей женой что-то не так? Она калека или что-то вроде того?
– Нет… Почему ты спрашиваешь?
– Давай, Скотт, – нетерпеливо сказал Джонни. – Не будь ребенком! Зачем твоей жене здесь мужчина? Тут довольно одиноко. Это тебя не волнует?
– Почему это должно меня волновать? – ответил Скотт. – Если ты думаешь, что сможешь затащить ее в постель, это твое дело. Если у вас что-то будет, я не против. У нас с ней ничего не было с тех пор, как мы поженились. – Он ухмыльнулся. – В Ричвилле я получаю столько любви, сколько мне надо, а мне не надо много. Когда человек работает столько, сколько я, раз в месяц – это все, что ему надо.
– Тогда что между вами? – ошеломленно спросил Джонни.
– Забудь, – ответил Скотт и вылез из кабины. – Если хочешь, оставайся здесь столько, сколько хочешь, только плати. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Они двинулись по пристани к дому.
– Вот, кстати, и моя жена. – Скотт махнул рукой в сторону воды. – Купается. Большую часть своего времени она проводит в озере.
Солнце светило ярко, и Джонни прищурился. Примерно в трех сотнях ярдов от дома в воде он увидел плавающую женщину.
Скотт засунул в рот два пальца и громко свистнул. Фрэда помахала в ответ рукой.
– Пойдем в дом, – сказал Скотт.
Дом обрамляла широкая палуба. Они вошли в длинную, обставленную старой мебелью, довольно уютную гостиную. В углу стоял телевизор.
– Вот твоя комната, – сказал Скотт, открывая следующую дверь. – Бросай вещи и иди освежись. Мы купаемся без одежды. Не беспокойся о Фрэде, за свою жизнь она видела больше голых мужиков, чем я креветок.
Джонни оглядел маленькую комнату. В ней была кровать, шкаф, ночной столик и стул. Окно выходило на озеро. В комнате было довольно чисто, и Джонни остался доволен.
– Отлично.
– Хорошо. – Скотт оставил его одного.
Джонни выглянул из окна. Он бы с удовольствием искупался, но только не голым. В это время Скотт нагишом вышел на палубу и нырнул в воду. Подплыв к Фрэде, он ненадолго задержался рядом с ней, потом поплыл дальше. Фрэда же поплыла к дому.
Джонни встал за занавеской так, чтобы его не было видно. Нагая женщина вышла из воды и поднялась на палубу. Она была высокая и загорелая. У нее были длинные ноги и красивая грудь. Бедра же женщины просто свели Джонни с ума. Его так заворожило ее тело, что он даже не обратил внимания налицо. Он только заметил, что светлые волосы достают до середины спины.
Джонни вытер со лба пот. Что случилось, спрашивал он себя. Ответ же был прост: Джонни не встречал более красивого тела.
Он вдруг ясно осознал, что ему необходимо прийти в себя. Быстро раздевшись до трусов, Джонни нырнул в озеро.
Приятная прохлада озера обволокла его. Джонни хорошо плавал и быстро проплыл пару сотен ярдов, чтобы размяться. Перед его глазами все стояла та женщина. Он резко развернулся и поплыл обратно. Тут он догнал Скотта, и они вылезли на палубу вместе.
– Я принесу тебе полотенце, – сказал Скотт и пошел в гостиную. Через несколько секунд он вернулся, бросил Джонни полотенце и снова исчез.
Джонни вытерся и двинулся в свою спальню. Он почувствовал запах жареного лука и вспомнил, что не ел с тех пор, как ушел из дома змеелова.
Он оделся и пошел в гостиную. Скотт курил и смотрел в окно.
– Все в порядке? – поинтересовался он у Джонни.
– Да.
– У нас тут нет алкоголя, – сказал Скотт. – Мы не можем себе этого позволить. Если хочешь выпить, можешь купить что-нибудь в магазине. Можешь взять моторную лодку.
Джонни не отказался бы от виски, однако только пожал плечами и сел в кресло.
– Вкусно пахнет.
– Это точно… Фрэда хорошо готовит.
– Ты рассказал ей про меня?
– Конечно. – Скотт нагнулся к телевизору и включил его. – Она в кухне. – Он махнул рукой. – Иди поговори с ней.
Джонни немного подумал, потом пошел в дальний конец комнаты и открыл дверь в маленькую кухню. Там была газовая плита, шкаф дня посуды, стол, холодильник. И Фрэда.
Она размешивала что-то в миске.
Мурашки снова пробежали по его спине. «Господи, – подумал он, – как же она прекрасна!»
Это действительно было так. Ее лицо не уступало по красоте телу. Небесно-голубые глаза, шелковистые светлые волосы и прямой нос говорили о ее шведском происхождении.
Джонни продолжал рассматривать ее. Она же мельком взглянула на него, потом взяла большой нож, порезала рыбу и положила куски в миску.
– Хочешь есть? – Ее голос был словно дивная музыка. – Наверное, да. Ужин уже скоро. Эд говорит, что ты собираешься остаться.
– Если ты не против.
На Фрэде были узкие джинсы и бледно-голубая мужская рубашка. Джонни посмотрел на ее полные бедра и тут же вспомнил ее наготу. Потом он перевел взгляд на ее груди, просвечивающие сквозь рубашку.
– Нам нужны деньги, – продолжала Фрэда. – К тому же, как говорит Эд, ты сможешь составить мне компанию. Ты любишь острое?
– Я люблю все.
– Иди посмотри телевизор. Ужин будет готов через двадцать минут. Я не люблю, когда кто-нибудь смотрит, как я готовлю.
Она взглянула на Джонни, оценила крепость его тела, потом перевела взгляд на лицо. Их глаза встретились.
– Зови меня Джонни, – сказал Джонни слегка охрипшим голосом.
– Фрэда. – Она махнула рукой в сторону двери. – Иди составь Эду компанию. Не то чтобы он очень любит компании, но, может быть, он к этому привыкнет. – Джонни услышал в ее голосе нотку горечи.
Он оставил ее и вернулся в гостиную.
Энди Лукас вошел в кабинет Массино, закрыл дверь и остановился. Посмотрел на Массино, потом перевел взгляд на Танцу. Кабинет был весь в сигаретном дыму, на столе стояли бутылка виски, стаканы и ведерко со льдом.
– Ну? – прорычал Массино.
– Я проверил, – сказал Энди. – На это потребовалось много времени, но я поговорил с каждым водителем, который останавливался на этой станции между двумя и пятью часами той ночью. Никто из них не видел сумок. Если они берут багаж, им надо выписывать квитанцию. Но багажа нет.
– Что ж, это облегчает дело, – сказал Танца. – Или у него был кто-то, кто вывез эти сумки из города, или деньги все еще где-то здесь.
Массино задумался.
– Тогда, наверное, он был один, – сказал Массино. – Наверное, он оставил деньги в одной из этих ячеек в камере хранения через дорогу, чтобы потом за ними вернуться. Что ты об этом думаешь?
Танца покачал головой.
– Он не дурак, – ответил Танца. – Он понимает, что уже не сможет сюда вернуться. Готов поспорить, что он работал с кем-то, кто вывез деньги из города.
Массино кивнул:
– Похоже на то. Но просто подумай о том, что он мог оставить деньги в камере хранения. – Массино взглянул на Энди. – Мы можем это проверить?
– Там больше трех сотен ячеек, – ответил Энди. – Даже комиссар полиции не может проверить их все без постановления судьи. Можно попробовать, но нужно ли нам это, мистер Джо?
Массино подумал, потом покачал головой:
– Нет. Ты прав. Если мы поднимем шум, об этом узнает пресса. – Он снова задумался. – Но мы можем присмотреть за этими ячейками. Позаботься об этом, Энди. Мне нужно, чтобы за камерой хранения наблюдали все двадцать четыре часа в сутки. Найди людей, чтобы они по четыре часа следили за ячейками днем и ночью. Опиши им наши сумки. Если кто-нибудь откроет ячейку и достанет эти сумки, он будет у нас в руках!
Энди кивнул и вышел из кабинета.
– Что предпринимает твоя организация? – спросил Массино у Танцы.
– Будь спокоен, Джо. Мы найдем его… Может понадобиться время, но мы его найдем. Начало положено. Любой, кто имеет к нам хоть какое-то отношение, знает, что он нам нужен. Взгляни-ка на это. – Танца достал из бумажника листок и положил его на стол. – Завтра утром это будет в каждой газете во Флориде.
Массино склонился над листком. «Кто-нибудь видел этого человека? Награда 10 тысяч долларов», – было написано на бумаге.
Под этой надписью была расположена тюремная фотография Джонни. Дальше следовал такой текст:
«Джонни Бианда. Ушел из дома и не вернулся. Вероятно, потерял память. Крепкого телосложения, рост 5 футов 9 дюймов, темные, с проседью волосы, на вид сорок два года. Носит медаль Святого Христофора.
Награда 10 тысяч долларов будет выплачена тому, кто сможет помочь найти этого человека.
Контактный адрес: «Дисон и Дисон», адвокаты, 1600 Крю-стрит. Ист-Сити. Тел. 007-611-09».
– Он попытается спрятаться у какого-нибудь бедного человека… Они всегда так делают, – сказал Танца и ухмыльнулся. – Если это не поможет нам его найти, у нас есть и другие способы. Но я думаю, этого будет достаточно.
Глава 7
Джонни разбудил шум моторной лодки. Он поднял голову и выглянул из окна. Фрэда отплывала в лодке от дома. На ней была выцветшая футболка и узкие джинсы. Лодка двигалась по направлению к другой стороне озера. Джонни откинулся обратно на подушку.
Еще раньше его разбудил шум грузовика, и он понял, что Скотт уехал работать.
Лежа на маленькой кровати, Джонни думал о вчерашнем вечере. На ужин была речная рыба с рисом, луком и помидорами. Довольно вкусно. Ужин прошел в почти полной тишине. Скотт хотел посмотреть что-то по телевизору, он быстро поел, пересел в другой угол гостиной и включил телевизор.
Близость Фрэды сковывала Джонни. Однако не отразилась на его аппетите.
– Ты хорошо готовишь, – похвалил он ее стряпню.
– Эд тоже так говорит. – Равнодушие в ее голосе заставило Джонни внимательнее посмотреть на нее. – Все мужики только и думают, что о еде.
Джонни посмотрел в комнату, где сидел, уставившись в экран, Скотт.
– Не все, – сказал Джонни.
– Хочешь еще?
– Буду дураком, если откажусь.
Фрэда отодвинула от стола свой стул.
– Мы живем здесь как свиньи. Давай, не стесняйся. У меня дела. – Она вышла из-за стола и пошла в кухню.
Еда была такая вкусная, а Джонни такой голодный, что он ни секунды не колебался. Он доел все, что было в кастрюле, потом отодвинулся от стола и закурил.
С наслаждением выкурив сигарету, он собрал тарелки и понес их в кухню.
Фрэду он нашел на палубе, она сидела в кресле и смотрела на озеро.
– Давай помоем посуду, – сказал он. – Поможешь?
– Ты похож на домохозяйку, – усмехнулась она. – Оставь все это до завтра. Завтра будет день опять.
– Я сам все помою. Сиди тут.
Фрэда посмотрела на Джонни и пожала плечами:
– Ладно, я посижу здесь.
Джонни понадобилось около двадцати минут, чтобы вымыть посуду и протереть стол. Ему было не в тягость и даже приятно это делать. Это напомнило ему о его квартире, которая была далеко. Потом он присоединился к Фрэде на палубе, сев рядом с ней в старое бамбуковое кресло.
– Неплохой вид, – сказал Джонни.
– Ты думаешь? Я уже привыкла. За пару лет все надоедает. Откуда ты?
– С севера… А ты?
– Из Швеции.
– Я так и думал. Твои волосы, глаза… Ты далеко забралась от дома.
– Да. – Она немного помолчала, потом сказала:
– Послушай, тебе не обязательно со мной разговаривать. Два года я жила почти в полном одиночестве. Я уже привыкла к этому. Ты просто снимаешь у нас комнату. Если бы не деньги, тебя бы здесь не было. Мне нравится быть одной.
– Я не буду тебе надоедать. – Джонни поднялся с кресла. – У меня был трудный день. Спасибо за вкусный ужин.
Она откинулась в своем кресле и взглянула на него:
– Спасибо, что помыл посуду.
Джонни пошел в гостиную. Скотт уже закончил смотреть телевизор.
– Теперь в кровать, – сказал он Джонни. – Увидимся завтра около семи вечера. Рыболовные снасти в чулане. Если хочешь, можешь взять мою удочку.
– Спасибо, – ответил Джонни. Он задумался, потом добавил: – Ну, спокойной ночи. Похоже, я просплю целую вечность.
Джонни пошел в свою спальню и лег в кровать. Он лежал, смотрел на луну, на тихую гладь озера и думал о Скотте и его жене. Потом его мысли переключились на Массино. Он глубоко вздохнул. В этом плавучем доме он чувствовал себя спокойно. Он был одним из тех мест на земле, где мафия никогда не догадалась бы его искать.
Джонни проснулся, когда солнце было уже высоко. Фрэда, как и вчера, сидела в моторной лодке. Он поднялся с кровати, разделся и нырнул в озеро. Проведя несколько минут в холодной воде, он вернулся в дом, обтерся полотенцем, оделся и пошел в кухню. Фрэда оставила для него на столе кофейник с кофе, чашку с блюдцем, сахар и молоко. Рядом с тостером лежал кусок черствого хлеба, но Джонни это было не нужно. Он налил себе кофе, вышел на палубу и сел в кресло. Вдалеке виднелись сосны, облака отражались в спокойной воде озера, было тихо и холодно.
Выпив кофе и выкурив сигарету, Джонни осмотрел дом, который, как выяснилось, состоял из трех маленьких спален, гостиной, кухни и ванной. Спальня рядом с его комнатой, наверное, принадлежала Фрэде. Это была чистая комната с маленькой кроватью, комодом, ночным столиком и столом, на котором лежали книги. В следующей комнате жил Скотт. Это была не слишком чистая спальня, в ней была такая же маленькая кровать и совсем не было книг. В углу стояла снайперская винтовка 22-го калибра и дробовик. Джонни взглянул на это оружие и закрыл дверь.
В чулане он взял удочку Скотта и вышел с ней на палубу. Следующий час он пытался поймать рыбу, но ему не везло. Но по крайней мере, провел неплохо время, сидя на солнце с удочкой в руке и думая о тех деньгах, которые были спрятаны в камере хранения. Джонни сказал себе, что еще примерно неделю он будет здесь, а потом сможет спокойно вернуться и забрать деньги. Через неделю Джонни поедет со Скоттом в Ричвилл, оттуда позвонит Сэмми, и тот расскажет ему, как обстоят дела.
Еще один час он провел думая о том, как будет покупать свою лодку. Потом он услышал шум мотора. К дому плыла Фрэда. Он помахал ей, она в ответ тоже подняла руку. Через десять минут она была уже на палубе. Джонни привязал лодку.
– Отсюда ты никогда ничего не поймаешь, – сказала она, увидев у него удочку. – Если хочешь половить рыбу, возьми лодку. – У нее в руках была большая сумка с продуктами. – Ленч в два часа. Возьми лодку и попробуй поймать что-нибудь на ужин.
Джонни снял рубашку.
– Что это? – спросила Фрэда, показывая пальцем на медаль.
Джонни взял медаль Святого Христофора в руку.
– Мой талисман, – ухмыльнулся он. – Медаль Святого Христофора. Мать когда-то дала ее мне. Знаешь, что она сказала перед смертью? Она сказала, что, пока эта медаль со мной, ничего плохого не случится.
– Ты ведь из Италии, верно?
– Да, но я родился во Флориде.
– Ну что ж, не потеряй ее. – Она понесла сумку в кухню.
Джонни взял удочку, забрался в лодку и включил двигатель.
Через час он уже вылезал из лодки на берег с четырехфунтовой рыбой в руках. Похоже, это было его лучшее утро за последнее время.
Джонни переполняла гордость, когда он принес свою рыбу в кухню.
– Да ты настоящий рыбак! – с удивлением воскликнула Фрэда. – Положи ее на стол. Я ею займусь.
– Да… Я ловил рыбу, когда был маленьким. Больше есть было нечего. Пахнет хорошо.
– У Эда бесплатный обед в Ричвилле. Мне бы сейчас пригодились деньги. – Она взглянула на него. – Я приготовила говядину. Не хочешь немного заплатить мне за жилье сейчас? Я потратила все, что у меня было.
– Почему бы и нет. – Джонни пошел к себе в спальню, открыл чемодан и вытащил две десятидолларовые бумажки. Вернувшись в кухню, он передал их Фрэде.
– Спасибо. – Она положила деньги в старенький бумажник. – Давай пообедаем.
Они сели за стол.
– Что ты собираешься делать? – спросила Фрэда, разрезая мясо на куски. – Просто сидеть здесь?
– Да… У меня отпуск, и это меня вполне устраивает.
– Тебе не слишком много надо. – Грустный тон ее голоса заставил Джонни поднять глаза.
– Все со временем надоедает. Эд рассказал мне о своем контракте.
– Он сумасшедший! – Фрэда насадила на вилку кусок говядины. – Когда у нас наконец появятся деньги, они будут уже ни к чему! Господи! Как мне надоела такая жизнь, но нам нужны деньги.
– Это тяжело. Похоже, что он вкалывает как одержимый. Сожалею.
– Это так, но он ничего не понимает! Он никогда ничего не добьется! Некоторые люди умирают на работе, но так ничего и не добиваются, и он один из них. – Они встретились взглядами. – Чем ты занимаешься?
– Собирал плату. Я с этим покончил, продал все, что у меня было. Когда у меня закончатся деньги, найду работу на лодке. Я без ума от лодок.
– Лодки? – Она ухмыльнулась. – Что ты сможешь получить с этого? Будешь ловить рыбу? Разве это работа?
– Это меня не волнует, я просто хочу быть на лодке.
– Какая целеустремленность. – Она отложила нож и вилку.
– А ты? Если бы у тебя было достаточно денег, чтобы уехать отсюда, что бы ты сделала?
– Я бы жила! Мне двадцать шесть. Я знаю, что нравлюсь мужчинам. – Она посмотрела прямо в глаза Джонни. – Я ведь тебе нравлюсь?
– И что из того?
– Если бы я могла добраться до Майами, я бы нашла себе мужика и вытрясла бы из него все деньги. Знаешь что? Когда я переехала сюда три года назад, мне по молодости казалось, что это место – настоящая золотая жила. Я проработала несколько месяцев в туристическом агентстве в Нью-Йорке, отправляла старых идиотов в Швецию. Господи! Какая это была тоска! Потом меня перевели в Джэксонвилл. Там было не лучше. Потом, однажды… Это был мой несчастливый день… Когда я была сыта всем этим по горло, я встретила Эда, который был полон свежих идей. Он хотел заняться перевозками, купить себе грузовик, через год – второй, через четыре – целый гараж. Это были бы настоящие деньги! И я вышла за него замуж! Ладно, я сама напросилась! Мы переехали сюда. «Дай мне год, – сказал он, – и у нас все получится. Первый год будет трудный, потом я куплю второй грузовик». И это было два года назад! Что это за человек! С ним невозможно жить! – Она посмотрела на Джонни. – Ты такой же, как и он?
– Что ты имеешь в виду?
– Он любит странные забавы. Поэтому мы спим раздельно. Он развлекается в Ричвилле, а я веселюсь здесь, пытаясь поймать рыбу на ужин!
– Мне жаль, – сказал Джонни.
– Не надо. – Она встала на ноги. – Давай, жилец. Ты хочешь меня, а мне нужен мужчина. В этот раз – бесплатно. В следующий – тебе придется заплатить. Мне надо копить деньги, чтобы я смогла убраться отсюда, а то я так и умру здесь.
Джонни остался сидеть.
– Я хочу тебя, Фрэда, но не так, – тихо сказал он. – Я никогда не платил за это и никогда не буду.
Фрэда уставилась на него и рассмеялась.
– Кажется, ты начинаешь мне нравиться, Джонни, – сказала она. – Наверное, ты настоящий мужчина. Забудем об условиях… Посмотрим, так ли ты хорош.
Джонни поднялся, положил руку Фрэде на бедро и пошел с ней в свою спальню.
– Сколько времени? – Голос Фрэды звучал лениво и сонно.
