-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|  Джек Ритчи
|
|  Веские аргументы
 -------

   Джек Ритчи
   Веские аргументы


 //-- * * * --// 
   Пистолет он держал очень уверенно. Меня удивило собственное спокойствие, когда я узнал, зачем он появился в моем кабинете.
   – Мне бы не хотелось умирать в неведении, – сказал я. – Кто вас нанял?
   – Может быть, ваш враг?
   – Я не знаю своих врагов. Это моя жена?
   – Совершенно верно. – Он улыбнулся. – И ее мотивы вполне очевидны.
   – Да. – Я вздохнул. – У меня есть деньги, которые она не прочь заполучить. Разумеется, все.
   Он оглядел меня с головы до ног.
   – Сколько вам лет?
   – Пятьдесят три.
   – А вашей жене?
   – Двадцать два.
   Он щелкнул языком.
   – Мистер Вильямс, в такой ситуации трудно рассчитывать на постоянство.
   – Через пару лет я ожидал развода. Моей жене досталась бы кругленькая сумма.
   – Вы недооценили ее жадности, мистер Вильямс.
   Мой взгляд скользнул по пистолету.
   – Полагаю, вам уже приходилось убивать людей?
   – Да.
   – И очевидно, вам это нравится?
   – Да, убийство доставляет мне наслаждение.
   Я пристально посмотрел на него.
   – Вы здесь уже больше двух минут, а я все еще жив.
   – Нам некуда торопиться, мистер Вильямс, – мягко ответил он.
   – А значит, сам момент убийства не столь важен. Главное для вас – прелюдия.
   – Вы очень проницательны, мистер Вильямс.
   – И я останусь жив, пока вам не наскучит мое общество.
   – Разумеется, хотя мы и ограничены временем.
   – Я понял. Хотите что-нибудь выпить, мистер…
   – Смит. Это имя легко запоминается. Да, с удовольствием. Но встаньте так, чтобы я мог следить за вашими руками.
   – Неужели вы думаете, что я держу под рукой яд?
   – Нет, но тем не менее возможно и такое.
   Он наблюдал, как я наполнил два бокала, взял свой и сел в кресло. Я опустился на кушетку.
   – Где сейчас моя жена?
   – В гостях, мистер Вильямс. И добрая дюжина людей подтвердит под присягой, что она невиновна.
   – Меня убьет вор?
   Он поставил бокал на столик между нами.
   – Да. После вашей смерти я вымою бокал и уберу его в бар. А перед тем как уйти, сотру все отпечатки пальцев.
   – И вы не возьмете с собой пару безделушек? Чтобы подтвердить версию грабежа?
   – Это не обязательно, мистер Вильямс. Полиция придет к выводу, что, убив вас, вор перепугался до смерти и покинул дом с пустыми руками.
   – Эта картина на восточной стене стоит тридцать тысяч долларов.
   Он посмотрел на картину, и тут же его взгляд вернулся ко мне.
   – Вы меня искушаете, мистер Вильямс. Но я не хочу, чтобы вашу смерть связали со мной. Меня восхищают произведения искусства, особенно я уважаю их материальную ценность, но не настолько, чтобы попасть из-за них на электрический стул. – Он улыбнулся. – Или вы хотите предложить мне эту картину в обмен на вашу жизнь?!
   – Именно об этом я и подумал.
   Он покачал головой.
   – Очень сожалею, мистер Вильямс. Если я принял заказ, то должен его выполнить. Это вопрос профессиональной чести.
   Я поставил бокал на столик.
   – Вы надеетесь увидеть во мне признаки страха, мистер Смит?
   – Все дело в напряжении, не так ли, мистер Вильямс? Испытывать страх и не решаться его выказать.
   – Вы привыкли к тому, что жертвы молят вас о пощаде?
   – Да. Так или иначе.
   – Они взывают к вашей человечности? И это бесполезно?
   – Да.
   – Они предлагают вам деньги?
   – Очень часто.
   – Что тоже не имеет смысла?
   – Так было до сих пор, мистер Вильямс.
   – За этой картиной – стенной сейф, мистер Смит.
   Он снова взглянул в указанном направлении.
   – Да?
   – В нем пять тысяч долларов.
   – Это большие деньги, мистер Вильямс.
