-------
| Áèáëèîòåêà iknigi.net
|-------
| Äåíèñ Àëåêñàíäðîâè÷ Øåâ÷óê
|
| Ýêîíîìè÷åñêèé àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü äëÿ óñêîðåííîãî èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. ×àñòü 1 (2000 ñëîâ)
-------
Äåíèñ Àëåêñàíäðîâè÷ Øåâ÷óê
Ýêîíîìè÷åñêèé àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü äëÿ óñêîðåííîãî èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. ×àñòü 1 (2000 ñëîâ)
Îá àâòîðå
Øåâ÷óê Äåíèñ Àëåêñàíäðîâè÷
Îïûò ïðåïîäàâàíèÿ ðàçëè÷íûõ äèñöèïëèí â âåäóùèõ ÂÓÇàõ Ìîñêâû (ýêîíîìè÷åñêèå, þðèäè÷åñêèå, òåõíè÷åñêèå, ãóìàíèòàðíûå), äâà âûñøèõ îáðàçîâàíèÿ (ýêîíîìè÷åñêîå è þðèäè÷åñêîå), áîëåå 50 ïóáëèêàöèé (ñòàòüè è êíèãè), ×ëåí Ñîþçà Þðèñòîâ Ìîñêâû, ×ëåí Ñîþçà Æóðíàëèñòîâ Ðîññèè, ×ëåí Ñîþçà Æóðíàëèñòîâ Ìîñêâû, Ñòèïåíäèàò Ïðàâèòåëüñòâà ÐÔ, îïûò ðàáîòû â áàíêàõ, êîììåð÷åñêèõ è ãîñóäàðñòâåííûõ ñòðóêòóðàõ (â ò. ÷. íà ðóêîâîäÿùèõ äîëæíîñòÿõ), Çàìåñòèòåëü ãåíåðàëüíîãî äèðåêòîðà INTERFINANCE (êðåäèòíûé áðîêåð, ãðóïïà êîìïàíèé, www.deniskredit.ru).
Çàêîí÷èë Ìîñêîâñêèé Ãîñóäàðñòâåííûé Óíèâåðñèòåò Ãåîäåçèè è Êàðòîãðàôèè (ÌÈÈÃÀèÊ), Ôàêóëüòåò Ýêîíîìèêè è Óïðàâëåíèÿ Òåððèòîðèÿìè (ÔÝÓÒ), Ìåíåäæåð (ìåíåäæìåíò îðãàíèçàöèè) è ÌÃÓ èì. Ì.Â. Ëîìîíîñîâà, Ôðàíöóçñêèé Óíèâåðñèòåòñêèé Êîëëåäæ (Ïðàâî), Êàíäèäàòñêèé ìèíèìóì ïî ñïåöèàëüíîñòè «Ôèíàíñû, äåíåæíîå îáðàùåíèå è êðåäèò», ðÿä ñïåöèàëèçèðîâàííûõ êóðñîâ ïî ðàçëè÷íûì îòðàñëÿì çíàíèé, ïîñòîÿííî ïîâûøàåò îáðàçîâàòåëüíûé óðîâåíü â ðàçíûõ ñôåðàõ æèçíåäåÿòåëüíîñòè, óâëåêàåòñÿ õàòõà-éîãîé è ðàçëè÷íûìè âèäàìè ñïîðòà.
Àâòîð ñîâðåìåííûõ ïðèíöèïîâ óñêîðåííîãî êà÷åñòâåííîãî èçó÷åíèÿ è çàïîìèíàíèÿ ëþáûõ ïðåäìåòîâ.
Ïðè íàïèñàíèè ðàáîòû àâòîðó îêàçàëè íåîöåíèìóþ ïîìîùü: Øåâ÷óê Âëàäèìèð Àëåêñàíäðîâè÷ (òðè âûñøèõ îáðàçîâàíèÿ, îïûò ðóêîâîäÿùåé ðàáîòû â áàíêàõ, êîììåð÷åñêèõ è ãîñóäàðñòâåííûõ ñòðóêòóðàõ), Øåâ÷óê Íèíà Ìèõàéëîâíà (äâà âûñøèõ îáðàçîâàíèÿ, îïûò ðóêîâîäÿùåé ðàáîòû â êîììåð÷åñêèõ è ãîñóäàðñòâåííûõ ñòðóêòóðàõ), Øåâ÷óê Àëåêñàíäð Ëüâîâè÷ (äâà âûñøèõ îáðàçîâàíèÿ, èìååò áîëüøèå äîñòèæåíèÿ â íàó÷íîé è ïðàêòè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè).
Àâòîð òàêæå ïîëüçîâàëñÿ êîíñóëüòàöèÿìè ñîòðóäíèêîâ âåäóùèõ ÂÓÇîâ è îðãàíèçàöèé ã. Ìîñêâû è ã. Æåëåçíîäîðîæíûé Ìîñêîâñêîé îáë. (â ò. ÷. ìèêðîðàéîí Ïàâëèíî).
Ïðåäèñëîâèå
Êàê çàãîâîðèòü íà àíãëèéñêîì
ß âñïîìèíàþ, êàê ìíîãî ëåò íàçàä â Ìîñêâå â ñðåäå ëþäåé, óâëåêàâøèõñÿ èçó÷åíèåì àíãëèéñêîãî ÿçûêà, ïîñòîÿííî ñëûøàëèñü æàëîáû íà îòñóòñòâèå ïðàêòèêè. Êòî áû ìîã òîãäà ïðåäñòàâèòü ñåáå, ÷òî äëÿ äåñÿòêîâ òûñÿ÷ ëþäåé, è íå ãîä è íå äâà óæå ïðîæèâøèõ â Àìåðèêå, âîçìîæíîñòü ñâîáîäíî èçúÿñíÿòüñÿ ïî-àíãëèéñêè îñòàíåòñÿ êàìíåì ïðåòêíîâåíèÿ. È êîãäà ìû íà÷èíàåì ðàçìûøëÿòü, êàê ðàçâèòü ðàçãîâîðíûå íàâûêè, ïåðåä íàìè, êàê âîäèòñÿ, ñòîÿò äâà èçâå÷íûõ ðîññèéñêèõ âîïðîñà (íà íîâûé ëàä): «×òî ó÷èòü?» è «Êàê çàïîìíèòü?»
Íà÷íåì ñ ïåðâîãî èç íèõ. Ìíå óæå ïðèõîäèëîñü ïèñàòü, ÷òî ÷àñòî âûñêà-çûâàåìîå îáèõîäíîå ìíåíèå – «ãðàììàòèêà, ñåðüåçíàÿ ðàáîòà íàä ñëîâàðíûì çàïàñîì – ýòî ãëóáèíû ÿçûêà, à äëÿ ðàçãîâîðà õâàòèò òîãî, ÷òî ïîïðîùå» – â êîðíå íåâåðíî. Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî îòäåëüíûå ýëåìåíòû áûòîâûõ äèàëîãîâ ìîãóò áûòü âåñüìà ïðîñòû, ðåàëüíûé ðàçãîâîð ñ åãî íåïðåäñêàçóåìîñòüþ ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ñëîæíûì ÿçûêîâûì óìåíèåì, ò. ê. îí òðåáóåò ñèíòåçà âñåõ ïðî÷èõ çíàíèé è íàâûêîâ. Ïîíèìàíèå íà ñëóõ, ðåàëüíîå óñâîåíèå ãðàììàòè÷åñêèõ ñòðóêòóð (áîëüøèíñòâî ëþäåé íå ïîìíèò ïðàâèë ðîäíîãî ÿçûêà, íî ìãíîâåííî îòëè÷àåò âåðíóþ êîíñòðóêöèþ îò íåâåðíîé), óìåíèå óïîòðåáèòü íóæíîå ñëîâî – âñå ýòî êèðïè÷èêè, êîòîðûå ñîñòàâëÿþò ôóíäàìåíò ïîëíîöåííîé ðå÷è.
Äîïóñòèì, âàì íàäî ñêàçàòü ïî-àíãëèéñêè òàêîå ïðåäëîæåíèå: «Âû äîëæíû óìåòü ïðî÷åñòü ýòîò òåêñò». Åñëè âû íå çíàêîìû ñ ïðîñòûì ïðàâèëîì àíãëèéñêîé ãðàììàòèêè – äâà ìîäàëüíûõ ãëàãîëà íå ìîãóò ñòîÿòü â îäíîé ôðàçå (ò. å. îäèí èç íèõ äîëæåí áûòü çàìåíåí ñâîèì ýêâèâàëåíòîì) – òðóäíî ïðåäñòàâèòü, êàê âû ïðàâèëüíî ñêàæåòå «You must be able to read this text». Àíàëîãè÷íûé ïðèìåð: «I won’t be able to do it». – «ß íå ñìîãó ñäåëàòü ýòî». Êîíå÷íî, â ãðàììàòèêå åñòü è âòîðîñòåïåííûå äåòàëè, åñòü ñëîæíûå ëèòåðàòóðíûå êîí-ñòðóêöèè, êîòîðûå íå âñåì íóæíû, íî áåç áàçû, «êîñòÿêà» ãðàììàòèêè ñàìûå ïðîñòûå ôðàçû ïðåâðàùàþòñÿ â «êàøó», íàáîð ñëîâ. Êñòàòè, ýòà áàçà íå òàê óæ âåëèêà è ñëîæíà, êàê ýòî èíîãäà ïðåäñòàâëÿåòñÿ.
Ïåðåéäåì òåïåðü êî âòîðîé ñîñòàâëÿþùåé ðå÷è – ñëîâàðíîìó çàïàñó. Ïîâñåäíåâíûå ðàçãîâîðû (íà ëþáîì ÿçûêå) îáõîäÿòñÿ âåñüìà îãðàíè÷åííûì çàïàñîì ñëîâ (ìíîãèå èñòî÷íèêè ïðèâîäÿò öèôðû îêîëî ïîëóòîðà-äâóõ òûñÿ÷ ñëîâ). Äàæå òûñÿ÷à âàæíåéøèõ ñëîâ, åñëè âû èìè âëàäååòå ïîëíîöåííî, äàñò âàì øèðîêèå âîçìîæíîñòè â ðàçãîâîðå. Îäíàêî äàâàéòå ïîñìîòðèì, ÷òî îçíà÷àåò «âûó÷èòü ñëîâî».
Âîò êàçàëîñü áû ñîâñåì ïðîñòîå ñëîâî: care – çàáîòà; óõîä; âíèìàíèå;â ðîññèéñêîé øêîëå åãî ó÷èëè íà ïåðâîì ãîäó îáó÷åíèÿ, îäíàêî óïîòðåáëåíèå åãî äëÿ íàñ ñîâåðøåííî íåïðèâû÷íî. Ïðèâåäåì ïðèìåðû:
He is under the care of a physician. – Îí íàõîäèòñÿ ïîä íàáëþäåíèåì âðà÷à.
Take care when you cross the street. – Áóäüòå îñòîðîæíû, êîãäà ïåðåõîäèòå óëèöó.
Mr. Smith, care of Mr. Jones. – (íà ïèñüìå) Ì-ðó Ñìèòó, íà àäðåñ ì-ðà Äæîíñà.
Ãëàãîë care, êàê ÷àñòî áûâàåò, ïðèâíîñèò äîïîëíèòåëüíûå òðóäíîñòè:
She cares for her brother. – Îíà óõàæèâàåò çà ñâîèì áðàòîì.
She cares about her sister. – Îíà ïåðåæèâàåò î ñâîåé ñåñòðå.
I don’t care what they say. – Ìíå âñå ðàâíî, ÷òî îíè ãîâîðÿò.
Will he come? – Who cares? – Îí ïðèäåò? – Êîãî ýòî âîëíóåò?
Åñëè âû çíàåòå òîëüêî «ïðîñòîé» ïåðåâîä ñëîâà, îí ìîæåò ïîìî÷ü âàì ïðè ÷òåíèè, êîãäà ó âàñ åñòü âðåìÿ ðàçäóìûâàòü è ñòðîèòü äîãàäêè; â ñïåøêå æå ðàçãîâîðíîé ðå÷è îí ïðàêòè÷åñêè áåñïîëåçåí.  ðàçãîâîðå òðåáóåòñÿ çíàòü îáðàçåö óïîòðåáëåíèÿ ñëîâà – êàê è ñ êàêèìè ñëîâàìè îíî ñî÷åòàåòñÿ. Ýòîò âûâîä î÷åíü âàæåí ïðàêòè÷åñêè; îí îáúÿñíÿåò, ïî÷åìó ÷àùå âñåãî «ãîëàÿ çóáðåæêà» ñëîâ (òðàäèöèîííûìè èëè íîâîìîäíûìè ñïîñîáàìè) ìàëî ïðîäâèãàåò ðàçãîâîðíóþ ðå÷ü.
 äàëüíåéøåì, íà ïðîäâèíóòîì ýòàïå èçó÷åíèÿ ÿçûêà ìû ïîíèìàåì, ÷òî ðå÷è íåîáõîäèì ýëåìåíò îáðàçíîñòè (èäèîìû, ñðàâíåíèÿ è ò. ä.), èíà÷å îíà ïîëó÷àåòñÿ íåâûðàçèòåëüíîé, îäíîîáðàçíîé. Ðàñøèðÿåòñÿ ñïèñîê íåîáõîäèìûõ ñëîâ è êîíñòðóêöèé. Èíòåðåñíî, ÷òî èìåííî íà ïðîäâèíóòîì ýòàïå â ïîëíîé ìåðå îñîçíàåòñÿ ïðîáëåìà óïîòðåáëåíèÿ ïðåäëîãîâ. Âàæíà òàêæå, õîòÿ áû â ìèíèìàëüíûõ îáúåìàõ, ñèíîíèìèÿ ñëîâ – óìåíèå â íóæíûé ìîìåíò çàìåíèòü ñëîâî íà ðàâíîçíà÷íîå – â ðîäíîì ÿçûêå ìû ýòî äåëàåì ïîñòîÿííî è ñ ëåãêîñòüþ.
Íî êàê æå âñå ýòî çàïîìíèòü âçðîñëîìó ÷åëîâåêó? Ïî÷åìó ðàçâèòèå ðàçãîâîðíûõ íàâûêîâ, êîòîðîå ëåãêî è åñòåñòâåííî ïðîèñõîäèò ó äåòåé, âûçûâàåò òàêèå òðóäíîñòè ó âçðîñëûõ? Îäíà èç ïðè÷èí, íà ìîé âçãëÿä, çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî ñ âîçðàñòîì ðåçêî óâåëè÷èâàåòñÿ ðàçðûâ ìåæäó ïàññèâíûì è àêòèâíûì çàïîìèíàíèåì ÿçûêîâîãî ìàòåðèàëà. Æèâàÿ ðå÷ü òðåáóåò àêòèâíî óñâîåííûõ êîíñòðóêöèé, êîòîðûå ëåãêî âûçûâàþòñÿ èç ïàìÿòè, êàê áû ñàìè «ïðèõîäÿò íà óì». À òî, ÷òî âû ÷èòàåòå èëè ñëûøèòå, ëîæèòñÿ â «ïàññèâíûé îòñåê» âàøåé ïàìÿòè. ×òî æå èç ýòîãî ñëåäóåò?
Ïñèõîëîãàì õîðîøî èçâåñòíî, äà è æèçíåííûé îïûò ýòî ïîäòâåðæäàåò, ÷òî ëó÷øå óñâàèâàåòñÿ òà èíôîðìàöèÿ, êîòîðàÿ ýìîöèîíàëüíî çíà÷èìà äëÿ íàñ, îñíîâàíà íà âàøèõ ñîáñòâåííûõ ïðîáàõ è îøèáêàõ. Âñïîìíèòå, êàê âû ó÷èëè àðèôìåòèêó. Ïî÷åìó âî âñåõ çàäà÷íèêàõ îòâåòû «ñïðÿòàíû» â êîíöå? Ïîòîìó ÷òî îòâåò, ïîëó÷åííûé ñðàçó, áåç ñîáñòâåííûõ óñèëèé, íå çàïîìèíàåòñÿ äàæå ðåáåíêîì.  ïàìÿòè çàêðåïëÿåòñÿ òîëüêî òîò îòâåò, êîòîðûé ÿâèëñÿ ðåçóëüòàòîì âàøåãî ñîáñòâåííîãî ïîèñêà. ÏÎÈÑÊ – âîò êëþ÷ ê çàïîìèíàíèþ. Çà íèì äîëæíà ñëåäîâàòü ÏÐÎÂÅÐÊÀ îòâåòà. Çäåñü-òî è âêëþ÷àþòñÿ âàøè ýìîöèè.
 èçó÷åíèè ÿçûêà ýòîò ïðèíöèï íåÿâíî èñïîëüçîâàëñÿ â ìåòîäå îáðàòíîãî ïåðåâîäà. Èìåííî ïî ýòîìó ìåòîäó Øëèìàí âûó÷èë ïÿòü ÿçûêîâ, òàê ó÷èë ÿçûêè Ëóíà÷àðñêèé è ìíîãèå äðóãèå èçâåñòíûå ëþäè. Îá ýòîì ìåòîäå õîäèëè ëåãåíäû.  ÇÎ-å ãîäû îí áûë ïîñòàâëåí íà ñîâðåìåííóþ îñíîâó àíãëèéñêèìè ëèíãâèñòàìè, è ñ òåõ ïîð ïîêàçûâàë áëåñòÿùèå ðåçóëüòàòû. Âàæíî ïîä÷åðêíóòü, ÷òî ýòîò ìåòîä ýôôåêòèâåí èìåííî äëÿ âçðîñëûõ ëþäåé, äëÿ êîòîðûõ íåîáõîäèìà «ïðèâÿçêà» ê ëîãèêå ðîäíîãî ÿçûêà. Òå îñîáûå ñïîñîáíîñòè, êîòîðûìè îáëàäàþò äåòè â óñâîåíèè ðîäíîãî ÿçûêà, ïîñòåïåííî è áåçâîçâðàòíî òåðÿþòñÿ â ïîäðîñòêîâîì âîçðàñòå, ïîýòîìó ïîïûòêè «ñêîïèðîâàòü äåòñêîå îáó÷åíèå» ó âçðîñëûõ, íåñìîòðÿ íà âñå òåîðåòè÷åñêèå äîâîäû, ïðèâîäÿò íà ïðàêòèêå òîëüêî ê ïîòåðå âðåìåíè.
Ìîäèôèêàöèþ ìåòîäà îáðàòíîãî ïåðåâîäà, ñïåöèàëüíî ñîçäàííóþ äëÿ ðàçâèòèÿ ðàçãîâîðíûõ íàâûêîâ ðóññêîÿçû÷íûõ ó÷åíèêîâ, ñ èõ îñîáåííîñòÿìè ïñèõîëîãè÷åñêîãî è ñëóõîâîãî âîñïðèÿòèÿ, ÿ íàçâàë ìåòîäèêîé «Èíäóêöèè ðå÷è».
Ñóòü åå – â ñëåäóþùåì. Ìàòåðèàëû, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ óñâîåíèÿ (ðàçãîâîðíûå êîíñòðóêöèè, çàïèñàííûå íà ïëåíêó äèàëîãè, êîíòðîëüíûå ðàáîòû) ñîçäàíû ñîâìåñòíî ñ àìåðèêàíñêèìè ñïåöèàëèñòàìè. Ñòóäåíò ïîëó÷àåò ýòàï ÏÎÈÑÊÀ (çäåñü ìîæíî). È, íàêîíåö, òðåòèé ýòàï – ÏÐÎÂÅÐÊÀ – ñòóäåíò ñâåðÿåò ñâîé òåêñò ñ îðèãèíàëîì. Ýòî – î÷åíü âàæíûé ìîìåíò, îí ïðîâåðÿåò íå ÷óæîé òåêñò, à ñâîè äîãàäêè è ïðåäïîëîæåíèÿ; à ýòî óæå ýìîöèîíàëüíûé ïðîöåññ. Ýòè ýìîöèè ïî îòíîøåíèþ ê êàæäîé ïðîðàáîòàííîé ôðàçå è åñòü êëþ÷ ê çàïîìèíàíèþ ó âçðîñëîãî ÷åëîâåêà.
