-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Гарри Гаррисон
|
| Если
-------
Гарри Гаррисон
Если
Мысль моя на удивление легко и внезапно приобрела очертания связного рассказа, и на одном дыхании я перенес ее на бумагу. Я озаглавил в его «Если» и послал Фреду Полу, бывшему в то время редактором журнала «Если». Фред оставил без внимания мою дерзость и купил рассказ для журнала, тотчас поменяв его название на «Похвального ящера» [1 - Saur – ящер (англ.).]. Но если он откровенно пренебрег моим заголовком, то я в еще большей степени проигнорировал его собственный и сразу поменял его на прежний.
У рассказа оказалось еще и третье название, что породило немалую путаницу. Я получил чек из конторы моего агента. На лицевой стороне такого чека всегда печатается наименование произведения, за которое автор получает деньги. Чек был выписан в уплату за рассказ «Похвальная кислятина» [2 - Sour – кислый (англ.).]. Я был абсолютно уверен, что такого не писал. Пришлось заняться перепиской и выяснять, в чем тут дело.
– Мы прибыли, мы не ошиблись. Расчеты оказались верными. Под нами то самое место.
– Ты жалкий червяк, – сказала 17-я своей спутнице 35-й, походившей на нее во всем, кроме номера. – Место правильное. Только прибыли мы сюда на девять лет раньше, чем полагалось. Посмотри на счетчик.
– Ты права, я жалкий червяк. Я освобожу тебя от бремени своего бесполезного присутствия.
35-я достала из ножен свой нож и, потрогав пальцем лезвие, удостоверилась, что оно достаточно острое. Она приложила нож к белой полоске, опоясывающей шею, и приготовилась перерезать себе горло.
– Не сейчас, – зашипела 17-я. – У нас и так нехватка рабочих рук, а твой труп экспедиции не нужен. Немедленно доставь нас в нужное время. И помни – запас энергии у нас ограничен.
– Все будет исполнено как приказано, – ответила 35-я и скользнула к пульту управления.
44-я не вмешивалась в разговор – ее фасеточные глаза ни на секунду не отрывались от блока энергоконтроля, а чуткие плоские пальцы реагировали на показания многочисленных шкал.
– Готово, – объявила 17-я, потирая от удовольствия лапки. – Точное время и точное место. Нужно спускаться и решать нашу судьбу. Восславим же Великого Ящера, правящего судьбами всех.
– Слава Великому Ящеру, – пробормотали две ее спутницы, внимательно следя за приборами.
Из бездонной глубины неба упал шарообразный корабль. Гладкость его корпуса нарушал лишь большой прямоугольный иллюминатор, оказавшийся сейчас внизу. Голубой металл шара был, скорее всего, анодированным алюминием, хотя выглядел намного тверже. Было непонятно, что позволяет ему летать и зависать в воздухе, но спускался он равномерно и, несомненно, под контролем. Аппарат двигался все медленнее и медленнее, пока не скрылся за грядой гор у северной оконечности озера Джонсона возле опушки сосновой рощи. Вокруг раскинулись поля с пасущимися на них коровами, которых, казалось, ничуть не встревожило появление небесного гостя. Ни один человек приземления корабля не заметил. К роще от озера вела протоптанная тропинка, которая затем, покружившись меж высокими стволами сосен, выводила к шоссе.
На куст села иволга, и из ее горлышка полились чудные трели; с поля прискакал крольчонок пощипать травки. Эту буколическую мирную сценку нарушил шорох шагов на тропе и монотонное насвистывание. Птичка – яркое пятнышко краски на зеленом фоне холста – вспорхнула и улетела; крольчонок спрятался в кустарнике. На берег вышел мальчик. Он был одет так, как обычно одеваются мальчики; в одной руке он держал школьный портфель, в другой – небольшую самодельную проволочную клетку. В клетке, вцепившись в сетку, сидела ящерица, поводя вытаращенными от ужаса глазами. Не переставая громко насвистывать, мальчик неторопливо шагал по тропке, постепенно углубляясь в тень сосновой рощи.
– Мальчик, – окликнул его чей-то писклявый дрожащий голос. – Ты слышишь меня, мальчик?
– Конечно, слышу, – ответил мальчик и остановился, оглядываясь вокруг в поисках невидимого собеседника. – Где ты?
– Рядом с тобой, но я невидима. Я – твоя крестная фея…
Мальчик высунул язык и грубым звуком выразил свое недоверие.
– Я не верю в невидимок и крестных фей. Кто бы вы там ни были, выходите из леса.
– Все мальчики верят в крестных фей, – вкрадчиво, с оттенком беспокойства произнес голос. – Мне известны все секреты. Я знаю, что тебя зовут Дон и…
– Все знают, что меня зовут Дон, а в фей давно больше никто не верит. Теперь мальчики верят в ракеты, подводные лодки и атомную энергию.
– А в космические полеты?
– Конечно.
Немного успокоенный голос продолжил с большей уверенностью и вкрадчивостью:
– Не хотела пугать тебя, но дело в том, что я с Марса и только что приземлилась.
Дон снова издал насмешливый грубый звук.
