-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Джеймс Хедли Чейз
|
| Весь мир в кармане
-------
Джеймс Хэдли Чейз
Весь мир в кармане
James Hadley Chase
THE WORLD IN MY POCKET
Copyright © Hervey Raymond, 1959
All rights reserved
Серия «Звезды классического детектива»
Перевод с английского Наталии Роговской, Андрея Степанова
Серийное оформление и оформление обложки Валерия Гореликова
© Н. Ф. Роговская, перевод, 2019
© А. Д. Степанов, перевод, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019
Издательство АЗБУКА®
//-- * * * --//
Глава первая
//-- 1 --//
Четверо сидели за столом, на котором были разбросаны игральные карты и покерные фишки. Тут же стояли стаканы, бутылка виски и две полные до краев пепельницы.
В комнате царила полутьма: лампочка под зеленым абажуром высвечивала только стол. Папиросный дым клубился над головами играющих и уходил прочь – в густую тень.
Фрэнк Морган, сильный мужчина с сосредоточенным взглядом и тонкими губами, выложил каре из четырех королей и откинулся на спинку стула, слегка постукивая кончиками пальцев по столу.
Повисла пауза, а затем трое его соперников с недовольными возгласами бросили карты.
Джипо – по паспорту Джузеппе Мандини – чернявый толстячок с коротко стриженными, уже поседевшими на висках курчавыми волосами и острым носиком – сдвинул свои фишки в сторону Моргана и с горечью усмехнулся.
– Все, продулся! – объявил он. – Вот везенье! Хоть бы одна карта выше девятки за весь вечер!
Эд Блэк перебрал пальцами свою аккуратно сложенную стопку фишек, отделил от нее четыре штуки и тоже передвинул их к Моргану. Блэк, белокурый красавец высокого роста, дочерна загорелый, обладал той внешностью, которая привлекает женщин, но настораживает мужчин. На нем был тщательно выглаженный серый фланелевый костюм и галстук из цветной ткани: желтые подковы на бутылочно-зеленом фоне. Он был одет, несомненно, лучше других участников компании.
Четвертый и самый младший за столом был Алекс Китсон – парень лет двадцати трех. Крепкого телосложения, темноволосый, с высокими скулами и приплюснутым носом профессионального боксера, одетый в рубашку с открытым воротом и вельветовые брюки, он угрюмо посматривал на собравшихся темными глазами.
Алекс подвинул к Моргану свои последние фишки и сказал:
– Я тоже на нуле. А ведь было четыре дамы. Разбежался я, значит…
Он не договорил, потому что трое остальных его не слушали, а внимательно смотрели на Фрэнка. Морган, покуривая сигарету, не спеша складывал свои фишки в три равные стопки. Все молча наблюдали за ним, так что было слышно его ровное дыхание. Сложив все как следует, Морган поднял свои черные змеиные глаза на собравшихся и, не торопясь, оглядел каждого.
– Ну, чего ты задумал, Фрэнк? – спросил нетерпеливый Блэк. – Я же вижу, что ты весь вечер ерзаешь, как на иголках.
Морган еще несколько секунд продолжал постукивать кончиками пальцев по столу, а потом вдруг резко спросил:
– А что, парни, не желаете ли получить по двести тысяч баксов?
Все замерли. Они знали Моргана – он не стал бы шутить.
– Сколько-сколько, ты говоришь? – придвинулся поближе Джипо.
– Я говорю: по двести тысяч каждому, – ответил Морган, делая ударение на последнем слове. – Денежки только и ждут, когда их возьмут. Но взять будет непросто.
Блэк вытащил пачку сигарет, вытряхнул одну и стал разминать, задумчиво глядя на Моргана.
– То есть ты хочешь сказать – что весь куш восемьсот тысяч? – спросил он.
– Миллион, – ответил Морган. – Делить будем на пять частей, если вы все входите в дело.
– На пять? – насторожился Блэк. – А кто пятый?
– Узнаешь в свое время.