Ðåçóëüòàò – ðàçãîâîðíûå êîíñòðóêöèè ëîæàòñÿ â àêòèâíóþ ïàìÿòü; èíäóöèðóþò (ò. å. âûçûâàþò) ïðàâèëüíóþ ðå÷ü. Ïðîöåññ âûðàáîòêè ðàçãîâîðíûõ íàâûêîâ êàê áû «ïðîêðó÷èâàåòñÿ íà ìàëîé ñêîðîñòè» ñ ïîñëåäóþùèì àíàëèçîì è êîððåêöèåé îøèáîê, ÷òî î÷åíü ðåäêî óäàåòñÿ â ðåàëüíîì îáùåíèè. Çàòåì ñòóäåíò ïðîñëóøèâàåò çâóêîçàïèñü èñõîäíîãî àíãëèéñêîãî òåêñòà, çàêðåïëÿÿ ïðè ýòîì ïðîéäåííûé ìàòåðèàë â ñëóõîâîé ïàìÿòè.
Çäåñü ÿ ïðåäâèæó ñêåïòè÷åñêèé âîïðîñ: ðàçâå ìîæíî ó÷èòüñÿ ðàçãîâîðó çà ïèñüìåííûì ñòîëîì? Íå ñïåøèòå ñ îòâåòîì – íå òîëüêî ìîæíî, íî è íóæíî. Íàäî òîëüêî íå ïóòàòü äâà ïðîöåññà – ó÷åíèå è ïðàêòèêó. Êàê ðàç ïðàêòèêà ìîæåò áûòü òîëüêî «æèâîé», íàñòîÿùåé. Çàíÿòèÿ ñ ó÷èòåëåì, òðåíèðîâêà ñ äðóçüÿìè, ëþáîé ðàçãîâîð «ïîíàðîøêó» – ýòî íå åñòü ïðàêòèêà, ýòî âñå ðàâíî ó÷åíèå, õîòÿ è íå âñåãäà ïðîäóìàííîå. Äëÿ òîãî, ÷òîáû áûòü óñïåøíîé, ïðàêòèêà äîëæíà áûòü õîðîøî ïîäãîòîâëåíà, èíà÷å ïàíèêà è ñòðàõ, êàê ÷åðíîé êðàñêîé, çàìàçûâàþò âñþ ýìîöèîíàëüíóþ êàðòèíó æèâîãî ðàçãîâîðà.
Îïèñàííûé âûøå ìåòîä ðàçâèòèÿ ðàçãîâîðíûõ íàâûêîâ â 3–4 ðàçà óñêîðÿåò ïðîöåññ ôîðìèðîâàíèÿ ïðàêòè÷åñêîé ðàçãîâîðíîé ðå÷è. Áåçóñëîâíî, êàæäûé óðîâåíü èçó÷åíèÿ ÿçûêà èìååò ñâîè îñîáåííîñòè. Çàäà÷à íà÷àëüíîãî êóðñà – ñäåëàòü ðå÷ü ãðàìîòíîé, ïðàâèëüíîé íà ìàòåðèàëå äèàëîãîâ «íà âñå ñëó÷àè æèçíè». Çàäà÷à æå ïðîäîëæåííîãî êóðñà – ñäåëàòü ðå÷ü ïîëíîöåííîé, ðàçâèòü âîçìîæíîñòü óâåðåííî âûðàæàòü ñâîè ìûñëè. Ó âçðîñëîãî ÷åëîâåêà ñêîðîñòü îñâîåíèÿ ðàçãîâîðíîé ðå÷è âïðÿìóþ çàâèñèò îò ýôôåêòèâíîñòè èçáðàííîé ñèñòåìû îáó÷åíèÿ. Íè÷åãî èíîãî íå äàíî. Íà ÷óäåñà íàäåÿòüñÿ íå ñòîèò.
Îäèí èç ñïîñîáîâ òðåíèðîâàòü èí. ÿçûê – îáó÷àòü èíîñòðàíöåâ ðóññêîìó ÿçûêó, ðóññêîé ëèòåðàòóðå, ôèëîñîôèè è èñòîðèè Ðîññèè (äëÿ ÷åãî ñòîèò ïîâûøàòü èõ çíàíèå).
MIIGAiK – ÌÈÈÃÀèÊ – Ìîñêîâñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò ãåîäåçèè è êàðòîãðàôèè (ÌÈÈÃÀèÊ) – [ìîñêîó ñòýéò þíèâ¸ñèòè îâ äæèîäýçè ýíä êàðòîãðàôè] – Moscow State University of Geodesy and Cartography (MIIGAiK)
Äåíèñ Øåâ÷óê
Ìåíåäæåð – íàåìíûé óïðàâëåíåö, íà÷àëüíèê!
Åñëè ó âàñ íåò íè îäíîãî ïîä÷èíåííîãî – âû íå ìåíåäæåð,
à ìàêñèìóì ñïåöèàëèñò!
Äåíèñ Øåâ÷óê
Çàìå÷åíî, ÷òî ìíîãèå ëþäè íå çíàþò ýëåìåíòàðíûõ ïðàâèë ðóññêîãî ÿçûêà, íàïðèìåð:
1. Êîëè÷åñòâî êàâû÷åê âñåãäà äîëæíî áûòü ÷åòíûì, êàê ñêîáêè â ìàòåìàòèêå.
Ðÿäîì ñòîÿùèå êàâû÷êè ìîãóò áûòü äâóõ âèäîâ – «…» è «…» (ëàïêè è åëî÷êè).
Ïðàâèëüíî: «ñëîâà «ñëîâà»" èëè «ñëîâà «ñëîâà»»
Íåïðàâèëüíî: «ñëîâà»» è «ñëîâà «ñëîâà»
Ýòè îøèáêè åñòü äàæå â íàçâàíèÿõ êðóïíûõ ôèðì è íåêîòîðûõ ñòàòüÿõ è êíèæêàõ.
2. Åñëè â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ åñòü èíôîðìàöèÿ â ñêîáêàõ, òî÷êà ñòàâèòñÿ ïîñëå ñêîáîê, íå ñòàâèòñÿ ïåðåä ñêîáêàìè è âíóòðè ïåðåä çàêðûâàþùåé ñêîáêîé.
Ïðàâèëüíî: ñëîâà (ñëîâà).
Íåïðàâèëüíî: ñëîâà. (ñëîâà.)
Äåíèñ Øåâ÷óê
www.deniskredit.ru
Ñëîâàðü
abandon – îòêàçûâàòüñÿ
able – óìåëûé
abolition – ëèêâèäàöèÿ
above – âûøå, ñâûøå
above-plan profit – ïðèáûëü ñâåðõïëàíîâàÿ
abroad – çà ãðàíèöåé
absence – îòñóòñòâèå
absolutely – ïðîñòî
abstain – âîçäåðæàòüñÿ
accept – ïðèíèìàòü
acceptable – ïðèåìëåìûé
accepted – ïðèíÿòûé, ïðèíÿë (îò accept)
accident – àâàðèÿ, íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé
accommodation – ïîìåùåíèå, æèëüå
accordance – ñîîòâåòñòâèå
according – ñîãëàñíî
account – ñ÷åò
accountant – áóõãàëòåð
accounting – áóõãàëòåðñêèé ó÷åò
accounting cost – êàëüêóëÿöèÿ
accounting documents – ðàñ÷åòíûå äîêóìåíòû
accounting records – áóõãàëòåðñêèå äîêóìåíòû
accounting year – îò÷åòíûé ãîä
accounts – îò÷åòíîñòü áóõãàëòåðñêàÿ
accounts department – áóõãàëòåðèÿ
achievement – äîñòèæåíèå, âûïîëíåíèå
acquaintance – çíàêîìñòâî
act – äåéñòâîâàòü, àêò, äåëî
action – èñê
activities – äåÿòåëüíîñòü
activity – àêòèâíîñòü
add – ïðèáàâëÿòü
additional – äîïîëíèòåëüíûé
address – àäðåñ, îáðàùåíèå
adequacy – ñîîòâåòñòâèå
adequate supply – äîñòàòî÷íûé çàïàñ
adjudication – âûíåñåíèå ñóäåáíîãî ðåøåíèÿ
adjust – óòî÷íÿòü, ðåãóëèðîâàòü
adjusted – ïðèâåäåííûé â ïîðÿäîê, óðåãóëèðîâàííûé (îò adjust)
adjustment – óñòàíîâêà, ðåãóëèðîâêà
administration – àäìèíèñòðàöèÿ
admissible – äîïóñòèìûé
admission – äîñòóï, äîïóñê
admission fee – âñòóïèòåëüíûé âçíîñ
admit – ïðèçíàâàòü
admittance – ïðèåì â îðãàíèçàöèþ
adopt – ïðèíèìàòü
adopted – çàèìñòâîâàííûé (îò adopt)
advance – àâàíñ, ññóäà
advantageous – âûãîäíûé
adverse – íåáëàãîïðèÿòíûé
advertisement – ðåêëàìà, àíîíñ
advertising – ðåêëàìèðîâàíèå, ðåêëàìíûé
adviser – êîíñóëüòàíò
affair – äåëî, âîïðîñ
after – ïîñëå, ïî
afterguarantee – ïîñëåãàðàíòèéíûé
afternoon – âðåìÿ ïîñëå ïîëóäíÿ
again – ñíîâà
against – ïðîòèâ, ïî
agencies – ïîñðåäíè÷åñêèå îðãàíèçàöèè (îò agency)
agency – ïîñðåäíè÷åñòâî, àãåíòñòâî
agent – ïîñðåäíèê, àãåíò
agents – àãåíòû (îò agent)
agree – ñîãëàøàòüñÿ
agreed – ñîãëàñîâàííûé (îò agree)
agreement – ñîãëàøåíèå, äîãîâîð, ñîãëàñèå
aground – íà ìåëè
airport – àýðîïîðò
all-in-rate – âñå âêëþ÷åíî â ñòîèìîñòü
allege – óòâåðæäàòü
allocate – ðàñïðåäåëÿòü, íàçíà÷àòü
allocation – îò÷èñëåíèå, ðàñïðåäåëåíèå
allocation of currency – êâîòèðîâàíèå âàëþòû
allocations – îò÷èñëåíèÿ (îò allocation)
allonge – àëëîíæ
allotment – ðàçìåùåíèå, âûäåëåíèå àêöèé ïàéùèêó
allow – äîïóñêàòü, ðàçðåøàòü
allowance – äîïóñê, ñêèäêà
along – âäîëü
also – òàêæå
alteration – èçìåíåíèå, ïåðåìåíà
alterations – èçìåíåíèÿ (îò alteration)
alternative – âûáîð
altogether – â îáùåì, ñîâåðøåííî
amicable – äðóæåñêèé
amount – ñóììà, êîëè÷åñòâî, ñîñòàâëÿòü (ñóììó)
announce – îáúÿâëÿòü
annual – åæåãîäíûé
annually – åæåãîäíî
another – äðóãîé
answer – îòâåò, îòâå÷àòü
anxious – ñèëüíî æåëàþùèé
any – ëþáîé, íèêàêîé
anything – âñå, íè÷òî
apologize – ïðîñèòü èçâèíåíèÿ
apology – èçâèíåíèå
apparatus – àïïàðàò, ïðèáîð, îáîðóäîâàíèå
apparent – âèäèìûé
apparently – ïî-âèäèìîìó
appeal – àïåëëÿöèÿ
appellant – àïåëëÿíò
application – çàÿâêà, çàÿâëåíèå
apply – ïðèìåíÿòü, îáðàùàòüñÿ
appointment – óñëîâëåííàÿ âñòðå÷à
appraise – îöåíèâàòü
appreciate – (âûñîêî) öåíèòü
apprenticeship – ñðîê, ïåðèîä îáó÷åíèÿ
approach – îáðàòèòüñÿ
appropriation – àññèãíîâàíèå
approval – îäîáðåíèå
approve – óòâåðæäàòü, îäîáðÿòü
approved – óòâåðæäåííûé, óòâåðäèë (îò approve)
appurtenances – ïðèíàäëåæíîñòè
arbitrage – àðáèòðàæíàÿ ñäåëêà
arbitrated – àðáèòðàæíûé (îò arbitrate)
arbitration – àðáèòðàæ
arbitrator – àðáèòð
architect – àðõèòåêòîð
archives – àðõèâ
area – òåððèòîðèÿ, ïëîùàäü, ðàéîí
argue – ñïîðèòü
argument – ñïîð, àðãóìåíò
arguments – àðãóìåíòû (îò argument)
arise – âîçíèêàòü
arrange – óñòðàèâàòü
arrangement – äîãîâîðåííîñòü
arrears – ïðîñðî÷êà ïëàòåæà, äîëãè
arrive – ïðèåçæàòü
arrived – ïðèáûë (îò arrive)
as – íàñêîëüêî, êàê
as per – ñîãëàñíî
as soon as – êàê òîëüêî
ask – ïðîñèòü
assembly – ñáîðî÷íûé
assignment – çàäàíèå
assortment – àññîðòèìåíò
at least – ïî êðàéíåé ìåðå
attention – âíèìàíèå
attorney – àäâîêàò, þðèñò
auction – àóêöèîí
audience – àóäèòîðèÿ, ïóáëèêà
audio-visual advertisement – ðåêëàìà àóäèî-âèçóàëüíàÿ
audit – ðåâèçîâàòü
auditing – ðåâèçèÿ
auditor – àóäèòîð, ðåâèçîð
audits – ðåâèçóåò (îò audit)
authentic – ïîäëèííûé
authenticity – ïîäëèííîñòü
author of an invention – àâòîð èçîáðåòåíèÿ
author's copy – îáðàçåö àâòîðñêèé
authorities – âëàñòè (îò authority)
authority – âëàñòü
authority to sign – ïðàâî ïîäïèñè
authorized – óñòàâíîé
authorized dealer – îôèöèàëüíûé äèëåð
authorized person – ëèöî äîâåðåííîå
available – íàëè÷íûé
average – àâàðèÿ
award – ðåøåíèå (àðáèòðàæà)
aware – îñâåäîìëåííûé, ñîçíàþùèé
away – ïðî÷ü
Bank for International Settlements (BIS) – Áàíê ìåæäóíàðîäíûõ ðàñ÷åòîâ
back – íàçàä, îáðàòíî
bad – ïëîõîé
balance – áàëàíñ, ñàëüäî, ñáàëàíñèðîâàòü, áàëàíñîâûé
balance in hand – îñòàòîê â íàëè÷èè, êàññîâàÿ íàëè÷íîñòü
balance of payments – áàëàíñ ïëàòåæíûé
balance of trade – òîðãîâûé áàëàíñ
balance sum – îñòàòîê ñóììû
balance-sheet – áàëàíñîâûé ñ÷åò
bank – áàíê
bank clearing – áàíêîâñêèé êëèðèíã
bank commission – áàíêîâñêàÿ êîìèññèÿ
bank customer – êëèåíò áàíêà
bank deposit – áàíêîâñêèé äåïîçèò, âêëàä â áàíêå
bank discount rate – ñòàâêà áàíêîâñêàÿ ó÷åòíàÿ
bank estimates – îöåíêà áàíêîâñêàÿ
bank hours – ÷àñû ðàáîòû áàíêà
bank indebtedness – çàäîëæåííîñòü áàíêó
bank loan – áàíêîâñêàÿ ññóäà
bank of issue – áàíê ýìèññèîííûé
bank rate – ó÷åòíûé áàíêîâñêèé ïðîöåíò, ó÷åòíàÿ ñòàâêà
bank return – áàíêîâñêèé îò÷åò
bank with mixed capital – áàíê ñìåøàííûé
banker's instructions – áàíêîâñêîå ïîðó÷åíèå
bankers draft – áàíêîâñêàÿ òðàòòà
banking – áàíêîâñêèé (îò bank)
banking expenses – áàíêîâñêèå ðàñõîäû
banking support – áàíêîâñêàÿ èíòåðâåíöèÿ
banking system – áàíêîâñêàÿ ñèñòåìà
banking transaction – áàíêîâñêàÿ ñäåëêà
bankrupt – áàíêðîò
bankruptcy – áàíêðîòñòâî
bargain – òîðãîâàÿ ñäåëêà, âûãîäíàÿ ïîêóïêà
bargain sale – ðàñïðîäàæà ïî ñíèæåííûì öåíàì
barter – áàðòåð, áàðòåðíûé
basis – îáîñíîâàíèå, îñíîâà
be able – óìåòü, ìî÷ü
be going to – ñîáèðàòüñÿ ÷òî-ëèáî ñäåëàòü
be through with – çàêîí÷èòü (÷òî-ëèáî)
be worthwhile – èìåòü ñìûñë
bear – íåñòè
bearer – ïðåäúÿâèòåëü
because – ïîòîìó ÷òî
because of – èç-çà
become – ñòàíîâèòüñÿ
before – ðàíüøå
began – íà÷àë (îò begin)
begin – íà÷èíàòü
beginning – íà÷àëî
being – áóäó÷è
believe – ïîëàãàòü
beneficial – âûãîäíûé
best – íàèëó÷øèé
between – ìåæäó
bid – ïðåäëîæåíèå öåíû (çà òîâàð)
bill – âåêñåëü, ñ÷åò
bill broker – âåêñåëüíûé ìàêëåð
bill drawn on a person – âåêñåëü íà ïðåäúÿâèòåëÿ
bill in the name of – âåêñåëü íà èìÿ
bill of exchange – ïåðåâîäíîé âåêñåëü
bill of lading – êîíîñàìåíò
bill of sight – ñìîòðîâàÿ ðàñïèñêà
bill of work – âåäîìîñòü ðàáîò
bill presentation – ïðåçåíòàöèÿ
bill presenter – ïðåçåíòàíò
bill rate – êóðñ âåêñåëÿ
billboard – ðåêëàìíûé ùèò
bills – âåêñåëè (îò bill)
bills payable – ñ÷åòà ê îïëàòå
bills receivable – ñ÷åòà ê ïîëó÷åíèþ
bit – íåìíîãî
black list – ÷åðíûé ñïèñîê
black market – ÷åðíûé ðûíîê
blank acceptance – àêöåïò áëàíêîâûé
blank bill – âåêñåëü áëàíêîâûé
blank endorsement – áëàíêîâàÿ ïåðåäàòî÷íàÿ íàäïèñü
blank letter of credit – áëàíêîâûé àêêðåäèòèâ
blanket licence – îáùàÿ ëèöåíçèÿ
blanket policy – áëîê-ïîëèñ
blanket rate – ñòàâêà àêêîðäíàÿ
block – áëîê, áëîêèðîâàòü
blockade – áëîêàäà
blocked account – áëîêèðîâàííûé ñ÷åò
blocked currency – äåíüãè, íå ïîäëåæàùèå âûâîçó èç ñòðàíû
board – ïðàâëåíèå
bond – îáëèãàöèÿ, çàêëàäíàÿ
bonded goods – ãðóç, íå îïëà÷åííûé ïîøëèíîé
bonded warehouse – ñêëàä áîíäîâûé
bonus – ïðåìèÿ, áîíóñ
bonus fund – ïðåìèàëüíûé ôîíä
bonus rebate – áîíóñíàÿ ñêèäêà
book – êíèæêà, çàêàçûâàòü
book value – áàëàíñîâàÿ ñòîèìîñòü
book-keeper – áóõãàëòåð
born – ïåðåíåñåííûé (îò bear)
both – îáà
bought – êóïëåííûé (îò buy)
bound – îáÿçàòåëüíûé
branch – îòäåëåíèå, ôèëèàë
branch normatives – íîðìàòèâû îòðàñëåâûå
branch profits – ïðèáûëè ôèëèàëîâ (êîìïàíèè)
branch standard – ñòàíäàðò îòðàñëåâîé
branches – îòðàñëè (îò branch)
brand – òîðãîâàÿ ìàðêà, ôèðìåííûé çíàê
brand loyalty – ïðèâåðæåííîñòü ïîòðåáèòåëÿ
brand name – òîâàðíûé çíàê
branded articles – òîâàðû ôèðìåííûå
branding – ñíàáæåíèå òîðãîâîé ìàðêîé
breach – íàðóøåíèå
break – ëîìàòüñÿ
breakage – ïîëîìêà
breakdown – ðàçáîðêà (íà ÷àñòè), ðàñïðåäåëåíèå
bring – ïðåäúÿâèòü
broker – áðîêåð
broker's – áðîêåðñêàÿ (îò broker)
budget – áþäæåò, ñìåòà ôèíàíñîâàÿ
budgetary appropriations – áþäæåòíûå àññèãíîâàíèÿ
budgetary expenditures – áþäæåòíûå ðàñõîäû
budgeting – ñîñòàâëåíèå ñìåòû, áþäæåòà
building – çäàíèå, ñòðîèòåëüíûé
builder – ìîíòàæíèê
built – ïîñòðîåííûé (îò build)
bureau – áþðî, êîíòîðà
burning – íàñóùíûé
business – áèçíåñ, äåëà, äåëîâîé
businessman – áèçíåñìåí
businessmen – áèçíåñìåíû (îò businessman)
busy – çàíÿòîé