Джонни посмотрел на часы. Начало четвертого. Голая Фрэда лежала на нем. Ее голова съехала на его подушку.
– Чуть позже трех.
– Черт! Мне надо в деревню! – Она слезла с него и встала на ноги.
Джонни смотрел на ее тело в лучах солнца. Потом попытался дотянуться до нее, но она отступила назад.
– Хочешь пойти со мной?
Он уже почти сказал «да», когда вдруг вспомнил, что лучше не попадаться никому на глаза.
– Нет, останусь тут, – ответил Джонни. – Зачем тебе в деревню?
– Забрать газету и, если есть, письма. Эд любит газеты.
– Я могу что-нибудь сделать, пока тебя не будет?
– Ты уже достаточно сделал. – Она улыбнулась и посмотрела на него. – В тебе нет ничего особенного, но ты знаешь, как доставить женщине удовольствие.
– Было хорошо?
– Хм-м-м.
Она ушла. Джонни закурил и расслабился.
«Она тоже хороша в постели», – думал Джонни. Так, вспоминая свою новую любовницу, он пролежал в кровати еще с полчаса. Потом встал, пошел на пристань и нырнул в воду.
Когда Фрэда вернулась, Джонни был уже одет и сидел на палубе. Было около половины пятого. Он помог Фрэде подняться на палубу и привязал лодку.
– Не хочешь почитать газету? – Фрэда протянула ему свежий номер. – Я займусь рыбой. – Она пошла в кухню.
Джонни обычно не интересовался газетами, проглядывал только новости спорта. Он просмотрел заголовки первой полосы и, не найдя ничего интересного, стал листать газету дальше. Прочитал статью про изнасилованную и убитую девушку. Еще пролистал страницы. Нашел полосу юмора. Прочитал анекдоты про политиков, ухмыльнулся и, переворачивая следующую страницу, заметил заголовок: «Вы видели этого человека? Награда 10 тысяч долларов».
И вдруг замер, увидев свою фотографию.
Он бежал глазами по строчкам, его руки тряслись.
«Дисон и Дисон»!
Адвокаты Карло Танцы!
Видела ли это Фрэда? Нет, газета была свернута, когда она передала ее ему, значит, она не открывала ее, решил Джонни.
Он внимательно посмотрел на фотографию. Снимок был сделан около двадцати лет назад, он был тюремный. Джонни потрогал свою бороду. Нет! Никто не смог бы узнать его по этой фотографии!
«Носит медаль Святого Христофора».
Чертовы ублюдки!
Она видела медаль!
Джонни нервно обернулся. Ей нужны были деньги! Десять тысяч долларов было пределом ее мечтаний! Все, что ей надо было сделать, – пойти в деревню и позвонить в «Дисон и Дисон». Деньги будут у нее через двадцать четыре часа, и это будет его конец!
Что делать?
Его первой мыслью было разорвать газету, но это ничего бы не решило. Он достаточно хорошо знал Танцу, чтобы понять, что они вряд ли удовлетворятся единственной публикацией.
Сейчас же уехать?
До ближайшего города были мили! Если ехать, нужно сделать это ночью. До шоссе как минимум двадцать миль. Но в темноте он мог просто заблудиться.
Мог ли он доверять Фрэде? Мог ли он доверять хоть кому-то?
– Кто предлагает десять тысяч долларов?
Фрэда тихо подошла к нему сзади и теперь смотрела через его плечо. Джонни медленно опустился на стул. Его переполняло желание тотчас смять газету и выбросить ее в озеро, но он был скован страхом, поэтому, когда она взяла газету из его рук, лишь молча смотрел на нее.
– Десять тысяч долларов! Мне бы не помешали такие деньги! – Фрэда села рядом с Джонни.
Джонни наблюдал за ней, пока она читала. Тут Фрэда наконец дошла до фразы: «Носит медаль Святого Христофора». Застыв, она посмотрела на фотографию, потом на Джонни.
– Это ты? – спросила она и ткнула пальцем в фотографию.
– Да, – хриплым голосом ответил Джонни после короткой паузы.
– Ты потерял память?
Джонни отрицательно покачал головой.
– Кто эти люди? «Дисон и Дисон»? – спросила Фрэда.
Джонни провел языком по пересохшим губам.
– Это мафия, – сказал он, наблюдая за реакцией Фрэды.
Ее глаза широко раскрылись.
– Мафия?
– Да, это так.
Фрэда бросила газету на палубу.
– Я не понимаю. – Джонни видел, как она дрожит, но не столько от страха, сколько от любопытства.
– Ты просто не хочешь понять, – ответил Джонни.
– Ты тоже из мафии?
– Нет.
– Тогда почему они обещают все эти деньги? – спросила Фрэда.
– Они хотят найти и убить меня, – тихо сказал он.
Она вздрогнула:
– Убить тебя? За что?
– Я изрядно насолил им.
Несколько секунд она молча смотрела на Джонни, потом подняла газету, вырвала из нее полосу с объявлением и протянула ее Джонни:
– Тебе лучше сжечь это. Десять тысяч – большие деньги. Если Эд увидит это объявление, он не будет колебаться. Ведь надо сделать всего один телефонный звонок, так?
– Хочешь сказать, что не собираешься это сделать?
– Думаешь, я смогла бы?
Джонни беспомощно пожал плечами:
– Ты сама сказала, что это большая сумма. Тебе нужны деньги. Я не знаю.
Она поднялась на ноги:
– Я собираюсь искупаться.
– Подожди… Я хочу, чтобы ты поняла. Я…
Фрэда разделась и нырнула в озеро.
Джонни поджег вырванную полосу газеты и выбросил пепел в озеро. Вдруг он осознал, что весь дрожит. Фрэда все дальше уплывала от дома. Мог ли он ей доверять? Может быть, ночью она станет думать об этих деньгах. «Ведь надо сделать всего один телефонный звонок, так?» Завтра она снова отправится в деревню. Джонни не сможет узнать, позвонила ли она. А потом приедут Эрни, Тони и все остальные. Он вытер пот с лица. Лучше побыстрее уехать, понял Джонни. Однако он также понял, что эта женщина значит для него больше, чем любая другая из тех, кого он встречал в своей жизни.
Может быть, довериться ей? Может быть, остаться? Что делать со Скоттом? Раньше или позже, но он увидит это объявление. Но он не знал о медали Святого Христофора! Фрэда узнала его из-за медали, в этом Джонни был уверен. Его выдала медаль. Почему Скотт должен узнать его на фотографии? Она была сделана двадцать лет назад.
Дрожащими пальцами Джонни расстегнул цепочку, снял медаль и положил ее на ладонь.
«Пока она у тебя, с тобой ничего не случится», – снова вспомнил он слова матери. Бедная невежественная и суеверная крестьянка! Черт возьми! Дважды он попадал из-за медали в беду! Если бы не медаль, он бы сейчас не скрывался. Если бы не она, Фрэда никогда не узнала бы, кем он был на самом деле.
Джонни стоял на палубе. Вдалеке плавала Фрэда. Солнце медленно исчезало за соснами.
Он размахнулся и швырнул медаль вместе с цепочкой далеко в озеро. Послышался тихий всплеск.
Теперь все было кончено! Медаль уже больше не могла принести ему никаких неприятностей.
Джонни сидел на палубе, когда Фрэда вылезла из озера. Вода струйками стекала по ее золотистой коже. Она взяла свою одежду и прошла мимо него в гостиную.
От солнца осталась только красная полоса в небе над соснами. Через час должен был вернуться Скотт.
Пока Фрэда плавала, Джонни снова и снова думал о ней. Раньше он никогда не чувствовал ничего подобного. Он говорил себе, что сошел с ума. Что он знал о ней, кроме того, что в ее голубых глазах было что-то говорящее, что он мог ей верить?
«Хочешь сказать, что не собираешься это сделать?» – «Думаешь, я смогла бы?»
И тот взгляд, полный удивления и боли. Она не была похожа на предательницу. Если бы она хотела его предать, она не вела бы себя так.
Через некоторое время Фрэда появилась на палубе уже одетая. Села рядом с Джонни и внимательно посмотрела в его глаза.
– Нам лучше поговорить, Джонни, – сказала она. – Думаешь, если останешься здесь, мы с Эдом будем в опасности?
– Да, – кивнул Джонни. Он немного помолчал, потом продолжил: – Завтра я попрошу Эда отвезти меня в Ричвилл, и ты забудешь обо мне. Это лучший выход.
– Я не хочу тебя забывать, Джонни. Я люблю тебя. – Она взяла его за руку.
Джонни весь затрепетал. Много женщин говорили ему о любви. Мелани довольно часто говорила это, но никто никогда не произносил признание так, как Фрэда.
– Я тоже тебя люблю, но мне лучше уехать.
– Мы можем об этом поговорить? – Ее пальцы сильнее сжали его руку. – Ты можешь объяснить?
Ее рука, сжимавшая его руку, решила все.
Джонни говорил тихо. Глядя на гладь озера, он рассказывал Фрэде историю своей жизни. О том, как хотел заработать на лодку, о Массино, о том, как Массино обманул его с зарплатой. Джонни рассказал ей о большой последней пятничной выручке, но не сказал, сколько именно денег было собрано.
– Я спрятал деньги в Ист-Сити. Если бы не медаль, ничего бы не случилось. Я бы мог остаться там. Массино никогда не заподозрил бы меня. Потом, позже, я смог бы забрать деньги и исчезнуть.
– Там много денег? – спросила Фрэда. Ее лицо было бесстрастным, и она смотрела куда-то в сторону.
– Достаточно.
– Если бы ты смог забрать все эти деньги, ты забрал бы меня отсюда?
– Да.
– А как насчет твоей лодки? Ты сможешь отказаться от нее из-за меня?
Джонни ответил не колеблясь:
– Нет. Или ты будешь со мной на лодке, или нам придется расстаться. Из-за мечты о лодке я рисковал жизнью. Для меня это почти все.
Фрэда кивнула:
– Я рада. Как я уже говорила, ты настоящий мужчина. Я останусь с тобой и буду помогать на лодке.
– Если они найдут меня здесь, они могут убить тебя, – сказал Джонни.
– Если я хочу разделить с тобой эти деньги, я должна разделить и риск… По-моему, так будет честно.
– Подумай об этом. Давай вернемся к нашему разговору завтра. Мне надо обдумать, как добраться до денег.
– Где ты их спрятал? – спросила Фрэда.
Джонни посмотрел на нее и улыбнулся:
– Там, где они никогда не станут их искать.
– Разве не опасно возвращаться за ними?
– Да… Это чертовски рискованно.
– Но я бы могла забрать их или нет? Они меня не знают.
В сознании Джонни зажглась тревожная красная лампочка. Может быть, ему стоило сказать ей, где спрятаны деньги? Может быть, дать Фрэде ключ от камеры хранения? Она могла бы взять напрокат машину, поехать в Ист-Сити, забрать из камеры хранения сумки, положить их в машину и… больше он ее никогда не увидит. Как можно было доверять хоть кому-то, когда речь шла о таких деньгах? Фрэда сказала, что любит его. Она сказала это так, что Джонни ей поверил. Но вдруг, когда в ее руках окажутся две большие сумки с деньгами, она решит предать его?
Джонни вспомнил ее слова: «В тебе нет ничего особенного». Это было действительно так. Он был на четырнадцать лет старше Фрэды. С такими деньгами, с ее внешностью Фрэда могла бы начать жизнь сначала, не обременяя себя сорокалетним Джонни.
Шум приближающегося грузовика позволил ему избежать ответа.
– Вот и Эд, – сказал Джонни. – Поговорим обо всем завтра.
– Да, – ответила Фрэда, встала и быстро пошла в кухню.
Скотт искупался, взглянул на пойманную Джонни рыбу, потом вышел на палубу и присоединился к нему. Фрэда готовила в кухне ужин.
– Хорошо провел день? – спросил Скотт и закурил. Он внимательно смотрел на Джонни.
– Неплохо. А ты?
– Как обычно. – Скотт стряхнул пепел в воду. – Она дала?
Джонни застыл от удивления:
– Не понял.
– Ты затащил ее в кровать?
– Слушай, Эд, заканчивай об этом! Мне это не нравится. Она твоя жена! Неужели ты ее совсем не уважаешь?
Скотт громко рассмеялся:
– Я же говорил, что меня это не волнует. Мне просто было интересно, сделал ли ты это.
– Я уже сказал, хватит, – отрезал Джонни.
Скотт взглянул на него:
– Может быть, тебе нравится нечто погорячее. Как и мне. Если вдруг захочешь чего поострее, поехали со мной в Ричвилл. Я знаю там пару девочек…
– Я намного старше тебя, Эд. Думай о своей половой жизни, а я позабочусь о своей. Договорились?
Скотт снова посмотрел на Джонни, потом пожал плечами:
– Ладно… Думаю, что, когда мне будет столько же, сколько тебе сейчас, у меня не будет с этим проблем. – Скотт ухмыльнулся. – Готов поспорить, что Фрэда разочарована. Думаю, она уже не может без этого жить.
– Тогда почему ты не займешься с ней любовью? – Джонни постарался сказать это как можно спокойнее, но не смог скрыть злость.
– Она не в моем вкусе, – ответил Скотт.
Джонни вдруг возненавидел этого человека лютой ненавистью. Он встал на ноги, и тут на палубу вошла Фрэда.
– Можете поужинать, – сказала она.
– У тебя есть младший брат? – спросил вдруг Скотт, когда они доедали рыбу.
Джонни забеспокоился. Он закинул последний кусок рыбы со своей тарелки в рот, потом отрицательно покачал головой:
– У меня нет родственников.
– Просто интересно, – сказал Скотт и отодвинул от себя тарелку. – Я нашел объявление в «Ричвилл тайме». Сейчас покажу. – Он вышел из-за стола, прошел в другой конец комнаты, где лежала его куртка, и вытащил из кармана свернутую газету.
Джонни и Фрэда обменялись быстрыми взглядами, когда Скотт положил перед ним газету.
– Что ты об этом скажешь? Десять тысяч долларов! – сказал Скотт.
Джонни притворился, что читает объявление, потом пожал плечами и закурил.
– Интересно получается, – продолжал Скотт. – Сейчас я вдруг взглянул на тебя и подумал, что ты как раз похож на парня на этом снимке. Я думал, может быть, это твой младший брат.
– У меня никогда не было брата, – повторил Джонни.
Скотт передал газету Фрэде.
– Тебе не кажется, что этот парень очень похож на Джонни? – спросил он.
Фрэда посмотрела на фотографию:
– Может быть. – Ее голос звучал естественно. – Но не берусь утверждать, что Джонни и этот парень на фото похожи как две капли воды. – Фрэда поднялась из-за стола и начала собирать посуду. Джонни помог ей, пока Скотт продолжал рассматривать фотографию.
В кухне Фрэда мыла посуду, Джонни помогал ей. Они не разговаривали, они оба были напряжены.
Вернувшись в гостиную, они нашли Скотта, все еще рассматривающего объявление. Фрэда пошла на палубу.
– Интересное объявление, правда? – остановил Скотт Джонни, когда тот хотел выйти на палубу вслед за Фрэдой.
Джонни остановился и вернулся обратно к столу. Сел рядом со Скоттом:
– Это точно.
– Что ты думаешь, почему такие деньги предлагают за какого-то парня, который потерял память?
– Наверное, богатые родители… Хотят его найти.
Скотт посмотрел на фото:
– Не похоже, чтобы он был из богатой семьи. – Скотт перевел взгляд на Джонни. – Он больше похож на простого парня, как я и ты.
– Точно…
– Десять тысяч долларов! Если бы у меня были такие деньги, я бы купил еще три грузовика, тогда у меня был бы настоящий бизнес. – Лицо Скотта на миг стало мечтательным. – Найти водителей легко, но вот с деньгами на грузовики сложнее.
– Никогда не думал брать больше груза, вместо того чтобы покупать новые грузовики? – Джонни постарался отвлечь Скотта от объявления.
– Как?
– Ты доставляешь креветки в Ричвилл, так?
– И что?
– Но ты возвращаешься пустой. Разве нельзя брать груз в Ричвилле, чтобы доставлять его в Нью-Симару?
– Думаешь, я никогда об этом не думал? – грустно ответил Скотт. – Выйди на улицу и понюхай грузовик. Он воняет креветками. Никому не нужен грузовик, который так воняет. Я пытался найти что-нибудь, но в Ричвилле нет ничего, что было бы нужно в Нью-Симаре.
– Я просто предложил. – Джонни поднялся на ноги. – Пойду прогуляюсь. Увидимся.
Скотт кивнул.
Когда Джонни оставил его, он все еще разглядывал объявление.
Джонни лежал в своей маленькой кровати, смотрел на луну и не мог заснуть. Он думал о Фрэде. Мог ли он ей доверять? Ей бы ничего не угрожало, если бы она пошла на автобусную станцию «Грейхаунд», чтобы забрать деньги. Но можно ли ей верить? Потом Джонни вспомнил про Эда. Убедил ли он его в том, что не имеет отношения к этому объявлению?
Он закрыл глаза и попытался заснуть. Потом услышал за стенкой шорох – Фрэда входила в свою комнату. Какая женщина! Джонни вспомнил, как они три раза занимались любовью, и понял, что снова хочет ее прямо сейчас.
Вдруг за дверью послышались шаги, и она медленно отворилась. Джонни замер в постели. Рука с пистолетом наготове была под подушкой.
Лунный свет падал через окно прямо на дверь, и, слегка приоткрыв глаза, в проеме двери Джонни увидел Скотта, смотрящего на него.
Джонни тихо захрапел, пытаясь изобразить крепкий сон. Скотт стоял не двигаясь и вслушивался в его дыхание. Потом дверь тихо закрылась.
Что все это значит, думал Джонни. Потом услышал звук открывающейся двери в комнату Фрэды.
– Пойдем на палубу. – Шепот Скотта ясно донесся до Джонни. – Не говори ничего… Он спит.
Джонни затаил дыхание. Он услышал тихие шаги, потом все стихло. Он вылез из постели, открыл дверь и заглянул в гостиную. Через окно Джонни увидел Скотта и Фрэду, стоявших на палубе. Двигаясь, словно призрак, он прокрался в глубь гостиной, откуда был слышен их разговор.
– Посмотри на это, – сказал Скотт Фрэде.
У него был фонарь, и он светил им на газету. Джонни сразу понял, что это было то самое объявление. Он подкрался еще ближе к окну.
– Видишь? – тихо сказал Скотт. – Я пририсовал бороду. Это Джонни!
– О чем ты говоришь? – Фрэда тоже говорила тихо, но Джонни хорошо ее слышал. – Этот человек на двадцать лет моложе.
– Может быть, это старая фотография.
Фрэда и Скотт стояли близко друг к другу. На Скотте была пижама, на Фрэде – короткая ночная рубашка. Через тонкую прозрачную ткань просвечивали ее стройные ноги.
– Сядь, я хочу с тобой поговорить.
Джонни смотрел, как они идут к бамбуковым креслам, садятся рядом друг с другом. Он двинулся вперед и прятался теперь в темноте в трех футах от них, слушая через открытое окно, о чем они говорили.
– Я долго об этом думал, – сказал Скотт. – Этот пропавший человек – Джонни Бианда. Наш жилец говорит, что он Джонни Бианко. Как мы знаем, этот человек потерял память и думает, что он Бианко, а не Бианда. Я долго рассматривал эту фотографию, а после того, как пририсовал бороду, я абсолютно уверен в том, что это тот, кто им нужен. Десять тысяч долларов! Только представь себе! Что думаешь?
Джонни затаил дыхание. Ее ответ должен был сказать о ней все.
– Он не похож на человека, потерявшего память, – спокойно ответила Фрэда. – Я разговаривала с ним прошлым вечером. Он рассказывал мне о своей старой работе. Нет… Ты просто мечтатель.
– Может быть, все-таки стоит позвонить этим людям в «Дисон и Дисон»? Что в этом плохого? Они могут прислать кого-нибудь, чтобы взглянуть на него. Им, наверное, за день звонят десятки людей, что мы теряем? Вдруг нам повезет?
– А если нам на самом деле повезет… – сказала Фрэда. – Что тогда?
– Десять тысяч долларов! Ты ведь хочешь от меня избавиться, не так ли? Тебе ведь все это уже надоело?
– Да.