   Я взял свой бокал и пошел к стене. Открыв сейф, я достал коричневый конверт, допил виски и, поставив бокал вовнутрь, захлопнул дверцу.
   Взгляд Смита задержался на конверте.
   – Пожалуйста, принесите его сюда.
   Я положил конверт на столик, рядом с бокалом.
   – Неужели вы надеетесь выкупить свою жизнь?
   Я закурил.
   – Нет. Насколько я понял, вы неподкупны.
   – Но зачем вы принесли мне эти пять тысяч?
   Я высыпал на столик содержимое конверта.
   – Это старые квитанции. Они не представляют для вас никакой ценности.
   На его щеках выступил румянец раздражения.
   – К чему весь этот балаган?
   – Я получил возможность подойти к сейфу и поставить в него ваш бокал.
   Глаза Смита метнулись к бокалу, стоявшему на столике.
   – Вот мой бокал.
   Я улыбнулся.
   – Ваш – в сейфе, мистер Смит. И полиция, несомненно, поинтересуется, почему там стоит пустой бокал. А додуматься до того, чтобы снять отпечатки пальцев, не так уж и сложно, особенно при расследовании убийства.
   Смит побледнел.
   – Я ни на секунду не спускал с вас глаз. Вы не могли поменять бокалы.
   – Нет? Но как мне помнится, вы дважды смотрели на картину.
   Рефлекторно он взглянул на нее в третий раз.
   – Я смотрел на нее не дольше одной или двух секунд.
   – Этого вполне достаточно.
   Он достал из кармана носовой платок и вытер потный лоб.
   – Я уверен, что вы не могли поменять бокалы.
   – Тогда, вероятно, вас очень удивит визит детективов. А через некоторое время вам представится возможность умереть на электрическом стуле. И вы вдосталь насладитесь ожиданием смерти.
   Он поднял пистолет.
   – Интересно, – продолжал я, – как вы умрете? Наверное, вы представляете, что спокойно подойдете к стулу и с достоинством сядете на него? Вряд ли, мистер Смит. Вас наверняка потащат к нему силой.
   – Откройте сейф, а не то я вас убью, – прорычал он.
   Я рассмеялся.
   – Перестаньте, мистер Смит. Мы оба знаем, что вы убьете меня, если я открою сейф.
   Последовала долгая пауза.
   – Что вы собираетесь делать с бокалом?
   – Если вы меня не убьете, я все больше склоняюсь к мысли, что я отнесу его в частное детективное агентство и попрошу сфотографировать отпечатки пальцев. Фотографии и записку, объясняющую их появление, я запечатаю в конверт. И оставлю инструкции, согласно которым, в случае моей насильственной смерти, конверт передадут в полицию.
   Смит глубоко вздохнул.
   – Это все лишнее. Сейчас я уйду, и вы никогда меня не увидите.
   Я покачал головой.
   – Нет. Я предпочитаю свой план. Мне хотелось бы обезопасить себя и в будущем.
   Он задумался.
   – А почему вы не хотите обратиться в полицию?
   – На то есть причины.
   Смит сунул пистолет в карман, и тут его осенило.
   – Ваша жена сможет нанять другого убийцу.
   – Да, это возможно.
   – А обвинят в вашей смерти меня. И я попаду на электрический стул.
   – Скорее всего так и будет. Если только… – Смит смотрел мне в рот. – Если только нанять другого убийцу ей не удастся.
   – Но ведь есть не меньше десятка… – он замолчал, и я поощряюще улыбнулся.
   – Моя жена сказала вам, куда она поехала?
   – К Петерсонам. Она собиралась вернуться к одиннадцати.
   – Одиннадцати? Очень подходящее время. Ночи нынче темные. Вы знаете, где живут Петерсоны?
   – Нет.
   – В Бриджхэмптоне, – я дал ему адрес.
   Смит медленно застегнул пальто.
   – А где вы будете в одиннадцать часов, мистер Вильямс?
   – В своем клубе. Буду играть в карты с друзьями. Несомненно, они станут искренне утешать меня, когда я получу печальное известие о том, что мою жену… застрелили?
   – Все будет зависеть от конкретной ситуации, – он сухо улыбнулся и вышел из кабинета.
   После ухода Смита я отвез бокал, стоящий на столике, в детективное агентство и поехал в клуб. Сейф я даже не открывал. На том бокале остались лишь отпечатки моих пальцев.