buy – êóïèòü
buy back price – âûêóïíàÿ öåíà
buy currency at the rate – êóïèòü âàëþòó ïî êóðñó äíÿ
buy gold – ïîêóïàòü çîëîòî
buyer – ïîêóïàòåëü
buyer credit – ïîêóïàòåëüíûé êðåäèò
buyer's market – ðûíîê ïîêóïàòåëÿ
buyers – ïîêóïàòåëè (îò buyer)
buying – ïîêóïêà, çàêóïêà
buying broker – áðîêåð ïî ïîêóïêå
buying price – ïîêóïíàÿ öåíà
by – ÷åðåç
by enforcement – ïðèíóäèòåëüíûì ïóòåì
by reason – âñëåäñòâèå
by water – ïàðîõîäîì
by-product – ïîáî÷íûé ïðîäóêò
calamity – áåäñòâèå
calculate – ðàññ÷èòûâàòü
calculation – ðàñ÷åò
calculations – ðàñ÷åòû (îò calculation)
call – âûçîâ, çâîíèòü
call deposit – âêëàä äî âîñòðåáîâàíèÿ
call in debts – ïîòðåáîâàòü îïëàòû äîëãà
call loan – ññóäà äî âîñòðåáîâàíèÿ
call option – îïöèîí ïîêóïàòåëÿ
call transaction – ñäåëêà îíêîëüíàÿ
called-up capital – âîñòðåáîâàííûé êàïèòàë
campaign – êàìïàíèÿ
capacity – ìîùíîñòü
capital – êàïèòàë
capital appropriations – àññèãíîâàíèÿ íà êàïèòàëîâëîæåíèÿ
capital fund – îñíîâíîé ôîíä
capital goods – îñíîâíûå ñðåäñòâà
capital intensive – êàïèòàëîåìêèé
capital investments – êàïèòàëîâëîæåíèÿ
capital levy – íàëîã íà êàïèòàë
capital outlay – ðàñõîäû êàïèòàëà
capitalization – êàïèòàëèçàöèÿ
captain – ðóêîâîäèòåëü
car – àâòîìîáèëü, âàãîí
card – âèçèòíàÿ êàðòî÷êà
care – çàáîòèòüñÿ, ïåðåæèâàòü
cargo – ãðóç, êàðãî
cargo berth – ïðè÷àë ãðóçîâîé
cargo carriage – ïåðåâîçêà ãðóçà
cargo certificate – ñåðòèôèêàò ãðóçîâîé
cargo damaged on route – ãðóç, ïîâðåæäåííûé â ïóòè
cargo dues – ñáîðû ãðóçîâûå
cargo option – îïöèîí ãðóçîâîé
cargo policy – ôðàõòîâûé ïîëèñ
cargo pool – ïóë ãðóçîâîé
cargo port – ïîðò ãðóçîâîé
cargo within loading gauge – ãðóç ãàáàðèòíûé
cargo-carrying capacity – ãðóçîïîäúåìíîñòü
cargo-plan – ãðóçîâîé ïëàí
cargoes – ãðóçû (îò cargo)
carload – ïàðòèÿ ãðóçà íà îäèí âàãîí
carriage – ïåðåâîçêà
carriage paid – ñ îïëà÷åííîé ïåðåâîçêîé
carried out – ïðîâîäèë (îò carry out)
carrier – ïåðåâîç÷èê
carrier agent – òðàíñïîðòíûé àãåíò
carry out – âûïîëíÿòü, ïðîâîäèòü
carrying on – ïðîäîëæàþùèé, ïðîäîëæåíèå (îò carry on)
case – ñëó÷àé, äåëî
case – ÿùèê
cases – ÿùèêè (îò case)
cash – íàëè÷íîñòü äåíåæíàÿ, íàëè÷íûå
cash commodity – íàëè÷íûé òîâàð
cash department – êàññà
cash deposit – âçíîñ äåíåæíûé
cash expenditures – çàòðàòû äåíåæíûå, ðàñõîäû äåíåæíûå
cash in hand – íàëè÷íûå äåíüãè
cash on delivery (COD) – íàëîæåííûé ïëàòåæ
cash order – îðäåð êàññîâûé
cash payments – îïåðàöèè êàññîâûå
cash receipts – ïîñòóïëåíèÿ êàññîâûå
cash resources – ðåñóðñû äåíåæíûå
cash security – îáåñïå÷åíèå äåíåæíîå
cassation – êàññàöèÿ
casual worker – âðåìåííûé ðàáî÷èé, áåç ïîñòîÿííîé ðàáîòû
catalogue – êàòàëîã
catalogues – êàòàëîãè (îò catalogue)
cause – ïðè÷èíÿòü, ïðè÷èíà
causes – âûçûâàåò (îò cause)
central – öåíòðàëüíûé
centre – öåíòð
cents – öåíòû (îò cent)
certain – óâåðåííûé
certainly – êîíå÷íî
certificate – ñåðòèôèêàò
certificate by stamp – óäîñòîâåðÿòü øòàìïîì
certificate duplicate – äóáëèêàò ñåðòèôèêàòà
certificate of deposit – ñâèäåòåëüñòâî ñîõðàííîå
certificate of expert's examination – àêò ýêñïåðòèçû
certificate of health – ñïðàâêà î äîáðîêà÷åñòâåííîì ñîñòîÿíèè ïðîäóêòîâ
certificate of origin – ñåðòèôèêàò î ïðîèñõîæäåíèè (ãðóçà)
certificate of pledge – ñåðòèôèêàò çàëîãîâûé
certification tests – èñïûòàíèÿ àòòåñòàöèîííûå
certified – ñåðòèôèöèðîâàííûé (îò certify)
certified products – ïðîäóêöèÿ ñåðòèôèöèðóåìàÿ
certified true copy – ñ ïîäëèííûì âåðíî
certify – óäîñòîâåðÿòü, ñåðòèôèöèðîâàòü
certify a signature – óäîñòîâåðèòü ïîäïèñü
certifying – óäîñòîâåðÿþùèé (îò certify)
certifying commission – êîìèññèÿ àòòåñòàöèîííàÿ
cessation – ïðåêðàùåíèå
chain store – ñåòü ìàãàçèíîâ
chairman – ïðåäñåäàòåëü
challenge – îïðîòåñòîâàòü
chamber – ïàëàòà
change – ìåëî÷ü, îáìåíèâàòü, èçìåíÿòü
changed – èçìåíèë (îò change)
changes – èçìåíåíèÿ (îò change)
changing – èçìåíÿþùèé (îò change)
characteristics – õàðàêòåðèñòèêè (îò characteristic)
charge – âçèìàòü îïëàòó
charged – ïðåäóñìîòðåííûé (îò charge)
charges – ðàñõîäû (îò charge)
charter – ôðàõòîâàòü (ñóäíî), íàíèìàòü
charter-party – äîãîâîð íà ïåðåâîçêó ñóäíîì
chartered – çàôðàõòîâàë, çàôðàõòîâàííûé (îò charter)
chartering – ôðàõòîâûé (îò charter)
check – ïðîâåðêà, ïðîâåðÿòü
check clerk – êîíòðîëåð
check list – êîíòðîëüíàÿ âåäîìîñòü
check of accounts – ïðîâåðêà âåäåíèÿ áóõãàëòåðñêîãî ó÷åòà
check tests – èñïûòàíèÿ êîíòðîëüíûå
check weight – âåñ êîíòðîëüíûé
check-out area – ïëîùàäêà äëÿ ïðîâåðîê
check-out procedures – ïðàâèëà ïðîâåðêè
cheque – ÷åê, ÷åêîâûé
cheques – ÷åêè (îò cheque)
chief – ãëàâíûé
choice – âûáîð, îòáîðíûé ñîðò
choice of manner of payment – âûáîð ôîðìû ïëàòåæà
choose – èçáèðàòü, âûáèðàòü
circle – êðóã, ãðóïïà
circles – êðóãè (îò circle)
circular – öèðêóëÿð, ðåêëàìà, ïèñüìî
circulating capital – êàïèòàë îáîðîòíûé
circulating funds – ñðåäñòâà îáîðîòíûå
circumstance – îáñòîÿòåëüñòâî, ñëó÷àé
circumstances – îáñòîÿòåëüñòâà (îò circumstance)
claim – ïðåòåíçèÿ, òðåáîâàòü
claim for a discovery – çàÿâêà íà èçîáðåòåíèå
claim to property – âçûñêàíèå íà èìóùåñòâî
claim under contract – èñê ïî êîíòðàêòó
claimant – èñòåö
class – ãðóïïîâîé
clause – ïóíêò, ãëàâà
clauses – ãëàâû (îò clause)
clean bill of exchange – âåêñåëü íåäîêóìåíòèðîâàííûé
clean encashment – èíêàññî ÷èñòîå
clean letter of credit – àêêðåäèòèâ ÷èñòûé
clear – âûÿñíèòü, ïîíÿòíûé
clearance – î÷èñòêà
clearance sale – ðàñïðîäàæà ïî ñíèæåííûì öåíàì
clearing – êëèðèíã, áåçíàëè÷íûå ðàñ÷åòû
clearing bank – êëèðèíã-áàíê
clerical – êàíöåëÿðñêèé
clerk – êîíòîðñêèé ñëóæàùèé, êëåðê
client – êëèåíò, çàêàç÷èê
close – çàêàí÷èâàòü, çàêðûâàòü
close company – êîìïàíèÿ çàêðûòîãî òèïà
closed – çàêîí÷åííûé (îò close)
closing down of an enterprise – ëèêâèäàöèÿ ïðåäïðèÿòèÿ
closing out a contract – ëèêâèäàöèÿ êîíòðàêòà
co-manager – ñîóïðàâëÿþùèé
co-ordinator – êîîðäèíàòîð
co-signer – ñîïîðó÷èòåëü
coach – àâòîáóñ
coffee – êîôå
collateral – çàëîã, îáåñïå÷åíèå, ãàðàíòèÿ
colleague – ñîñëóæèâåö, êîëëåãà
colleagues – êîëëåãè (îò colleague)
collect – èíêàññèðîâàòü, ñîáèðàòü
collect taxes – âçèìàòü íàëîãè
collected – ñîáðàííûé (îò collect)
collection – èíêàññî
collective currency – âàëþòà êîëëåêòèâíàÿ
collective show – âûñòàâêà ñîâìåñòíàÿ
collision – ñòîëêíîâåíèå
collusion – òàéíûé ñãîâîð
combine – îáúåäèíÿòü
come – ïðèåçæàòü, ïðîèñõîäèòü, ïîäõîäèòü
come at – ïîëó÷èòü äîñòóï ê ÷åìó-ëèáî
comes – ïîäõîäèò (îò come)
comment – çàìå÷àíèå
comments – çàìå÷àíèÿ (îò comment)
commerce – êîììåðöèÿ, òîðãîâëÿ
commercial – êîììåð÷åñêèé
commercial bank – êîììåð÷åñêèé áàíê
commercial credit – ðàñ÷åò â êðåäèò
commercial traveler – êîììèâîÿæåð
commercialization – êîììåðöèàëèçàöèÿ
commission – ïîðó÷åíèå êîìèññèîííîå, ñáîð êîìèññèîííûé
commission agent – êîìèññèîíåð
commission for collection – êîìèññèÿ èíêàññîâàÿ
commissioning – ââîä â ýêñïëóàòàöèþ
committee – êîìèòåò, êîìèññèÿ
commodities – òîâàðû (îò commodity)
commodity – òîâàð, ïðîäóêò
commodity exchange – áèðæà òîâàðíàÿ
commodity expert – òîâàðîâåä
commodity item – ïîçèöèÿ òîâàðíàÿ
commodity producer – òîâàðîïðîèçâîäèòåëü
commodity reserves – ðåçåðâû òîâàðíûå
common – îáùèé
common currency – åäèíàÿ âàëþòà
common market – îáùèé ðûíîê
communicate – ñíîñèòüñÿ, ñîîáùàòü
communication – ñîîáùåíèå
communications – êîììóíèêàöèè (îò communication)
companies – îáùåñòâà, êîìïàíèè (îò company)
company – êîìïàíèÿ, îáùåñòâî, ôèðìà
company store – ìàãàçèí ïðè ïðîìûøëåííîì ïðåäïðèÿòèè
comparison – ñðàâíåíèå
compartment – êóïå
compel – çàñòàâëÿòü, ïðèíóæäàòü
compelled – çàñòàâèë (îò compel)
compensate – êîìïåíñèðîâàòü
compensated – êîìïåíñèðîâàë, êîìïåíñèðîâàííûé (îò compensate)
compensation – âîçìåùåíèå, êîìïåíñàöèÿ
competing products – êîíêóðèðóþùàÿ ïðîäóêöèÿ
competition – êîíêóðåíöèÿ
competition on the world market – êîíêóðåíöèÿ íà ìèðîâîì ðûíêå
competition rules – ïðàâèëà êîíêóðåíöèè
competitive – êîíêóðåíòíûé
competitiveness – êîíêóðåíòîñïîñîáíîñòü
competitor – êîíêóðåíò
competitor enterprise – ïðåäïðèÿòèå êîíêóðèðóþùåå
competitors – êîíêóðåíòû (îò competitor)
compile a catalogue – ñîñòàâèòü êàòàëîã
complain – ïîäàâàòü ðåêëàìàöèþ, ïðåòåíçèþ
complaint – æàëîáà, ðåêëàìàöèÿ, ïðåòåíçèÿ
complaints department – îòäåë ðåêëàìàöèé
complete – êîìïëåêòíûé, ïîëíûé
completely – ïîëíîñòüþ
comply – óäîâëåòâîðÿòü
compulsory – ïðèíóäèòåëüíûé
compulsory inspection – îáÿçàòåëüíûé áðàêåðàæ
computation – èñ÷èñëåíèå, ðàñ÷åò
compute – ïîäñ÷èòûâàòü, âû÷èñëÿòü
computed interest – ïðîöåíòû íà÷èñëåííûå
concerned – îçàáî÷åííûé
concerning – îòíîñèòåëüíî, êàñàòåëüíî
concession – óñòóïêà
conclude – çàêëþ÷èòü
concluded – çàêëþ÷èë (îò conclude)
conclusion – çàêëþ÷åíèå, âûâîä
conclusion of an inspector – çàêëþ÷åíèå èíñïåêòîðà
conclusion on a condition of goods – çàêëþ÷åíèå î ñîñòîÿíèè òîâàðà
conclusive – óáåäèòåëüíûé
condition – óñëîâèå, ñîñòîÿíèå
conditions – óñëîâèÿ (îò condition)
conference – êîíôåðåíöèÿ, ñîâåùàíèå
confident – óâåðåííûé
confirm – ïîäòâåðæäàòü
confirmation – ïîäòâåðæäåíèå
conform – ñîîòâåòñòâîâàòü
conformity – ñîîòâåòñòâèå
connect – ñîåäèíÿòü, ñâÿçûâàòü
connected – ñâÿçàííûé (îò connect)
consent – ñîãëàñèå
consequence – ñëåäñòâèå, ðåçóëüòàò
consider – ñ÷èòàòü
considerable – çíà÷èòåëüíûé
considerably – çíà÷èòåëüíî
consideration – îáñóæäåíèå
considering – ðàññìàòðèâàåìûé (îò consider)
consignee – ãðóçîïîëó÷àòåëü, êîíñèãíàòîð
consignment – êîíñèãíàöèÿ, ïàðòèÿ îòïðàâëåííîãî òîâàðà
consignment note – òðàíñïîðòíàÿ íàêëàäíàÿ
consignments – ãðóç, ïàðòèÿ òîâàðîâ (îò consignment)
consignor – ãðóçîîòïðàâèòåëü, êîíñèãíàíò
consist – ñîñòîÿòü
consolidate a contact – çàêðåïèòü êîíòàêò
consolidated budget – ñìåòà ñâîäíàÿ
consolidated report – îò÷åò ñâîäíûé
consolidation – êîíñîëèäàöèÿ
consortium – êîíñîðöèóì
constituent documents – äîêóìåíòû ó÷ðåäèòåëüíûå
construction – ñòðîèòåëüñòâî
consular dues – ñáîð êîíñóëüñêèé
consular fees – êîíñóëüñêèé ñáîð
consular invoice – ñ÷åò êîíñóëüñêèé
consultant – êîíñóëüòàíò
consultation – êîíñóëüòàöèÿ
consulting – êîíñàëòèíã
consumables – ïðåäìåòû ïîòðåáëåíèÿ
consumation goods – òîâàðû ïîòðåáèòåëüñêîãî íàçíà÷åíèÿ
consumer – ïîòðåáèòåëü, ïîòðåáèòåëüñêèé
consumerism – çàùèòà èíòåðåñîâ ïîòðåáèòåëÿ
consumers interests – èíòåðåñû ïîêóïàòåëåé
consumers' preference – ïðåäïî÷òåíèå ïîòðåáèòåëåé
consumption – ïîòðåáëåíèå, ðàñõîä
contact – êîíòàêò, óñòàíàâëèâàòü ñâÿçü
contacts – êîíòàêòû (îò contact)
container – êîíòåéíåð
containers – êîíòåéíåðû (îò container)
contents – ñîäåðæèìîå
contingency – íåïðåäâèäåííîå îáñòîÿòåëüñòâî
continuation – ïðîäîëæåíèå
continued – ïðîäîëæàþùèéñÿ (îò continue)
contract – êîíòðàêò, çàêëþ÷èòü êîíòðàêò
contract a loan – ïîëó÷àòü ññóäó
contract of affreightment – êîíòðàêò íà ôðàõòîâàíèå (ñóäíà)
contract of employment – äîãîâîð î íàéìå
contracting parties – ñòîðîíû äîãîâàðèâàþùèåñÿ
contractor – ïîäðÿä÷èê, îðãàíèçàöèÿ ïîäðÿäíàÿ
contracts – êîíòðàêòû (îò contract)
contractual – äîãîâîðíûé
contrary – ïðîòèâîïîëîæíîñòü
contribution – âêëàä
convenient – óäîáíûé
conversation – ðàçãîâîð, áåñåäà
conversion – êîíâåðñèÿ
conversion of currency – ïåðåâîä âàëþòû, ïåðåñ÷åò âàëþòû
conversion price – êóðñ êîíâåðñèè
conversion rate – êóðñ ïåðåâîäà
convert – êîíâåðòèðîâàòü
convert currency – ïåðåâîäèòü âàëþòó
convertibility – êîíâåðòèðóåìîñòü âàëþòû
convertible – êîíâåðòèðóåìûé
convincing – óáåäèòåëüíûé
cooperation – ñîòðóäíè÷åñòâî
correct – ïðàâèëüíûé
correspondence – êîððåñïîíäåíöèÿ, ïåðåïèñêà
correspondence clerk – èíîêîððåñïîíäåíò
correspondent – êîððåñïîíäåíò
corresponding – ñîîòâåòñòâóþùèé
corresponding banks – áàíê è êîððåñïîíäåíòû