– Отлично. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальное куплю еще три грузовика. У меня будет свой бизнес. Завтра я позвоню этим людям из Ричвилла. Жалко, если нам не повезет. Но если все-таки удача окажется на нашей стороне…
Сердце Джонни забилось так сильно, что он испугался, что они его услышат.
– Давай сначала во всем убедимся, – сказала Фрэда. – Завтра я отправлю его на рыбалку и, пока он будет на озере, проверю его вещи. В объявлении написано про медаль Святого Христофора. Может быть, у него она есть. Если я ее найду, мы будем абсолютно уверены в том, что это действительно он.
– Почему не позвонить прямо завтра? Они смогут на него посмотреть.
– У тебя что, нет мозгов? – сказала Фрэда, немного подумав. – Если мы будем уверены в том, что это действительно он, мы сможем просить больше. Например, пятнадцать тысяч. Пять мне и десять тебе.
– Об этом я не подумал, – сказал Скотт. – Да… Но ты не получишь пять тысяч, детка. Я дам тебе четыре.
– Хорошо. Я согласна на четыре тысячи.
Скотт встал с кресла:
– Проверишь его вещи. Только представь себе! Пятнадцать тысяч долларов!
Джонни тихо вернулся в свою комнату, закрыл дверь и лег в постель.
Итак, он мог ей доверять! И еще у нее были мозги! Фрэда выиграла день, но что потом?
Этой ночью Джонни так и не смог заснуть.
Карло Танца вошел в контору Массино. Ногой распахнул дверь его кабинета, вошел и сел в кресло.
– Из-за этого объявления началось черт знает что! – сказал он. – Мы получили уже триста сорок девять звонков. Дисон просто не знает, что делать. Нужно проверять каждый звонок.
Массино взглянул на Танцу и усмехнулся.
– Это была твоя гениальная идея, – сказал он.
– Это была хорошая идея, но кто мог знать, что так много идиотов узнают этого ублюдка? Ладно, мы проверим все сообщения, но на это потребуется время.
– Это твое дело, – сказал Массино. – Я плачу, ты работаешь. Я знаю одно: если деньги в камере через дорогу, этот сукин сын никогда до них не доберется… В этом я чертовски уверен!
Глава 8
Грузовик Скотта уже почти исчез вдали, когда в комнату Джонни вошла Фрэда.
В предрассветных сумерках она показалась Джонни самой желанной женщиной на свете, но сейчас не было времени на любовь.
Фрэда присела на угол его кровати.
– Он говорил со мной ночью, – сказала она.
– Знаю. Я слышал каждое слово, – сказал Джонни и взял ее за руку. – Ты все здорово придумала, но когда он вернется сегодня вечером… Что тогда?
– Я скажу ему, что уверена в том, что ты не тот, о ком написано в газете. Я скажу, что видела твое водительское удостоверение и что твоя фамилия действительно Бианко. Я скажу, что у тебя нет медали Святого Христофора.
Джонни покачал головой.
– Это его не остановит, – сказал он. – Он охотится за деньгами. Действительно, что ему терять, кроме стоимости телефонного звонка?
– Тогда давай уедем отсюда, – сказала Фрэда. – Просто заберем деньги и исчезнем. Я знаю, где можно взять напрокат машину в деревне. Мы поедем в Ист-Сити, возьмем деньги, потом отправимся на север. Что скажешь?
Джонни удивился ее нежеланию понять сложность ситуации.
– Если бы все было так просто, – сказал он.
– Но они не знают меня! – нетерпеливо произнесла Фрэда. – Где ты спрятал деньги? Почему я не могу забрать их, пока ты будешь сидеть где-нибудь, где они тебя не заметят?
– Ист-Сити полон людей Массино. Каждый из них знает, как выглядят сумки с деньгами. Две старые красные сумки с черными кожаными ручками, – сказал Джонни. – Любой, у кого заметят эти сумки, не проживет и пяти минут.
– Тогда мы можем купить чемодан, чтобы положить сумки в него. Как насчет этого?
Джонни почувствовал, что должен рассказать ей все.
– Сумки в камере хранения на автобусной станции «Грейхаунд», как раз напротив конторы Массино. Ты не сможешь положить сумки в чемодан так, чтобы тебя никто не заметил.
– Но должен же быть какой-нибудь способ забрать их оттуда!
– Массино не глуп, – ответил Джонни. – Может быть, он уже подумал о камере хранения. Может быть, он уже нашел деньги. Прежде чем что-то делать, я должен проверить. – Джонни немного подумал. – Где ближайшая телефонная будка?
– В деревне, в магазине, – ответила Фрэда.
– У меня есть человек в Ист-Сити. Он расскажет мне, что там происходит. Когда открывается магазин?
– В семь тридцать.
Джонни взглянул на часы. Было половина шестого.
– Отвезешь меня в деревню на лодке? – спросил Джонни.
Фрэда колебалась:
– В деревне у всех есть глаза и уши. Сейчас они не знают, что ты здесь. Ты можешь привлечь внимание.
– Я должен добраться до телефона, – сказал Джонни.
Она задумалась.
– Я скажу Сальвадору, что ты мой сводный брат. Будь с ним повежливее. Он хороший человек, просто будь с ним вежлив.
– Он итальянец? – Джонни забеспокоился. – Кто он?
– Сальвадоре Бруно, он владелец магазина, – ответила Фрэда. – Он безвреден. Если мы приедем туда к моменту открытия, там никого не будет. Тебе действительно так необходимо позвонить?
– Да.
– Хочешь сказать, что, как только ты узнаешь, что все в порядке, мы сможем взять напрокат машину и забрать деньги? – с надеждой спросила Фрэда.
– Я должен сначала узнать, – ответил Джонни.
Фрэда кивнула.
– Я приготовлю кофе, – сказала она. – У нас еще есть время.
Джонни приподнялся в постели и притянул ее к себе:
– На кофе тоже останется время.
Моторная лодка подошла к небольшому причалу. Джонни заметил магазин. Это было небольшое здание фасадом к озеру. Он взглянул на часы: было половина восьмого. Входная дверь в магазин была открыта.
На Джонни была его камуфляжная рубашка, за которой скрывалась кобура с пистолетом. Он осмотрелся, но никого не заметил.
Фрэда сошла на пристань, Джонни бросил ей веревку, и она привязала лодку.
Вместе они перешли грязную дорогу и вошли в магазин.
– Телефон там, – сказала Фрэда и показала рукой.
Когда Джонни зашел в телефонную кабинку, он увидел, как из-за занавески вышел маленький толстый человек. Джонни закрыл дверцу, опустил в прорезь автомата монету и набрал номер квартиры Сэмми.
Вскоре в трубке раздался сонный голос Сэмми:
– Кто это?
– Сэмми! Проснись! Это Джонни!
– Кто?
– Джонни!
В трубке послышалось испуганное мычание.
– Послушай, Сэмми… Что там сейчас происходит? Какие новости?
– Мистер Джонни… Я просил вас… Я умолял вас не звонить мне. У меня могут быть серьезные неприятности. Я…
– Прекрати, Сэмми! Ты же мой друг, помнишь? Что там происходит?
– Я не знаю. Я ничего не знаю. Больше никто не говорит, мистер Джонни. Клянусь, я ничего не знаю!
– Я хочу, чтобы ты кое-что дня меня сделал, Сэмми.
– Я? Разве я еще не достаточно сделал, мистер Джонни? Вы забрали все мои деньги. Кло все время просит у меня деньги, а мне нечего ей дать. Мой брат…
– Хватит, Сэмми! Я же сказал, что ты получишь свои деньги обратно. Теперь слушай внимательно. Ты ведь знаешь автобусную станцию «Грейхаунд»?
– Да… Я знаю, где она.
– Когда отвезешь своего босса в контору, зайди туда и купи газету. Походи вокруг. Я хочу знать, не следят ли за ней люди Массино. Понял, Сэмми?
– Они следят за ней, мистер Джонни. Не спрашивайте меня почему, но они следят за ней. Прошлой ночью я заходил туда, чтобы купить сигарет. Тони и Эрни крутились там.
Джонни хмыкнул. Значит, Массино подозревает, что деньги могут быть в одной из ячеек камеры хранения.
– Хорошо, Сэмми. Не волнуйся за свои деньги, я скоро пришлю их тебе. – Джонни повесил трубку.
Джонни долго стоял молча и смотрел на телефон. Теперь все решало время. Как долго Массино будет продолжать следить за камерой хранения? Он не мог знать наверняка, что деньги там, он мог только догадываться. Об этом надо было подумать. А что делать со Скоттом?
Джонни распахнул дверцу и вышел из телефонной кабины.
– Джонни! Иди познакомься с Сальвадором, – позвала его Фрэда.
Фрэда стояла у одного из прилавков. С другой стороны стоял маленький толстый человек. Он протянул Джонни руку.
– Рад с вами познакомиться, – сказал он, широко улыбнувшись. – Большая неожиданность. Миссис Фрэда никогда не говорила, что у нее есть сводный брат. Добро пожаловать в Литл-Крик.
Пока они здоровались, Джонни внимательно посмотрел на Сальвадора. Это был лысоватый человек лет шестидесяти, с пышными усами, маленькими любопытными глазками и короткой шеей.
– Я здесь проездом, – сказал Джонни. – У меня дела в Майами. У вас тут хороший магазинчик.
– Да, да, неплохой. – Маленькие глазки изучали лицо Джонни. – Вы, как и я, итальянец?
– Моя мать была итальянкой, – ответил Джонни. – Наш старик был шведом. – Он взглянул на Фрэду, та кивнула.
– Значит, вы пошли в мать?
– Наверное.
– Да… – Сальвадор немного помолчал. – Думаете остаться здесь надолго?
– Здесь хорошо, – сказал Джонни. – Я не спешу возвращаться на работу. – Джонни попытался улыбнуться. – Фрэда много писала мне об этом месте, но я не думал, что здесь действительно так чудесно.
– Любите рыбачить? – спросил Сальвадор.
– Люблю. Вчера вытащил четырехфунтовую рыбу.
– Вы настоящий рыбак, – похвалил его Сальвадор.
– Дайте, пожалуйста, два фунта бекона и дюжину яиц, – вмешалась Фрэда.
– Сию секунду, – сказал Сальвадор.
Сальвадор быстро отошел к соседнему прилавку.
Фрэда и Джонни молча обменялись взглядами.
Они еще немного поболтали с Сальвадором и через десять минут прошли по причалу к лодке.
Сальвадор смотрел, как они уплывают. Улыбка постепенно сходила с его лица, а взгляд маленьких любопытных глазок становился все каменнее.
Потом он достал из-под прилавка вчерашнюю газету. Быстро пролистал ее, пока не добрался до полосы с объявлением. Он несколько раз внимательно посмотрел на фото, потом взял карандаш и аккуратно пририсовал к лицу человека на снимке бороду. Оценив результат, он подошел к телефонной кабинке, бросил монетку и набрал номер.
В трубке послышался грубый голос.
– Бруно. Литл-Крик, – представился Сальвадор. – Я об этом парне, Джонни Бианде. Только что приехал какой-то парень, который называет себя Джонни. Он похож на изображенного на фото.
– Какой парень?
Сальвадор рассказал.
– Если она говорит, что он ее сводный брат, так почему, черт возьми, он на самом деле не может быть ее сводным братом?
– Этой кукле не хватает мужчины. Готов поспорить, что она готова сказать что угодно, лишь бы заняться любовью. И готов поспорить, что этот парень может ей это дать.
– Ладно. Я пришлю кого-нибудь проверить. У нас сотни таких звонков, но я кого-нибудь пришлю.
– Когда? – спросил Сальвадор.
– Откуда мне знать? Когда у меня будет свободный человек.
– Если это он, я получу награду?
– Если это он. – В трубке послышались гудки.
Из-за шума мотора было бесполезно разговаривать. Джонни сидел молча и думал. Хозяин магазина ему не понравился. Он должен был сделать этот звонок Сэмми, но только сейчас Джонни понял, как рисковал. Люди из мафии были везде. Они даже следили за камерой хранения на автобусной станции! Сидя в лодке, чувствуя легкий бриз на своем лице, глядя на воду, Джонни почти физически ощущал, как петля на его шее затягивается.
Причалив к дому, он привязал лодку и поднялся вслед за Фрэдой на палубу и сел в одно из бамбуковых кресел.
– Ну? – спросила Фрэда.
Она стояла над ним, и Джонни посмотрел в ее чистые голубые глаза:
– Они следят за камерой хранения.
Разочарование в ее глазах встревожило Джонни. «Ее так интересуют деньги», – подумал он. Фрэда уселась в кресло рядом с ним.
– И что мы будем делать? – спросила она.
«В самом деле… Что нам делать?» – подумал Джонни, глядя на воду.
– Когда я решился на эту кражу, детка, я сказал себе, что придется быть терпеливым, – произнес наконец Джонни. – Я сказал себе, что в ближайшие два года будет рискованно тратить эти деньги.
– Два года? – Фрэда вздрогнула.
– Пока деньги в камере хранения, все в порядке. Попробуй сделать что-нибудь с ними, и мы оба будем мертвы, а деньги вернутся к Массино. Рано или поздно он устанет следить за автобусной станцией. На это может потребоваться месяц… Может быть, даже полгода. Но у меня знакомый в Ист-Сити. Он скажет мне, когда все успокоится. А пока нам придется ждать.
– Ты ведь не собираешься сидеть здесь полгода?
– Нет… Мне придется найти работу. Я неплохо разбираюсь в лодках. Поеду в Тампу, найду там что-нибудь.
– А как же я? – спросила Фрэда.
Странный тон голоса Фрэды заставил его перевести на нее взгляд. Она смотрела на Джонни горящими глазами.
– У меня есть немного денег, – сказал Джонни. – Будет тяжело, но, если хочешь, можешь поехать со мной. Я буду рад, если ты будешь рядом.
– Сколько денег ты украл у этого бандита, Джонни? Ты так и не сказал мне.
Джонни и не собирался ей этого говорить.
– Около пятидесяти тысяч, – сказал он.
– Ты рискуешь жизнью из-за пятидесяти тысяч? – спросила Фрэда.
– Это так. Я хочу иметь свою лодку. Этих денег мне хватит, чтобы купить ее.
Фрэда внимательно посмотрела на него, и он понял, что она ему не верит.
– Там ведь больше чем пятьдесят тысяч, не так ли? – спросила она. – Ты мне не доверяешь?
– Я не знаю. У меня не было времени пересчитывать их. Думаю, там около пятидесяти тысяч. Может, больше, может, меньше.
Фрэда сидела молча и думала. Джонни взглянул на нее.
– Ты думаешь, не лучше ли десять тысяч сейчас, чем пятьдесят неизвестно когда? – тихо спросил он.
Фрэда вздрогнула, потом покачала головой.
– Нет. Я просто пытаюсь представить себя на лодке, – ответила Фрэда, но Джонни знал, что сейчас она врет.
– Не делай ничего, о чем потом пожалеешь, – сказал он. – Послушай… Ты поедешь за почтой, позвонишь этим адвокатам. И вот что случится потом. Приедут пять-шесть человек. Они попытаются взять меня живым, потому что, если я буду мертв, они уже никогда не найдут деньги. Я же уверен: живым им меня никогда не взять. Я видел, что случается с людьми, которые идут против Массино. Он приковывает их цепями и избивает бейсбольной битой. Он бьет аккуратно, чтобы не убить, ломает все кости. Потом он втыкает в их горло крюк мясника и поднимает наверх. Так они умирают. Никто не возьмет меня живым. Значит, будет перестрелка. И в этой перестрелке ты получишь пулю. Поверь мне, детка, никто не останется в живых, чтобы получить награду в десять тысяч долларов. Это просто наживка. Так что не делай ничего, о чем потом пожалеешь.
Фрэда вздрогнула, потом взяла его руки в свои:
– Я не предам тебя, Джонни. Клянусь, я не предам тебя. Но что делать с Эдом?
– Я думал об этом, – ответил Джонни. – Вот что ты ему скажешь. Ты пыталась залезть в мой чемодан, пока я купался, но он был закрыт. Когда я вернулся, ты отправилась за почтой. Ты позвонила этим адвокатам и сказала, что тот, кого они ищут, находится сейчас в Литл-Крик. И что же они тебе ответили? – Джонни посмотрел на нее. – Они сказали, что пропавшего нашли в Майами, поблагодарили за звонок и извинились за беспокойство. Что подумает об этом Эд?
Фрэда расслабилась.
– Здорово придумано. Эд не захочет тратить еще деньги на междугородный звонок, – сказала она. – Да, он это проглотит.
– Так я и думал. Я останусь здесь до конца недели, потом скажу, что уезжаю. Мы возьмем напрокат машину и поедем в Тампу.
– Зачем ждать? Почему не уехать прямо завтра?
– Все должно выглядеть правдоподобно. В следующие пять дней ты влюбишься в меня и оставишь Скотту записку, в которой скажешь, что уезжаешь со мной. Если уехать слишком быстро, у него возникнут подозрения. Он может даже позвонить этим адвокатам. Скотт может поспрашивать в деревне и узнать, какую машину мы взяли напрокат. Тогда мы не уедем слишком далеко, детка. Поверь мне, все дело в терпении.
– Ждать! Я всю свою жизнь только и делала, что ждала! – Фрэда вскочила на ноги. – Господи! Как я устала от этой жизни!
– Лучше устать от жизни, чем распрощаться с ней, – сказал Джонни и поднялся с кресла. – Пойду поймаю что-нибудь на ужин.
Оставив Фрэду, Джонни двинулся к себе в комнату. Он закрыл дверь на защелку, достал из чемодана вторую рубашку и вытащил из нагрудного кармана ключ от камеры хранения. На ключе был выгравирован номер ячейки – 176. Это был ключ к ста восьмидесяти шести тысячам долларов!
Сев на кровать, Джонни развязал шнурки, положил ключ в ботинок и снова завязал шнурки. Это было не очень удобно, но зато ключ теперь был в безопасности!
Через пять минут Джонни вернулся на палубу.
Фрэда пылесосила в гостиной.
– Я скоро вернусь! – крикнул Джонни и направился к лодке. Потом завел мотор и двинулся на середину озера.
Массино собирался уже уходить из конторы, когда зазвонил телефон.
– Ответь! – крикнул он Лу Берилли, и тот снял трубку.
– Это мистер Танца, – сказал Берилли и протянул трубку Массино.
Извергая поток ругательств, Массино выхватил у него трубку и сел на угол стола:
– В чем дело, Карло? Я уже собирался уходить домой.
– Только что поступили свежие новости, – сказал Карло. – Может быть, снова ничего, а может быть, мы его все-таки нашли. Человек, похожий на Бианду, живет в плавучем доме недалеко от Литл-Крик. Это в пяти милях от Нью-Симары. Он уже пару дней живет там вместе с одной парой. У женщины проблемы с мужем, который водит грузовик, и днем его никогда не бывает дома. Она шведка и говорит, что он ее сводный брат. А он такой же итальянец, как и мы. Описание подходит, и источник надежный.
– Так зачем беспокоить меня? – спросил Массино. – Ты ведь этим занимаешься, не так ли? Проверь этого придурка!
– Нам нужен один из твоих людей, чтобы опознать его. Нет смысла что-то начинать, пока мы не уверены. Можешь кого-нибудь прислать?
– Ладно. Я пришлю Тони.
– Отлично. Скажи ему, чтобы он прилетел на самолете в Нью-Симару. А там пускай возьмет такси до бара «Вотерфронт». Все таксисты знают это место. Там пусть спросит Луиджи. Это наш человек. Он устроит так, чтобы в Литл-Крик Тони проводили три-четыре человека. Договорились?
– Да… – сказал Массино, черкнув несколько слов в блокноте. Повесив трубку, он повернулся к Берилли. – Найди Тони, – сказал он. – Дай ему это. – Массино вырвал листок из блокнота. – Он должен вылететь ближайшим рейсом. Танца думает, что нашел Бианду. Скажи, что он должен опознать этого парня. Давай, быстро!
Тони пил пиво с Эрни в баре, в который ходили все люди Массино. Тони и Эрни только что освободились от наблюдения за камерой, их сменили другие. Тони выглядел уставшим.
Эрни, который никогда не возражал против работы, на которой можно просто сидеть и ничего не делать, сидел молча, со скучным лицом.
– Смотри-ка, кто пришел, – сказал он, когда в бар вошел Берилли.