– На Марсе нет атмосферы и никаких видимых форм жизни. А теперь выходите. Хватит играть со мною в прятки.
После долгого молчания голос произнес:
– А ты веришь в путешествия во времени?
– Верю. Неужто вы прибыли из будущего?
– Да, – с облегчением подтвердил голос.
– Тогда выходите – хочу на вас посмотреть.
– Существуют такие вещи, на которые человеческому глазу лучше не смотреть.
– Чепуха! Человеческий глаз может отлично смотреть на что угодно. Или вы выходите, или я ухожу.
– Не советую. – В голосе послышалось раздражение. – Я могу доказать, что путешествую во времени, подсказав тебе, например, ответы завтрашней контрольной по математике. Правда, здорово? Номер один: 1,76. Номер два…
– Не люблю шпаргалок, а даже если бы и любил, с новейшей математикой не сжульничаешь. Ее либо знаешь, либо – нет. Считаю до десяти, потом ухожу.
– Нет, тебе нельзя уходить! Я должна попросить тебя об одном одолжении. Выпусти ящерицу, что сидит у тебя в клетке, а за это я исполню три твоих желания – вернее, отвечу на три вопроса.
– С какой стати мне ее выпускать?
– Это твой первый вопрос?
– Нет. Просто я люблю сначала во всем разобраться, а потом уже делать. Это особая ящерица. Такой я ни разу здесь не видел.
– Ты прав. Это ящерица акродонт из Старого Света, из отряда червеязычных, обычно называемая хамелеоном.
– Верно! – Дон теперь заинтересовался по-настоящему. Не сходя с тропинки, он присел на корточки, достал из портфеля книгу в красной обложке и положил ее на землю. Затем он повернул клетку так, что ящерица оказалась на дне, и осторожно поставил клетку на книгу. – Она действительно поменяет окраску?
– Да. И довольно заметно. А теперь, если ты выпустишь эту самочку…
– Откуда вы знаете, что это самочка? Опять эти сказки насчет путешествия во времени?
– Если хочешь знать, то да. Ее в паре с самцом купил в зоомагазине некий Джим Бенан. Два дня назад, когда Бенан добровольно выпил жидкость, содержащую изрядное количество этилового спирта, и в совершенно невменяемом состоянии уселся на клетку, обе ящерицы оказались на свободе. Одна из них, к несчастью, погибла от ран, а вот эта выжила. Если ты отпустишь…
– По-моему, шутка слишком затянулась, и поэтому я пошел домой. Или выходите оттуда, чтобы я мог на вас взглянуть.
– Предупреждаю тебя…
– До свидания. – Дон подобрал клетку. – Вот это да! Она стала красной, как кирпич!
– Не уходи. Я сейчас выйду.
Дон с неподдельным любопытством наблюдал, как из-за деревьев выходило странное существо всего лишь около семи дюймов ростом. Оно было фиолетовое, с громадными выпученными глазами и местами покрытой чешуей кожей. На нем был сшитый по фигуре коричневый комбинезон, а за спиной висел ранец.
– А вы не очень-то похожи на человека из будущего, – заметил Дон. – Честно говоря, вы вообще не похожи на человека. Вы слишком маленькая.
– Я могла бы ответить, что это ты чересчур велик. Размеры – вещь относительная. А все-таки я из будущего, хотя и не человек.
– Это уж точно. Вы куда больше похожи на ящерицу. – Повинуясь внезапно промелькнувшей в голове мысли, Дон внимательно посмотрел на путешественницу во времени, затем перевел взгляд на клетку. – Вы и правда здорово смахиваете на этого хамелеона в клетке. Что между вами общего?
– Это секрет, который тебя не касается. А теперь ты подчинишься моей команде, иначе тебе придется худо. – 17-я повернулась к лесу и махнула рукой: – 35-я, я приказываю. Выйди и уничтожь вон те кусты.
Со все возрастающим интересом Дон наблюдал, как из-за деревьев медленно выплыл металлический шар, похожий на голубой баскетбольный мяч. Дискообразная пластина на шаре скользнула в сторону, и в образовавшемся отверстии показалось блестящее сопло, очень напоминающее брандспойт игрушечной пожарной машины. Сопло нацелилось на живую изгородь в добрых тридцати футах от шара. Внутри сферы раздался пронзительный вой, постепенно нараставший по высоте, пока не стал едва слышимым. Из сопла внезапно вырвался тонкий луч света и коснулся кустарника, тот затрещал и мгновенно вспыхнул. Через секунду от него остался лишь почерневший остов.
– Это устройство называется роксидайзером и смертельно опасно, – сказала 17-я. – Сейчас же выпусти хамелеона!
Дон нахмурился:
– Ладно. В конце концов, кому нужна эта старая ящерица?
Он поставил клетку на землю и уже начал ее открывать, но вдруг застыл и… втянул ноздрями воздух. Подхватив клетку, он направился по траве к сгоревшему кустарнику.
– Вернись, – заверещала 17-я. – Еще один шаг – и мы сожжем тебя.