corresponding patent – ïàòåíò-àíàëîã
corroborate – ïîäòâåðæäàòü, ïîäêðåïëÿòü
cost – ñòîèìîñòü
cost accounting – êàëüêóëÿöèÿ, ðàñ÷åò õîçÿéñòâåííûé
cost benefit – ëüãîòû ôèíàíñîâûå
cost estimate – îöåíêà ñòîèìîñòíàÿ
cost of living – ïðîæèòî÷íûé ìèíèìóì, ñòîèìîñòü æèçíè
cost of storage – ñòîèìîñòü õðàíåíèÿ
cost returns – äàííûå îá èçäåðæêàõ
cost to us – ñåáåñòîèìîñòü
cost-effectiveness – ýêîíîìè÷åñêàÿ ýôôåêòèâíîñòü
costs – èçäåðæêè
council – ñîâåò
counsel for the defence – çàùèòíèê
counsellor – ñîâåòíèê
count – ðàññ÷èòûâàòü
counter-action – âñòðå÷íûé èñê
countersign – ñêðåïëÿòü ïîäïèñüþ
countervailing duty – ïîøëèíà íà èìïîðò
countries – ñòðàíû (îò country)
country – ñòðàíà
court – ñóä
cover – ïðåäóñìàòðèâàòü, ïîêðûâàòü
covers – ïîêðûâàåò (îò cover)
create – ñîçäàâàòü
credit – êðåäèòîâàòü, êðåäèò
credit account – ñ÷åò êðåäèòíûé
credit buying – ïîêóïêà â êðåäèò
credit card – êðåäèòíàÿ êàðòî÷êà
credit indebtedness – çàäîëæåííîñòü ïî êðåäèòó
credit limit – ëèìèò êðåäèòîâàíèÿ
credit payments period – ñðîê ïîãàøåíèÿ êðåäèòà
credit recipient – ïîëó÷àòåëü êðåäèòà
credit squeeze – îãðàíè÷åíèå êðåäèòà
credit worthiness – êðåäèòîñïîñîáíîñòü
crediting – êðåäèòîâàíèå
creditor bank – áàíê-êðåäèòîð
credits for exportation – êðåäèòû äëÿ ýêñïîðòèðîâàíèÿ
critical supplies – êðèòè÷åñêèé óðîâåíü çàïàñîâ
cross hedge – âñòðå÷íîå ñòðàõîâàíèå
crossing point – ïóíêò ïðîïóñêíîé
cum all – âêëþ÷àÿ âñå
currency – âàëþòà, âàëþòíûé
current account – òåêóùèé ñ÷åò
current liabilities – êðàòêîñðî÷íûå îáÿçàòåëüñòâà
custodian – õðàíèòåëü
custom – îáû÷àé
customary – îáû÷íûé
customer – çàêàç÷èê, êëèåíò
customs – òàìîæåííûé ñáîð, òàìîæíÿ
customs duty – òàìîæåííàÿ ïîøëèíà
customs examination – òàìîæåííûé îñìîòð
customs officer – òàìîæåííèê
customs surveyor report – àêò òàìîæåííîãî äîñìîòðà
customs union – òàìîæåííûé ñîþç
cut price – ñíèæåííàÿ öåíà
Dr. – äîêòîð (îò doctor)
damage – óáûòîê, êîìïåíñàöèÿ çà óáûòêè
damaged – ïîñòðàäàâøèé, ïîâðåäèë (îò damage)
damages – óáûòêè (îò damage)
data – ñâåäåíèÿ, äàííûå
date – äàòà, ñðîê
dates – ñðîêè (îò date)
day – äåíü
days – äíè (îò day)
deal – ñîãëàøåíèå, ñäåëêà
dealer – äèëåð
dealings – äåëà, ñäåëêè
deals – çàíèìàåòñÿ (îò deal)
deals – ñäåëêè (îò deal)
debit – äåáåò
debit note – äåáåò-íîòà
debt – äîëã, çàäîëæåííîñòü ïî ññóäàì
debtor – äîëæíèê
debts of an enterprise – çàäîëæåííîñòü ïðåäïðèÿòèÿ
decide – ðåøèòü
decided – ðåøèë (îò decide)
decision – çàêëþ÷åíèå, ðåøåíèå
declaration – äåêëàðàöèÿ, çàÿâëåíèå
declarations – äåêëàðàöèè (îò declaration)
declare – çàÿâëÿòü, äåêëàðèðîâàòü
decline – îòêëîíÿòü
deed – äåëî, äåéñòâèå, àêò
deed of cession – àêò îá óñòóïêå
deed of convenant – àêò ïåðåäà÷è, êóï÷àÿ
deem – ñ÷èòàòü
default – íåÿâêà â ñóä, íåâûïîëíåíèå îáÿçàòåëüñòâ
defeat – ïîðàæåíèå, îòìåíÿòü, àííóëèðîâàòü
defeated – ïðîèãðàâøèé (îò defeat)
defect – áðàê, äåôåêò, íåäîñòàòîê
defective – äåôåêòíûé, íåèñïðàâíûé
defence – çàùèòà
defendant – îòâåò÷èê
deferred – îòñðî÷åííûé, îòëîæåííûé
deficiency – íåäîñòà÷à
deficient – íåäîñòàòî÷íûé, íåïîëíûé
degree – ñòåïåíü
delay – çàäåðæêà, çàäåðæèâàòü, îòñðî÷êà
delayed – çàäåðæàë (îò delay)
delegation – äåëåãàöèÿ
deliver – ïîñòàâèòü
delivered – ïîñòàâèë (îò deliver)
deliveries – ïîñòàâêè (îò delivery)
delivery – ïîñòàâêà, äîñòàâêà
demand – ñïðîñ
demand a refund – òðåáîâàòü âîçâðàòà
demand analysis – àíàëèç ñïðîñà
demand and supply – ñïðîñ è ïðåäëîæåíèå
demand pull – èíôëÿöèÿ ñïðîñà
demand saturation – íàñûùåíèå ñïðîñà
department – îòäåë, âåäîìñòâî
departure – îòúåçä
depend – çàâèñåòü
dependability – íàäåæíîñòü
depending – çàâèñÿùèé (îò depend)
deposit – âêëàä, äåïîçèò, çàëîã, çàäàòîê
deposit account – ñ÷åò äåïîçèòíûé, ñðî÷íûé âêëàä
depositary – äåïîçèòàðèé
deposited shares – àêöèè äåïîíèðîâàííûå
deposited sum – ñóììà âêëàäíàÿ
depositing – äåïîíèðîâàíèå
depositor – âêëàä÷èê, äåïîíåíò
depot – ñêëàä, äåïî
deputy – çàìåñòèòåëü
description – îïèñàíèå
design – êîíñòðóêöèÿ, ïðîåêòíûé
designer – êîíñòðóêòîð
designer's – àâòîðñêèé (îò designer)
detail – äåòàëü
detailed – ïîäðîáíûé
details – äåòàëè (îò detail)
development – ðàçðàáîòêà, ðàçâèòèå
devoted – ïîñâÿùåííûé (îò devote)
difference – ðàçíèöà, ðàçëè÷èå
different – ðàçëè÷íûé
difficult – òðóäíûé
difficulties – òðóäíîñòè (difficulty)
difficulty – òðóäíîñòü, ïðåïÿòñòâèå
direct – ðóêîâîäèòü, óïðàâëÿòü
direct costs – çàòðàòû ïðÿìûå
direct exchange – îáìåí ïðÿìîé
direct expenses – ðàñõîäû ïðÿìûå
direct investments – èíâåñòèöèè ïðÿìûå
directed cargo – àäðåñîâàííûé ãðóç
director – äèðåêòîð
directs – óïðàâëÿåò (îò direct)
disagree – íå ñîãëàøàòüñÿ
disagreement – ðàçíîãëàñèå, íåñîãëàñèå
disallow – îòêàçûâàòü
disappoint – ðàçî÷àðîâûâàòü
disappointed – ðàçî÷àðîâàííûé (îò disappoint)
discontinuation – ïðåêðàùåíèå
discount – ñêèäêà
discount off the price – ñêèäêà ñ öåíû
discount price – öåíà ñî ñêèäêîé
discount rate – ó÷åòíûé ïðîöåíò, ó÷åòíàÿ ñòàâêà
discounter – ìàãàçèí, òîðãóþùèé ïî ñíèæåííûì öåíàì
discuss – îáñóæäàòü
discussed – îáñóæäàë (îò discuss)
discussion – îáñóæäåíèå, äèñêóññèÿ
dismiss – îòêëîíÿòü
dismissed – îòêëîíèë (îò dismiss)
display – ýêñïîçèöèÿ
dispute – ñïîð, êîíôëèêò
disrupt – ñðûâàòü
disrupting – ñðûâ (îò disrupt)
distinguish – ðàçëè÷àòü
distinguished – óâàæàåìûé
distributor – ðàñïðîñòðàíèòåëü
disturbing – áåñïîêîéñòâî (îò disturb)
divide – ðàñïðåäåëÿòü
divided – ðàñïðåäåëåííûé, ðàñïðåäåëèë (îò divide)
dividend – äèâèäåíä
dividends – äèâèäåíäû (îò dividend)
dividing – ðàñïðåäåëåíèå (îò divide)
document – äîêóìåíò
documentation – äîêóìåíòàöèÿ
documents – äîêóìåíòû (îò document)
documents of carriage – äîêóìåíòû ïåðåâîçî÷íûå
dollar – äîëëàð
dollar rate in roubles – êóðñ äîëëàðà â ðóáëÿõ
dollars – äîëëàðû (îò dollar)
domestic production – îòå÷åñòâåííîå ïðîèçâîäñòâî
domestic trade – âíóòðåííÿÿ òîðãîâëÿ
domiciled bill – âåêñåëü äîìèöèëèðîâàííûé
domination of the market – ãîñïîäñòâóþùåå ïîëîæåíèå íà ðûíêå
done – ñäåëàííûé
double – óäâàèâàòü
doubt – ñîìíåíèå, ñîìíåâàòüñÿ
draft – ïðîåêò, òðàòòà
draw up – ñîñòàâëÿòü (äîêóìåíò), ñíèìàòü (äåíüãè ñî ñ÷åòà)
drawing – ÷åðòåæ
drawings – ÷åðòåæè (îò drawing)
drifting away – îòêëîíÿþùèéñÿ (îò drift away)
drop – ïðåêðàùàòü, ïàäàòü
dropped – ïàäàë (îò drop)
dry – ñóõîé
due – ïðè÷èòàþùèéñÿ
duly – äîëæíûì îáðàçîì
duties – ïîøëèíû (îò duty)
duty – ïîøëèíà
duty free – áåñïîøëèííûé
each – êàæäûé
earn – çàðàáàòûâàòü
earnest – ñåðüåçíûé
earnest money – çàäàòîê
earnings – äîõîä, ïîñòóïëåíèÿ
earthquake – çåìëåòðÿñåíèå
ecological standard – ñòàíäàðò ýêîëîãè÷åñêèé
economic – ýêîíîìè÷åñêèé
economic warfare – ýêîíîìè÷åñêàÿ âîéíà
economist – ýêîíîìèñò
economy – ýêîíîìèêà
economy model – áîëåå äåøåâàÿ âåðñèÿ äîðîãîé ìîäåëè
edition – èçäàíèå, âûïóñê
education – îáðàçîâàíèå
educational – ó÷åáíûé
effect – ïðîèçâîäèòü, ñîâåðøàòü
effected – ïðîèçâåäåííûé, ïðîèçâîäèë (îò effect)
effecting payments – èñïîëíåíèå ïëàòåæåé
effective date – âðåìÿ âñòóïëåíèÿ â ñèëó
effective demand – ñïðîñ ïëàòåæåñïîñîáíûé
effective yield – ðåàëüíàÿ äîõîäíîñòü
elaboration – ðàçðàáîòêà
elaborations – ðàçðàáîòêè (îò elaboration)
elected – èçáðàííûé (îò elect)
embargo – çàïðåùåíèå, ýìáàðãî
employee – ñëóæàùèé
employees – ñëóæàùèå (îò employee)
enclose – ïðèëàãàòü
enclosed – ïðèëàãàåìûé (îò enclose)
engaged – çàíÿòûé
engagement – îáÿçàòåëüñòâî, äåëî
engineer – èíæåíåð
engineer-in-training – èíæåíåð-ñòàæåð
engineering – ìàøèíîñòðîåíèå
enlarge – ðàñøèðÿòü
English – àíãëèéñêèé
enough – äîñòàòî÷íûé
enquiry – çàïðîñ
enter – âõîäèòü, ïîñòóïàòü
entered – ïðèíÿë (îò enter)
entering into force – âñòóïëåíèå â ñèëó
enterprise – ïðåäïðèÿòèå
enterprises – ïðåäïðèÿòèÿ (îò enterprise)
entertainment expenses – ïðåäñòàâèòåëüñêèå ðàñõîäû
entry – âñòóïëåíèå, òàìîæåííàÿ äåêëàðàöèÿ
entry price – âõîäíàÿ öåíà
entry visa – âúåçäíàÿ âèçà
enumerate – ïåðå÷èñëÿòü
enumeration – ïåðå÷åíü
equal – ðàâíûé
equipment – îáîðóäîâàíèå
erection – ìîíòàæ
especially – îñîáåííî
establish – óñòàíîâèòü
establishing – óñòàíîâëåíèå (îò establish)
establishment – çàâåäåíèå
estimate – îöåíêà, ñìåòà
European – åâðîïåéñêèé
event – ñîáûòèå
everything – âñå
evidence – äîêàçàòåëüñòâî
exact – òî÷íûé
exactly – ñîâåðøåííî âåðíî (â îòâåòå)
exaggeration – ïðåóâåëè÷åíèå
examine – îñìàòðèâàòü
exceed – ïðåâûøàòü
excess – ïðåâûøåíèå
excess delivery – ñâåðõïîñòàâêà
excess profit – ñâåðõïðèáûëü
excessive – ÷ðåçìåðíûé
exchange – îáìåí, áèðæà, îáìåíèâàòü
exchange rate – êóðñ âàëþòû
exchanged – îáìåíèâàë (îò exchange)
exchanger of commodities – òîâàðîîáìåí
excise duty – àêöèç, àêöèçíûé ñáîð
exclusive – èñêëþ÷èòåëüíûé
excuse – èçâèíÿòü
execution – âûïîëíåíèå
exempt – îñâîáîæäàòü
exercise – ïîëüçîâàòüñÿ (ïðàâàìè)
exhibit – ïîêàçûâàòü
exhibit – ýêñïîíàò âûñòàâêè
exhibition – âûñòàâêà
exhibitions – âûñòàâêè (îò exhibition)
existing – äåéñòâóþùèé
expect – îæèäàòü
expected – îæèäàë, ïîëàãàë (îò expect)
expedite – óñêîðÿòü
expense – ðàñõîä, ñ÷åò
expenses – ðàñõîäû, èçäåðæêè (îò expense)
experience – îïûò
expert – ýêñïåðò
expert examination – ýêñïåðòèçà
expert's findings – çàêëþ÷åíèå ýêñïåðòà
expertise – çíàíèÿ è îïûò ïî ñïåöèàëüíîñòè
expiration – èñòå÷åíèå ñðîêà
expired – êîí÷èëñÿ, èñòåê (î ñðîêå)
explain – îáúÿñíÿòü
explained – îáúÿñíèë (îò explain)
explanation – îáúÿñíåíèå
explosion – âçðûâ
export – âûâîç, ýêñïîðò, ýêñïîðòèðîâàòü
exported – ýêñïîðòèðîâàë (îò export)
exporters – ýêñïîðòåðû (îò exporter)
exporting – ýêñïîðò (îò export)
exposition – ýêñïîçèöèÿ
express – ñêîðûé
expressing – âûðàæåíèå (îò express)
extent – ìåðà, ñòåïåíü
external – âíåøíèé
extra – äîïîëíèòåëüíûé, ñâåðõ
facilities – îáîðóäîâàíèå, ñðåäñòâà îáñëóæèâàíèÿ (îò facility)
fact – ôàêò, ñóùíîñòü
factory – çàâîä, ôàáðèêà
fail – ïîäâîäèòü
fair – ñïðàâåäëèâûé
fair – ÿðìàðêà
fairs – ÿðìàðêè (îò fair)
fall – ïàäàòü
familiar – õîðîøî çíàêîìûé
far – äàëüíèé, äàëåêèé
fare – ñòîèìîñòü ïðîåçäà
fast – ñêîðûé, áûñòðûé
fasten – ïðèêðåïëÿòü
fastening – çàêðåïëåíèå (îò fasten)
faster – áûñòðåå (îò fast)
fault – âèíà, îøèáêà
favour – îäîáðåíèå
feasibility – öåëåñîîáðàçíîñòü
fee – ãîíîðàð, ñáîð
fees – ñáîðû (îò fee)
few – ìàëî
field – îáëàñòü
fierce – ñèëüíûé
film – ôèëüì
final – îêîí÷àòåëüíûé
finalize – çàâåðøàòü, çàêàí÷èâàòü
finance – ôèíàíñèðîâàòü
financed – ôèíàíñèðîâàííûé (îò finance)
financial – ôèíàíñîâûé
find – íàõîäèòü, íàéòè
fine – ïðåêðàñíî
finish – îêîí÷àíèå, çàêàí÷èâàòü
finished – ãîòîâûé (îò finish)
fire – îãîíü
firm – ôèðìà
firms – ôèðìû (îò firm)
fix – óñòàíîâëåíèå öåíû, êóðñà
fixation – ôèêñàöèÿ
fixed – òâåðäûé (îò fix)
fixed assets – àêòèâû íåëèêâèäíûå
fixed capital – îñíîâíîé êàïèòàë
fixed charges – ïîñòîÿííûå èçäåðæêè
fixed price – òâåðäàÿ öåíà
fixed-date loan – ññóäà ñðî÷íàÿ
fixture – ïðèñïîñîáëåíèå
flight – ïîëåò
flood – íàâîäíåíèå
floods – íàâîäíåíèÿ (îò flood)
following – ñëåäóþùèé, ïîñëå
foodstuffs – ïðîäîâîëüñòâåííûå òîâàðû
for – íà, ïî, äëÿ
force – ñèëà, äåéñòâèå
force-majeure – ôîðñ-ìàæîð
foreign – âíåøíèé, èíîñòðàííûé
foreman – ìàñòåð
foresee – ïðåäóãàäàòü
form – áëàíê, ôîðìà
formalities – ôîðìàëüíîñòè (îò formality)
formality – ôîðìàëüíîñòü
formation – ôîðìèðîâàíèå
forms – ôîðìû (îò form)
forward – âïåðåä, îòïðàâëÿòü
forward buying – çàêóïêà â çàïàñ
forward contract – ñðî÷íûé êîíòðàêò
forward purchase – ïîêóïêà íà ñðîê
forward transaction – ñäåëêà íà ñðîê
forwarding – ñîïðîâîäèòåëüíûé (îò forward)
found – îñíîâûâàòü, ó÷ðåæäàòü
founded – îñíîâàííûé, îñíîâàë (îò found)
founder – ó÷ðåäèòåëü, îñíîâàòåëü
founders – ó÷ðåäèòåëè (îò founder)
foundry – ëèòåéíûé öåõ
frankly – îòêðîâåííî