– Этот идиот! – прорычал Тони. – Что ему, черт возьми, здесь надо?
Берилли подошел и сел за их столик.
– У тебя новая работа, – сказал Берилли. Он ненавидел Тони, и ему всегда было приятно сообщать ему плохие новости. – Босс сказал, чтобы ты сейчас же летел в Нью-Симару… Где же эта чертова бумажка. Вот… Тут все написано.
Тони взял листок, взглянул на него, потом посмотрел на Берилли.
– Что, черт возьми, все это значит? – спросил он.
– Этот парень, Луиджи, говорит, что они нашли Джонни. Они хотят, чтобы кто-нибудь приехал туда и опознал его, перед тем как они начнут действовать, – ответил Берилли.
– Джонни? – Тони побледнел.
– Да… Босс сказал, чтобы ты сейчас же отправлялся туда.
– Будет интересно, когда ты встретишься с Джонни лицом к лицу, – сказал Эрни и ухмыльнулся. – Черт! Не хотел бы я тогда оказаться рядом!
Тони выругался на него.
– Ты уверен, что босс выбрал именно меня? – спросил он.
Берилли ухмыльнулся:
– Можешь ему позвонить. Разве ты не хочешь поработать?
Тони сжал губы, зная, что эти двое сейчас смотрят на него и ухмыляются. Он встал со стула и вышел из бара.
Джонни вернулся в дом около полудня с тремя среднего размера карпами. Камуфляжная куртка мешала ему, но он не мог ее снять: под ней был пистолет. Он решил, что теперь он должен быть постоянно с ним. Джонни интуитивно чувствовал опасность. Пока он ловил рыбу, он думал о Сальвадоре. Этот толстяк был вполне дружелюбен, но это еще ничего не значило. У мафии везде были свои люди. Джонни вспомнил, как Сальвадор сказал: «Ты итальянец, как и я?» Даже эта на первый взгляд простая реплика тоже могла означать неприятности.
Джонни бросил рыбу в корзину в кухне. Фрэды нигде не было. Он пошел в свою комнату и заглянул под кровать.
Уходя, Джонни слегка развернул свой чемодан, теперь же он лежал ровно. Это могло означать только то, что Фрэда трогала его. Он вытащил чемодан из-под кровати и взглянул на замки. Они были достаточно простыми, чтобы Фрэда могла открыть их каким-нибудь ключом. Джонни открыл чемодан и пересчитал десятидолларовые банкноты. От денег Сэмми теперь осталось две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов. Джонни снова закрыл замки и убрал чемодан обратно под кровать. Потом он вышел на палубу.
Он сидел на солнце уже больше часа, когда услышал, как под ногами Фрэды скрипит пристань.
– Привет! Где ты была? – спросил ее Джонни, когда она села рядом с ним.
– Просто гуляла, – ответила она. – Поймал что-нибудь?
– Три карпа.
– Черт! Опять эти карпы!
– Окуни сегодня не клевали.
Фрэда подошла к перилам и оперлась на них, слегка наклонившись вперед. Джонни взглянул на ее полные бедра. Он подошел к ней и положил руку ей на грудь.
Она отодвинулась от него.
– Прекрати! – жестко сказала она. – Мы не сможем трахаться всю неделю. – То, что она использовала это слово, поразило Джонни.
– Успокойся, – сказал он. – Перетерпим.
– Я займусь рыбой, – сказала она. Джонни вдруг почувствовал в ее голосе враждебность. – На ленч будет яичница с беконом.
– Отлично.
Джонни смотрел, как она уходит в кухню. В этой женщине появилось что-то новое, что настораживало его. Он вспомнил о Мелани: та всегда была открыта. Джонни долго сидел, размышляя. Фрэда должна понять, что в этом деле он главный. Если она это не признает, он в опасности.
Встав на ноги, Джонни пошел в кухню. Фрэда мыла рыбу.
– Что ты хочешь? – посмотрев на него через плечо, спросила она.
– Вытри руки.
– Я занята… Иди посиди на солнышке.
Джонни подошел к ней и ударил ее по лицу. Он старался, чтобы удар был не слишком сильным, но ее голова все равно откинулась назад. Ее голубые глаза тотчас вспыхнули гневом, и она схватилась за кухонный нож, которым чистила рыбу.
Джонни вцепился в ее кисть, с силой сжал руку, и нож упал на пол. Затем он вытащил ее из кухни и потащил в свою комнату.
– Отпусти меня! – кричала Фрэда.
Она была довольно сильная, и ее было трудно держать, но Джонни с ней справился. Он втолкнул ее в свою комнату, захлопнул дверь и лишь тогда отпустил ее.
– Сними одежду, или я сорву ее с тебя! – приказал он.
– Не слишком ли много ты на себя берешь? – Ее глаза горели от гнева. – Я буду твоей, когда захочу тебя, и не раньше! Теперь убирайся!
Для Джонни, который и раньше имел дело с подобными ссорами, справиться с Фрэдой не составляло труда. Он отклонился назад, когда она безуспешно попыталась оцарапать его ногтями. Потом он бросил ее спиной на кровать и повис над ней, держа ее за руки.
– Будешь вести себя хорошо, детка, или мне стать по-настоящему грубым?
Она яростно взглянула на него, потом вдруг размякла:
– Я буду вести себя хорошо.
Джонни отпустил ее руки, расстегнул ее ремень и стянул с нее джинсы.
– Я умираю с голоду, – сказала она, когда все закончилось, и провела руками по его крепкой спине. – Я люблю тебя. Ты настоящий мужчина. Что бы ты ни говорил, что бы ни делал, мне все в тебе нравится.
Потом Фрэда соскользнула с кровати и ушла.
Одеваясь, Джонни слышал шипение жарившегося бекона. Он пошел в кухню. Голая Фрэда разбивала яйца на сковородку.
Джонни подошел к ней и хлопнул ее по бедрам.
– Прекрати, Джонни, или мы останемся голодными, – сказала Фрэда.
– Через пять дней мы с тобой уедем отсюда… – сказал Джонни, когда они уплетали то, что приготовила Фрэда. – Мы начнем новую жизнь.
Фрэда улыбнулась ему:
– Я так хочу этого! Джонни… Ты даже представить себе не можешь, как я этого хочу!
Оставшуюся часть дня они провели сидя на палубе.
– Я приготовлю ужин, – сказала Фрэда около половины седьмого. – Иди прогуляйся. Не возвращайся раньше чем через час. Я должна убедить Эда.
– Я возьму лодку, – ответил Джонни. – Может быть, удастся поймать окуня.
– Если попадется карп, отпусти его обратно.
Джонни сидел в лодке довольно далеко от плавучего дома и думал о Фрэде. Потом он вспомнил о Мелани. Интересно, что она делает сейчас? Нашла ли она кого-нибудь вместо него? Затем Джонни подумал о Массино. Наверное, он сейчас со своей толстой женой на какой-нибудь вечеринке. За час Джонни поймал четыре карпа и всех их отпустил обратно. Потом он развернул лодку и поплыл к дому.
Когда Джонни поднялся на палубу, он увидел Скотта, который возился со своим грузовиком. Джонни махнул ему, Скотт ответил ему тем же. Джонни направился в кухню.
– Все в порядке, – кивнула ему Фрэда. – Нам нечего бояться. Он успокоился.
Джонни глубоко вздохнул:
– Ты уверена?
– Я уверена.
Чуть позже четверти двенадцатого следующего дня в аэропорту Нью-Симары приземлился самолет, из которого вышел Тони Капелло.
Через десять минут он уже вылезал из такси около бара «Вотерфронт». Взглянув на здание, он приятно удивился. Это место было оформлено со вкусом. Бар находился напротив залива, в котором были причалены яхты, в отличном районе Нью-Симары. Это было место для богатых. Перед белым домом с небесно-голубыми деревянными ставнями стояли столики с разноцветными зонтиками. В бар вел красный ковер, над которым нависал бело-голубой навес. За столиками сидели почтенные буржуа в дорогих одеждах.
Тони чувствовал себя не совсем уютно, когда шел со своим чемоданом в бар. Он знал, что люди оценивают его, и жалел, что его внешний вид не соответствует такой роскошной обстановке.
Его остановил итальянец в белом пиджаке и кроваво-красных брюках.
– Вам что-нибудь нужно? – Его надменно-презри-тельный тон просто взбесил Тони.
– Мне нужен Луиджи, идиот! – прорычал Тони. – И быстро!
Официант выпучил глаза.
– Синьор Моро сейчас занят, – сказал он.
– Скажи ему, что я от Массино, – бросил Тони. – Он меня ждет!
У официанта не осталось и следа презрения. Он учтиво показал рукой в глубь бара:
– Прошу прощения. Пожалуйста, проходите. Первая дверь за баром.
Тони нашел Луиджи Моро сидящим за своим огромным, словно бильярдным, столом и что-то пишущим в блокноте. Когда вошел Тони, он откинулся в своем кресле и кивнул.
Луиджи Моро было около шестидесяти пяти лет, и он казался невообразимо толстым. У него был слегка приплюснутый нос – оставшаяся с молодости память от встречи с полицейским – и темные рыбьи глаза навыкате.
– Садись… Возьми сигару. – Луиджи показал рукой на кресло напротив и подвинул к Тони серебряную коробку с гаванскими сигарами.
Тони не любил сигары. Он примостился на краешке кресла. Тони слышал в свое время о Луиджи Моро – это был один из первых людей мафии. Всем приходилось его уважать, чтобы не нарваться на неприятности.
Моро закурил сигару и задумчиво посмотрел на Тони.
– Я слышал о тебе, – сказал он. – Ты ведь неплохо обращаешься с пистолетом?
Тони кивнул.
– Как там Джо? – продолжал Луиджи.
– У него все хорошо, – ответил Тони.
– Большое ограбление, – засмеялся Моро. – Готов поспорить, что он вне себя.
Тони ничего не ответил.
– У нас есть одна зацепка, – сказал Луиджи. – У нас больше сотни следов, но этот, кажется, верный. Все мои люди сейчас заняты, они проверяют остальные сообщения. Так что тебе придется отправиться в Литл-Крик. Может быть, там его нет, так что я не хочу отрывать своих людей от работы. Проверь там все и, если этот человек на самом деле Бианда, позвони мне, и мои люди этим займутся.
Тони почувствовал, как дрожь пробежала у него по спине.
– Разве вы не пошлете кого-нибудь из своих людей со мной? – спросил он.
Моро уставился на него:
– Я же сказал тебе… Все мои люди заняты. – Он стряхнул пепел с сигары в большую серебряную пепельницу. – Ты ведь лучший стрелок Массино, не так ли?
– Да…
– Отлично. Значит, ты с этим справишься. – Моро нажал на своем столе кнопку, и через минуту в кабинет вошел молодой длинноволосый итальянец. – Отвези этого парня в Литл-Крик, Лео. Расскажи ему обо всем. Познакомь его с Сальвадором. Скажи старому ублюдку, что я им доволен.
Лео взглянул на Тони, потом кивнул в сторону двери. Тони последовал за Лео в коридор, ненавидя его всей душой.
Молча они вышли из здания через заднюю дверь и сели в старый «линкольн». Лео за руль, Тони на пассажирское место.
Лео повернул голову и уставился на Тони.
– Я слышал о тебе… Человек-курок. – Лео усмехнулся, обнажив ровные белые зубы. – Лучше ты, чем я.
– Поехали, – прорычал Тони. – И закрой рот.
– Самый умный? – Лео рассмеялся. – Любишь смотреть телевизор?
– Поехали!
Лео достал из-под сиденья хороший полевой бинокль и протянул его Тони.
– Это тебе, – сказал Лео.
Через полчаса они уже были около магазина Сальвадора.
– Здесь я тебя высажу, – сказал Лео. – Развлекайся. Если это он, позвони нам. Договорились?
Было без пятнадцати двенадцать. На озере появились лодки. Вылезая из «линкольна», Тони заметил, что люди с любопытством его разглядывали. Он повесил бинокль на плечо и пошел к магазину. Лео уехал.
Сальвадор был занят покупателями. Увидев Тони, он позвал свою толстую жену, и она подменила его.
Сальвадор кивнул Тони, откинул занавеску, и они прошли в гостиную.
– Ты от Луиджи?
– Точно…
Сальвадор открыл ящик стола и достал крупномасштабную карту.
– Мы здесь. А он здесь. – Сальвадор ткнул в карту карандашом. – Можешь взять мою лодку или, если хочешь, машину, чтобы объехать вокруг озера.
Тони вытер рукавом пот с лица.
– Наверное, лучше лодку, – сказал Тони.
Тони не хотел слишком приближаться к Джонни, если это действительно был Джонни.
– Да. На озере всегда есть рыбаки. – Сальвадор оценил взглядом бинокль Тони. – С этим ты сможешь наблюдать за ним незамеченным. Я одолжу тебе удочку. Просто плыви и прикинься рыбаком. Идет?
– Да…
– Если это он, я получу свою награду, правда? – добавил Сальвадор после небольшой паузы.
– Откуда, черт возьми, мне знать? – прорычал Тони. – И какого черта это должно меня волновать?
– Так не разговаривают со своими лучшими людьми, – сказал Сальвадор. – Я задал вежливый вопрос. И я хочу получить вежливый ответ.
– Заткнись! – огрызнулся Тони. – Как насчет того, чтобы поесть?
Сальвадор наклонился вперед и мертвой хваткой схватил Тони за руку. Второй рукой он ударил его в челюсть. Тони оказался на коленях, задыхаясь. И тут же получил новый сильный удар уже в ухо. Ошеломленный, он потянулся было за своим пистолетом.
– Даже и не думай! – крикнул Сальвадор.
Тони поднял голову и взглянул на Сальвадора. У Сальвадора в руке был револьвер 45-го калибра.
– Ну что ж, мой друг, – тихо сказал Сальвадор. – Теперь ты будешь повежливее. Может быть, сейчас я толстый и старый, но таких ребят, как ты, я ел на завтрак. А теперь вежливо попроси поесть.
Тони с трудом поднялся на ноги. Его качало.
Сальвадор убрал револьвер в кобуру, спрятанную под курткой.
– Смотри, – сказал он, и пистолет снова появился у него в руке. Сальвадор рассмеялся. – Я был лучшим человеком Лаки. И я все еще неплох. Согласен, я уже не молод, но реакция у меня все та же. – Пистолет снова исчез. Сальвадор хлопнул Тони по плечу. – Так, значит, ты хочешь поесть?
– Да, пожалуйста. И спасибо, – хрипло проговорил Тони. – Я бы не отказался от обеда.
Сальвадор положил свою толстую руку Тони на плечо.
– Пойдем. – И он повел Тони в кухню. – У меня в доме всегда есть отличная еда.
Через час Тони, в темно-синей рубашке, джинсах и широкой шляпе Сальвадора, садился в маленькую лодку, неловко держа в руках удочку и бинокль. Он показал Тони, как запустить подвесной мотор.
– Просто вставь удочку сюда, – давал Сальвадор последние советы, показывая на стальное кольцо на борту лодки. – Не подплывай слишком близко к их дому. Если к тебе кто-нибудь подплывет… На озере много рыбаков… Скажи им, что ты мой друг. Они от тебя отстанут.
Тони добрался на лодке до середины озера. Вдалеке он видел плавучий дом. Тони закрепил удочку, потом настроил бинокль.
Тони был поражен мощностью оптики. Дом словно прыгнул на него, когда он приблизил бинокль к глазам.
Видно было даже, что краска на стенах облупилась, в палубе дыры, а на перилах ржавчина. Никого не было видно. Тони уселся поудобнее и приготовился ждать.
Глава 9
Накануне вечером, перед тем как Скотт пошел спать, Джонни спросил у него разрешения взять его дробовик.
– Собираюсь прогуляться по лесу и подстрелить что-нибудь на ужин, – сказал Джонни.
– Конечно, – разрешил Скотт. – Хорошая идея. У меня совсем не остается времени на охоту. Может быть, ты принесешь лысуху или голубя.
Итак, на следующее утро, искупавшись, Джонни взял дробовик и подсумок с патронами. Он сказал Фрэде, что вернется к ленчу.
– Не заблудись, – заметила Фрэда. – Держись тропинки и не уходи далеко.
Целое утро Джонни провел в джунглях, наслаждаясь жизнью. Он подстрелил четырех голубей и двух диких уток. Когда он входил в кухню, где Фрэда готовила отбивные, его переполняла гордость.
– Вот что значит мужчина в доме, – похвалила Фрэда, когда Джонни показал ей птиц. – Может быть, сделаешь кое-что полезное и вечером? Я просила Эда повесить в кухне полки. Я уже двадцать раз его об этом просила. Может, ты сможешь этим заняться?
– Конечно, – с готовностью ответил Джонни. – Я все сделаю.
Они поели, потом вместе пошли в кровать. Около трех часов дня Фрэда сказала, что ей надо съездить в деревню за почтой.
– Я займусь полками, – пообещал Джонни.
Только потому, что Джонни провел следующие два часа в кухне, жарившийся на солнце Тони так и не увидел его. Зато он увидел Фрэду, которая вышла из дому, села в лодку и направилась в его сторону.
Тони быстро спрятал бинокль и взял в руки удочку.
Фрэда проплыла в сотне футов от него. Тони знал, что она смотрит на него. Он опустил голову и начал подергивать удочку, надеясь, что это похоже на действия настоящего рыбака. Что за цыпочка, думал Тони. Господи! Он бы не стал терять с ней время зря!
Да, если в доме действительно был Джонни, он, наверное, не терял времени зря, заключил Тони. Но был ли это действительно Джонни? Тони снова поднял бинокль и взглянул на дом. Никаких признаков жизни. Черт! От него скоро останутся одни угольки! Это чертово солнце совсем с ума сошло! Кроме того, Тони беспокоило то, что на озере не было ни одного рыбака. Может быть, ему стоило вернуться. Он мог привлечь ненужное внимание, сидя вот так в лодке. Тони еще раз взглянул в бинокль, потом сложил удочку и решил возвращаться. Он обещал себе вернуться позже, когда солнце не будет уже таким жарким.
Ощущая, как все тело ноет от солнечного ожога, Тони дотянулся до подвесного мотора и дернул шнур стартера. Никакой реакции. Ругаясь, он дернул шнур еще раз. Снова ничего.
Он смотрел на двигатель, проклиная его. Пот лился с Тони ручьями. Он еще четыре раза пытался завести двигатель, но по-прежнему безрезультатно. Тони сел на борт лодки. Солнце палило нещадно.
Сальвадор сказал ему, что проблем с двигателем не будет. Все, что надо было сделать, – дернуть за шнур. Теперь этот ублюдочный двигатель не заводится! Тони мог зажариться тут заживо!
Он, наверное, сошел с ума, когда решил воспользоваться лодкой! Он ничего не знал ни о лодках, ни о подвесных моторах. Он даже не умел плавать! Тони с ненавистью посмотрел на окружавшую его холодную воду.
Кобура натерла ему плечо – она была у него под рубашкой. Тони сунул под рубашку руку, расстегнул кобуру и положил ее вместе с пистолетом рядом с удочкой.
«И что теперь?» – подумал Тони. Он снова приблизился к двигателю и дернул за шнур. Двигатель было зарычал, но тут же снова заглох.
Вдруг Тони услышал звук приближающейся лодки. Подняв голову, он увидел Фрэду, которая возвращалась из Литл-Крик. Он помахал ей, и Фрэда подплыла к нему.
– Какие-то проблемы? – спросила она.
Тони уставился на грудь Фрэды, потом перевел взгляд на ее упругие бедра.
– Да… Мотор не заводится.
– Это из-за жары, – сказала Фрэда. – Двигатель перегрелся. Вытащи свечу и протри ее. Тогда мотор заведется.
Тони оглядел лодку.
– У меня нет инструментов, – сказал он.
– Я сама все сделаю. Подержи мою лодку.
Фрэда открыла ящик, достала сумку с инструментами и аккуратно перешла с ней в лодку Тони. И случайно наступила на кобуру пистолета Тони, поскользнулась и чуть не упала. Лодку качнуло. Тони помог ей устоять, взяв ее за руку. Потом быстро загнал ногой пистолет под одно из сидений, чтобы Фрэда его не увидела.
Фрэда встала на колени спиной к Тони и открыла сумку с инструментами.
– Ты ведь здесь новенький? – спросила Фрэда, доставая свечной ключ.