Морган встал, отодвинув стул, и оперся обеими руками о край стола. Худое бледное лицо выдавало внутреннее напряжение.
– Дело серьезное, – сказал он. – Сложное дело. Но мы возьмем миллион наличными. Получите эти деньги и не погорите. Купюрами не выше десятки. Но предупреждаю: дело действительно сложное.
– Двести тысяч баксов? – Джипо не верил своим ушам. – Да откуда такие деньжищи?
Морган ухмыльнулся. Когда он усмехался, то становился на миг похожим на голодного волка.
– Да, сложное дело, – повторил он. – У человека с такими деньжищами весь мир в кармане.
– Ну-ка погоди, Фрэнк, дай я догадаюсь, – сказал Блэк. – Ты решил подорвать машину, которая перевозит зарплату с ракетного полигона?
Морган сел на место и с усмешкой кивнул.
– А ты не дурак, Эд. Все правильно. Ну и что скажете? Эта самая зарплата и составит миллион мелкими купюрами. Лежит и ждет, когда мы ее возьмем. – Он поймал изумленный взгляд Китсона и спросил: – Ты меня понял, сынок? Лежит и ждет.
– Да ты с ума сошел! – взорвался Китсон, непроизвольно сжимая свои здоровенные кулаки. – Да никогда нам этого не сделать! Фрэнк, послушай меня, уж я-то знаю.
Морган только улыбнулся покровительственной улыбкой, словно мальчишка сморозил какую-то глупость, и обратился к Блэку – у того было чутье, выгорит или не выгорит дело. Эд – парень с головой. А этот, Китсон, просто бычок. Кулаки крепкие, машину водит отлично, но в голове у него пусто. Его слова можно пропустить мимо ушей. Вот если Блэк скажет, что дело не выгорит, тогда надо еще раз подумать.
– Что скажешь, Эд?
Блэк закурил с хмурым видом.
– Короче, я бы за это не взялся, какой бы там ни был куш, – ответил он. – Но если ты знаешь, как все провернуть, то я послушаю.
В этом весь Блэк. Никогда не выскажется, пока не узнает все подробности.
Джипо только переминался, всем своим толстеньким телом выражая нетерпение, и озадаченно поглядывал то на Китсона, то на Моргана.
– А что тут такого сложного? – спросил он наконец.
Морган показал на Китсона:
– Вот он тебе скажет. Он знает. Он там работал.
– Да, – кивнул тот. – Знаю. И скажу вам: этого никто не провернет. А если какой-нибудь придурок решится, то вляпается по самые уши.
Он смолк и посмотрел на товарищей: непросто учить троих мужиков старше себя, да еще если ты не вполне уверен в себе.
– Короче, я вам точно говорю, – продолжил он. – Ребята из этой фирмы – «Бронированные автомобили Уэллинга» – ко всему подготовились и все продумали. Уж я-то знаю. Фрэнк правильно говорит: я на них работал.
Джипо потер висок и хмуро посмотрел на Моргана.
– Но ты же что-то придумал, Фрэнк? – спросил он.
Тот, не отвечая, продолжал смотреть на Китсона.
– Ну, говори, малыш, – приказал он. – Выкладывай все, что знаешь.
Китсон подобрал одну из покерных фишек Моргана и принялся вертеть ее между пальцами.
– Короче, перед тем как я оттуда уволился, – начал он, – они получили новую машину. Раньше у них была такая консервная банка и при ней четыре охранника снаружи. А новой машине наружная охрана не нужна. Потому что это бронеавтомобиль. Они в нем так уверены, что теперь даже груз не страхуют.
– Ну и что в этой тачке такого? – подбодрил его Морган.
Китсон пригладил толстыми пальцами свою прическу. Говорить он был не мастер, но ему очень хотелось доказать, что Морган предлагает гиблое дело. А ведь до сих пор он верил Фрэнку, как богу. Они вчетвером работали вместе последние шесть месяцев и провернули за это время несколько неплохих делишек. Деньги взяли небольшие, но зато без риска. И каждое дельце было заранее продумано Морганом. Китсон не спорил, двести тысяч – реальные деньги. Но что толку о них мечтать? Фрэнк говорит – их можно взять. Да нет же! Он просто не знает, как там все устроено!