free – áåñïëàòíî, ñâîáîäíûé
free of charge – áåñïëàòíî
freight – ôðàõò, ãðóç, ãðóçîâîé
friend – äðóã
friendly – äðóæåñòâåííûé
friends – äðóçüÿ (îò friend)
from – èç, îò
fruitful – ïëîäîòâîðíûé
fulfil – âûïîëíèòü
fulfilled – âûïîëíèë (îò fulfil)
fulfilment – âûïîëíåíèå
full – ïîëíûé
fully – ïîëíîñòüþ
fund – äåíåæíûå ñðåäñòâà, ôîíä
funds – ñðåäñòâà
furnish – ïðåäîñòàâëÿòü, ñíàáæàòü
furnished – ìåáëèðîâàííûé
future – áóäóùåå
general – îáùèé, ãåíåðàëüíûé
generous – âåëèêîäóøíûé
gentlemen – ãîñïîäà (îò gentleman)
geological – ãåîëîãè÷åñêèé
German – íåìåöêèé
get – ïîëó÷àòü, äîáðàòüñÿ
give – ïåðåäàâàòü, äàâàòü
give up – áðîñèòü
given – äàííûé (îò give)
go – èäòè, îòïðàâëÿòüñÿ
go down – ñíèæàòüñÿ
go up – ïîâûøàòüñÿ
goal – öåëü, çàäà÷à
goals – öåëè (îò goal)
going – èäóùèé (îò go)
gone up – ïîâûøåííûé (îò go up)
good – õîðîøèé, äîáðûé
goods – ãðóç, òîâàð, òîâàðû
goods expert – òîâàðîâåä
got – ïîëó÷åííûé, ïîëó÷èë (îò get)
grace days – äíè ëüãîòíûå
grace for novelty – ëüãîòû ïî íîâèçíå
grace period – ëüãîòíûé ïåðèîä
grade – ñîðò
grading – ñîðòèðîâêà, êëàññèôèêàöèÿ
graduate – îêîí÷èòü ó÷åáíîå çàâåäåíèå
grant – ïðåäîñòàâèòü
granted – ïðåäîñòàâèë, âûäàë (îò grant)
granting of a credit – âûäà÷à êðåäèòà
grants – âûäàåò (îò grant)
gravity – òÿæåñòü
great – îãðîìíûé, áîëüøîé
greatly – âåñüìà, î÷åíü
greeting – ïðèâåòñòâèå
greetings – ïðèâåòñòâèÿ (îò greeting)
gross – áðóòòî, âàëîâîé
gross domestic product (GDP) – âàëîâîé îáúåì îòå÷åñòâåííîé ïðîäóêöèè
gross income – äîõîä âàëîâîé
gross output – ïðîäóêöèÿ âàëîâàÿ
gross premium – áðóòòî ñòàâêà
gross price – öåíà-áðóòòî
gross profit – äîõîä
gross receipts – âûðó÷êà âàëîâàÿ
gross shipment – âàëîâàÿ îòãðóçêà
gross weight – âåñ áðóòòî
ground – îáîñíîâàíèå, ìîòèâ
grounding – ïîñàäêà íà ìåëü
group – ãðóïïà
guarantee – ïîðó÷èòåëüñòâî, ãàðàíòèÿ, ãàðàíòèðîâàòü
guaranteed – ãàðàíòèðîâàííûé, ãàðàíòèðîâàë (îò guarantee)
guarantor – áàíê-ãàðàíò, ãàðàíò, ïîðó÷èòåëü
guest – ãîñòü
guests – ãîñòè (îò guest)
half – ïîëîâèíà
hand – ñòîðîíà
handling – çàíèìàþùèéñÿ (îò handle)
happy – ñ÷àñòëèâûé
hard – òâåðäûé, êîíâåðòèðóåìûé
hardly – åäâà
have – èìåòü
hazard – áåäñòâèå
hear – óçíàâàòü, ñëûøàòü
hearing – ñëóøàíèå
heavily – ñèëüíî
heavy – òÿæåëûé, áîëüøîé
held – ïðîâåë (îò hold)
help – ïîìîãàòü
here – âîò, çäåñü
high – âûñîêèé
higher – âûøå (îò high)
highway – øîññå
hinder – ïðåïÿòñòâîâàòü, ìåøàòü
hindered – ïðåïÿòñòâîâàë (îò hinder)
hire – àðåíäà, íàåì
hiring of labour – íàåì ðàáî÷åé ñèëû
hiring out – ïðîêàò òîâàðîâ
historic cost – ïåðâîíà÷àëüíàÿ ñòîèìîñòü
hold – äåðæàòü, ïðîâîäèòü
holder – âëàäåëåö, ïðåäúÿâèòåëü
holder in due course – çàêîííûé äåðæàòåëü
holiday pay – îïëàòà îòïóñêà
hook – êðþê
hope – íàäåÿòüñÿ
hour – ÷àñ
hours – ÷àñû (îò hour)
how – êàê
however – îäíàêî
hunch – ïðåä÷óâñòâèå
hundred – ñòî
hurricane – óðàãàí
hyperinflation – ãèïåðèíôëÿöèÿ
idea – ïðåäñòàâëåíèå, èäåÿ
if – åñëè
immediate – íåìåäëåííûé
import – ââîç, èìïîðò, èìïîðòèðîâàòü
import license – ëèöåíçèÿ íà èìïîðò
import quota – êâîòà èìïîðòíàÿ
important – âàæíûé
importation – èìïîðòèðîâàíèå, ââîç, èìïîðò
imported equipment – îáîðóäîâàíèå èìïîðòíîå
imported goods – èìïîðòèðîâàííûå òîâàðû
imported products – ïðîäóêöèÿ èìïîðòíàÿ
importer – èìïîðòåð
importers – èìïîðòåðû (îò importer)
impose a fine – íàëàãàòü øòðàô
imposition of a duty – îáëîæåíèå ïîøëèíîé
imposition of a tax – îáëîæåíèå íàëîãîì
imposition of customs duties – îáëîæåíèå òàìîæåííîå
impossibility – íåâîçìîæíîñòü
impress – ïðîèçâîäèòü âïå÷àòëåíèå
impressed – ïðîèçâåë âïå÷àòëåíèå (îò impress)
improper – íåñîîòâåòñòâóþùèé
improperly – íåïðàâèëüíî
improve – óëó÷øàòü
in the earnest – âñåðüåç
include – âêëþ÷àòü
included – âêëþ÷åííûé (îò include)
includes – âêëþ÷àåò (îò include)
including – âêëþ÷àÿ, â òîì ÷èñëå
income – äîõîä, çàðàáîòîê
increase – óâåëè÷åíèå, óâåëè÷èòü
increased – óâåëè÷èë, óâåëè÷åííûé (îò increase)
indelible – íåñìûâàåìûé
indicate – óêàçûâàòü
indicated – óêàçàííûé
indication – óêàçàíèå
industrial – ïðîìûøëåííûé, èíäóñòðèàëüíûé
industry – ïðîìûøëåííîñòü
inferior – õóæå, õóäøèé, ïëîõîé
inform – èçâåùàòü
information – èíôîðìàöèÿ
informed – ñîîáùèë (îò inform)
infringement – íàðóøåíèå
initial – ïåðâîíà÷àëüíûé
inquiry – çàïðîñ
insist – íàñòàèâàòü
inspection – îñìîòð, èíñïåêöèÿ, ðåâèçèÿ
inspector – èíñïåêòîð, ïðèåìùèê
install – óñòàíàâëèâàòü
installation – óñòàíîâêà
installed – óñòàíîâèë, óñòàíîâëåííûé (îò install)
instalment – î÷åðåäíîé âçíîñ
instalments – ïåðèîäè÷åñêèå âçíîñû (îò instalment)
institute – íà÷èíàòü
instituted – íà÷àë (îò institute)
instruction – èíñòðóêöèÿ
instructions – èíñòðóêöèè (îò instruction)
insufficient – íåäîñòàòî÷íûé
insurance – ñòðàõîâêà, ñòðàõîâàíèå
insure – (çà)ñòðàõîâàòü
insured – çàñòðàõîâàë, çàñòðàõîâàííûé (îò insure)
integral – íåîòúåìëåìûé
intend – íàìåðåâàòüñÿ
interest – èíòåðåñîâàòü, èíòåðåñ, (ññóäíûé) ïðîöåíò
interested – çàèíòåðåñîâàííûé (îò interest)
interesting – èíòåðåñíûé
interests – èíòåðåñóåò (îò interest)
intermediate-term – ñðåäíåñðî÷íûé
international – ìåæäóíàðîäíûé
interpreter – ïåðåâîä÷èê
interrupt – ïðåðûâàòü
interval – èíòåðâàë, ïðîìåæóòîê
intervals – ïðîìåæóòêè âðåìåíè (îò interval)
introduce – âíîñèòü, ïðåäñòàâëÿòü
introduced – ïðåäñòàâèë (îò introduce)
invention – èçîáðåòåíèå
inventions – èçîáðåòåíèÿ (îò invention)
invite – íàçíà÷àòü
invited – íàçíà÷åííûé, íàçíà÷èë (îò invite)
invoice – ñ÷åò-ôàêòóðà, ñ÷åò
iron – ìåòàëëóðãè÷åñêèé
issue – âîïðîñ, âûäà÷à, ýìèññèÿ
issued – âûïóñòèë (îò issue)
issues – âîïðîñû (îò issue)
item – êàæäûé îòäåëüíûé ïðåäìåò
items – îòäåëüíûå ïðåäìåòû (îò item)
job – ðàáîòà
joint – ñîâìåñòíûé
joint-stock company – àêöèîíåðíàÿ êîìïàíèÿ
judgement – ðåøåíèå ñóäà, ïðèãîâîð, çàêëþ÷åíèå
juridical – þðèäè÷åñêèé
just – òî÷íî, èìåííî
justified – îáîñíîâàííûé (îò justify)
justify – ïîäòâåðæäàòü
keep – õðàíèòü, äåðæàòü, ñîõðàíÿòü
kilometre – êèëîìåòð
kind – äîáðûé
kind – ðàçíîâèäíîñòü, âèä, ðîä
know – çíàòü
know-how – íîó-õàó
knowledge – çíàíèå
Limited (Ltd.) – àêöèîíåðíîå îáùåñòâî ñ îãðàíè÷åííîé îòâåòñòâåííîñòüþ
laboratory – ëàáîðàòîðèÿ
lading – ãðóç, ïîãðóçêà
large – áîëüøîé
large-capacity – áîëüøåãðóçíûé
largest – ñàìûé êðóïíûé (îò large)
last – ïðîøëûé
later – ïîçæå
latest – ïîñëåäíèé
law – çàêîí, ïðàâî
laws – çàêîíîäàòåëüñòâî (îò law)
lawsuit – ñóäåáíûé èñê
lease – àðåíäà, ñäàâàòü â àðåíäó
leasehold – âçÿòûé â ëèçèíã, àðåíäîâàííûé
leaseholder – àðåíäàòîð
leasing – ëèçèíã, äîëãîñðî÷íàÿ àðåíäà ìàøèí è îáîðóäîâàíèÿ è äð. —
least – ìåíåå âñåãî
leave – îñòàâëÿòü, óåçæàòü
legal – þðèäè÷åñêèé, ïðàâîâîé
legal action – ïðîöåññ
legalize – ëåãàëèçèðîâàòü
legalized – ëåãàëèçîâàííûé (îò legalize)
legislation – çàêîíîäàòåëüñòâî
length – äëèòåëüíîñòü
less – ìåíåå, â ìåíüøåé ñòåïåíè (îò little)
let – äàâàòü
let's – äàâàéòå
letter – ïèñüìî
letter of credit (L/C) – àêêðåäèòèâ
level – óðîâåíü
levy – âçèìàòü (íàëîã)
liability – îáÿçàòåëüñòâî
licence – ëèöåíçèÿ, ðàçðåøåíèå
licence-permission – ðàçðåøåíèå-ëèöåíçèÿ
licences – ëèöåíçèè (îò licence)
licensee – ëèöåíçèàò
licensor – ëèöåíçèàð
life – ïðîäîëæèòåëüíîñòü
limited – îãðàíè÷åííûé
line – (òåëåôîííàÿ) ëèíèÿ
liquidate – âûïëàòèòü (äîëã)
liquidated – çàðàíåå îöåíåííûé (îò liquidate)
list – ïåðå÷åíü, ñïèñîê, âåäîìîñòü
lists – óêàçûâàåòñÿ (îò list)
little – ìàëåíüêèé
living – ñðåäñòâà ê ñóùåñòâîâàíèþ, æèëîé
local – ìåñòíûé
locate – ðàñïîëàãàòü â îïðåäåëåííîì ìåñòå
located – ðàñïîëîæåííûé (îò locate)
long – äîëãî, äàâíî, äëèííûé
long-term – äîëãîñðî÷íûé
look forward – îæèäàòü
looking forward – îæèäàþùèé (îò look forward)
loss – óáûëü, óòðàòà
losses – óáûòêè (îò loss)
lot – ïàðòèÿ òîâàðà, ìíîãî
lots – ïàðòèè òîâàðà (îò lot)
lovely – çàìå÷àòåëüíûé
low – íèçêèé
lower – áîëåå íèçêèé (îò low)
lowest – ñàìûé íèçêèé (îò low)
Mr. – ãîñïîäèí (ñîêðàùåíèå îò mister)
Mrs. – ãîñïîæà (ñîêðàùåíèå îò mistress)
luggage – áàãàæ
machine – ñòàíîê, ìàøèíà
machine-tools – ñòàíêè (îò machine-tool)
machinery – ìàøèííîå îáîðóäîâàíèå
machines – ìàøèíû (îò machine)
made – ñäåëàííûé (îò make)
magazine – æóðíàë
mail – ïî÷òà, ïîñûëàòü ïî ïî÷òå
main – ãëàâíûé
make – ïðîèçâîäèòü, ñäåëàòü
makes – äåëàåò (îò make)
making – îñóùåñòâëåíèå
manager – ìåíåäæåð, óïðàâëÿþùèé
manufacture – ïðîèçâîäñòâî, ïðîèçâîäèòü
many – ìíîãî (ñ èñ÷èñëÿåìûìè ñóùåñòâèòåëüíûìè)
marine – ìîðñêîé
mark – ìàðêèðîâàòü
marked – ìàðêèðîâàííûé (îò mark)
market – ðûíîê
marketing – ìàðêåòèíã
marking – ìàðêèðîâêà
master – êàïèòàí, îâëàäåâàòü
material – ìàòåðèàë
materials – ìàòåðèàëû (îò material)
matter – äåëî, ñóùíîñòü
may – ìîæíî
mean – îçíà÷àòü
meaning – çíà÷åíèå
means – ñðåäñòâà
measure – ìåðà, èçìåðÿòü
measures – ìåðû (îò measure)
medical – ìåäèöèíñêèé
medicines – ìåäïðåïàðàòû (îò medicine)
medium – ñðåäíèé
meet – âñòðå÷àòü(ñÿ), çíàêîìèòüñÿ
meeting – âñòðå÷à
member – ÷ëåí, ó÷àñòíèê, ïàðòíåð
members – ÷ëåíû (îò member)
mention – óïîìèíàòü, ññûëàòüñÿ
mentioned – óïîìÿíóë, óïîìÿíóòûé (îò mention)
message – ñîîáùåíèå, ïîðó÷åíèå
met – âñòðå÷åííûé (îò meet)
metal – ìåòàëëè÷åñêèé, ìåòàëë
method – ôîðìà, ìåòîä
methods – ôîðìû (îò method)
MIIGAiK – ÌÈÈÃÀèÊ – Ìîñêîâñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò ãåîäåçèè è êàðòîãðàôèè (ÌÈÈÃÀèÊ) – [ìîñêîó ñòýéò þíèâ¸ñèòè îâ äæèîäýçè ýíä êàðòîãðàôè] – Moscow State University of Geodesy and Cartography (MIIGAiK)
military – âîåííûé
million – ìèëëèîí
mind – ìíåíèå, ìûñëü
minister – ìèíèñòð
ministry – ìèíèñòåðñòâî
minute – ìèíóòà
miscalculation – îøèáêà â ðàñ÷åòå
mistake – îøèáàòüñÿ, îøèáêà
mistaken – îøèáî÷íûé (îò mistake)
misunderstand – íåïðàâèëüíî ïîíèìàòü
mobile – ïåðåäâèæíîé
mobilization – ìîáèëèçàöèÿ
mode – ñïîñîá
model – ìîäåëü
models – ìîäåëè (îò model)
modern – ñîâðåìåííûé
moment – ìîìåíò, ìèã
monetary – äåíåæíûé
month – ìåñÿö
months – ìåñÿöû (îò month)
more – áîëåå
morning – óòðî
most – âåñüìà
mostly – â îñíîâíîì
motor – àâòîìîáèëüíûé
much – ìíîãî (ñ íåèñ÷èñëÿåìûìè ñóùåñòâèòåëüíûìè), î÷åíü
must – íàäî, äîëæåí
mutually – âçàèìíî
name – íàçûâàòü, èìÿ, ôàìèëèÿ
names – íàçâàíèÿ (îò name)
natural – åñòåñòâåííûé, ñòèõèéíûé
naturally – åñòåñòâåííî
near – áëèæíèé
nearest – áëèæàéøèé (îò near)
necessary – íåîáõîäèìûé, íóæíûé
need – íóæäàòüñÿ, íàäî, ïîòðåáíîñòü
negotiate – âåñòè ïåðåãîâîðû
neighbouring – ñîñåäíèé
net – íåòòî (î âåñå)
net profit – ÷èñòàÿ ïðèáûëü
new – íîâûé
newspaper – ãàçåòà
next – ñëåäóþùèé
nice – ÷óäåñíûé
nickel – íèêåëåâûé
nor – òàêæå íå
normally – îáû÷íî
not long ago – íåäàâíî
note – êðåäèòíûé áèëåò, çàìåòêà, áàíêíîò, çàìå÷àòü
noteholder – âåêñåëåäåðæàòåëü
notes – áàíêíîòû (îò note)
nothing – íè÷åãî
now – ñåé÷àñ
number – êîëè÷åñòâî, ÷èñëî, íîìåð
object – âîçðàæàòü
objection – âîçðàæåíèå, ïðîòåñò
objections – âîçðàæåíèÿ (îò objection)
obligation – îáÿçàííîñòü, îáÿçàòåëüñòâî
obligations – îáÿçàòåëüñòâà (îò obligation)
obliged – áëàãîäàðíûé (îò oblige)
observation – çàìå÷àíèå
observe – çàìå÷àòü, ñîáëþäàòü
obtain – ïîëó÷èòü
occupy – çàíèìàòü
occur – ñëó÷àòüñÿ, ïðîèñõîäèòü
occurred – ïðîèçîøåë (îò occur)
of course – êîíå÷íî
offer – ïðåäëîæåíèå, ïðåäëàãàòü
office – áþðî, îôèñ, êîíòîðà
officer – ñëóæàùèé
offices – ðàáî÷èå, ñëóæàùèå (îò officer)
official – îôèöèàëüíûé, ÷èíîâíèê
officials – äîëæíîñòíûå ëèöà (îò official)
often – ÷àñòî
on the ground of – ïî ïðè÷èíå
once – (îäèí) ðàç
once again – åùå ðàç
only – òîëüêî
open – îòêðûòûé, îòêðûâàòü
opening – îòêðûòèå
operate – ðàáîòàòü, äåéñòâîâàòü
operates – ðàáîòàåò (îò operate)
operation – äåéñòâèå, ýêñïëóàòàöèÿ
operations – äåéñòâèÿ, ðàáîòû (îò operation)
operator – äåëåö áèðæåâîé