– Да. Я друг Бруно. – Тони взглянул на ее спину, чувствуя, как мурашки пробегают по его телу.
– Кажется, я тебя раньше не замечала. – Она вытащила свечу. – Видишь? Масло. – Фрэда повернулась, держа в руке свечу.
– Никогда бы не подумал, – хрипло сказал Тони. – Я совсем ничего не знаю о лодках… Просто приехал сюда отдохнуть.
– Сальвадор мой хороший друг. – Фрэда достала из сумки с инструментами шкурку и прочистила свечу. – Всегда приятно видеть новые лица.
Тони посмотрел на нее, стараясь понять, что она имеет в виду.
– Наверное, – сказал он.
– В это время тут ничего нельзя поймать, – сказала Фрэда, возвращая свечу на место. – А также в следующие два часа. Сейчас слишком жарко.
– Не говори… Я уже почти зажарился, – ответил Тони.
– Ты остановился у Сальвадора?
– Точно.
Фрэда посмотрела на Тони своими притягивающими голубыми глазами.
– Может быть, мы еще познакомимся поближе, – сказала она.
«Неужели она приглашает меня к себе?» – подумал Тони, и мурашки снова пробежали по его телу.
– Почему бы и нет? – Тони взглянул на нее. – К тому же Бруно сказал мне, что у тебя гостит твой сводный брат.
– Он уехал рано утром. Он работает в Майами. – Фрэда улыбнулась. – Мне его не хватает. Мне скучно одной. Муж не возвращается до самого вечера.
– Да, могу себе представить, – сказал Тони.
Фрэда перешла в свою лодку.
– Попробуй теперь. Должен завестись. – Она взялась за стартер. – Если тебе нечего делать, может быть, заглянешь ко мне в половине шестого? – Их взгляды встретились. – Мой муж не возвращается до семи.
Прежде чем он успел ответить, она завела двигатель, махнула ему и быстро удалилась.
Тони смотрел ей вслед, чувствуя, как колотится его сердце. Что это было, если не предложение переспать? Однако Тони подумал о том, что Джонни, если это был он, мог и не уехать. Вдруг она заманивает его в ловушку? Но зачем ей это? Он знал таких женщин. Хотя, подумал Тони, может быть, это не ее брат. Может быть, это и не Бианда. Этот мужчина уехал, и теперь у Фрэды снова никого нет.
Тони дернул за стартер, и двигатель сразу же завелся. Он направился обратно к Литл-Крик, все еще думая о Фрэде.
Сальвадор встретил его на пристани и помог привязать лодку.
– Ты его видел? – спросил Сальвадор.
– Нет, но я видел ее, – ответил Тони. – Проклятый двигатель не хотел заводиться. Она помогла мне его починить. Она сказала, что ее сводный братец уехал сегодня утром в Майами. Она пригласила меня к себе в половине шестого. – Тони вытер рукой влажный от пота лоб. – Что скажешь?
Сальвадор покачал головой.
– Если он все еще там, ты можешь попасть в беду, – сказал он.
– Да, но если он все еще там, зачем ей приглашать меня? – Тони хитро улыбнулся. – Готов поспорить, что, кем бы ни был этот чертов парень, он уже уехал и теперь она хочет с кем-нибудь переспать. Так что я съезжу туда, осмотрюсь, дам ей то, что она хочет, потом сообщу боссу, что это не тот, кто нам нужен, и поеду обратно. Разве я не прав?
Сальвадор внимательно посмотрел на Тони.
– В любом случае ты отправишься на свои похороны, – заключил он. – Может быть, ты и прав. И вообще, зачем мне беспокоиться? Ты сам можешь о себе позаботиться. Хочешь ехать – езжай, дело твое.
– Да уж, – ответил Тони. – Как насчет кружки холодного пива?
//-- * * * --//
Джонни уже почти закончил вешать полки, когда услышал шум мотора. Он завернул последний шуруп и подошел к окну в кухне.
Джонни увидел быстро приближающуюся лодку Фрэды и уже хотел было выйти на палубу, когда вдруг заметил на воде еще одну лодку. Интуитивно он остался на месте и стал смотреть, как вторая лодка с человеком в ней удалялась в сторону Литл-Крик.
Фрэда подплыла к дому.
– Не выходи из дома! – крикнула она в кухонное окно.
По ее взволнованному голосу Джонни понял, что появились неприятности.
– Что случилось? – спросил он, когда Фрэда вошла в гостиную.
Фрэда быстро рассказала ему о ее встрече с Тони.
– У него пистолет, – наконец сказала она. – Он говорит, что он друг Сальвадора.
Джонни устало опустился на стул. Круг вокруг него замыкался.
– Расскажи мне о нем, – сказал Джонни. – Как он выглядит?
– Около тридцати, крепкий, темные волосы, приятное лицо. На правом плече татуировка – обнаженная девушка.
Джонни вздрогнул. Тони Капелло! Он знал его татуировку!
– Он один из них? – спросила Фрэда, увидев его реакцию.
– Да… И они подобрались близко, детка.
Они посмотрели друг на друга, Фрэда подошла к нему и опустилась на колени рядом.
– Он спросил о моем сводном брате. Я сказала, что ты уже уехал.
– Я должен уходить.
– Нет! – Она коснулась рукой его лица. – Мы сможем его обмануть, Джонни. Я сказала ему, чтобы он пришел сюда в половине шестого. Думаю, он придет. Ты пойдешь в джунгли и будешь ждать. Я смогу убедить его в том, что ты уехал. Тогда они начнут искать где-нибудь еще. Но с этой минуты ты не должен высовываться из дома.
Джонни уставился на нее:
– Ты сказала ему прийти сюда?
– Джонни! Я люблю тебя! Я хочу, чтобы ты был в безопасности! Он придет. Я разрешу ему все тут осмотреть, а потом избавлюсь от него. Убедившись, что тебя здесь нет, он уедет.
– Ты не знаешь, что делаешь! Этот человек опасен! Я знаю его! Ты не можешь остаться с ним здесь одна!
– Не родился еще мужик, с которым бы я не справилась, – сказала Фрэда и улыбнулась. – Я знаю мужчин, я с ним справлюсь. Иди в джунгли и спрячься. Я избавлюсь от него до того, как вернется Эд.
Джонни уставился на Фрэду. Потом он вспомнил слова Скотта: «Мы купаемся без одежды. Не беспокойся насчет Фрэды. За свою жизнь она повидала больше голых мужчин, чем я креветок». Тогда это показалось ему всего лишь очередной глупостью Эда, но теперь его слова зазвучали для Джонни по-новому.
Имело ли это для него какое-то значение? Джонни посмотрел на нее. Если бы не она, он мог бы быть уже мертв. Вдруг на Джонни внезапно накатила грусть. Он пожал плечами.
– Наверное, это лучший выход, – наконец сказал он. – Ладно, я уйду в джунгли. Но будь с ним осторожна… Он хитер, как змея.
Фрэда смотрела на него.
Джонни отошел от нее. Он пытался угадать, о нем она сейчас думает или о деньгах.
– С моей стороны было довольно-таки умно сказать, что ты уехал, а? – спросила Фрэда, и Джонни понял, что она хочет, чтобы ее похвалили. – Но теперь тебе нельзя выходить из дома, – продолжала она. – Тебе придется сидеть внутри. Но это всего на четыре дня.
– Точно, – сказал Джонни. Он не мог смотреть на нее. Никогда раньше он не чувствовал себя таким подавленным. – Будь с ним поосторожнее. Я, пожалуй, пойду.
– Поцелуй меня, – сказала Фрэда.
Хотел ли он этого? Джонни заставил себя посмотреть на Фрэду и уже не мог оторвать взгляд от ее небесно-голубых глаз. Она приблизилась к нему. Джонни прижал Фрэду к себе.
– Джонни… Джонни… Я тебя люблю, – прошептала Фрэда, целуя Джонни в щеку. – Скоро все это будет позади. Поверь мне! Я знаю, что делаю. Все будет хорошо.
Джонни взял свой пистолет, флягу с ледяной водой и направился в джунгли. Устроившись там в тени, он приготовился ждать. С места, где он сидел, хорошо обозревался плавучий дом и озеро.
Около половины шестого Джонни заметил лодку, приближающуюся к дому.
Тони успел набраться виски, и теперь в нем проснулась пьяная удаль. Однако он не забыл почистить, смазать и проверить свой пистолет, а также позаимствовал у Сальвадора куртку, она прикрывала кобуру.
Тони не думал, что могли возникнуть какие-то проблемы, однако он был к ним готов.
Но теперь он думал уже о другом. Страх встретиться с Джонни был залит виски, и Тони думал только о Фрэде.
Когда лодка приблизилась к плавучему дому, Тони выключил двигатель, и лодка медленно подплыла к палубе. Фрэда вышла наружу.
– Привет! – крикнула она. – Я знала, что ты придешь. – Фрэда поймала веревку, которую Тони ей бросил, и быстро привязала лодку. – Готова поспорить, что ты не откажешься от чего-нибудь освежающего.
– Точно. – Тони выбрался из лодки на палубу. Все-таки надо держать ухо востро, решил он. Его рука скользнула под куртку. Он ослабил кобуру, чтобы можно было, если что, быстро вытащить пистолет. Двигаясь по палубе, он очень внимательно смотрел по сторонам.
– Ну, проходи внутрь. – Фрэда повернулась и прошла в гостиную.
Тони двигался осторожно, как кошка, держась поближе к ней, чтобы в случае чего прикрыться ее телом. Быстро оглядевшись, он понял, что в доме они одни.
– Давай-ка все тут осмотрим, детка, – сказал Тони. – Я хочу точно знать, что нам никто не помешает.
Фрэда рассмеялась:
– Мужчины! Джонни говорил то же самое. Он все время боялся, что мой муж прятался где-то с дробовиком. Ну что ж, начинай.
Ведя его за собой, она продемонстрировала ему свою спальню, показала две остальные спальни, потом кухню и душевую. Она даже открыла большой шкаф, чтобы Тони мог в него заглянуть.
– Ну как, доволен? – насмешливо спросила она.
Тони усмехнулся. Можно было расслабиться.
– Конечно… Ну так давай теперь выпьем, – довольный осмотром дома, сказал он.
Фрэда провела его обратно в гостиную.
– Извини, есть только кола. Мы не можем позволить себе покупать что-нибудь из спиртного.
Тони обиженно надул щеки. Но может быть, это и к лучшему. Он знал, что уже и без того достаточно набрался.
– Отлично. – Тони сел на стул, не сводя с Фрэды глаз, пока она ходила в кухню за колой.
Вернувшись со стаканом колы в руке, Фрэда протянула его Тони и села на стул рядом с ним.
Тони посмотрел на Фрэду, отпил немного колы, снова посмотрел на нее.
– Какая женщина! – воскликнул он наконец.
– Джонни тоже всегда это повторял, – сказала Фрэда.
– Твой сводный братец?
Фрэда рассмеялась и отсела подальше от Тони.
– У меня никогда не было брата… Даже сводного. – Она покосилась на Тони. – Только между нами… Девушка должна прилично выглядеть даже в джунглях. Джонни был всего лишь незнакомцем, которого подвез мой муж, но он был хорош в постели.
Тони насторожился.
– Что же с ним случилось? – спросил Тони.
Фрэда пожала плечами.
– Они приходят и уходят, – сказала она.
– Что, черт возьми, это значит?
– Он пробыл здесь три дня. И уехал сегодня рано утром. Он не был плохим… Только немного странным. – Фрэда посмотрела Тони в глаза. – Он был какой-то суеверный. Ты тоже такой?
– Я? Нет, – ответил Тони.
– Он все время говорил о медали Святого Христофора, которую потерял. Кажется, он только об этом и думал.
«Джонни!» – Тони наклонился вперед.
– Так куда, ты сказала, он поехал? – спросил он.
– В Майами, – ответила Фрэда. – У него были деньги. Он сказал, что собирается взять напрокат яхту и отправиться в Гавану. Только вот зачем ему это? Что там делать?
– У него были с собой какие-нибудь вещи?
– У него был большой чемодан, очень тяжелый. Джонни с трудом его поднимал. А почему ты спрашиваешь?
Тони застыл на стуле и думал. Это было важно. Он знал, что должен немедленно возвращаться и звонить Луиджи. Может быть, они успеют перехватить этого ублюдка в Майами, прежде чем тот успеет взять напрокат свою лодку. Потом он взглянул на Фрэду. Час туда, час сюда. Если он задержится здесь на часок-другой, ничего не случится.
Тони поднялся на ноги.
– Давай-ка проверим, мягкие ли у вас тут кровати, – сказал он.
Фрэда рассмеялась:
– Так вот, значит, зачем ты пришел, да?
Тяжело дыша, расстегивая кобуру дрожащими пальцами, Тони двинулся вслед за Фрэдой в спальню.
Джонни сидел в тени и проклинал комаров, которые кружились вокруг него. Через некоторое время он заметил, что Тони выходит на палубу и садится в свою лодку. Джонни посмотрел на часы. Тони провел в доме около часа. Не нужно было напрягать воображение, чтобы представить, чем все это время он занимался с Фрэдой. Джонни с горечью подумал о признаниях Фрэды. Как она могла говорить ему, что любит его?
Джонни дождался, пока лодка Тони не исчезнет из виду, потом быстро вернулся в дом и прошел в гостиную.
Фрэда была в кухне. Она готовила тесто для пирожных. На сковородке жарились голубиные грудки.
– Все в порядке, – сказала она, заметив его в дверях. И она быстро рассказала ему все, о чем говорила с Тони. – Он купился, я уверена.
Джонни глубоко вздохнул. Если теперь Тони убедит в этом Массино, все немного успокоится. Массино бы понял, что, если он, Джонни, доберется до Гаваны, ему уже никогда его не достать.
– Я сказала ему, что у тебя с собой тяжелый чемодан, – сказала Фрэда. – Разве я не здорово придумала, Джонни?
Но, несмотря на ее ум, несмотря на все то, что она дня него сделала, Джонни теперь мог думать только о том часе, что она провела с Тони.
– Тебе с ним понравилось? – после долгой паузы с горечью спросил Джонни.
Фрэда холодно посмотрела на Джонни:
– И это все, что ты хочешь мне сказать? Даже не скажешь спасибо?
Джонни замялся:
– Я спросил тебя… Тебе с ним понравилось? Ты ведь легла с ним, правда?
Фрэда начала выкладывать пирожные на противень. Джонни молча стоял и ждал.
– Разве я не прав? – снова спросил Джонни.
– Ты прав.
Джонни чуть не ударил ее от отчаяния, но сдержался.
– Ты всего лишь шлюха, так? – спросил он.
Фрэда поставила противень в духовку.
– Разве не так? – повторил Джонни.
– Да. – Она повернулась и посмотрела на Джонни. – Перед тем как я вышла замуж за Эда, я работала девочкой по вызовам. Эд знал это, теперь ты тоже это знаешь. – Не глядя на Джонни, она вымыла руки, вытерла их и прошла в гостиную.
Джонни немного подождал, потом пошел за ней, чувствуя себя пристыженным.
– Извини, – сказал он. – Спасибо тебе за все, что ты сделала для меня. Забудь о том, что я сказал.
Фрэда опустилась на стул.
– Этот человек значил для меня не больше, чем десятки других, которые мне платили. – Она посмотрела Джонни прямо в глаза. – Пока он забавлялся со мной, я думала только о тебе. Джонни, ты единственный мужчина, к которому я действительно что-то чувствую. – Она пожала плечами. – Разве ты не понимаешь, что я просто была вынуждена сделать это? Выброси из головы свою ревность. Я должна была сделать с ним это, чтобы убедить его в том, что ты действительно уехал и направляешься в Гавану. Если бы я отказалась, он бы мне не поверил. Разве ты не можешь это понять? Теперь ты в безопасности.
Джонни приблизился к ней, наклонился и обнял ее за плечи.
– Извини меня, детка, – сказал он. – Ты так много для меня значишь. Извини меня.
– Забудь. – Она поцеловала его, потом встала на ноги, подошла к окну и посмотрела на озеро. – Так что мы теперь собираемся делать? Тебе нельзя никому показываться на глаза. Мы можем уехать завтра? Давай поскорее уедем отсюда…
– Еще рано, – ответил Джонни. – Теперь все намного спокойнее, но все равно последние события немного усложняют ситуацию.
– Что это значит?
– Если мы уедем завтра, Эд будет задавать вопросы. Он наверняка поговорит с Сальвадором, который к тому времени уже будет знать, что ты переспала с Тони. Тогда он начнет искать не только меня, но и тебя тоже. Мы должны выждать еще хотя бы четыре дня.
Фрэда беспомощно всплеснула руками:
– Ждать… Только это я и делаю… Ждать!
Потом они услышали звук приближающегося грузовика, и Фрэда пошла в кухню.
Массино просматривал еженедельный отчет о доходах, который ему представил Энди, когда зазвонил телефон.
Массино взглянул на Энди.
– Это наверняка Тони. Сними другую трубку и записывай все, что он скажет! – сказал он Энди. – Эй, Тони! Так ты нашел его? – крикнул он в трубку.
– Нет, мистер Джо, – ответил Тони. – Я опоздал на шесть часов. Он был здесь, но успел исчезнуть. Девчонка говорит, что он направляется в Майами, чтобы взять напрокат яхту и плыть в Гавану.
– В Гавану? – Массино уже почти орал.
– Точно, – ответил Тони.
– Ну, давай, давай! Расскажи мне все в подробностях!
Тони рассказал ему все, что знал, опустив лишь детали своего визита к Фрэде. Тони сообщил, что она описала ему Джонни, упомянула о медали, сказала, что у него был с собой тяжелый чемодан и что он пробыл у них три дня.
– Так что мне теперь делать, мистер Джо? – спросил Тони.
Массино был в бешенстве.
– Я тебе перезвоню. Будь пока там. – Массино нашел у себя номер Сальвадора и повесил трубку. – Если он доберется до Гаваны, все кончено! – сказал он, глядя на Энди. – И деньги у него!
– Это она так говорит, – тихо сказал Энди.
Массино задумался.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил он.
– Мне кажется, нам стоит проверить ее историю, мистер Джо, – ответил Энди. – Вы правы, если он действительно направляется в Гавану, успеет добраться до Майами и взять напрокат лодку раньше, чем Луиджи успеет его перехватить, нам останется только послать ему воздушный поцелуй и распрощаться с деньгами. Но может быть, все это просто чепуха. Тони верит всему, что ему говорят. Он готов поверить любой истории, которую ему расскажет женщина. Нужно сначала проверить эту девчонку.
Массино подумал об этом, потом кивнул:
– Я поговорю с Луиджи. У тебя есть его номер?
– Сейчас найду, – ответил Энди. Он ушел к себе в кабинет и вернулся через несколько минут. – Луиджи на связи.
Массино сорвал трубку:
– Луиджи? Как ты там? Давно не виделись. О чем ты? Да уж… Большое ограбление. Точно. Слушай. Может быть, согласишься немного помочь мне? Эта девчонка… – Массино посмотрел на Энди, который сказал: «Фрэда Скотт, Литл-Крик». – Да… Фрэда Скотт, живет в Литл-Крик. Сальвадор все о ней знает. Она говорит, что Бианда уехал сегодня рано утром и направляется в Майами, чтобы оттуда отправиться в Гавану. Может быть, она врет. Мне надо, чтобы ты послал кого-нибудь туда поговорить с ней… Да, да, я хочу, чтобы ты вытряс из нее душу! Мне надо, чтобы ты наверняка узнал правду. Понятно? Если понадобится ее убрать, убери ее. Ты сделаешь это дня меня, Луиджи?
– Конечно, Джо, – ответил Луиджи. – У меня есть пара парней, которым понравится такая работенка. Но это будет тебе кое-чего стоить. Как насчет небольшой награды?
– Ну же, Луиджи… Ты ведь мой друг. Ты ведь не станешь меня грабить?
– Не больше, чем ты меня, Джо, – ответил Луиджи. – Мне нужна гарантированная награда.
– Думаешь, она могла сказать правду? – спросил Массино.
– Ну, ты можешь узнать это наверняка, правда?
Массино выругался.
– Ладно. Начинай шевелиться! – Массино повесил трубку.