– Ну-ну, давай, малыш, – снова подбодрил его Морган с озорным огоньком в глазах. – Что же там такое страшное в этой бронемашине?
Китсон набрал побольше воздуха и начал объяснять:
– Ты к ней даже не подступишься, Фрэнк. – Ему так хотелось доказать свою правоту, что у него дрожал голос. – Во-первых, броня из особого сплава. Не разрежешь, даже не думай. Может, при сильном нагреве и поддастся, но тогда надо прожигать ее несколько дней. А хитрей всего придумано с дверями. Там замок с таймером. Когда машина загружена, замок автоматически закрывается. До полигона ехать три часа быстрым ходом. Замок будет работать четыре часа после выезда из конторы перевозчика. Значит, у водилы не болит голова насчет пробок.
Китсон бросил на стол фишку и поглядел на двух подельников: они слушали, наклонившись вперед.
– И еще особая кнопка на приборной панели. Этой кнопкой замок можно заклинить. Как только водила что-то заподозрит, он нажмет на кнопку – и все, замок не открыть.
– Что-что тогда будет, ты говоришь? – спросил с тем же озорным видом Морган.
– Я говорю: как только водила нажмет на кнопку, замок уже никому не открыть. Пока его не обнулить – а это только мастер может сделать.
Китсон закурил и выпустил дым из широких ноздрей.
– И еще одна штука. У них коротковолновый передатчик в машине. И всю дорогу до станции они на связи с конторой.
Понимая, что насмешливая улыбка Моргана – реакция на эти слова, Китсон принялся обращаться к Джипо:
– Смотри, допустим, какой-то псих пытается вскрыть машину. Ну, допустим, он перекроет дорогу и остановит ее. Тогда шофер и охранник действуют по инструкции. Водила нажмет кнопку, чтобы заклинить замок, а охранник поворачивает рубильник, который опускает стальные шторы на лобовое и на боковые стекла. И все, тачка превратилась в стальной коробок, который ничем не вскрыть. А потом охранник нажимает еще на одну кнопку – на передатчике, и тот начинает сигналить без перерыва. И все копы на машинах, которые оснащены радиосвязью, ловят этот сигнал, где бы эта тачка ни оказалась. Короче, три действия – и все. Дальше можно просто сидеть в стальной коробке и ждать подмоги.
Он стряхнул пепел с сигареты. Руки у него дрожали.
– В общем, – заключил Китсон, – эту тачку грабануть нельзя. У них все схвачено.
Джипо почесал затылок. На лице его появилось выражение скуки.
Блэк взял со стола колоду карт и принялся ее лениво тасовать, не отрывая при этом взгляда от Моргана.
– Ну и что? – спросил Морган. – Разве водилу и охранника нельзя купить?
Китсон даже всплеснул руками:
– Купить? Этих? Да ты совсем рехнулся!
В глазах Моргана сразу зажегся злой огонек.
– Я тебе задал вопрос и жду ответа, – сказал он. – И следи за языком. Я не рехнулся, понял?
Блэк решил разрядить обстановку.
– Ну, не пыли, Фрэнк, – сказал он примирительным тоном. – Малыш прав. Он знает, что говорит.
Морган только скривился в своей волчьей усмешке.
– Знает? Ну-ну. Валяй дальше, – приказал он Китсону. – Так почему нельзя купить эту парочку?
Китсон почувствовал, что покрывается испариной. При резком свете лампы капли пота блестели у него на носу.