opinion – ìíåíèå
opinions – ìíåíèÿ (îò opinion)
opportunity – âîçìîæíîñòü
opposite – ïðîòèâîïîëîæíûé
option – âûáîð
or – èëè
order – çàêàç, çàêàçûâàòü
orders – çàêàçû (îò order)
ordinal – ïîðÿäêîâûé
ordinary – îáûêíîâåííûé
organization – îðãàíèçàöèÿ
organize – îðãàíèçîâûâàòü
organized – îðãàíèçîâûâàë, îðãàíèçîâàííûé (îò organize)
organizing – îðãàíèçóþùèé (îò organize)
original – îðèãèíàë
other – äðóãîé
out of – âíå, çà, èç
outcome – èñõîä
output – ïðîäóêöèÿ, âûïóñê
over – ïî
overestimate – ïåðåîöåíèâàòü
overestimated – çàâûøåííûé (îò overestimate)
overseas – çàìîðñêèé
own – ñîáñòâåííûé, ñâîé
owner – âëàäåëåö
package – óïàêîâêà, ìåñòî
packed – óïàêîâàííûé
packing – óïàêîâêà
page – ñòðàíèöà
paid – îïëà÷åííûé, ïëàòèë (îò pay)
paid-up – îïëà÷åííûé
paint – êðàñêà, êðàñèòü
pardon – èçâèíåíèå
part – äîëÿ, ÷àñòü
partial – ÷àñòè÷íûé
participants – ó÷àñòíèêè (îò participant)
participate – ó÷àñòâîâàòü
particular – äåòàëü, îñîáåííûé, ÷àñòíûé
parties – ñòîðîíû (îò party)
partly – ÷àñòè÷íî
partner – ïàðòíåð, ñîâëàäåëåö
parts – ÷àñòè (îò part)
party – ñòîðîíà, ïàðòèÿ, ó÷àñòíèê
pass – óïóñòèòü, ïðîâîäêà
passport – ïàñïîðò
patent – ïàòåíò, ïàòåíòîâàííûé
patents – ïàòåíòû (îò patent)
pattern – îáðàçåö
patterns – îáðàçöû, øòàìïû (îò pattern)
pavilion – ïàâèëüîí
pay – îïëàòà, ïëàòèòü
payment – ïëàòåæ
payments – ïëàòåæè (îò payment)
penalties – øòðàôû (îò penalty)
penalty – âçûñêàíèå, øòðàô
pension fund – ïåíñèîííûé ôîíä
per – â
per cent – ïðîöåíò
percentage – ïðîöåíò
perfectly – ñîâåðøåííî
perhaps – âîçìîæíî
period – ñðîê, ïåðèîä
periodically – ïåðèîäè÷åñêè
permanent – ïîñòîÿííûé
permit – ïîçâîëÿòü
person – ëèöî, ÷åëîâåê
personal – ëè÷íûé, ïåðñîíàëüíûé
petty – ìàëûé
phone – òåëåôîí, çâîíèòü ïî òåëåôîíó
place – ðàçìåùàòü, ìåñòî
places – ìåñòà (îò place)
plan – ïëàí, ïëàíèðîâàòü
plane – ñàìîëåò
planning – ïëàíèðóþùèé, ïëàíèðîâàíèå (îò plan)
plans – ïëàíû (îò plan)
plant – çàâîä
play along (with) – ëàäèòü, ñîòðóäíè÷àòü
please – íðàâèòüñÿ, ïîæàëóéñòà (òîëüêî â ïðîñüáå)
pleased – ïîëó÷èë óäîâîëüñòâèå (îò please)
pleasure – óäîâîëüñòâèå
point – âîïðîñ, ñóòü äåëà
points – âîïðîñû (îò point)
poor – ïëîõîé
popular – ïîïóëÿðíûé
port – ïîðò
porter – íîñèëüùèê
position – ñîñòîÿíèå, ïîëîæåíèå
possession – âëàäåíèå
possible – âîçìîæíûé
pound – ôóíò, ôóíò ñòåðëèíãîâ
practice – ïðàêòèêà
practise – ïðàêòèêîâàòü(ñÿ)
prefer – ïðåäïî÷èòàòü
preference – ïðèâèëåãèðîâàííûé
premium – ñòðàõîâàÿ ïðåìèÿ
preparation – ïîäãîòîâêà
prepare – ïîäãîòàâëèâàòü, ãîòîâèòü(ñÿ)
prepared – ãîòîâûé, ïîäãîòîâèë (îò prepare)
presence – ïðèñóòñòâèå
present – íàñòîÿùåå âðåìÿ
present – ïðåäñòàâëÿòü
president – ïðåäñåäàòåëü, ïðåçèäåíò
previous – ïðåäøåñòâóþùèé
price – öåíà
price list – ïðåéñêóðàíò
price lists – ïðåéñêóðàíòû (îò price-list)
prices – öåíû (îò price)
principle – ïðèíöèï
priority – ïðèîðèòåò
private – ÷àñòíûé, ëè÷íûé
probably – âåðîÿòíî
problem – ïðîáëåìà
problems – ïðîáëåìû (îò problem)
procedure – ïîðÿäîê, ïðîöåäóðà
proceed – ïðîäîëæàòü
proceeding – ðàññìîòðåíèå
proceeds – âûðó÷êà
processing – ïåðåðàáîòêà
produce – èçãîòàâëèâàòü, ïðîèçâîäèòü
produces – âûïóñêàåò (îò produce)
product – ïðîäóêò, èçäåëèå
production – ïðîèçâîäñòâî, ïðîäóêöèÿ
products – ïðîäóêöèÿ, ãîòîâûå èçäåëèÿ (îò product)
profession – ïðîôåññèÿ
professor – ïðîôåññîð
profit – ïðèáûëü, äîõîä, ïîëó÷àòü ïðèáûëü
profitable – ïðèáûëüíûé, âûãîäíûé
progress – õîä, âûïîëíåíèå
project – ïðîåêò
promise – îáåùàòü
promote – ñïîñîáñòâîâàòü
prompt – íåìåäëåííûé
pronunciation – ïðîèçíîøåíèå
proof – äîêàçàòåëüñòâî
property – ñîáñòâåííîñòü, èìóùåñòâî
proposal – ïðåäëîæåíèå
proposals – ïðåäëîæåíèÿ (îò proposal)
propose – ïðåäëàãàòü
prospect – ïåðñïåêòèâà
prospects – ïåðñïåêòèâû (îò prospect)
prospectus – ïðîñïåêò, ïóáëèêàöèÿ
protect – îõðàíÿòü, àêöåïòîâàòü (òðàòòó)
protected – îõðàíÿåìûé (îò protect)
protest – ïðîòåñò, îïðîòåñòîâàòü
prove – äîêàçàòü, ïîäòâåðæäàòü
provide – îáåñïå÷èâàòü, ïðåäóñìàòðèâàòü
provided – îáåñïå÷åííûé, ïðåäóñìîòðåííûé
provides – ïðåäóñìàòðèâàåò (îò provide)
public – îòêðûòûé, îáùåñòâåííûé
publication – èçäàíèå, îïóáëèêîâàíèå
publications – ðåêëàìíûå ìàòåðèàëû (îò publication)
publish – ïóáëèêîâàòü, èçäàâàòü
published – îïóáëèêîâàííûé (îò publish)
publishing – èçäàíèå (îò publish)
pull in – ïðèáûâàòü
purchase – ïîêóïêà, çàêóïêà, ïîêóïàòü
purchases – ïîêóïêè (îò purchase)
purpose – öåëü
put – ðàçìåùàòü, ïðèâîäèòü
putting through – ñîåäèíÿþùèé (ïî òåëåôîíó) (îò put through)
quality – êà÷åñòâî
quantity – êîëè÷åñòâî
quarrel – ññîðèòüñÿ
question – äåëî, âîïðîñ
questionable – ñîìíèòåëüíûé
questions – âîïðîñû (îò question)
quick – áûñòðûé
quickwearing – áûñòðî èçíàøèâàþùèé
quite – ñîâñåì
quotation – êîòèðîâêà, êóðñ
quotations – êîòèðîâêè (îò quotation)
quote – íàçíà÷àòü öåíó
quoted – íàçíà÷åííàÿ (öåíà) (îò quote)
radical – ðàäèêàëüíûé, îñíîâíîé
railway – æåëåçíàÿ äîðîãà
range – àññîðòèìåíò
rate – êóðñ, íîðìà, ñòàâêà, òàðèô, ðàñöåíêà
rate of exchange – îáìåííûé êóðñ
rates – ðàñöåíêè, ñòàâêà (îò rate)
rather – ñêîðåå
raw materials – ñûðüå
reach – äîáèðàòüñÿ, äîåçæàòü
ready – ãîòîâûé
reason – ïðè÷èíà
reasonable – ðàçóìíûé
receipt – ðàñïèñêà, êâèòàíöèÿ, ïîëó÷åíèå
receive – ïîëó÷àòü
received – ïîëó÷èë (îò receive)
receiving – ïîëó÷åíèå (îò receive)
recommend – ðåêîìåíäîâàòü
recommended – ðåêîìåíäóåìûé (îò recommend)
reduce – ñíèæàòü, óìåíüøàòü, ñîêðàùàòü
reexport – ðåýêñïîðò, ðåýêñïîðòèðîâàòü
reexported – ðåýêñïîðòèðîâàë (îò reexport)
refer – èìåòü îòíîøåíèå, ññûëàòüñÿ
reference – ïåðåäà÷à íà ðàññìîòðåíèå â äðóãóþ èíñòàíöèþ, àðáèòðó è ò. ï. —
referred – óêàçàííûé (îò refer)
refers – èìååò îòíîøåíèå (îò refer)
regard – ñ÷èòàòü, êàñàòüñÿ, îòíîøåíèå
regarded – ñ÷èòàþùèéñÿ (îò regard)
regarding – êàñàþùèéñÿ, îòíîñèòåëüíî (îò regard)
regards – êàñàåòñÿ (îò regard)
region – îáëàñòü, ðàéîí
registered – çàðåãèñòðèðîâàííûé, çàðåãèñòðèðîâàë (îò register)
registration – ðåãèñòðàöèÿ
regret – ñîæàëåíèå
regular – ðåãóëÿðíûé
reject – îòêàçûâàòü, îòâåðãàòü
rejected – îòêàçàëñÿ (îò reject)
relation – îòíîøåíèå, ñâÿçü
relations – îòíîøåíèÿ, ñâÿçè (îò relation)
relationship – îòíîøåíèå, âçàèìîîòíîøåíèå
release – îñâîáîæäåíèå, îñâîáîæäàòü
reliable – íàäåæíûé
remaining – îñòàâøèéñÿ
remark – çàìå÷àíèå
remarks – çàìå÷àíèÿ (îò remark)
remittance – ïåðåâîä
rent – ðåíòà, àðåíäíàÿ ïëàòà, áðàòü â àðåíäó
renter – àðåíäàòîð
repaid – âûïëà÷åííûé (îò repay)
repair – ðåìîíòèðîâàòü, ðåìîíòíûé
repay – îïëà÷èâàòü
repayment – ïîãàøåíèå, âîçâðàò äåíåã
repeat – ïîâòîð, ïîâòîðÿòü
report – îò÷åò, äîêëàä, ñîîáùàòü
represent – ïðåäñòàâëÿòü
representative – ïðåäñòàâèòåëü
represented – ïðåäñòàâëåííûé (îò represent)
representing – ïðåäñòàâëÿþùèé, ïðåäñòàâëåíèå (îò represent)
reputation – ðåïóòàöèÿ, äîáðîå èìÿ
request – ïðîñüáà, ïðîñèòü
required – íåîáõîäèìûé, òðåáóåìûé
requirement – òðåáîâàíèå
requirements – òðåáîâàíèÿ (îò requirement)
reserve – ðåçåðâ, ðåçåðâíûé
respondent – îòâåò÷èê
responsibility – îòâåòñòâåííîñòü
responsible – îòâåòñòâåííûé
result – ðåçóëüòàò
results – ðåçóëüòàòû (îò result)
resume – ïðîäîëæàòü, âîçîáíîâëÿòü
returned – âåðíóëñÿ (îò return)
revert – âîçâðàùàòüñÿ
revise – ïåðåñìàòðèâàòü
right – ïðàâî, ïðàâèëüíûé, ïðàâûé
rights – ïðàâà (îò right)
ring – çâîíèòü
rise – ïîâûøåíèå, ðîñò, óâåëè÷åíèå
risk – ðèñê
risks – ðèñêè (îò risk)
road-building – äîðîæíî-ñòðîèòåëüíûé
rouble – ðóáëü
roubles – ðóáëè (îò rouble)
rule – ïðàâèëî
rules – ïðàâèëà (îò rule)
run – ñåñòü
rung – ïîçâîíèë (îò ring)
Russian – ðóññêèé
sale – ïðîäàæà, ðàñïðîäàæà
sales – ðàñïðîäàæà, ïðîäàæà
same – òîò æå, òàê(îé) æå
satisfied – óäîâëåòâîðèë (îò satisfy)
satisfy – óäîâëåòâîðÿòü
saw – âèäåë (îò see)
say – ãîâîðèòü, ñêàçàòü
schedule – ãðàôèê
science – íàóêà
scientific – íàó÷íûé
sea – ìîðñêîé, ìîðå
seat – óñàæèâàòü, ìåñòî
seats – ìåñòà (îò seat)
seaworthy – ìîðåõîäíûé
secret – ñåêðåò
secretary – ñåêðåòàðü
secrets – ñåêðåòû (îò secret)
sector – îòäåë, ñåêòîð
see – ñìîòðåòü, âñòðå÷àòüñÿ
seeing – âñòðå÷à (îò see)
seem – êàçàòüñÿ
seems – êàæåòñÿ (îò seem)
seen – óâèäåííûé (îò see)
seismicity – ñåéñìè÷íîñòü
seldom – ðåäêî
sell – ïðîäàâàòü, òîðãîâàòü
seller – ïðîäàâåö
sellers – ïðîäàâöû (îò seller)
selling – ïðîäàæà (îò sell)
semi-annual – ïîëóãîäîâîé
send – ïîñûëàòü, íàïðàâëÿòü
sending – êîìàíäèðîâàíèå (îò send)
senior – ñòàðøèé
sense – ñìûñë, çíà÷åíèå
sent – ïîñëàííûé, ïîñëàë (îò send)
serve – ñëóæèòü, áûòü ïîëåçíûì
service – îáñëóæèâàíèå, ñåðâèñ, îáñëóæèâàòü
services – óñëóãè (îò service)
set – êîìïëåêò, ñòàâèòü, ðàçìåùàòü
settle – ðåãóëèðîâàòü, ðåøàòü
settled – ðåøèë (îò settle)
share – ïàé, àêöèÿ, äîëÿ, ðàçäåëÿòü
shareholder – àêöèîíåð
shareholders – àêöèîíåðû (îò shareholder)
shareholding – àêöèîíåðíûé
shares – àêöèè, äîëè (îò share)
shelf life – ñðîê õðàíåíèÿ
ship – ñóäíî, êîðàáëü, îòãðóæàòü
ship's – cóäîâîé (îò ship)
shipbuilding – ñóäîñòðîåíèå
shipment – îòãðóçêà, ïàðòèÿ òîâàðà
shipments – îòãðóçêè (îò shipment)
shipped – ïîãðóçèë, ïîãðóæåííûé (îò ship)
shipper – ãðóçîîòïðàâèòåëü
shipping – ïîãðóçêà, îòãðóçî÷íûé
shop – ìàñòåðñêàÿ, öåõ, ìàãàçèí
shops – ìàñòåðñêèå (îò shop)
short – êîðîòêèé
short delivery – íåäîïîñòàâêà
short-term – êðàòêîñðî÷íûé
shortage – íåäîñòàòîê
shortly – ñêîðî
show – ïîêàçûâàòü, äåìîíñòðèðîâàòü
shown – ïîêàçàííûé (îò show)
sickness – áîëåçíü
side – ñòîðîíà
sides – ñòîðîíû (îò side)
sight draft – òðàòòà ñ íåìåäëåííîé îïëàòîé
sign – ïîäïèñûâàòü
signing – ïîäïèñàíèå
similar – àíàëîãè÷íûé
sincerely – èñêðåííå
site – ó÷àñòîê, ìåñòîïîëîæåíèå
situation – ïîëîæåíèå, ñèòóàöèÿ
size – ðàçìåð, âåëè÷èíà
sliding – ñêîëüçÿùèé
slow – ìåäëåííûé
slower – ìåäëåííåå (îò slow)
small – ìàëåíüêèé
snow-drifts – çàíîñû ñíåæíûå
so – òàê, èòàê
so far – ïîêà
social – ñîöèàëüíûé
soft – ëüãîòíûé
sold – ïðîäàííûé, ïðîäàë (îò sell)
sole – åäèíñòâåííûé, ìîíîïîëüíûé
solution – ðåøåíèå
some – íåñêîëüêî
something – ÷òî-íèáóäü
sometimes – èíîãäà
soon – ñêîðî
sophisticated – ñëîæíûé
sorry – îãîð÷åííûé, ïîëíûé ñîæàëåíèÿ
sounds – çâó÷èò (îò sound)
spare – óäåëÿòü
spare parts – çàï÷àñòè (îò spare part)
speak – ãîâîðèòü
speaking – ãîâîðÿ(ùèé) (îò speak)
special – îñîáûé, ñïåöèàëüíûé
specialist – ñïåöèàëèñò
specialists – ñïåöèàëèñòû (îò specialist)
specialities – ñïåöèàëüíîñòè (îò speciality)
speciality – ñïåöèàëüíîñòü
specialize – ñïåöèàëèçèðîâàòüñÿ
specialized – ñïåöèàëèçèðîâàííûé (îò specialize)
specification – ñïåöèôèêàöèÿ, òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ
specified – óêàçàë (îò specify)
speech – ðå÷ü, ðå÷åâîé
speed up – óñêîðÿòü
spelling – ïðàâîïèñàíèå
spoilage – áðàê
stabilized – ñòàáèëèçèðîâàëîñü, ñòàáèëüíûé (îò stabilize)
standard – íîðìà, ñòàíäàðò
standards – ñòàíäàðòû (îò standard)
start – íà÷èíàòü, îòïðàâëÿòüñÿ
started – íà÷àë (îò start)
starting – ñòàðòîâûé
starting-up – ïóñêîâîé
state – ãîñóäàðñòâî, ãîñóäàðñòâåííûé
stated – óêàçàííûé, óñòàíîâëåííûé
statement – çàÿâëåíèå, îôèöèàëüíûé îò÷åò
states – óêàçûâàåò(ñÿ) (îò state)
station – âîêçàë
statute – óñòàâ
stay – ïðåáûâàíèå, ïðèîñòàíàâëèâàòü
stayed – ïðèîñòàíîâèë (îò stay)
steel – ñòàëü
step – ìåðà, øàã
still – âñå åùå
stipulate – ñòàâèòü óñëîâèåì, îáóñëîâëèâàòü
stipulated – ïðåäóñìîòðåííûé (îò stipulate)
stock – àññîðòèìåíò òîâàðîâ, çàïàñ, àêöèè
storm – øòîðì
studied – èçó÷èë (îò study)
study – èçó÷èòü
subject – òåìà, ïðåäìåò, âîïðîñ
subject to – ïîäâåðæåííûé, ïîäëåæàùèé
sublicence – ñóáëèöåíçèÿ
submit – ïðåäñòàâëÿòü íà ðàññìîòðåíèå
submitted – ïðåäñòàâëåííûé íà ðàññìîòðåíèå (îò submit)
submitting – ïðåäñòàâëÿþùèé íà ðàññìîòðåíèå (îò submit)