Луиджи стряхнул пепел с сигары и довольно ухмыльнулся. Больше всего он любил легкие деньги. А это дельце – проще простого. Было пятнадцать минут десятого. Нет смысла торопиться. Кроме того, ему еще надо было заняться делами ресторана. Луиджи позвонил Сальвадору и сказал ему, чтобы тот послал Тони обратно в бар «Вотерфронт».
Когда Тони вошел в кабинет Луиджи, он увидел там двоих человек, прислонившихся к стене. Сам Луиджи сидел за столом с сигарой в зубах и просматривал бухгалтерские отчеты ресторана.
Двое уставились на Тони. Он уже успел привыкнуть к такого типа людям, но эти, казалось, только что сбежали из зоопарка. У того, кто был покрупнее и покрепче, было разбитое, как у боксера, лицо. Глупая ухмылка и маленькие птичьи глазки. И еще у него отсутствовали мочки ушей. Тони решил, что их он, наверное, потерял в одной из драк. Второй был моложе. Он был толстоват. У него были светлые волосы, невыразительные глаза и полные губы. Его лицо было невозмутимым.
– Проходи, – сказал Луиджи. – Громила – это Берни. Второй – Клив. Они поговорят с твоей девчонкой. Мистер Джо думает, что она может врать. Поэтому я посылаю их вытрясти из нее дух. – Луиджи взглянул на Тони и ухмыльнулся. – Как она в постели?
– Неплохо, мистер Луиджи, – ответил Тони.
– Замечательно. Значит, тебе повезло. После того как эти двое над ней поработают, она уже вряд ли будет способна на что-нибудь подобное. Ладно, забудь. Когда лучше всего ее навестить?
– Ее муж уезжает каждое утро в пять тридцать. После этого она дома одна, – с тревогой в голосе ответил Тони.
Луиджи взглянул на своих головорезов.
– Тогда вам, наверное, стоит подъехать туда к шести, – сказал он. – Не бойтесь прервать ее завтрак. Мистеру Джо нужна информация, так что не беспокойтесь о ней. Озеро большое.
Двое кивнули и вышли, оставив Тони наедине с Луиджи. После всего услышанного Тони чувствовал себя нервно. Даже такому отъявленному бандиту, как Тони, была отвратительна мысль о том, что Фрэда окажется в лапах этих двух горилл.
– Ладно, Тони, – сказал Луиджи. – Иди наслаждайся жизнью. Можешь делать все, что хочешь. Если тебе нужна девчонка, скажи бармену. Он все устроит. Развлекайся.
Тони пошел в бар и напился.
Джонни разбудил звук заводящегося грузовика. Он выглянул в окно. Над озером висел туман, а красный диск восходящего солнца поднимался над соснами. Джонни взглянул на часы. Половина шестого. Джонни закурил, слушая, как грузовик выехал из гаража и с ревом двинулся по грязной дороге.
Прошлый вечер они просидели за телевизором. Пирог с голубятиной, который приготовила Фрэда, был великолепен. Скотт поздравил его с удачной охотой. Джонни спал плохо, постоянно просыпаясь. Сейчас, лежа в постели, с сигаретой в зубах, он в который раз обдумывал свое положение.
Если Массино поверил в историю Фрэды, все должно улечься. Но поверил ли он? Джонни должен был прятаться здесь хотя бы еще четыре дня. Потом ему придется позвонить Сэмми. Он бы не осмелился снова явиться в Литл-Крик. Но где еще мог быть телефон? Он должен был спросить об этом Фрэду. Если Сэмми скажет, что все в порядке, Джонни с Фрэдой смогут вернуться в Ист-Сити, забрать деньги и исчезнуть из города. Если Массино поверит, что Джонни в Гаване, они могут спокойно отправиться на юг. Но как добраться до телефона и достать машину? Теперь не могло идти и речи о том, чтобы Фрэда взяла напрокат машину в Литл-Крик. Может быть, им даже придется идти пешком до Нью-Симары. А по такой жаре это будет ой как нелегко!
Джонни сбросил с себя одеяло, встал с кровати и вышел из спальни. Чашка кофе была бы сейчас как раз кстати.
– Джонни? – спросила Фрэда, выходя из своей спальни.
Ее светлые волосы перепутались, но для Джонни это не имело значения. Полупроснувшаяся Фрэда показалась Джонни еще желанней, чем всегда.
– Просто хочу выпить кофе, детка. Тебе сделать?
– Ум-м-м… – Фрэда двинулась в душевую.
Джонни насыпал кофе в кофейник и думал о Фрэде.
Шлюха! И что из того? Большинство женщин торговали своим телом, пусть не за деньги, зато за украшения, подарки, меха… Фрэда же была дня него той единственной, что он ждал всю жизнь. В конце концов, при чем здесь прошлое, если есть любовь? А Джонни именно влюбился в нее. Сейчас он не представлял собой ничего интересного. Но все изменится! Имея в руках сто восемьдесят шесть тысяч долларов, любой становится кем-то!
День обещал быть снова жарким. Джонни подумал о том, что сейчас он пока не может ни купаться, ни ловить рыбу. Он не должен показываться из дома.
Он налил горячий кофе в чашку. Он уже собирался наполнить вторую чашку, как вдруг услышал звук приближающейся машины.
Джонни быстро убрал вторую чашку, бросился в свою комнату, взял пистолет и заправил кровать. Потом он вбежал в комнату Скотта, откуда была видна вся дорога.
У пристани стоял пыльный «линкольн». Из него вышли двое: один огромный, как горилла, второй – поменьше, с бледным лицом и блестящими глазками. Оба они были в черных костюмах, в белых рубашках и белых же галстуках. Они осмотрелись и медленно пошли к дому. Джонни бросился в гостиную.
Фрэда, все еще в своей ночной рубашке, стояла в дверях душевой.
– Неприятности, – тихо сказал Джонни. – Не волнуйся. Я об этом позабочусь.
– Нет! Спрячься! – испуганно прошептала Фрэда. – Я сама этим займусь. Спрячься в чулан и жди!
Она схватила его за руку и быстро отвела к большому чулану. Джонни все еще колебался. Но когда раздался стук в дверь, он проскользнул в чулан и захлопнул дверь.
Фрэда вбежала в свою спальню, схватила плед и накинула его на себя. В дверь снова постучали. Она взяла себя в руки, подошла к двери и открыла ее. Когда она увидела Берни и Клива, по ее спине пробежали мурашки. Но Фрэда приказала себе держаться.
– Что вам надо? – спокойно спросила она.
Берни, пахнущий потом, со своей неподвижной, пугающей улыбкой, двинулся вперед. Фрэде пришлось посторониться.
– Крошка, мы хотим поговорить с тобой… О Джонни.
Громила начал разговор, но Фрэда боялась второго: маленького, с бледным лицом садиста, который вошел вслед за гориллой.
– Он уехал, – сказала она.
Теперь они были уже в гостиной, Фрэда была прижата к стене.
– Расскажи нам о нем, крошка. Он нам нужен, – сказал Берни.
– Он уехал вчера.
– Это мы уже слышали. – Берни сорвал с Фрэды плед, оставив ее в одной ночной рубашке. – Да, все это ты уже говорила. – Он ударил ее по лицу так сильно, что она упала на пол. Берни наклонился и сорвал с нее ночную рубашку. – Но только мы почему-то тебе не верим, крошка. Расскажи-ка нам правду.
Фрэда лежала голая у его ног.
– Он уехал в Майами, вчера рано утром. – Она постаралась придать голосу спокойствие. – Убирайтесь, вы, гориллы!
Берни усмехнулся.
– Ну, давай, Клив. Поработай-ка над ней, – сказал Берни. – Когда устанешь, я продолжу.
Джонни слышал все это из чулана. Он тихо открыл дверь и вышел в прихожую, держа пистолет наготове. На нем были только штаны от пижамы. Он шел босиком на цыпочках, поэтому его не было слышно, когда он вошел в гостиную.
Клив схватил Фрэду и встряхнул ее. Он уже замахнулся, чтобы нанести ей удар, когда прогремел выстрел.
Пуля прошла через затылок Клива. Он пошатнулся, наклонился вперед и рухнул на пол.
Рыча, Берни потянулся за своим пистолетом, повернулся к Джонни, но тот успел выстрелить ему прямо в лицо. Здоровяк рухнул на тело Клива, задев рукой Фрэду. Отскочив от убитых, Фрэда поднялась и уставилась на тела. Ее глаза были широко раскрыты от ужаса, она пыталась кричать, но не могла.
Джонни бросил пистолет и пошел к Фрэде. Подняв ее на руки, он отнес Фрэду в ее спальню, где аккуратно положил на кровать.
– Лежи здесь, – сказал он. – И ни о чем не думай.
Потом он вбежал в свою комнату, надел брюки, рубашку и ботинки, после чего вернулся в гостиную.
Фрэда лежала на кровати с закрытыми глазами и еле слышно всхлипывала. Ей казалось, что она лежит так уже целую вечность, она даже не могла пошевелиться. Ее словно парализовало, когда она увидела двух застреленных людей.
Рассвело, и солнце светило через раскрытое окно прямо в глаза Фрэды. Она положила руку на лицо. Господи, если бы все это оказалось просто ночным кошмаром, думала женщина.
Потом она почувствовала на своем плече руку Джонни.
– Пора ехать, детка, – сказал он. – Теперь самое время отсюда убираться.
Фрэда открыла глаза и посмотрела на Джонни.
– Уезжать… Куда? – спросила она.
– Теперь у нас есть их машина. Это наш шанс, детка. Мы не можем медлить! – И Джонни начал стаскивать ее с кровати.
– Что случилось… Эти двое? – спросила Фрэда, потянувшись к нему.
– Забудь о них. Они в озере. Одевайся, нам надо спешить… Дорога каждая минута.
Фрэда в замешательстве смотрела на Джонни.
– Ну, давай же, детка! – повторил он уже твердым голосом. – Одевайся! Ты должна собрать вещи! Быстрее!
– Ты убил их! – сказала Фрэда. – Я не могу ехать с тобой! Ты убил их!
– Ты не можешь не ехать со мной, – отрезал Джонни. – Одевайся!
Эти слова подействовали на Фрэду. Она вздрогнула. Потом, сделав над собой усилие, открыла шкаф и достала оттуда мужскую рубашку и узкие джинсы, оделась. В ее шкафу больше ничего не осталось, кроме дешевого хлопкового платья, пары поношенных джинсов и пары стоптанных туфель.
– Будешь брать с собой еще что-нибудь из этого барахла? – спросил Джонни.
– Нет.
– Пойдем… – Джонни подождал, пока она приводила в порядок свои волосы, потом прошел вместе с ней в гостиную. – Тебе придется написать Эду письмо. Здесь есть бумага?
Дрожа, она села за стол.
– В том ящике, – ответила она.
Джонни нашел стопку дешевой писчей бумаги и конверт.
– Напиши вот что: «Дорогой Эд. Я устала от такой жизни. Я уезжаю с Джонни. Мы любим друг друга. Фрэда», – продиктовал Джонни.
Кое-как она написала дрожащей рукой эти слова. Джонни положил записку в конверт, который бросил на стол.
– Поехали!
Потом он схватил свой чемодан, взял Фрэду за руку и потащил ее через пристань к «линкольну».
Джонни завел двигатель и взглянул на часы. Было без двадцати минут шесть. Джонни подумал, что у них есть еще три часа до того, как Луиджи начнет тревожиться о своих громилах. Потом он начнет искать их, позвонит по телефону, и тогда включится в дело вся организация.
На этом «линкольне» за три часа можно было уехать довольно далеко.
Джонни вел машину аккуратно, справа от него сидела Фрэда, которая все еще была в шоке. Они направлялись к шоссе.
Глава 10
Около часа они двигались в тишине. Джонни ехал быстро, но не превышал разрешенной скорости. Им ни в коем случае нельзя было пересекаться с полицейскими. Хорошо было бы, конечно, позволить машине показать всю свою силу и оставить сотни миль позади, но Джонни сдерживал себя.
Они проехали мимо Дейтон-Бич. Джонни не хотел застрять в пробке и поэтому не стал съезжать с шоссе номер один, ведущего на север. Мозг Джонни непрерывно работал. Время от времени Джонни поглядывал на Фрэду. Та сидела с бледным лицом и помутневшими глазами смотрела на дорогу через ветровое стекло. Джонни понял, что она все еще в шоке.
Они ехали на краденой машине. В течение следующих двух часов это было бы все еще безопасно. Потом им придется избавиться от «линкольна».
Были еще проблемы, но Джонни держал себя в руках. Теперь мафия знала, что у Джонни борода, значит, от нее придется избавиться. Еще они знали, что на нем камуфляж. Ему придется сменить одежду. Сальвадор даст им описание Фрэды. Джонни взглянул на ее светлые шелковистые волосы. Они были сигналом для всех, кто за ними охотился. Это придется исправить.
– Куда мы едем? – вдруг спросила Фрэда.
Джонни с облегчением вздохнул:
– Как ты себя чувствуешь, детка?
– Со мной все в порядке, – ответила она дрожащим голосом. – Куда мы едем?
– Мы едем на север, – ответил Джонни. – У нас есть еще пара часов до того, как они начнут беспокоиться. Через два часа мы будем уже в бухте Святого Давида. Там мы остановимся. Это курортный городок, забитый автотуристами. Придется избавиться от этой машины. Не волнуйся. Все будет хорошо. Предоставь все мне.
– Но, Джонни, я так боюсь! – Она положила руку ему на бедро. – Ты действительно должен был их убить?
– Я же предупреждал тебя, детка, это мафия. Или ты, или они тебя, – тихо ответил он. – Думаю, у нас все еще остается шанс. Теперь я тебе расскажу… В тех сумках лежит сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Я решил тебе рассказать, потому что теперь ты так же влипла, как и я. Извини, но это действительно так, и ты должна это понять. Но у нас все еще остаются неплохие шансы забрать эти деньги и исчезнуть с ними.
– Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! – почти закричала Фрэда. – Джонни, это же настоящая удача!
– Точно… Ну что ж, теперь ты знаешь. Это всего лишь игра: наши жизни против денег. Если мы сможем достать деньги, мы их поделим.
– Так что же мы будем делать?
– Когда приедем в бухту Святого Давида, ты пойдешь в парикмахерскую и покрасишь свои волосы в любой цвет, в который только захочешь, потому что они будут искать блондинку. Я избавлюсь от бороды. Нам придется купить новую одежду. У меня есть деньги, об этом не беспокойся. Потом мы избавимся от машины. Мы сядем на автобус компании «Грейхаунд» и поедем до Брунсвика. Там мы скроемся и будем ждать. У нас достаточно денег. Мы можем спокойно протянуть месяца два. Потом, когда мой знакомый в Ист-Сити скажет, что все утихло, мы отправимся туда и заберем деньги.
– Думаешь, мы сможем достать их?
– Если нет, мы трупы, – ответил Джонни, зная, что это было на самом деле так.
Было уже без десяти десять, когда они въехали в бухту Святого Давида. Джонни заметил большую бесплатную автостоянку рядом с пляжем, забитую машинами и домиками на колесах.
– Здесь мы и бросим машину, – сказал Джонни и заехал на стоянку. Ему понадобилось несколько минут, но он все-таки нашел свободное место. – Отсюда пойдем пешком.
Джонни открыл чемодан и достал то, что осталось от денег Сэмми.
– Вот все, что у нас осталось. – Он пересчитал деньги. Фрэда наблюдала. – Две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов. Я хочу, чтобы ты ими тоже пользовалась, детка. Я хочу, чтобы ты знала, что отныне мы вместе, мы партнеры. – Джонни отсчитал тысячу долларов и протянул деньги Фрэде. – Пусть это будет у тебя на случай, если со мной что-нибудь случится. Иди найди парикмахерскую и покрась волосы. Потом купи новую одежду. Не трать много. Может быть, нам придется жить какое-то время только на это. Покупай то, что не будет бросаться в глаза. Мы будем супружеской парой. Я уже все обдумал. Мы в отпуске, пользуемся услугами компании «Грейхаунд», смотрим страну. Сейчас я расскажу тебе нашу историю. Мы снимем номер в каком-нибудь маленьком отеле в Брунсвике. Там ты скажешь, что у меня больное сердце и что я не могу вести активную жизнь. Поэтому мы не будем слишком часто выходить из номера. Ты считаешь, что нам не надо было так далеко уезжать. Мне нужен отдых. В гостинице мы запишемся как мистер и миссис Генри Джэксон из Питтсбурга. Это грубый план для начала. Позже мы все еще раз хорошенько обдумаем.
Фрэда положила деньги, которые ей дал Джонни, в сумку, потом посмотрела на него.
– Ты хочешь бросить меня, пока я буду красить волосы, Джонни? – спросила она.
Эти слова потрясли его. Джонни посмотрел на нее и рассмеялся:
– Спроси об этом себя. Только сам человек может понять, кому можно верить, а кому нет, детка.
Джонни закрыл чемодан и вышел из машины.
Фрэда последовала за ним.
– Извини меня, Джонни. – Фрэда взяла его за руку. – Я знала так много мужчин. Я так от этого устала! Я уже не знаю, кому верить.
– Если ты до сих пор не веришь мне, детка, у тебя действительно проблемы, – нежно сказал Джонни. – Ну, пойдем.
Они пошли в город. Хотя было еще совсем рано, туристы уже тянулись на пляж. На середине главной улицы Джонни заметил автобусную станцию «Грейхаунд».
– Встретимся там. – Джонни показал рукой на станцию. – Сделай все так быстро, как только сможешь. Я буду ждать тебя… А ты, если что, подожди меня. Договорились?
Фрэда ненавидела его за то, что он бросал ее одну.
– Джонни… Я боюсь оставаться без тебя в городе… Я действительно боюсь, – сказала Фрэда.
Джонни улыбнулся:
– Ну, детка, мы же все время одни. Я всю свою жизнь был один, и ты тоже. Просто покрась волосы и найди какую-нибудь одежду. Тебе нужно будет купить сумку. – Джонни осмотрелся. – Вот там, слева, женская парикмахерская. Покрась волосы.
– Да. – Фрэда попыталась улыбнуться. – До встречи, Джонни.
– В этом ты можешь быть совершенно уверена, – сказал он.
Они разошлись, и Джонни пошел искать мужскую парикмахерскую.
Луиджи составлял с управляющим своей гостиницы меню на следующий день, когда зазвонил телефон. Было пять минут двенадцатого.
– Включи туда утку. У нас в холодильнике слишком много уток, – сказал Луиджи управляющему, поднимая трубку. – Кто это? – спросил он в трубку.
– Это Джо! – раздался из трубки взбешенный голос Массино. – Что, черт возьми, у тебя происходит? Сколько я могу ждать? Что сказала эта шлюха?
Луиджи встревожился. Он был так занят делами ресторана, что совсем забыл про то, что отправил Берни и Клива в Литл-Крик.
– Пока еще ничего не известно, – ответил Луиджи. – Жду новостей с минуты на минуту. Как только что-нибудь узнаю, сразу же позвоню тебе.
– Чем, черт возьми, занимаются там эти придурки? – рявкнул Массино. – Дай мне хоть какую-нибудь информацию! – Он в гневе бросил трубку.
Теперь и Луиджи начал беспокоиться. Он велел Берни и Кливу приехать к девчонке в шесть. Это было пять часов назад! Луиджи снял трубку телефона.
– Найди мне Капелло! – рявкнул он, повесил трубку и набрал номер Сальвадора. – Что, черт возьми, там делается? – спросил он. – Берни и Клив должны были навестить шлюху сегодня в шесть утра. Что случилось?
– Я не знаю, – ответил Сальвадор. – Я их не видел. Минутку… – Сальвадор отошел от телефона и вернулся примерно через минуту. – Я посмотрел на дом в бинокль. Ни единого признака жизни.
– Я пошлю Капелло. Возьми его и проверь, что там происходит, – прорычал Луиджи. – Я жду твоего звонка. И быстрее!
Когда часы на церкви Литл-Крик пробили двенадцать, Тони остановил машину, что ему дал Луиджи, у магазина Сальвадора. Сальвадор уже ждал его.
– Что случилось? – спросил Сальвадор.
– Не знаю. Мы должны поехать туда и выяснить это, – ответил Тони.
Они сели в лодку Сальвадора и поплыли к плавучему дому. Тони первым вылез из лодки на палубу, с пистолетом наготове. Он снова обливался потом, кроме того, у него была ужасная головная боль после вчерашнего. Сальвадор привязал лодку и последовал за Тони. Они прошли по пустому дому, потом Тони заметил на столе конверт. Он открыл его и прочитал записку.