Дон пропустил мимо ушей слова ящероподобного существа, которое сейчас буквально пританцовывало от злости и нетерпения, и побежал к кустам. Он вытянул перед собой руку – и та прошла сквозь обуглившиеся стволики.
– Так и знал, что здесь нечисто, – произнес он. – Все горело, я стоял с наветренной стороны – и не чувствовал даже запаха гари. – Он повернулся к застывшей в мрачном молчании путешественнице во времени. – Да ведь это всего лишь проецируемое изображение, разве не так? Что-то вроде трехмерного кино.
Неожиданная мысль заставила его замолчать. Он подошел к зависшей над землей машине времени и ткнул в нее пальцем. Рука прошла насквозь.
– И этой штуки здесь нет. А как насчет вас?
– Экспериментировать ни к чему. Я и наш корабль существуем здесь только в виде временного эха, если так можно выразиться. Материя не может перемещаться во времени, но само понятие ее можно проецировать куда угодно. Уверена, что для тебя все это слишком сложно…
– До сих пор все было понятно. Валяйте дальше.
– Наши проекции, находящиеся здесь, вполне реальны для нас самих, хотя для любого наблюдателя из того времени, куда мы прибыли, мы можем существовать лишь в виде изображения или звуковой волны. Для перемещения во времени требуется колоссальное количество энергии, и на нашу экспедицию затрачены почти все ресурсы нашего мира.
– Но зачем? И скажите ради разнообразия правду. Без всяких там крестных фей и прочей чепухи.
– Я сожалею, что пришлось пуститься на уловки, но наша тайна слишком важна, и мы не могли раскрывать ее, не испробовав сперва другие способы убеждения.
– Вот теперь мы наконец добрались до истины. – Дон уселся поудобнее и скрестил ноги. – Выкладывайте.
– Мы нуждаемся в твоей помощи; в противном случае вся наша цивилизация оказывается под угрозой. Совсем недавно – по нашей шкале времени – наши приборы зафиксировали странные возмущения. Мы, ящеры, живем простой и бесхитростной жизнью в будущем – примерно через миллион лет после вас, и наша раса доминирует. Ваша же давно вымерла, причем так ужасно, что тебе не следует знать об этом – лучше я поберегу твои юные уши. Наша раса находится под угрозой. Ученые обнаружили, что нас вот-вот сметет волна вероятности – огромная волна отрицания стремительно надвигается из нашего далекого прошлого.
– Вы не могли бы разъяснить мне, что такое волна вероятности?
– Я приведу пример из вашей литературы. Если бы твой дед умер, не успев жениться, ты бы не родился и не разговаривал сейчас со мной.
– Но я родился.
– В масштабах Вселенной это еще спорный вопрос, но мы не будем сейчас обсуждать его. Наши запасы энергии ограничены. Короче говоря, мы проследили нашу родословную через все мутации и изменения и нашли ту единственную протоящерицу, от которой и пошел наш род.
– Дайте-ка подумать, – проговорил Дон и указал на клетку. – Это она и есть?
– Она, – торжественно, как и требовал того момент, произнесла 17-я. – Так же, как в каком-то времени и в каком-то месте существует проточеловек, от которого произошел ваш человеческий род, так и она является праматерью нашего. Скоро она произведет на свет потомство, оно будет расти и размножаться в этой прекрасной долине. Скалы неподалеку от озера ощутимо радиоактивны, и это обстоятельство послужит причиной мутаций. Пройдут столетия, и однажды наступит день, когда наш род достигнет высот своей славы. Но только если ты откроешь клетку.
Дон подпер рукой подбородок и задумался.
– А вы меня больше не разыгрываете? Это правда?
17-я выпрямилась и замахала над головой обеими руками – или передними ногами.
– Клянусь Господом нашим, Великим Ящером, – произнесла она нараспев. – Звездами неугасимыми, обновлением вечным природы, облаками, небом, матриархатом, что я…
– Да вы просто перекреститесь и поклянитесь, что умрете, коли соврали, – и этого будет вполне достаточно.
Ящероподобное существо завращало глазами и послушно исполнило требуемый ритуал.
– Ну вот – другое дело! Когда речь заходит о вымирании целой расы, я, как и любой парень в нашей округе, становлюсь мягким, словно воск.
Дон отогнул проволоку, которой скреплялась дверца клетки, и открыл ее. Хамелеон выкатил на мальчика один глаз, а второй устремил на распахнутую дверцу. 17-я наблюдала за происходящим в благоговейном молчании, а машина времени между тем подплыла поближе.
– Иди же, – сказал Дон и вытряхнул ящерицу на траву.
На этот раз хамелеон сообразил, чего от него хотят, и поспешно скрылся в кустах.
– Теперь ваше будущее обеспечено, – сказал Дон. – Или прошлое, с вашей точки зрения.
17-я и машина времени бесшумно исчезли. Дон снова стоял на лесной тропинке один.
– Ну и ну, могли хотя бы спасибо сказать на прощание. Люди, скажу я вам, намного воспитаннее ящериц.
Он подобрал опустевшую клетку, подхватил портфель и пошел домой.
Он не услышал шороха в кустах и не увидел, как из них крадучись вышел кот с обмякшим хамелеоном в зубах.