subscribe – ïîäïèñûâàòü
subscribed – ïîäïèñàííûé (îò subscribe)
subsidiary – äî÷åðíÿÿ êîìïàíèÿ
success – óñïåõ, óäà÷à
successfully – óñïåøíî
such – òàêîé
suffer – ñòðàäàòü, èñïûòûâàòü
suffered – èñïûòàë (îò suffer)
sufficient – äîñòàòî÷íûé
sugar – ñàõàð
suggest – ñîâåòîâàòü, ïðåäëàãàòü
suggestion – ïðåäëîæåíèå
suit – óñòðàèâàòü
suitable – ãîäíûé, ïîäõîäÿùèé
sum – ñóììà, ïîäâîäèòü èòîã
sums – ñóììû (îò sum)
superintendent – ïðîðàá
supervision – íàäçîð
supervisors – øåô-ìîíòàæíèêè (îò supervisor)
supplementary – äîïîëíèòåëüíûé
supplier – ïîñòàâùèê
supply – ïîñòàâêà, ñíàáæåíèå, ñíàáæàòü
suppose – äóìàòü, ïîëàãàòü, ïðåäïîëàãàòü
sure – óâåðåííûé
surname – ôàìèëèÿ
survey – èíñïåêòèðîâàíèå, îáñëåäîâàíèå
suspend – çàäåðæèâàòü
switch off – âûêëþ÷èòü
switch on – âêëþ÷èòü
system – ñèñòåìà
take – ïðèíèìàòü, çàíèìàòü
take off – âçëåòåòü
take part – ó÷àñòâîâàòü
taken – ïðèíÿòûé (îò take)
talk – áåñåäîâàòü, áåñåäà
talks – ïåðåãîâîðû (îò talk)
tariff – òàðèô, ïîøëèíà
tariffs – òàðèôû (îò tariff)
tax – íàëîã
tax-free – îñâîáîæäåííûé îò íàëîãîâ
taxes – íàëîãè (îò tax)
technical – òåõíè÷åñêèé
telegraphic – òåëåãðàôíûé
telephone – òåëåôîí
tell – ðàññêàçûâàòü
tendency – òåíäåíöèÿ
tenders – òîðãè (îò tender)
term – ñîãëàøåíèÿ, óñëîâèå
terms – óñëîâèÿ ñîãëàøåíèÿ
test – èñïûòàíèå, ïðîâåðêà
than – ÷åì
thank – áëàãîäàðèòü
that – ÷òî
there – òàì, çäåñü
therefore – ïîýòîìó
thing – ïðåäìåò
things – äåëà, ïîëîæåíèå, ïðåäìåòû (îò thing)
think – äóìàòü
thinking – ìíåíèå
thinks – äóìàåò (îò think)
this – ýòî
those – òå
thousand – òûñÿ÷à
through – ïî
ticket – áèëåò
time – âðåìÿ, ñðîê, ðàç
timely – ñâîåâðåìåííûé
times – ðàç (îò time)
title – ïðàâî (ñîáñòâåííîñòè)
today – ñåãîäíÿ
tomorrow – çàâòðà
too – òîæå, ñëèøêîì
took – ïîíàäîáèëîñü (îò take)
tools – èíñòðóìåíòû (îò tool)
topographic – òîïîãðàôè÷åñêèé
total – ñóììà èòîãîâàÿ, èòîã
trade – òîðãîâëÿ, òîðãîâàòü
trademark – çíàê òîâàðíûé
train – ïîåçä
transaction – ñäåëêà
transactions – âûïîëíåííûå ÷àñòè äåëîâîé îïåðàöèè (îò transaction)
transfer – ïåðåâîä, ïåðåäà÷à
transfered – ïåðåäàííûé (îò transfer)
transfers – ïåðåâîäû (îò transfer)
transhipment – ïåðåâàëêà
transit – òðàíçèò, òðàíçèòíûé
transport – òðàíñïîðò, ïåðåâîçèòü
transportation – òðàíñïîðòèðîâêà, ïåðåâîçêà
traveller's cheque – äîðîæíûé ÷åê (îò traveller)
travelling – ïóòåøåñòâèå
trial – ïðîáíûé
trips – ïîåçäêè (îò trip)
trouble – áåñïîêîéñòâî
trying – ïûòàþùèéñÿ (îò try)
tsunami – öóíàìè
turn – îáðàùàòüñÿ
turnkey – ïîä êëþ÷
twice – äâàæäû
typhoon – òàéôóí
typist – ìàøèíèñòêà
unacceptable – íåïðèåìëåìûé
under – ïîä, ïî, íà
underestimated – çàíèæåííûé, íåäîîöåíåííûé (îò underestimate)
underground – ïîäçåìíûé
understand – ïîíèìàòü
undertake – ïðåäïðèíèìàòü, áðàòü íà ñåáÿ îáÿçàòåëüñòâà
unduly – ÷ðåçìåðíî
unforeseen – íåïðåäâèäåííûé
unit – óçåë
unpaid – íåîïëà÷åííûé
unreasonable – íåîáîñíîâàííûé
unsatisfied – íåäîâîëüíûé, íåóäîâëåòâîðåííûé
unwilling – íåñêëîííûé, íåðàñïîëîæåííûé
up – âûøå, ââåðõ, äî ïðåäåëà
upon – î, îòíîñèòåëüíî
urgent – ñðî÷íûé
use – ïîëüçîâàòüñÿ, èñïîëüçîâàòü, èñïîëüçîâàíèå
usual – îáû÷íûé, îáûêíîâåííûé
usually – îáû÷íî, îáûêíîâåííî
vain – íàïðàñíûé
valid – äåéñòâèòåëüíûé
validity – çàêîííîñòü, ñðîê äåéñòâèÿ
valuable – öåííûé
value – îöåíèâàòü, ñòîèìîñòü
ventilator – âåíòèëÿòîð
venture – ïðåäïðèÿòèå
ventures – ïðåäïðèÿòèÿ (îò venture)
very – î÷åíü
vessel – ñóäíî
vexed – ñïîðíûé
vice-president – âèöå-ïðåçèäåíò
view – âçãëÿä, ìíåíèå
views – ìíåíèÿ (îò view)
violate – íàðóøàòü
visit – âèçèò, ïîñåùàòü
visiting – ïîñåùåíèå (îò visit)
visitor – ïîñåòèòåëü, èíñïåêòîð
volume – îáúåì
vote – ãîëîñîâàòü, ãîëîñîâàíèå
wait – îæèäàòü
waiting – îæèäàíèå
want – íóæäàòüñÿ, õîòåòü
warehouse – ñêëàä
warm – òåïëûé
wash – ñìûâàòü
washed – ñìûòûé (îò wash)
way – ñïîñîá, îòíîøåíèå
waybill – òðàíñïîðòíàÿ íàêëàäíàÿ
weather – ïîãîäà
week – íåäåëÿ
weeks – íåäåëè (îò week)
weight – âåñ, ãðóç
welcome – æåëàííûé
well – õîðîøî
well-established – äàâíî îáîñíîâàâøèéñÿ
what – êàêîé? êàê? ÷òî? —
when – êîãäà? —
where – êóäà? —
which – êîòîðûé
who – êòî? —
whole – öåëûé
why – ïî÷åìó? —
willing – ñêëîííûé, ãîòîâûé
wish – õîòåòü, æåëàíèå, æåëàòü
wishes – ïîæåëàíèÿ (îò wish)
with – ñ
within – â òå÷åíèå
without – áåç
withstand – âûäåðæèâàòü
wonder – èíòåðåñîâàòüñÿ, æåëàòü çíàòü
wonderful – ïðåêðàñíûé
word – ñëîâî, îáåùàíèå
wordings – ôîðìóëèðîâêè (îò wording)
work – ðàáîòàòü, ðàáîòà
worked – ðàçðàáîòàííûé, ñïðîåêòèðîâàííûé (îò work)
worker – ðàáîòíèê, ðàáî÷èé
workers – ðàáî÷èå (îò worker)
working – ðàáîòàþùèé, äåéñòâóþùèé, ðàáî÷èé (îò work)
works – ðàáîòû (îò work)
world – ìèð, ìèðîâîé
worried – îáåñïîêîåííûé (îò worry)
worth – ñòîèìîñòü, öåíà
worthwhile – ñòîÿùèé, äåëüíûé
write – çàïèñûâàòü
written – ïèñüìåííûé (îò write)
wrong – îøèáî÷íûé, íåïðàâèëüíûé, íå òîò
year – ãîä
years – ãîäû (îò year)
yet – åùå
Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ
Óìíûå ëþäè æèâóò äîëüøå. Ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ â ÷åòûðå ðàçà íèæå, ÷åì ó ìàëîîáðàçîâàííûõ. Äî ïîñëåäíåãî âðåìåíè ñ÷èòàëîñü, ÷òî íà ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè ÷åëîâåêà â îñíîâíîì âëèÿþò òðè ôàêòîðà: íàñëåäñòâåííîñòü, îáðàç æèçíè è ýêîëîãèÿ. Îäíàêî ó÷åíûå ïðèøëè ê âûâîäó, ÷òî óìíûå æèâóò äîëüøå è ìåíüøå áîëåþò. Ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ â ÷åòûðå ðàçà íèæå, ÷åì ñìåðòíîñòü ìàëîîáðàçîâàííûõ. Îêàçûâàåòñÿ, ìîçã áåç íàãðóçêè ñòàðååò ãîðàçäî áûñòðåå. Ó÷åíûå äàâíî îáúÿñíÿþò ðàçëè÷èÿ â ñîñòîÿíèè çäîðîâüÿ ðàçíûõ ëþäåé èõ ïðèíàäëåæíîñòüþ ê ðàçíûì ñîöèàëüíûì ãðóïïàì è ðàçíèöåé â óðîâíå áëàãîñîñòîÿíèÿ. Áðèòàíñêèå ó÷åíûå ïîïîëíèëè ýòó êîíöåïöèþ íîâûìè äàííûìè. Îêàçûâàåòñÿ, óðîâåíü èíòåëëåêòà òàêæå âëèÿåò íà ñîñòîÿíèå çäîðîâüÿ ëþäåé. ×åì âûøå óðîâåíü èíòåëëåêòà ó ðåáåíêà, òåì áîëüøå øàíñîâ ó íåãî ïðîæèòü äîëüøå. Îêàçûâàåòñÿ, ÷òî «ìàëü÷èêè-î÷êàðèêè» – íàèáîëåå âûãîäíûå æåíèõè è ïðåäïî÷òèòåëüíûå ìóæ÷èíû-ïðîèçâîäèòåëè ïîòîìñòâà. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî ñïðîñ íà «áîòàíèêîâ» ó ïðåäñòàâèòåëüíèö ïðåêðàñíîãî ïîëà ðåçêî âîçðàñòåò. Äî ðåâîëþöèè â Ðîññèè íàëè÷èå î÷êîâ áûëî ïðèçíàêîì óìà, ñîñòîÿòåëüíîñòè, èíòåëëèãåíòíîñòè, áëàãîðîäíîãî ïðîèñõîæäåíèÿ. Ñåé÷àñ èíòåëëåêòóàëîâ öåíÿò âî âñåì ìèðå, ïåðåìàíèâàþò èç äðóãèõ ñòðàí (óòå÷êà ìîçãîâ), îíè ÿâëÿþòñÿ îñíîâíûì ôàêòîðîì ýêîíîìè÷åñêîãî ðîñòà è áëàãîñîñòîÿíèÿ íàöèè.  Ðîññèè áîãà÷è – â îñíîâíîì õîðîøî îáðàçîâàííûå ëþäè. Äâå òðåòè èç íèõ èìåþò âûñøåå îáðàçîâàíèå. Ó áîëüøèíñòâà – 86 % – ðîäèòåëè ïðèíàäëåæàò ê èíòåëëèãåíöèè. Ñðåäè «êàïèòàíîâ» ðîññèéñêîãî áèçíåñà ïðàêòè÷åñêè îòñóòñòâóþò ëþäè áåç âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ. Ó÷åíûå â êà÷åñòâå îïðåäåëÿþùèõ âûäåëÿþò òðè îñíîâíûõ êðèòåðèÿ, âëèÿþùèõ íà ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè: íàñëåäñòâåííîñòü (äî 20 %), îáðàç æèçíè (äî 55 %) è ýêîëîãè÷åñêèå ôàêòîðû (20 %). Ïðè ýòîì â ïîêàçàòåëå «îáðàç æèçíè» íà ïåðâûõ ìåñòàõ íàõîäÿòñÿ ìàòåðèàëüíûé äîõîä è óðîâåíü îáðàçîâàíèÿ. Êñòàòè, â ñòðàíàõ Çàïàäà â ñâîåé ïðàêòèêå ñòðàõîâûå êîìïàíèè, îöåíèâàÿ ïðè ïîìîùè òåñòîâ ïîòåíöèàëüíóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè êëèåíòà, îáÿçàòåëüíî âêëþ÷àþò ýòè ïîêàçàòåëè â âîïðîñíèê. Óðîâåíü ìàòåðèàëüíîãî áëàãîïîëó÷èÿ îêàçûâàåò çíà÷èòåëüíîå âëèÿíèå íà îáðàç æèçíè. Ëþäè ñ ìåíüøèìè äîõîäàìè ÷àùå áîëåþò è ðåæå ïðèáåãàþò ê ìåäèöèíñêîé ïîìîùè. Îäíàêî íà çäîðîâüå ÷åëîâåêà âëèÿþò íå ñòîëüêî ñàìèì äåíüãè, ñêîëüêî õàðàêòåð èõ èñïîëüçîâàíèÿ â èíòåðåñàõ çäîðîâüÿ. Íàïðèìåð, ëþäè ñ áîëåå âûñîêèìè äîõîäàìè èìåþò âîçìîæíîñòü ïîëó÷èòü ëó÷øåå îáðàçîâàíèå.  ñâîþ î÷åðåäü, ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ ïðèìåðíî â 1,5–4 ðàçà íèæå, ÷åì â ãðóïïàõ ñ íèçêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ. Ñ÷èòàåòñÿ òàêæå, ÷òî ÷åëîâå÷åñêèé ìîçã áåç íàãðóçêè ñòàðååò çíà÷èòåëüíî áûñòðåå. Ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè íàïðÿìóþ çàâèñèò îò óðîâíÿ èíòåëëåêòà. Âëèÿíèå îêàçûâàåò ñêëîííîñòü ê äîëãîâðåìåííîìó ïëàíèðîâàíèþ æèçíè ó óìíûõ ëþäåé, îíè áîëüøå ïðèñëóøèâàþòñÿ è ê ðåêîìåíäàöèÿì ìåäèêîâ. Êàê ïîêàçàëè ïîñëåäíèå èññëåäîâàíèÿ, êóðåíèå òàêæå íåãàòèâíî âëèÿåò íà ìîçã è ñíèæàåò èíòåëëåêòóàëüíûå ñïîñîáíîñòè ÷åëîâåêà. Ñðàâíåíèå ïîêàçàëî, ÷òî êóðèëüùèêè «îòñòàëè» îò ñâîèõ íåêóðÿùèõ ñâåðñòíèêîâ ïî âñåì âèäàì ïðåäëîæåííûõ èì òåñòîâ. Çà íåñêîëüêî äåñÿòèëåòèé, ïðîøåäøèõ ñ ïåðâîãî îáñëåäîâàíèÿ, ó íèõ çíà÷èòåëüíî ñèëüíåå ñíèçèëèñü è ñïîñîáíîñòü ê ëîãè÷åñêîìó ìûøëåíèþ, è ñïîñîáíîñòü ê çàïîìèíàíèþ è âîñïðîèçâåäåíèþ èíôîðìàöèè.
Ñåãîäíÿ áîëüøîé ïðîáëåìîé ÿâëÿåòñÿ ñåìåéíûé àëêîãîëèçì, ïîòîìó ÷òî îò çëîóïîòðåáëåíèÿ àëêîãîëåì ïðåæäå âñåãî ñòðàäàþò äåòè. Ðåáåíîê ìîæåò ïîñòðàäàòü óæå âî âðåìÿ çà÷àòèÿ, åñëè æåíùèíà âî âðåìÿ áåðåìåííîñòè ïðèíèìàëà ñïèðòíîå – åñòü áîëüøîé ðèñê íàðóøåíèÿ öåíòðàëüíîé íåðâíîé ñèñòåìû è äåôåêòà îðãàíîâ ðåáåíêà, âïëîòü äî óìñòâåííîé îòñòàëîñòè. Êðîìå òîãî, àëêîãîëèçì â ñåìüå ñîçäàåò êîìïëåêñ íåãàòèâíûõ ìàêðîñîöèàëüíûõ âîçäåéñòâèé íà ðåáåíêà.
Ïîýòîìó äàæå åñëè ôèçè÷åñêîå ñîñòîÿíèå ðåáåíêà íå âûçûâàåò îïàñåíèé è ðàçâèâàåòñÿ áëàãîïîëó÷íî, ðåáåíîê ñ òðóäîì àäàïòèðóåòñÿ ñîöèàëüíî, ó òàêèõ äåòåé èç-çà íåïðàâèëüíîãî âîñïèòàíèÿ ÷àñòî ïîÿâëÿþòñÿ ïîâåäåí÷åñêèå è ëè÷íîñòíûå îòêëîíåíèÿ, êîòîðûå çàòðóäíÿþò ðàçâèòèå íîðìàëüíîãî ïîâåäåíèÿ è ñîöèàëüíîé àäàïòàöèè.
Àëêîãîëü îêàçûâàåò âðåäíîå âîçäåéñòâèå íà ÿè÷êè è ÿè÷íèêè, áåç ðàçíèöû êàê ÷àñòî è êàê ñèëüíî ïðîèñõîäèò àëêîãîëüíîå îïüÿíåíèå, âî âñåõ ñëó÷àÿõ íàíîñèòñÿ ñóùåñòâåííûé âðåä îðãàíèçìó ÷åëîâåêà. Ó ëþäåé, áîëüíûõ àëêîãîëèçìîì, ïðîèñõîäèò æèðîâîå ïåðåðîæäåíèå ñåìåííûõ êàíàëüöåâ è ðàçðàñòàíèå ñîåäèíèòåëüíîé òêàíè â ïàðåíõèìå ÿè÷åê.
Íàèáîëüøèì òîêñè÷åñêèì äåéñòâèåì îòëè÷àåòñÿ ïèâî, èìåííî ïèâî íàìíîãî ïðîùå äðóãèõ ñïèðòíûõ íàïèòêîâ ïîïàäàåò ÷åðåç ãåìàòîòåñòèêóëÿðíûé áàðüåð, ïðèâîäèò òåì ñàìûì ê æèðîâîìó ïåðåðîæäåíèþ æåëåçèñòîãî ýïèòåëèÿ ñåìåííûõ êàíàëüöåâ. Êðîìå ïðÿìîãî òîêñè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ àëêîãîëÿ íà ÿè÷êè, áîëüøîé óäàð íàíîñèòñÿ àëêîãîëüíîé çàâèñèìîñòüþ ïî ðàáîòå ïå÷åíè è åå ñïîñîáíîñòè ðàçðóøàòü ýñòðîãåí.
Êàê èçâåñòíî, ïðè öèððîçå ïå÷åíè î÷åíü ñèëüíî óâåëè÷èâàåòñÿ óðîâåíü ýñòðîãåíà, êàê ó ìóæ÷èí, òàê è ó æåíùèí, ýòî ñïîñîáñòâóåò òîðìîæåíèþ ãîíàäîòðîïíîé ôóíêöèè ãèïîôèçà è ïîñëåäóþùåé àòðîôèåé ïîëîâûõ æåë¸ç. Ñèñòåìàòè÷åñêîå óïîòðåáëåíèå àëêîãîëÿ ïðèâîäèò ê ñíèæåíèþ óñëîâíûõ è áåçóñëîâíûõ ðåôëåêñîâ (èç-çà òîðìîçíîãî äåéñòâèÿ ïîäêîðêîâûõ öåíòðîâ), íàðóøàåòñÿ òàêæå è ïîëîâàÿ ïîòåíöèÿ, ðàíî èëè ïîçäíî óæå çàâèñèò îò èíäèâèäóàëüíîé âûíîñëèâîñòè îðãàíèçìà.
Ó æåíùèí âðåäíîå âîçäåéñòâèå àëêîãîëÿ âûðàæàåòñÿ â ðàññòðîéñòâàõ ñòàáèëüíîñòè è ðåãóëÿðíîñòè ìåíñòðóàëüíîãî öèêëà. Ó æåíùèí ñíèæàåòñÿ ëèáèäî èç-çà òîãî, ÷òî òîêñè÷åñêîå äåéñòâèå àëêîãîëÿ íà íàäïî÷å÷íèêè óõóäøàåò âûðàáîòêó â íèõ àíäðîãåíîâ, êîòîðûå îáóñëàâëèâàþò ïîëîâîå âëå÷åíèå. Íåðåäêè ñëó÷àè, êîãäà çëîóïîòðåáëåíèå àëêîãîëåì ïðèâîäèò ê ðàçâèòèþ âòîðè÷íîé ôðèãèäíîñòè.
Óäèâèòåëüíî êðåïêèìè îêàçûâàþòñÿ ïîðîé ïðåäðàññóäêè. Âñå â æèçíè ìåíÿåòñÿ: óâåëè÷èâàåòñÿ áëàãîñîñòîÿíèå, êóëüòóðà íàñåëåíèÿ ðàñòåò, ëþäè ïîëó÷àþò îáðàçîâàíèå, è âñå ðàâíî ïðåäðàññóäêè êàê áûëè, òàê è îñòàëèñü. Ê ïðèìåðó, ïî ðåçóëüòàòàì îïðîñîâ íåðåäêî ìîëîäûå ìàìû ñ÷èòàþò, ÷òî ìîæíî âûïèòü íåìíîãî ëåãêîãî âèíà â ïåðèîä êîðìëåíèÿ ðåáåíêà ãðóäüþ.
À ïèâî ìíîãèå âîîáùå ñ÷èòàþò «ïîëåçíûì» íàïèòêîì, êîòîðûé ÿêîáû óâåëè÷èâàåò êîëè÷åñòâî ìîëîêà, áëàãîäàðÿ ÷åìó ðåáåíîê áîëüøå è ëó÷øå ïðèáàâëÿåò â âåñå. Êàãîð íåðåäêî îøèáî÷íî ñ÷èòàþò öåëåáíûì ñîêîì, íåçàìåíèìûì äëÿ áûñòðåéøåãî âîññòàíîâëåíèÿ æåíñêîãî îðãàíèçìà ïîñëå ðîäîâ.