– Короче, я с ними работал, – сказал он, стараясь глядеть в глаза Моргану. – Я их знаю. Водилу зовут Дэйв Томас, охранника – Майк Дирксон. Ребята резкие и с головой. Пушки достают быстро. Если они допустят ограбление, то с них снимут по две тысячи с каждого. Они прекрасно знают, что машину все равно не открыть, то есть до денег не добраться. Поэтому на фига им связываться с нами и терять такую работу? Они же не идиоты. И ты это быстро поймешь, когда попробуешь с ними договориться.
Тут вмешался Джипо:
– Послушайте, раз уж дело такое сложное, то я пас. Двести тысяч – деньги хорошие, но зачем они мертвому?
Морган усмехнулся.
Джипо всегда давал задний ход. У него были свои достоинства, но только не выдержка и упорство. Джипо был технарь. Не существовало замка, который не поддался бы его чувствительным пальцам. Он открыл на своем веку множество самых надежных замков, но всякий раз ему требовались для этого тишина и покой. Ни разу не получалось заставить его работать в условиях нервотрепки. А вот сейчас, как понимал Морган, нервотрепки, да еще какой, не избежать. Выдержит ли Джипо? В том, что итальянца удастся уговорить войти в дело, Морган не сомневался, но ведь это еще не всё. Когда наступит решительный момент, когда начнется самый напряг, все будет зависеть от мастерства Джипо. Если он психанет, все пойдет псу под хвост.
– Ну-ну, спокойней, – сказал Морган, хлопнув Джипо по плечу. – Слушайте сюда. С тех пор как мы стали работать вместе, я вам когда-нибудь предлагал фуфло?
Джипо покачал головой. Остальные молча смотрели на Моргана, ожидая, что будет дальше.
– Больших дел мы не делали, – продолжал тот. – Но кое-что вы заработали. И теперь смотрите. Рано или поздно копы до нас доберутся. Нельзя без конца тырить по мелочам без риска. Вот я и подумал: пора провернуть большое дело, взять хорошие деньги, а потом разбежаться в разные стороны. На двести тысяч можно весело пожить. С такими деньгами весь мир у вас в кармане. И это дело реальное. Надо только постараться. Да, будет непросто. Все самое главное сказал Китсон. И он прав, но только одну вещь не учел…
Морган смолк, оглядывая товарищей. Джипо ерзал. Алекс сидел набычившись. Блэк сохранял равнодушное выражение лица: пусть попробуют его убедить.
– А не учел он вот что. Машина ездит по этому маршруту уже пять месяцев, каждую неделю, и все уже поверили, что ограбить ее нельзя. Все поверили, даже наш Алекс. Никто и не думает, что кто-нибудь, находясь в здравом уме, попробует это сделать. А если ты поверил в полную безопасность, то считай, что потерял бдительность и подставил подбородок под удар. Хук справа – и ты на полу.
Морган специально заговорил на языке боксеров, чтобы заинтересовать Китсона. Ему нужно было переманить его, как и Джипо, на свою сторону. И это получалось. Китсон смотрел уже не так упрямо. Ему стало интересно.
– Все, что вам сейчас рассказал малыш, я прочитал в газетах давным-давно, – продолжал Морган. – Эти ребята так гордились своей тачкой, что трубили о ней на всех углах. А почему нет? Все равно ее не ограбить – вот они и выбалтывали про нее все, что можно. Пусть злодеи боятся даже подходить. Ну и реклама для конторы. И вот как только я все это прочитал, то и решил – надо брать. И мы ее возьмем, если только вы сделаете то, что я скажу. Тут надо решиться. И главное – не забудьте: по двести тысяч каждому.
Блэк загасил сигарету и тут же закурил другую. Прищурившись, он поглядел на Моргана и спросил:
– Значит, у тебя есть план?
– Есть.
Морган тоже закурил и выдохнул дым через стол в направлении Джипо.
– По крайней мере, есть время о нем подумать. Машина возит на полигон по миллиону баксов каждую неделю уже пять лет, а может, и дольше. Они считают, что ко всему готовы. Но время-то идет, и они теряют бдительность. Вот этим мы и воспользуемся, чтобы их нагреть.