– Ну-ка, взгляни на это! – закричал он. – Этот ублюдок все это время был здесь! Они сбежали вместе!
– Но куда делись Берни и Клив? – Сальвадор огляделся, потом присел и потрогал влажный ковер. – Его недавно чистили, – сказал он.
Они переглянулись, потом Сальвадор вышел на палубу и вгляделся в воду. Тони присоединился к нему.
– Думаешь, он сбросил их туда? – спросил Тони.
– Откуда, черт возьми, мне знать? – Сальвадор вернулся в гостиную и в ярости отодвинул стол. И тут заметил маленькое пятнышко засохшей крови, которое Джонни пропустил, несмотря на то что тщательно все вычистил. – Смотри.
– Значит, он сбросил их в воду, – взглянув на пол, хрипло проговорил он.
– Точно… И забрал их машину. Тебе лучше рассказать обо всем мистеру Луиджи. И быстро.
Через двадцать пять минут Тони уже докладывал обо всем Луиджи. Еще через пять минут Луиджи обо всем рассказал Массино.
Массино был так взбешен, что едва мог говорить.
– Ты ничего от меня не получишь! – проорал наконец он. – Я поговорю с главным! Ты так же бесполезен, как сломанная нога!
– Успокойся, Джо. Я сказал полиции, чтобы они нашли машину, – сказал Луиджи, вмиг взмокнув.
Я потерял двух хороших парней. Ты не можешь так со мной говорить.
– Нет? Посмотрим! – рявкнул Массино. – Даю тебе тридцать шесть часов, чтобы найти их, или я позвоню главному! – Массино бросил трубку.
Луиджи задумался. Потом он снял трубку и позвонил Дону, который занимался делами во Флориде. Луиджи объяснил ему ситуацию и подробно описал Джонни и Фрэду.
– Хорошо, – сказал Дон. – Как только полиция найдет машину, дай мне знать. Мы найдем их.
– Массино сказал, что дает мне всего тридцать шесть часов, – нервно сказал Луиджи. – Он страшный человек.
– Забудь об этом. – Дон рассмеялся. – Массино просто пустое место. Я сам поговорю с главным. – Он повесил трубку.
Фрэда стояла около станции «Грейхаунд» с небольшой хозяйственной сумкой в руках. Она ждала уже двадцать минут, поворачивала голову то влево, то вправо, но не видела Джонни. Сердце ее замирало от страха.
«Дура! – успокоила себя Фрэда. – Конечно, он тебя бросил. А чего ты хотела? Зачем, черт возьми, ему делиться? Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Только подумай! Господи! Как я их ненавижу! Все они думают только об одном!»
– Извини, что заставил тебя ждать, детка. Я тебя еле узнал. Ты выглядишь просто сногсшибательно.
Фрэда обернулась и с замершим сердцем уставилась на мужчину, который стоял рядом с ней. Сначала она его не узнала. У него было чисто выбрито лицо, не считая пышных усов, и он был абсолютно лыс. На нем были серые фланелевые брюки, белая рубашка и темно-синий жилет.
– Джонни! – вскрикнула Фрэда.
Фрэда хотела было обнять его, но он отстранился.
– Не надо! – Тон его голоса заставил Фрэду замереть в ожидании. – Потом, – сказал он. – У меня билеты. Пойдем, нам пора.
Она была так поражена тем, что он ее не бросил, что чуть не заплакала. Однако нужно было держать себя в руках. Фрэда пошла вслед за Джонни к автобусу.
Когда они уселись на задние места, Джонни внимательно посмотрел на Фрэду и одобрительно кивнул. Она тоже изменилась. Теперь у нее были рыжие волосы, и они ей очень шли. Одета она была в темно-зеленый костюм, а глаза закрывали большие солнечные очки.
Джонни оглядел каждого пассажира автобуса, но не заметил никого подозрительного.
Только когда автобус выехал на шоссе, Джонни взял Фрэду за руку.
– Ты выглядишь потрясающе, детка. Но блондинкой ты все равно нравишься мне больше. Ты купила все, что тебе надо?
– Да. Я потратила больше сотни долларов, Джонни, – сказала Фрэда.
– Ладно, ничего, – сказал Джонни и снова взял ее за руку.
– Джонни, я так боялась… Я начала думать…
– Мы оба боимся, детка, но у нас все еще может получиться. Это стоит того, чтобы попробовать, разве не так? – спросил Джонни.
Фрэда подумала о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов!
– Да, – ответила она.
Несколько минут они сидели молча.
– Послушай, детка, я хочу, чтобы ты осознала положение, в котором мы сейчас находимся, – нарушил молчание Джонни. – Я знаю, что уже поздновато, но я должен тебе об этом рассказать. У тебя все еще остается шанс выйти из игры… Во всяком случае, мне так кажется. Может быть, уже слишком поздно, но, мне кажется, у тебя все еще есть шанс выбраться из этого.
Фрэда передернулась:
– Я не хочу ничего знать.
– Я постоянно об этом думаю, – продолжал Джонни. – Я все спрашиваю себя о том, стоит ли мне и дальше втягивать тебя в это дело. Рано или поздно они до меня доберутся. Как только в дело вступает мафия, ты уже труп. Это действительно так, но, если мне повезет, если я смогу добраться до денег, если я куплю себе лодку, я протяну еще годик. Если мне повезет еще больше, то три года… Но это все. И так будет со всеми, кто останется со мной. Может быть, сейчас ты им не нужна. Но если они меня поймают, они поймут, что мы вместе, и тогда… Тогда твоя жизнь закончится вместе с моей.
Фрэда вздрогнула:
– Джонни, я не хочу об этом слышать. Пожалуйста…
– Ты должна это выслушать, – сказал Джонни. – У тебя все еще есть выбор. Может быть, мы и проживем года три. Мы побьем все рекорды, если протянем дольше, но рано или поздно они все равно до меня доберутся. И, детка, послушай, пожалуйста, что я говорю. Не думай, что если они найдут меня, то забудут про тебя. Они так не работают. Они придут за тобой. Можешь прятаться, но рано или поздно в твою дверь постучат… И это будут они. Я хочу, чтобы ты была со мной, но ты должна знать об опасности. Подумай об этом. Все еще есть шанс, но уже небольшой. Если я достану деньги, ты тоже их получишь. Это я тебе обещаю, так что не думай о том, что потеряешь их. Через полчаса мы будем уже в Джэксонвилле. Там ты можешь выйти из игры и исчезнуть. Они забудут про тебя, пока будут охотиться за мной. Сейчас у тебя есть немного денег. Ты знаешь, как о себе позаботиться. Мне тяжело это говорить, но я кожей чувствую, что для тебя будет лучше сойти в Джэксонвилле.
Фрэда закрыла глаза. Автобус бешено трясся под ней. У нее в голове была только одна мысль – о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч!
Три года жизни?
С такими деньгами это будет не жизнь, а праздник!
Ну и что, если они найдут их, как предрекает Джонни? Ну и что, если они пристрелят их, как Джонни пристрелил тех двух горилл? В конце концов, что такое смерть?
Жить три года, имея в руках сто восемьдесят шесть тысяч долларов… Это будет не жизнь, а сказка!
Фрэда сидела с закрытыми глазами, вспоминая свою жизнь. Это был сущий ад! Ее мрачный дом, такие же родители, отвратительные мужики, которые постоянно приходили и уходили, потом Эд и одна скука!
Но где-то в глубине души Фрэда боялась того момента, когда к ним в дверь постучат.
Наконец она прогнала страх и открыла глаза. Кое-как заставила себя улыбнуться.
– Ты и я, Джонни… Вместе… Я никуда не уйду, – сказала она.
Автобус уносил их на север. Они сидели молча, держась за руки. Теперь они оба знали, что, что бы ни случилось в будущем, они могут друг другу доверять.
Черный Сэмми выполз из кровати в половине восьмого утра. Чувствуя себя подавленным и невыспавшимся, он пошел в душ. Через пятнадцать минут он, уже освеженный, включил кофемолку.
У него было полно причин быть в плохом настроении, но главной причиной, из-за которой он не спал полночи, было то, что Кло снова забеременела. Сэмми раздумывал о том, как это могло случиться. Она клялась ему, что была на таблетках, а теперь ей срочно нужен был аборт… А это стоило денег! Они поругались прошлой ночью. Она требовала от бедного Сэмми триста баксов!
– Я не хочу рожать от тебя ублюдков! – кричала она. – Дай мне денег!
Но у Сэмми не было денег. Джонни забрал все его сбережения. Он не рассказал ей об этом, но сказал, что у него нет трех сотен долларов.
Кло пожирала его своими большими черными, как у акулы, глазами.
– Ладно… Если у тебя ничего нет, я поищу еще где-нибудь. Джеко хочет меня, и он заплатит.
Сэмми был без ума от Кло. Высокая и стройная, с телом богини. Сэмми не мог себе позволить потерять ее! Он знал Джеко, это был здоровый черный тип, который только и ждал, чтобы Кло освободилась.
– Дай мне немного времени, детка, – взмолился Сэмми. – Я как-нибудь достану денег.
– У тебя есть шесть дней, – ответила Кло. – И ни дня больше!
И это была не единственная проблема. Его чертов братец снова попал в беду. К Сэмми пришла мать. «Ты не можешь позволить собственному брату сесть в тюрьму!» – кричала она Сэмми. И дело здесь было всего на сто пятьдесят долларов.
Сэмми пообещал, что постарается что-нибудь придумать… Но что?
Потом его работа шофером у мистера Джо. Раньше он думал, что здорово водить «ролле». Ему нравилась его серая форма и фуражка. Но он быстро понял, что эта работа – безумие. Его постоянно куда-то вызывали, у него не оставалось и минутки свободной. После того как он отвозил мистера Джо в контору, Сэмми должен был нестись сломя голову обратно в город, чтобы отвезти миссис Джо по магазинам. И что она была за сука! Она всегда хотела пойти именно в те магазины, где невозможно было припарковаться, и Сэмми приходилось делать круг за кругом, застревая в пробках. А когда он заставлял ее ждать, она его материла, и это она делать умела! Сэмми все чаще вспоминал о тех временах, когда он вместе с Джонни собирал деньги. Тогда эта работа его пугала, но это было лучше, чем быть белкой в колесе. По вечерам же мистер и миссис Джо отправлялись в ночные клубы, а Сэмми должен был сидеть в машине до двух ночи и ждать их. Машина должна была всегда быть чистой, иначе миссис Джо снова начинала его проклинать. Каким же он был болваном, когда согласился на эту работу!
Сэмми нехотя влез в свою форму. Он должен заехать за мистером Джо в девять. Ему требовалось не меньше получаса, чтобы добраться до его дома по забитым машинами городским улицам.
Сэмми собирался сделать глоток кофе, когда зазвонил телефон. Сэмми вздрогнул. Это могла снова быть Кло. Он подумал, потом аккуратно, словно брал в руки бомбу, снял трубку.
– Сэмми?
Сэмми весь задрожал, по его спине пробежали мурашки. Это уж было слишком!
Джонни!
– Да… Это я… – хрипло ответил Сэмми.
– Послушай, Сэмми, надо, чтобы ты сходил на автобусную станцию «Грейхаунд» и все там проверил. Мне надо знать, не следят ли за ней до сих пор.
– Мистер Джонни… Я не могу! У меня уже достаточно неприятностей! Вы забрали мои деньги! У меня неприятности с Кло, мой брат снова попал в беду. Все на меня орут! – Сэмми был близок к истерике. – Пожалуйста, оставьте меня в покое.
– Это важно, Сэмми! – жестко проговорил Джонни. – Ты должен это сделать! Если ты сделаешь это, то я обещаю вернуть тебе твои три тысячи, плюс я дам тебе еще столько же, обещаю!
Сэмми задумался.
– Это правда, мистер Джонни?
– Я когда-нибудь тебе врал? Проверь автобусную станцию. Если там все чисто, то ты получишь шесть тысяч долларов, я обещаю, – сказал Джонни.
Сэмми медлил.
– А что, если там все еще есть люди Массино? – спросил Сэмми.
– Тогда ты будешь продолжать проверять, пока они не перестанут следить за ней, – ответил Джонни. – Как только все будет в порядке, ты получишь деньги.
Джонни снова задумался. Шесть тысяч долларов! Кло сможет сделать себе аборт! Он вытащит своего проклятого братца из тюрьмы, и его деньги, увеличенные почти вдвое, снова будут в его железном ящике!
– Хорошо, мистер Джонни, я сделаю это.
– Я перезвоню тебе завтра, в это же время, – сказал Джонни и повесил трубку.
Сэмми дрожал от страха. Но если действительно получить шесть тысяч долларов, все его проблемы были бы решены! А когда мистер Джонни что-то обещал, он всегда держал свое слово.
Сэмми надел свою фуражку, вышел из квартиры и быстро пошел к гаражу. Он размышлял о том, почему мистер Джонни так интересовался автобусной станцией, за которой следили. Это могло означать только одно, но Сэмми запрещал себе об этом думать.
Сэмми отвез Массино в контору.
– Быстро возвращайся ко мне домой, – сказал Массино. – Миссис Массино хочет съездить за покупками. Сегодня ночью мы пойдем развлекаться. Она обо всем тебе расскажет. – Он внимательно посмотрел на Сэмми, заметив, что он какой-то серый и весь обливается потом. – Что с тобой?
– Ничего, босс, – ответил Сэмми. – Я в порядке, босс.
Массино хмыкнул и направился в свою контору.
Сэмми посмотрел через дорогу на автобусную станцию «Грейхаунд». Потом, немного подумав, вылез из машины.
Когда Массино вошел в контору, Энди стоял у окна.
– Начинаем работу! – рявкнул Массино. – Ты достал… – Массино замолчал, потому что Энди поднял руку и сделал ему знак, чтобы тот подошел к окну.
Массино приблизился к Энди. Он увидел, как Сэмми, нервно оглядываясь по сторонам, перешел через дорогу, немного подождал и вошел в здание автобусной станции.
– Что, черт возьми, делает этот баран? – прорычал Массино. – Я же сказал ему немедленно ехать за моей женой.
– Тихо, – шепнул ему Энди.
Через некоторое время Сэмми вышел из здания, снова нервно огляделся, перешел через дорогу, сел в машину и уехал.
– И что дальше? – спросил Массино.
По выражению лица Энди Массино понял, что только что видел нечто важное, чего, в отличие от Энди, не понял.
– Кажется, он нервничал? – сказал Энди. – Он был испуган.
– Точно. Я спросил его, в чем дело. Он потел, как свинья. Но что из этого?
Энди сел рядом со столом Массино.
– Я все время думал, что Бианда работал не один, – сказал Энди. – Я был уверен, что кто-то помог ему украсть деньги. Сначала я думал, что это был Фуселли. Мне и в голову не приходило, что это мог быть Сэмми.
Массино словно окаменел.
– Бианда много лет подряд работал с Сэмми, – продолжал Энди. – Как только я об этом подумал, мне все стало ясно. Готов поспорить, что Сэмми поддерживает контакт с Биандой. Деньги там, мистер Джо, в одной из ячеек камеры хранения, и Сэмми проверяет, следим ли мы до сих пор за ними. Вот что я думаю, мистер Джо. У Бианды должен был быть помощник. Думаю, что Сэмми сам тащил сумки с деньгами через дорогу, пока Джонни убегал отсюда, чтобы обеспечить алиби.
Массино сел в кресло с перекошенным от злобы лицом.
– Скажи Тони и Эрни, чтобы они взяли этого сукиного сына и притащили его сюда, – прорычал Массино. – Я с ним поговорю! Я так размажу его по полу, что он станет ниже плинтуса!
– Нет, – тихо сказал Энди. – Нам нужен Бианда вместе с деньгами. Мы устроим для него ловушку. Сегодня вечером мы с вами отправимся на машине в город. Сэмми услышит, как вы будете говорить мне, что Луиджи сказал вам, что Бианда уже в Гаване и что теперь вы уже навсегда распрощались с деньгами. Потом мы отзовем наших ребят, которые следят за камерой хранения, чтобы Сэмми, когда он снова придет туда, подумал, что все чисто. Он скажет об этом Бианде, и тот вернется сюда. – Энди посмотрел на Массино. – Все, что нам нужно, – чтобы Тони сидел здесь со снайперской винтовкой с глушителем.
– Этот ублюдок нужен мне живым, – сказал Массино.
– Лучше, чтобы он был мертв и чтобы к нам вернулись деньги, правда? – спросил Энди.
Массино подумал.
– Может быть, – сказал он.
– Даже больше, чем просто может быть, мистер Джо, – сказал Энди. – Нам не придется платить мафии. Мы сами со всем справимся. Это сэкономит нам кучу денег.
Массино злобно ухмыльнулся.
– Вот теперь ты на самом деле работаешь головой. – Массино похлопал Энди по плечу. – В конце концов, у меня останется этот черный ублюдок. – Он немного помолчал. – И шлюха…
Глава 11
Джонни и Фрэда сошли с автобуса в Брунсвике. Джонни пошел к справочному бюро и спросил девушку о каком-нибудь дешевом отеле.
Девушка в справочном бюро была симпатичной. У нее были светлые вьющиеся волосы, а на глазах длинные накладные ресницы. К тому же она оказалась весьма полезной.
– Мой дядя как раз управляет одним отелем, – сказала она. – Всего тридцать долларов в сутки за двоих, все включено, и еда просто великолепная. Это как раз то, что вам нужно. – Она взглянула на Фрэду, потом перевела взгляд на Джонни. – Честно, вам там понравится.
– Хорошо, спасибо, – сказал Джонни. – Как нам туда добраться?
– Идите по главной улице. Третий поворот налево. Это совсем близко, – сказала девушка.
Джонни пошел вверх по улице, держа в руках багаж. Фрэда шла рядом. Его немного беспокоила цена. Джонни не знал, как долго им придется оставаться в гостинице.
Но когда им показали просторный номер, в котором была двуспальная кровать, два удобных кресла, душевая и телевизор, Джонни перестал беспокоиться.
Они оба приняли душ и легли на кровать.
Остаток дня они провели в объятиях друг друга. В половине восьмого спустились в ресторан и отлично поели.
Джонни был рад видеть, что теперь Фрэда наконец более расслабленна и даже весела. До полуночи они смотрели телевизор, потом пошли в постель. Они не говорили ни о мафии, ни о деньгах. И Джонни, и Фрэда знали, что сейчас они на какое-то время в безопасности. И они просто отдыхали.
На следующее утро Джонни позвонил Сэмми. Фрэда сидела на кровати и слушала. Когда Джонни повесил трубку, они посмотрели друг на друга.
– Мы обо всем узнаем завтра, в это же время, – сказал Джонни.
– Думаешь, все будет в порядке? – спросила Фрэда.
– Я знаю не больше твоего, – ответил он и вернулся в кровать. – Детка, я хочу лодку. Ты не против?
– Конечно нет! Я тоже хочу этого, – сказала Фрэда и взяла его за руку. – Я хочу, чтобы у тебя была лодка, потому что люблю тебя, Джонни. Они ведь никогда не найдут нас, правда? – спросила Фрэда, когда Джонни снова начал засыпать.
Какой был смысл еще раз говорить ей о том, что они уже никогда не смогут скрыться? Зачем было напоминать ей, что они просто тянут время? Джонни не мог ей врать. Молча он взял ее руку.
Джонни чувствовал, как Фрэда дрожит от страха. Он знал, что она все понимает.
– Люби меня, – сказала она, придвигаясь к нему. – Заставь меня забыть…
День пролетел быстро. Они спустились в ресторан на ленч. Потом вернулись в номер и посмотрели по телевизору футбол. Затем спустились в ресторан на ужин и снова вернулись в номер. Они смотрели телевизор до ночи.
Джонни плохо спал. Он все время думал о Массино. Фрэду мучили ночные кошмары. Она несколько раз кричала во сне. Но Джонни брал ее за руку, и она снова успокаивалась.
Чуть позже половины восьмого утра Джонни позвонил Сэмми.
– Что там делается? – спросил Джонни.
– Хорошие новости, – взволнованно сказал Сэмми. – Мистер Джо уверен, что вы в Гаване. Он сказал, что теперь ему уже никогда до вас не добраться.