Óäèâèòåëüíî, êàê â óñëîâèÿõ òàêîãî èçîáèëèÿ èíôîðìàöèè ìîæíî òàê çàáëóæäàòüñÿ. Ýòî åùå áîëåå ïîðàçèòåëüíî, åñëè ó÷åñòü èçó÷åííîñòü âðåäà àëêîãîëÿ è åãî âëèÿíèÿ íà ãðóäíîå âñêàðìëèâàíèå. Êîðìÿùàÿ ìàòü íå äîëæíà çàáûâàòü î òîì, ÷òî àëêîãîëü ñèëüíî âðåäèò îðãàíèçìó ãðóäíîãî ðåáåíêà è â ïåðâóþ î÷åðåäü îêàçûâàåò ïëîõîå âëèÿíèå íà åãî íåðâíóþ ñèñòåìó.
Ïåðâûé ãîä æèçíè – ïðåæäå âñåãî èíòåíñèâíûé ðîñò è ðàçâèòèå ñòðóêòóðû ìîçãà. Ãîëîâíîé ìîçã ê êîíöó ïåðâîãî ãîäà óâåëè÷èâàåòñÿ â ìàññå â 2 ðàçà. Àëêîãîëü æå ïðåïÿòñòâóåò ðîñòó è ðàçâèòèþ íîâûõ êëåòîê â ãîëîâíîì ìîçãå, ÷òî åñòü íàó÷íî äîêàçàííûé ôàêò. Ëþáàÿ äîçà àëêîãîëÿ ìîæåò ïðèäàòü íåðâíûì êëåòêàì àáñîëþòíî íåàäåêâàòíóþ ôîðìó è âèä.
Äàæå î÷åíü ìàëåíüêàÿ äîçà àëêîãîëÿ, êîòîðàÿ ïîïàäàåò â îðãàíèçì ðåáåíêà ñ ìîëîêîì ìàòåðè, ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì íàðóøåíèÿì â ðàáîòå öåíòðàëüíîé íåðâíîé ñèñòåìû, è íåðåäêî ïðèâîäÿò ê íåîáðàòèìûì ïîñëåäñòâèÿì. Àëêîãîëü äåëàåò ðåáåíêà áåñïîêîéíûì, ðåáåíîê ïëîõî ñïèò, âîçíèêàþò ñóäîðîãè, ïñèõèêà ðàçâèâàåòñÿ íåïðàâèëüíî.
Çàìå÷åíî, ÷òî ìíîãèå ëþäè íå çíàþò ýëåìåíòàðíûõ ïðàâèë ðóññêîãî ÿçûêà, íàïðèìåð:
1. Êîëè÷åñòâî êàâû÷åê âñåãäà äîëæíî áûòü ÷åòíûì, êàê ñêîáêè â ìàòåìàòèêå.
Ðÿäîì ñòîÿùèå êàâû÷êè ìîãóò áûòü äâóõ âèäîâ – «…» è «…» (ëàïêè è åëî÷êè).
Ïðàâèëüíî: «ñëîâà «ñëîâà»" èëè «ñëîâà «ñëîâà»»
Íåïðàâèëüíî: «ñëîâà»» è «ñëîâà «ñëîâà»
Ýòè îøèáêè åñòü äàæå â íàçâàíèÿõ êðóïíûõ ôèðì è íåêîòîðûõ ñòàòüÿõ è êíèæêàõ.
2. Åñëè â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ åñòü èíôîðìàöèÿ â ñêîáêàõ, òî÷êà ñòàâèòñÿ ïîñëå ñêîáîê, íå ñòàâèòñÿ ïåðåä ñêîáêàìè è âíóòðè ïåðåä çàêðûâàþùåé ñêîáêîé.
Ïðàâèëüíî: ñëîâà (ñëîâà).
Íåïðàâèëüíî: ñëîâà. (ñëîâà.)
 íàñòîÿùåå âðåìÿ âîçðîñëî çíà÷åíèå îáðàçîâàíèÿ è ñàìîîáðàçîâàíèÿ. Óìíûå ëþäè æèâóò äîëüøå. Ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ â ÷åòûðå ðàçà íèæå, ÷åì ó ìàëîîáðàçîâàííûõ. Äî ïîñëåäíåãî âðåìåíè ñ÷èòàëîñü, ÷òî íà ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè ÷åëîâåêà â îñíîâíîì âëèÿþò òðè ôàêòîðà: íàñëåäñòâåííîñòü, îáðàç æèçíè è ýêîëîãèÿ. Îäíàêî ó÷åíûå ïðèøëè ê âûâîäó, ÷òî óìíûå æèâóò äîëüøå è ìåíüøå áîëåþò. Ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ â ÷åòûðå ðàçà íèæå, ÷åì ñìåðòíîñòü ìàëîîáðàçîâàííûõ. Îêàçûâàåòñÿ, ìîçã áåç íàãðóçêè ñòàðååò ãîðàçäî áûñòðåå. Ó÷åíûå äàâíî îáúÿñíÿþò ðàçëè÷èÿ â ñîñòîÿíèè çäîðîâüÿ ðàçíûõ ëþäåé èõ ïðèíàäëåæíîñòüþ ê ðàçíûì ñîöèàëüíûì ãðóïïàì è ðàçíèöåé â óðîâíå áëàãîñîñòîÿíèÿ. Áðèòàíñêèå ó÷åíûå ïîïîëíèëè ýòó êîíöåïöèþ íîâûìè äàííûìè. Îêàçûâàåòñÿ, óðîâåíü èíòåëëåêòà òàêæå âëèÿåò íà ñîñòîÿíèå çäîðîâüÿ ëþäåé. ×åì âûøå óðîâåíü èíòåëëåêòà ó ðåáåíêà, òåì áîëüøå øàíñîâ ó íåãî ïðîæèòü äîëüøå. Îêàçûâàåòñÿ, ÷òî «ìàëü÷èêè-î÷êàðèêè» – íàèáîëåå âûãîäíûå æåíèõè è ïðåäïî÷òèòåëüíûå ìóæ÷èíû-ïðîèçâîäèòåëè ïîòîìñòâà. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî ñïðîñ íà «áîòàíèêîâ» ó ïðåäñòàâèòåëüíèö ïðåêðàñíîãî ïîëà ðåçêî âîçðàñòåò. Äî ðåâîëþöèè â Ðîññèè íàëè÷èå î÷êîâ áûëî ïðèçíàêîì óìà, ñîñòîÿòåëüíîñòè, èíòåëëèãåíòíîñòè, áëàãîðîäíîãî ïðîèñõîæäåíèÿ. Ñåé÷àñ èíòåëëåêòóàëîâ öåíÿò âî âñåì ìèðå, ïåðåìàíèâàþò èç äðóãèõ ñòðàí (óòå÷êà ìîçãîâ), îíè ÿâëÿþòñÿ îñíîâíûì ôàêòîðîì ýêîíîìè÷åñêîãî ðîñòà è áëàãîñîñòîÿíèÿ íàöèè.  Ðîññèè áîãà÷è – â îñíîâíîì õîðîøî îáðàçîâàííûå ëþäè. Äâå òðåòè èç íèõ èìåþò âûñøåå îáðàçîâàíèå. Ó áîëüøèíñòâà – 86 % – ðîäèòåëè ïðèíàäëåæàò ê èíòåëëèãåíöèè. Ñðåäè «êàïèòàíîâ» ðîññèéñêîãî áèçíåñà ïðàêòè÷åñêè îòñóòñòâóþò ëþäè áåç âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ. Ó÷åíûå â êà÷åñòâå îïðåäåëÿþùèõ âûäåëÿþò òðè îñíîâíûõ êðèòåðèÿ, âëèÿþùèõ íà ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè: íàñëåäñòâåííîñòü (äî 20 %), îáðàç æèçíè (äî 55 %) è ýêîëîãè÷åñêèå ôàêòîðû (20 %). Ïðè ýòîì â ïîêàçàòåëå «îáðàç æèçíè» íà ïåðâûõ ìåñòàõ íàõîäÿòñÿ ìàòåðèàëüíûé äîõîä è óðîâåíü îáðàçîâàíèÿ. Êñòàòè, â ñòðàíàõ Çàïàäà â ñâîåé ïðàêòèêå ñòðàõîâûå êîìïàíèè, îöåíèâàÿ ïðè ïîìîùè òåñòîâ ïîòåíöèàëüíóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü æèçíè êëèåíòà, îáÿçàòåëüíî âêëþ÷àþò ýòè ïîêàçàòåëè â âîïðîñíèê. Óðîâåíü ìàòåðèàëüíîãî áëàãîïîëó÷èÿ îêàçûâàåò çíà÷èòåëüíîå âëèÿíèå íà îáðàç æèçíè. Ëþäè ñ ìåíüøèìè äîõîäàìè ÷àùå áîëåþò è ðåæå ïðèáåãàþò ê ìåäèöèíñêîé ïîìîùè. Îäíàêî íà çäîðîâüå ÷åëîâåêà âëèÿþò íå ñòîëüêî ñàìèì äåíüãè, ñêîëüêî õàðàêòåð èõ èñïîëüçîâàíèÿ â èíòåðåñàõ çäîðîâüÿ. Íàïðèìåð, ëþäè ñ áîëåå âûñîêèìè äîõîäàìè èìåþò âîçìîæíîñòü ïîëó÷èòü ëó÷øåå îáðàçîâàíèå.  ñâîþ î÷åðåäü, ñìåðòíîñòü ëþäåé ñ âûñîêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ ïðèìåðíî â 1,5–4 ðàçà íèæå, ÷åì â ãðóïïàõ ñ íèçêèì óðîâíåì îáðàçîâàíèÿ. Ñ÷èòàåòñÿ òàêæå, ÷òî ÷åëîâå÷åñêèé ìîçã áåç íàãðóçêè ñòàðååò çíà÷èòåëüíî áûñòðåå. Âûâîä: âûãîäíî çàíèìàòüñÿ ïîâûøåíèåì îáðàçîâàíèÿ è ñàìîîáðàçîâàíèÿ (èçó÷åíèå ïðîôåññèîíàëüíîé è îáùåîáðàçîâàòåëüíîé ëèòåðàòóðû).
Îáðàçîâàíèå – ýòî èíâåñòèöèè â ÷åëîâå÷åñêèé êàïèòàë. Ïî äàííûì ñòàòèñòèêè, êàæäûé ãîä, çàòðà÷åííûé íà ó÷åáó, ïîâûøàåò çàðïëàòó ðàáîòíèêà â ñðåäíåì íà 10 %. Îáðàçîâàíèå íå òîëüêî ïîâûøàåò ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ðåöèïèåíòà (ò. å. ÷åëîâåêà, êîòîðûé åãî ïîëó÷èë), îíî èìååò ïîëîæèòåëüíûé âíåøíèé ýôôåêò (ýêñòåðíàëèþ). Âíåøíèé ýôôåêò ïðîèñõîäèò òîãäà, êîãäà äåéñòâèå îäíîãî ÷åëîâåêà ñêàçûâàåòñÿ íà áëàãîñîñòîÿíèè äðóãîãî ÷åëîâåêà èëè äðóãèõ ëþäåé. Îáðàçîâàííûé ÷åëîâåê ìîæåò âûäâèãàòü èäåè, êîòîðûå ñòàíîâÿòñÿ ïîëåçíûìè äëÿ äðóãèõ, âñåîáùèì äîñòîÿíèåì, èìè èìååò âîçìîæíîñòü ïîëüçîâàòüñÿ êàæäûé, ïîïàâøèé â ñôåðó äåéñòâèÿ ïîëîæèòåëüíîãî âíåøíåãî ýôôåêòà îáðàçîâàíèÿ.  ýòîé ñâÿçè îñîáåííî íåãàòèâíûìè ïîñëåäñòâèÿìè îáëàäàåò ÿâëåíèå, ïîëó÷èâøåå íàçâàíèå «óòå÷êè óìîâ», òî åñòü ýìèãðàöèè íàèáîëåå îáðàçîâàííûõ è êâàëèôèöèðîâàííûõ ñïåöèàëèñòîâ èç áåäíûõ ñòðàí è ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé â áîãàòûå ñòðàíû, èìåþùèå âûñîêèé óðîâåíü æèçíè.
Ñóùåñòâåííîé ïðîáëåìîé ðàçâèòèÿ (â ò. ÷. êàðüåðíîãî) ÿâëÿåòñÿ âðåäíûå ïðèâû÷êè. Àëêîãîëü íåîáðàòèìî ðàçðóøàåò êëåòêè ìîçãà (â ëþáîì êîëè÷åñòâå), âåäåò ê èìïîòåíöèè ó ìóæ÷èí è ñîîòâåòñòâóþùèì ïðîáëåìàì ó æåíùèí. Äëÿ çäîðîâîãî ÷åëîâåêà íå ñóùåñòâóåò ïîëåçíîãî àëêîãîëÿ – îí âðåäåí â ëþáûõ êîëè÷åñòâàõ è âèäàõ. Ýòî äàâíî èçâåñòíî, íî çàìàë÷èâàåòñÿ èç êîðûñòíûõ öåëåé. Íàîáîðîò, ïðîïëà÷åííûå æóðíàëèñòû è «ýêñïåðòû», ôèëüìû è ñåðèàëû (ñ îãðîìíûìè ðåêëàìíûìè áþäæåòàìè) ïèàðÿò íåçäîðîâûé îáðàç æèçíè – ðåêëàìà îêóïàåòñÿ â ðàçû, ïðàâäà öåíîé çäîðîâüÿ ìèëëèîíîâ. Êóðåíèå òàêæå âåäåò ê ïå÷àëüíûì ïîñëåäñòâèÿì, ÷àñòî íåîáðàòèìûì. Êóðÿùèå ìåíåå òðóäîñïîñîáíû, ïîýòîìó â ðàçâèòûõ ñòðàíàõ èõ ñòàðàþòñÿ íå áðàòü íà ðàáîòó, îñîáåííî íà çíà÷èìûå äîëæíîñòè, ïîäîáíàÿ òåíäåíöèÿ çàìåòíà â êðóïíûõ óñïåøíûõ Ðîññèéñêèõ êîìïàíèÿõ. Çàêîíîäàòåëüíîå îãðàíè÷åíèå êóðåíèÿ â îáùåñòâåííûõ ìåñòàõ ãîâîðèò î ïîâûøåííîé ýãîèñòè÷íîñòè êóðÿùèõ, êîòîðûå íå äóìàþò îá îêðóæàþùèõ – ñîãëàñèòåñü, ýòî íå ñàìîå ëó÷øåå êà÷àñòâî äëÿ ðàáîòû ñ ëþäüìè, ÷òî ïðåêðàñíî ïîíèìàþò ñïåöèàëèñòû ïî ïîäáîðó ïåðñîíàëà.
Êàê ïîêàçàëè ïîñëåäíèå èññëåäîâàíèÿ, êóðåíèå íåãàòèâíî âëèÿåò íà ìîçã è ñíèæàåò èíòåëëåêòóàëüíûå ñïîñîáíîñòè ÷åëîâåêà. Ñðàâíåíèå ïîêàçàëî, ÷òî êóðèëüùèêè «îòñòàëè» îò ñâîèõ íåêóðÿùèõ ñâåðñòíèêîâ ïî âñåì âèäàì ïðåäëîæåííûõ èì òåñòîâ. Çà íåñêîëüêî äåñÿòèëåòèé, ïðîøåäøèõ ñ ïåðâîãî îáñëåäîâàíèÿ, ó íèõ çíà÷èòåëüíî ñèëüíåå ñíèçèëèñü è ñïîñîáíîñòü ê ëîãè÷åñêîìó ìûøëåíèþ, è ñïîñîáíîñòü ê çàïîìèíàíèþ è âîñïðîèçâåäåíèþ èíôîðìàöèè.
Ðåêîìåíäóåìàÿ ëèòåðàòóðà äëÿ èçó÷àþùèõ èíîñòðàííûå ÿçûêè
Àâòîð Äåíèñ Øåâ÷óê
Ýëåêòðîííûå êíèãè
(ìîæíî êóïèòü èëè ïðî÷èòàòü îíëàéí áåñïëàòíî íà ñàéòå litres.ru)
http://www.litres.ru/pages/biblio_authors/?subject=61041&lfrom=102
1. Äåíèñ Øåâ÷óê. Àíãëèéñêèé äëÿ ýêîíîìèñòîâ (ó÷åáíèê àíãëèéñêîãî ÿçûêà)
2. Äåíèñ Øåâ÷óê. Àíãëèéñêèé ÿçûê: ñàìîó÷èòåëü
3. Äåíèñ Øåâ÷óê. Äåëîâîé àíãëèéñêèé ÿçûê: ñòàíäàðòíûå ôðàçû íà àíãëèéñêîì
4. Äåíèñ Øåâ÷óê. Äåëîâîé àíãëèéñêèé: áèçíåñ-êóðñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà
5. Äåíèñ Øåâ÷óê. Ìåòîäèêà èçó÷åíèÿ èíîñòðàííîãî ÿçûêà (óñêîðåííîå èçó÷åíèå)
6. Äåíèñ Øåâ÷óê. Ïèñüìî íà àíãëèéñêîì ÿçûêå: ïðèìåðû, êàê ïèñàòü (ëè÷íîå, äåëîâîå, ðåçþìå, ãîòîâûå ïèñüìà êàê îáðàçåö)
Áóìàæíûå êíèãè
Ìîæíî çàêàçàòü ïî èíòåðíåò-ìàãàçèíàì ñ ðàçëè÷íûìè âàðèàíòàìè äîñòàâêè (íàïðèìåð ozon.ru, sprinter.ru, zone-x.ru è äð.)
http://www.sprinter.ru/?partner=42
http://www.ozon.ru/?partner=dshevchuk
http://www.zone-x.ru/DispetchShowPage.asp?Partner=827
èëè êóïèòü â îáû÷íûõ êíèæíûõ, íàïðèìåð â Ìîñêâå: Áèáëèî-Ãëîáóñ (ì. «Ëóáÿíêà»,
«Êóçíåöêèé ìîñò», «Êèòàé-ãîðîä»), Áèáëèî-Ñôåðà (ì. Ïðîëåòàðñêàÿ), Ìîëîäàÿ Ãâàðäèÿ (ì. Ïîëÿíêà, ôèëèàë íà ì. Áðàòèñëàâñêàÿ, îòíîñèòåëüíî íèçêèå öåíû), «Ìîñêîâñêèé Äîì Êíèãè» íà Àðáàòå è äð.
1. Øåâ÷óê Ä.À. Àíãëèéñêèé ÿçûê. Óñêîðåííûé êóðñ: ñðåäíèé óðîâåíü. – Ì: Àñò: Âîñòîê – Çàïàä, 2007.
2. Øåâ÷óê Ä.À. Âíåøíåýêîíîìè÷åñêàÿ äåÿòåëüíîñòü: Ó÷åáíîå ïîñîáèå. – Ðîñòîâ-íà-äîíó: Ôåíèêñ, 2006.
3. Øåâ÷óê Ä.À. Ìåæäóíàðîäíûé ó÷åò: Êîíñïåêò ëåêöèé. – Ðîñòîâ-íà-äîíó: Ôåíèêñ, 2007.
4. Øåâ÷óê Ä.À. Ìèðîâàÿ ýêîíîìèêà: Êîíñïåêò ëåêöèé. – Ðîñòîâ-íà-äîíó: Ôåíèêñ, 2007.
5. Øåâ÷óê Â.À., Øåâ÷óê Ä.À. Ìåæäóíàðîäíûå ýêîíîìè÷åñêèå îòíîøåíèÿ: Ó÷åá. ïîñîáèå. – Ì.: Èçäàòåëüñòâî ÐÈÎÐ, 2006.
Ïåðèîäè÷åñêèå èçäàíèÿ:
1. æóðíàë Ïðàâî è Ýêîíîìèêà (ðåêîìåíäîâàí ÂÀÊ)
2. æóðíàë Êîëëåãèÿ
3. Ôèíàíñîâàÿ ãàçåòà
Ñàéò àâòîðà: http://www.deniskredit.ru