– Погоди, погоди! – вмешался Китсон. Лицо его горело. – Что ты тут несешь? Ну сам подумай – сколько нужно времени, чтобы нажать на кнопку, даже если парень спит там за рулем? Ну пусть будет две секунды. Значит, шесть секунд на три движения. И все. Тачка превратилась в стальную черепаху, и ничего с ней не поделаешь. Или ты думаешь, что можно остановить машину, взломать дверь и управиться с водилой и охранником за шесть секунд? Хватит уже мечтать!
– Ты так думаешь? – улыбнулся Морган.
– Я не думаю, а знаю. Попробуй остановить тачку, и не успеешь ты подойти к ней на метр, как шторки опустятся, замок заклинит, а передатчик заработает!
– Ты точно знаешь?
Ухмылка Моргана была такой, что у Алекса зачесались кулаки.
– Точно знаю! И ты говори что хочешь, а я буду это знать так же точно, – отрезал он, с трудом сдерживаясь.
– А что, если ты помолчишь, а Фрэнк изложит нам свой план? – вмешался Блэк. – Если ты такой умный, почему ты у нас в банде не главный?
Китсон покраснел как рак, резко пожал плечами и откинулся на спинку стула. Он мрачно оглядел сначала Блэка, потом Моргана и сказал:
– О’кей, как хотите. Но я вам точно говорю: дело гиблое.
Блэк обернулся к Моргану:
– Ну, Фрэнк, давай! Расскажи, как это сделать.
– Я вчера проехался по дороге от конторы перевозчика к полигону, – начал Морган. – Путь длинный: девяносто три мили. Из них семьдесят по хайвею, десять – по асфальтовой дороге, десять по проселочной и три – по частной, которая ведет прямо к полигону. Я искал место, где мы можем тормознуть эту бронемашину. Шоссе не подходит. Асфальтовая дорога – тоже. И там, и там плотное движение. Частную дорогу охраняют днем и ночью, так что про нее тоже можно забыть. Значит, остается проселочная.
Он сбросил пепел с сигареты и поглядел, как реагируют компаньоны.
– Десять миль она тянется. В четырех милях от асфальтовой и повыше проселочной идет еще одна дорога – ветка на десятый хайвей. Большая часть трафика – а он там не такой уж сильный – идет мимо въезда на полигон, поскольку там покрытие получше и расстояние на две мили меньше, чем по проселочной. А за пару миль до ворот дорога проходит через узкое горло между двумя скалами. По обеим сторонам – скалы, к тому же все заросло кустарником. Отличное место для засады или для аварии.
Блэк кивнул.
– Все верно, – сказал он. – Я сам там проезжал и чуть не навернулся в этом месте. Стоит чуть разогнаться перед изгибом дороги – и беда. Ты же не знаешь, что дорога сужается. Теперь они повесили там знак, потому что было много аварий.
– Ну вот, – продолжил Морган. – А теперь представьте: едут эти двое на броневике. Жара в кабине страшная. Ездили они по этому маршруту уже сто раз. Из-за жары и скуки они совсем раскисли. Подъезжают к узкому месту. Начинают поворачивать по изгибу. И тут видят, что посреди дороги лежит женщина, вся в крови. Вот-вот умрет. – Морган поглядел в глаза Блэку. – Ну-ка, скажи, как поступят эти двое? Переедут женщину и двинут дальше? Или, может, остановятся и посмотрят, что с ней?
Блэк с улыбкой посмотрел на Китсона.
– Слыхал, дубина? – спросил он. – А ты говоришь – хватит мечтать.
– Нет, пусть скажет: что они сделают? – повторил Морган, кивая на Китсона.
Тот ерзал на стуле. Лицо его было совсем красным.
Ответил Блэк:
– Да остановятся, конечно. Я думаю, один выйдет из машины, а второй по радио попросит помощи. Это если они так пекутся о безопасности, как говорит Китсон.
Морган обратился к боксеру:
– Ну а ты-то что скажешь? Их действия?