У Джонни замерло сердце.
– Откуда ты это знаешь? – спросил он.
– Я возил мистера Джо и мистера Энди в город. У мистера Джо было ужасное настроение, он все время матерился и извергал проклятия. Он сказал мистеру Энди, что звонил мистер Луиджи и тот сказал мистеру Джо, что вы уже в Гаване и что теперь он уже ничего не может сделать. Он сказал, что теперь о деньгах можно забыть. – Сэмми немного помолчал. – Вы ведь не в Гаване, мистер Джонни?
– Не важно, где я сейчас, – ответил Джонни. – Послушай, Сэмми, проверь автобусную станцию. Я должен знать, не следят ли за ней до сих пор.
– Да, я проверю… Легко, – ответил Сэмми.
– Я тебе перезвоню. Когда тебя можно найти?
– У меня сегодня свободная ночь, – ответил Сэмми. – Я буду дома после пяти.
– Я перезвоню сразу после пяти, – сказал Джонни.
– И еще, мистер Джонни… Предложение насчет шести тысяч баксов все еще в силе? Я об этом беспокоюсь, Кло не дает мне покоя.
– Ты их получишь, Сэмми, – сказал Джонни.
Я же дал тебе слово.
Когда Джонни повесил трубку, он пересказал Фрэде то, что ему сообщил Сэмми. Они посмотрели друг на друга.
– Знаешь что, детка? – сказал Джонни, улыбнувшись ей. – Кажется, ты нас спасла. Это же была твоя идея насчет того, чтобы сказать им, что я направляюсь в Гавану. Я бы никогда до этого не додумался. Может быть, теперь мы спасены. Если за камерой хранения никто не следит, а это я узнаю сегодня вечером, мы сможем добраться до денег.
– О, Джонни! – воскликнула Фрэда. – Я молилась прошлой ночью! Я уже долгие годы не молилась, и вот… Так что мы теперь будем делать?
– Если сегодня вечером мы узнаем, что все в порядке, то возьмем напрокат машину и поедем в Ист-Сити. Мы сможем добраться туда за три часа. К одиннадцати мы будем уже на автобусной станции. Это отличное время. Во-первых, там будет не много народу, а потом, будет уже темно. Мы заберем деньги и исчезнем.
– Я не могу в это поверить! – сказала Фрэда.
– Все зависит от того, не следят ли за автобусной станцией, – сказал Джонни. – Если все чисто, мы поедем.
– И, Джонни… Если они считают, что мы в Гаване… – Фрэда помолчала. – Значит, никто никогда уже не постучится к нам в дверь?
– Точно, детка. – Джонни прижал ее к себе. – Никто к нам не постучится.
Сэмми вышел из лифта и направился к кабинету Массино, и тут дверь в кабинет босса открылась и в проеме появился Энди. Он взглянул на серое, потное лицо Сэмми.
– Куда это ты направляешься? – спросил Энди.
Сэмми покорно остановился.
– Просто хотел узнать у босса, не надо ли мне сделать еще что-нибудь, – ответил Сэмми. – Сегодня у меня свободная ночь, но я хотел еще раз спросить у него.
Энди еле сдержал себя, чтобы не отпустить какую-нибудь черную шутку. Он записал телефонный разговор Сэмми и Джонни. И Массино все слышал.
– Все в порядке, – сказал Энди. – Сегодня ты больше не нужен. Мистер Джо сейчас занят.
Сэмми кивнул и пошел обратно к лифту. Энди вернулся к кабинету Массино, вошел и закрыл за собой дверь.
Массино сидел за столом. Около стены стояли Тони, Эрни, Лу Берилли и Бенно. На столе Массино лежала снайперская винтовка 22-го калибра, с мощным оптическим прицелом и глушителем.
– Сэмми едет домой, – сказал Энди и подошел к окну. – Тони, возьми винтовку и иди сюда.
Ничего не понимающий Тони посмотрел на Массино. Тот кивнул. Тони взял винтовку и подошел вслед за Энди к открытому окну. Энди пододвинул стул.
– Садись, – сказал он. – Посмотри через дорогу, на вход в здание автобусной станции.
Тони сделал так, как ему сказали.
– Теперь посмотри через оптический прицел, – продолжал Энди. – Попробуй в кого-нибудь прицелиться.
Тони был ошеломлен. Он навел прицел на таксиста, который стоял рядом со своей машиной и нежился на солнышке. Тони казалось, что мишень от него на расстоянии вытянутой руки.
– Черт! – пробормотал Тони. – Неплохая игрушка.
– Не убирай винтовку, – сказал Энди. – Сейчас ты увидишь Сэмми. Я хочу, чтобы ты поймал его в прицел.
Массино встал со своего кресла и присоединился к ним у окна. Они наблюдали, как Сэмми перешел через дорогу и осмотрелся. Его движения были скованны и неуклюжи.
– Поймал его?
– Конечно. Я вижу даже капли пота на его морде, – сказал Тони.
Они видели, как Сэмми вошел в здание и исчез. Они ждали. Через несколько минут Сэмми вышел на улицу, снова нервно огляделся и ушел.
– Ты бы мог его убить? – спросил Энди, когда Тони убрал винтовку.
– С этой игрушкой? Легко! Шестилетний пацан смог бы с этим справиться! – ответил Тони.
Энди взглянул на Массино.
– Может быть, лучше мне этим заняться, мистер Джо? – спросил он. – Наверное, будет лучше, если вас не будет в городе.
Массино подумал, потом кивнул.
– Да… Ты прав… – сказал он.
Энди взглянул на оставшихся стоять у стены.
– Ну, за работу. Рано или поздно, но Бианда здесь появится. – Энди повернулся к Тони: – Мы с тобой будем сидеть здесь, пока он не появится. Когда он будет здесь, ты его уберешь без шума и пыли.
Тони с облегчением вздохнул. Он боялся, что ему придется встретиться с Джонни лицом к лицу. Теперь же, когда он понял, что ему нужно лишь сидеть у окна со снайперской винтовкой, он даже улыбнулся.
– Мне будет приятно это сделать, – сказал Тони.
– Вы все сидите внизу, чтобы вас не было видно, – сказал Энди. – Когда Тони снесет этому ублюдку башку, вы бежите через дорогу, хватаете сумки с деньгами и тащите их сюда. Все должно быть молниеносно. Я устроил так, чтобы полиции не оказалось рядом, но рано или поздно они здесь появятся, так что поторапливайтесь. – Энди повернулся к Массино: – Вы довольны, мистер Джо?
– Да… Ты хорошо поработал головой. Ну что ж… Пожалуй, я возьму на недельку отпуск и уеду в Майами. – Массино посмотрел на Энди. – Когда я вернусь, деньги должны быть в сейфе, а этот ублюдок должен висеть.
– Это как раз то, что я собирался сделать, – сказал Энди.
– Когда деньги будут у нас, я хочу, чтобы вы разобрались с Сэмми, – сказал Массино Бенно. – Возьми Эрни и размажьте этого сукиного сына по асфальту. Делайте с ним все, что хотите. Забейте его до смерти! Не забудьте взять с собой канистру бензина. Когда закончите – сожгите его.
Бенно ухмыльнулся:
– С удовольствием, босс.
Массино повернулся к Тони.
– Что касается шлюхи… – сказал он. – Ты единственный знаешь ее в лицо. Позаботься о ней. Она попробует скрыться. Не отставай от нее. Я хочу, чтобы она страдала. Ты не будешь работать, пока будешь искать ее. Но тебе заплатят.
Тони кивнул.
– Еще одно приятное дело, – сказал он.
Массино ушел из конторы.
– Ладно, теперь можно расслабиться, – сказал Энди. – Через час Бианда позвонит Сэмми. Еще через час он сможет попробовать добраться до денег. Мы должны все продумать. Бианда может оказаться хитрее. Может быть, он будет ждать еще целую неделю… Мы тоже будем ждать. Однако он может появиться в любую минуту. Мы готовы…
Ожидание ничего не значило для этих людей. Треть всей своей жизни они провели в ожидании.
Энди хлопнул Тони по плечу:
– Когда он появится, ты должен будешь пришить его. Сделаешь это и получишь награду.
– Даже шестилетний пацан… – Тони похлопал ладонью по винтовке.
//-- * * * --//
Просторная комната с двуспальной кроватью, двумя креслами и телевизором, казалось, сжалась. Звук от проезжающих по шоссе машин, казалось, усилился. В комнате, как туман, повисло напряжение.
Фрэда лежала на постели в нижнем белье, закрыв глаза рукой. Джонни сидел рядом с телефоном, не сводя глаз с часов.
– Ты не можешь позвонить ему прямо сейчас? – спросила Фрэда, убирая руку от глаз, чтобы посмотреть на Джонни. – Ради бога! Мы ждем уже несколько часов!
– Я же предупреждал тебя, детка, – нежно сказал Джонни. – В этой игре все зависит от терпения. – Пот каплями стекал с его лица. – Сейчас только пять минут пятого.
– Я сойду с ума, если мы будем ждать и дальше. Всю свою чертову жизнь я только и делала, что ждала.
– А я нет? – Джонни вытер со лба пот платком. – Каждый чего-то ждет. Думай о лодке, о море, о солнце, о нас. Думай об этом.
Фрэда снова закрыла глаза рукой:
– Извини, Джонни, я на пределе.
На пределе? Джонни забеспокоился. Он взглянул на нее, лежащую на кровати, такую желанную, такую прекрасную. На пределе? Теперь он начал беспокоиться. Несмотря на его предупреждения, она, казалось, не понимала, что их ждало впереди.
Они ждали, слушая звуки проносящихся по дороге машин, полицейского свистка, сирену «скорой помощи». Напряжение нарастало, как снежный ком. Минутная стрелка на часах Джонни медленно ползла. Неужели минуты могли тянуться так долго?
– Джонни! – Фрэда приподнялась на кровати. – Пожалуйста, позвони ему прямо сейчас.
– Ладно, детка, – сказал Джонни.
Он снял трубку и набрал номер Сэмми.
Когда он слушал в трубке гудки, он думал о том, как откроет ячейку в камере хранения, как достанет оттуда две тяжелые сумки. Джонни закрыл глаза. Это все проклятые деньги!
Наконец в трубке послышался голос Сэмми:
– Кто это?
– Сэмми? Это Джонни. Ты проверил автобусную станцию?
– Я все проверил, мистер Джонни. Там все чисто, – ответил Сэмми.
Джонни с замиранием сердца наклонился вперед:
– Ты уверен?
– Да… Я там все проверил, – ответил Джонни. – Люди Массино ушли.
– Где Тони? – Джонни знал, что Капелло следовало опасаться.
– Не думаю, что он вернулся, мистер Джонни. Босс послал его во Флориду. Я его пока не видел.
– Ладно. – Джонни ненадолго задумался. По дороге из города он должен был проехать мимо дома Сэмми. – Около полуночи я загляну к тебе с деньгами. Будь дома.
– Шесть тысяч, мистер Джонни?
– Точно. Будь дома. – Джонни повесил трубку. Он взглянул на Фрэду, которая встала с кровати и смотрела на него. – Все в порядке. Они на самом деле думают, что мы в Гаване. Мы выедем отсюда в половине восьмого. Давай собираться. Я позабочусь о машине.
– Ты на самом деле хочешь сказать, что это безопасно? Ты достанешь деньги?
Джонни по привычке забрался рукой под рубашку, чтобы дотронуться до медали Святого Христофора. Но его пальцы почувствовали только мокрые от пота волосы на груди. Джонни снова вспомнил слова матери: «Пока она у тебя, с тобой ничего не случится».
– Мы попробуем, детка, – сказал он. – В этой жизни нет ничего безопасного, но мы попробуем.
Джонни достал записную книжку, нашел в ней номер проката машин «Хертц» и набрал его. Ему сказали, что машину доставят к отелю в семь вечера.
Фрэда уже надела свой зеленый костюм и теперь расчесывала волосы.
– С машиной все в порядке, – сказал Джонни.
Потом он подошел к своему чемодану и достал кобуру и пистолет.
Фрэда смотрела на Джонни широко раскрытыми глазами.
– Что ты делаешь? – наконец спросила она.
– Так, на всякий случай, детка. – Джонни улыбнулся. – Не думаю, что придется им воспользоваться, но кто знает.
– Ты меня пугаешь, Джонни.
– Продолжай собираться, – сказал он. – Сейчас не время бояться… Надо смотреть вперед… В будущее. Завтра в это же время у нас с тобой будет сто восемьдесят шесть тысяч долларов!
– Да, – сказала Фрэда.
Джонни посмотрел из окна на голубое небо и плывущие по нему белые облака. Его рука потянулась было под рубашку, потом снова опустилась. Джонни вспомнил, как медаль падала в озеро. Он понимал, что они вполне могли попасть в ловушку, что Сэмми мог предать его. Но что Джонни оставалось делать? Если даже он и не попытается взять деньги, они все равно рано или поздно до него доберутся. Так что он должен был попробовать. Может быть, ему повезет. Может быть, у него все-таки будет его лодка, пусть даже на несколько месяцев. Но в одном он был уверен: живым они его не возьмут. Джонни посмотрел на Фрэду, она захлопывала крышку чемодана. Ей придется разделить его участь. Может быть, им повезет. Джонни снова подумал о лодке, потом вспомнил о медали. Это было простое суеверие. Удача все еще оставалась на свете.
Меньше чем через четыре часа Джонни предстояло самому узнать, была ли удача на его стороне.
Наступил вечер. У автобусной станции зажглись фонари. На улице оставалось все меньше народу. Стрелки больших часов над остановкой показали одиннадцать часов.
– Я должен отлить, – сказал Тони. – А то случится непоправимое.
– Давай быстрее! – бросил Энди, разминая затекшие ноги.
Тони отложил винтовку и быстро скрылся в туалете Массино.
В это время Джонни остановил машину на парковке автобусной станции.
– Вот мы и приехали, детка, – сказал он. Его сердце бешено колотилось. – Садись за руль. Теперь послушай: если что-то случится, быстро уезжай отсюда. Поняла? Не жди… Просто уезжай. – Он достал из кармана все, что осталось от денег Сэмми, и передал Фрэде. – Это на всякий случай. Все будет хорошо. Ты поедешь обратно в гостиницу. Поняла?
Фрэда вздрогнула:
– Да… Но ведь ничего не случится, Джонни?
Он взял ее за руку:
– Не бойся. Я заберу деньги и сразу же вернусь. Как только я сяду – трогайся. Ты поедешь вверх по улице. Это просто. На светофоре – налево. Только не надо ехать слишком быстро.
– Джонни! – воскликнула Фрэда.
Он прижал ее к себе и поцеловал.
– У нас все получится, – пробовал ободрить ее Джонни.
– Я люблю тебя.
– Это лучшие слова на свете, – сказал он. – Я тоже тебя люблю.
Джонни вышел на свет фонарей и пошел к камере хранения.
Энди его заметил. Бритая голова Джонни не одурачила его. Он узнал его походку, его широкие плечи, его хорошо сложенную фигуру.
– Тони!! – рявкнул Энди.
Фрэда перебралась на сиденье водителя. Через пыльное лобовое стекло она видела, как Джонни исчез в здании автобусной станции. Она чувствовала, что оба они в опасности. Она лихорадочно все обдумывала. Долго бы она протянула на лодке? Фрэда ненавидела море. Может быть, когда у них будут деньги, она сможет отговорить его от этой безумной покупки. Фрэда мечтала о вилле где-нибудь на солнце и о встречах с интересными людьми. С такими деньгами люди просто не будут от них отходить. У них будет свой бассейн, «кадиллак» и прислуга. Раз в год они будут ездить в Париж, где Фрэда будет покупать себе новую одежду. Вот это будет жизнь! Лодка! Только Джонни могла прийти в голову такая идиотская идея!
Пальцы Фрэды сжали руль.
У них было время… Но сначала надо было достать деньги. Если он на самом деле любит ее, она сможет отговорить его от этой затеи с лодкой.
Джонни подошел к своей ячейке. Осмотрелся. Вокруг никого не было. По громкой связи объявили: «Последний автобус в Майами. Номер пятнадцать». Джонни вставил ключ в замок, открыл дверцу и вытащил две тяжелые сумки.
Он бросил их на пол. Неужели все это становится реальностью: сорокапятифутовая яхта со сверкающей палубой, он, Джонни, у штурвала, направляет эту красавицу в море, на его лице соленые морские брызги, и его ласкают теплые солнечные лучи… В его мечтах не было Фрэды.
Только он и его яхта, покачивающаяся на волнах.
Джонни схватил сумки и быстро пошел обратно, через станцию, туда, где он оставил машину. До автомобиля, в котором сидела Фрэда, оставалось всего несколько ярдов, когда его жизнь оборвалась.
Фрэда видела, как Джонни выходит из здания. Она с облегчением вздохнула. И вдруг на его лбу появилась маленькая красная точка, сумки выпали у него из рук, и он рухнул на землю.
Фрэда вмиг окаменела. Она молча смотрела, как тонкая струйка крови вытекает из головы Джонни. Какая-то женщина закричала. Потом Фрэда увидела, как трое быстро вышли из темноты, схватили сумки и исчезли.
Она включила передачу и рванула со стоянки.
Комок подошел к ее горлу, когда она выезжала из города.
Сэмми беспокойно ходил взад-вперед по своей комнате, то и дело поглядывая на свой дешевый будильник на тумбочке у кровати. Было половина второго ночи. Мистер Джонни сказал, что принесет ему шесть тысяч долларов к полуночи. Звонила Кло. Она сказала, что дает Сэмми время до завтрашнего утра, потом она уходит к Джеко. Сэмми сказал, чтобы она не беспокоилась. Он сказал, что даст ей денег и что она может договориться со своим врачом на завтра.
Сэмми снова взглянул на часы.
Мистер Джонни дал слово. Что происходит?
Потом на лестнице послышались шаги. Сэмми разом успокоился. «Вот и мистер Джонни с деньгами», – счастливо улыбнулся Сэмми. Как только мог Сэмми в нем сомневаться? Когда мистер Джонни обещал, он всегда держал слово!
В дверь постучали.
Шесть тысяч долларов! Сэмми вместе с Кло уедет после ее аборта на юг. Она всегда хотела побывать в Майами. И своего дорогого братца он теперь вытащит из неприятностей! Его матушка будет просто счастлива!
Пританцовывая, Сэмми прошел через комнату, чтобы открыть дверь.
Жирный, пожилой, дорого одетый человек сально улыбнулся Фрэде. У него были черные с проседью волосы и белые вставные зубы.
– Отвали, – сказала Фрэда. – Найди себе кого-нибудь еще.
Толстяк ухмыльнулся, потом пошел вниз по улице, где стояли другие девочки.
Фрэда прислонилась к стене, ее ноги ныли от этого бесконечного стояния. Прошло уже два месяца с тех пор, как убили Джонни. Деньги, которые он ей дал, закончились. Она знала, что была слишком расточительна, но ей нужна была приличная одежда. Теперь Фрэда снова вернулась к своему старому занятию, но в Брунсвике ее дела шли не очень-то хорошо. В этом городе было полно старых извращенцев. А Фрэда дала себе слово, что не будет заниматься этим с извращенцами. Однако ей надо было накопить достаточно денег, чтобы поехать на юг, где мужчины по достоинству оценили бы ее красоту, или на север, чтобы снова стать девочкой по вызовам.
Фрэда вспомнила о Джонни. «Он был хорошим человеком», – вздохнула она. Фрэда даже вышла бы за него замуж. Его мечта о лодке!.. Ну что ж, у каждого должны быть свои мечты. Все те деньги… Так близко… И так далеко!
Начался дождь. Улица вмиг опустела. Даже проститутки все испарились. Фрэда открыла свой потрепанный кошелек и посмотрела на деньги. Тринадцать долларов.
Но это все равно были деньги. Фрэда захлопнула кошелек и пошла вниз по улице, туда, где была маленькая комната, которую Фрэда теперь называла своим домом.
Тони Капелло, наблюдавший за Фрэдой последние полчаса, двинулся вслед за ней. Его рука скользнула в карман плаща, где лежала бутылочка с кислотой.
Фрэда уже раздевалась, когда раздался стук в дверь.
Женщина набросила на себя плед.
– Кто там? – крикнула она.
В дверь снова постучали.
Ничего не подозревая, Фрэда прошла через комнату и открыла дверь.