Китсон не знал, что ответить. Наконец, пожав плечами, он сказал:
– Ну, наверно, Эд прав. Дирксон выйдет, а Дэйв останется за баранкой. Дирксон посмотрит, сильно ли женщина ранена, оттащит ее с дороги, вернется в машину и вызовет по радио «скорую». А потом они уедут – пусть «скорая» ей занимается.
– О’кей, – кивнул Морган. – Все правильно.
Мнение Джипо его не интересовало. Итальянец редко говорил что-то стоящее. Разве что в тот момент, когда корпел над сейфом, пытаясь открыть особенно хитрый замок.
– Итак, что мы имеем, – продолжил Морган. – Мы имеем одного охранника снаружи и другого внутри. А теперь скажите мне еще одну вещь.
Он поглядел на Китсона.
– Станет ли водила в такой ситуации заклинивать замок и опускать стальные шторы?
Китсон вытащил платок и вытер лицо.
– Нет, наверное, – мрачно ответил он.
Морган поглядел на Блэка:
– А ты что скажешь?
– Конечно нет, – решительно ответил Эд. – Если замок заклинить, надо вызывать мастера, чтобы открыть – так ведь, Китсон? Значит, зря трогать замок не будут. Только в случае опасности. И шторки водила опускать не станет, потому что захочет посмотреть, что там делает его приятель и что с этой женщиной.
Морган согласно кивнул:
– Ну вот, кое о чем мы уже договорились. Машина остановилась, а кнопки не нажаты. – Он показал пальцем на Китсона. – А ты говорил, что такого быть не может. Говорил, хватит, мол, мечтать. Что теперь скажешь?
– Ну, – пожал плечами Алекс, – ладно, я был не прав, пляши. А дальше-то что?
Морган пустил к потолку тонкую струйку дыма. Он явно получал удовольствие от происходящего.
– Значит, пока дела у меня идут неплохо, – сказал он. – Я уже остановил машину и выманил из нее охранника. Теперь включайте воображение. Мы находимся в «бутылочном горле» на дороге. Слева и справа от броневика кусты, где мы можем спрятаться. Охранник выходит из машины и направляется к лежащей на дороге женщине. И вот теперь прикиньте: если они проехали девяносто три мили по жаре с открытыми окнами, станет водила поднимать стекло, когда выйдет охранник?
Китсон подумал и с неохотой произнес:
– Наверно, нет.
– Ни за что не станет! В этом броневике и без этого адская жара. Значит, что мы имеем? Машина находится рядом с кустами, где может легко спрятаться пара человек. Водила смотрит через лобовое стекло, что делает напарник. Напарник подходит к женщине. Ничего плохого они не ждут. Просто место аварии. Там пять таких аварий, даже еще хуже, было за полгода. Я сижу в кустах. Между мной и машиной всего три с половиной метра. Я захожу сзади и в тот момент, когда охранник наклоняется над женщиной, приближаюсь к окну водителя и сую ему в лицо пушку. И в ту же секунду женщина сует пушку в лицо охраннику. – Он раздавил окурок в пепельнице. – Ну? И что эти птички будут делать? Решат героически умереть?
– Они могут, – серьезно ответил Китсон. – Ребята хорошие.
– Ладно. Пусть они хорошие ребята. Но они же не психи? В общем, я думаю, они поднимут руки.
Повисла долгая тяжелая пауза. Затем Джипо спросил с дрожью в голосе:
– А если не поднимут?
Морган поглядел на него блестящими от возбуждения глазами:
– Речь идет о миллионе баксов. По двести тысяч на нос. Если они не сдадутся, им придется плохо. Такие деньжищи нельзя получить, даже не поцарапав никого.
Все снова смолкли. Потом Джипо сказал:
– Мне это не нравится, Фрэнк. Может, это для нас перебор, а?
Морган нетерпеливо махнул рукой:
– Ты-то о чем волнуешься? Тебя там вообще не будет. Для тебя найдется работа по специальности. И не очень сложная. Ты уж мне поверь.
Китсон подался вперед всем телом и спросил:
– А я? Я не псих, чтобы подписываться на ограбление с убийством! Я в этом деле не участвую!
Морган поглядел на Блэка. Тот закуривал очередную сигарету.
– Ну что ж, эти сосунки высказались. А ты что скажешь?
Блэк скривил губы и щелчком отправил спичку в угол комнаты.
– Я думаю, что охранники поднимут руки. Ну а если нет, все кончится совсем плохо – для них.
– Вот и я так думаю, – сказал Морган. – Тогда смотрите, что я предлагаю. Мы с тобой, Эд, и с девчонкой сделаем главную работу. Джипо и Китсону дадим роли полегче, значит и доля у них будет поменьше. Мы рискуем, мы и получаем больше. Справедливо это или нет?
Китсон нахмурился. Мысль о двухстах тысячах долларов начала овладевать им.
– Ну, наверное, справедливо. Смотря сколько вы мне дадите.
– Сто двадцать пять тысяч, – тут же ответил Морган. – Поскольку Джипо у нас технарь, то ему сто семьдесят пять. А снятую с вас сотню поделим мы с Эдом.
Китсон и Джипо переглянулись. Потом Китсон сказал со вздохом:
– Если те ребята окажут сопротивление, то кому-то не жить – нам или им. И мне это не нравится. До сих пор мы работали без мокрых дел и, значит, без большого риска. Ну, могли посидеть годик в тюрьме. Но это же не ограбление с убийством. Короче, я пас.
– Верно сказано, – закивал Джипо. – И я тоже.
Морган улыбнулся своей волчьей улыбкой:
– Как знаете. Давайте-ка проголосуем. У нас в команде есть такое правило: за каждое дело голосовать. Вот и давайте проголосуем.
– А зачем? – пожал плечами Китсон. – Если Эд за тебя, то, значит, поровну. А если поровну, то на дело не идем – ты сам такой закон установил. Забыл?
– Нет, почему же, помню, – продолжал улыбаться Морган. – А все-таки давайте голоснем. У нас тут деловая команда, правда? Так что надо принять решение, а потом его держаться.
Китсон пожал плечами:
– Да ради бога. Только чего время терять?
Морган поднялся. Тень от его крупного сильного тела легла на стол.
– Джипо, сделай-ка нам бюллетени.
Джипо достал записную книжку и вырвал страницу. Затем порезал ее перочинным ножом на четыре части и разложил бумажки на столе. Его круглое лицо выражало недоумение.
– Пожалуйста, – сказал он. – Кушайте на здоровье.
– А почему всего четыре, Джипо? – негромко спросил Морган.
Итальянец недоумевая уставился на него:
– А сколько же?
Морган улыбался.
– Деньги-то делим на пять частей – ты не забыл? Значит, девчонка тоже голосует.
Он подошел к двери и распахнул ее.
– Заходи, Джинни! Мы тут голосуем, ты тоже должна поучаствовать.
//-- 2 --//
Девушка вышла из темноты и оказалась в круге света от лампы. Она стояла рядом с Морганом, рассматривая троих мужчин, а те разглядывали ее. Джинни была молода – не больше двадцати трех лет, чуть выше среднего роста, с копной волос медного цвета и большими зелеными глазами, лишенными всякого выражения, словно чашки с морской водой. Рот у нее был широкий, губы – полные, а в очертаниях подбородка чувствовалось что-то заносчивое и упрямое.
Она была одета в кроваво-красную блузку и черную юбку с запа́хом. Большая грудь, узкая талия, полные бедра и длинные стройные ноги. Такая фигура вошла в моду благодаря итальянским кинозвездам, и трое мужчин смотрели на Джинни как завороженные.
Черные глаза Моргана пробежали по лицам подельников, губы скривились в улыбке. Он предвидел, что девушка произведет на них впечатление. Оставалось только оценить, насколько сильным это впечатление окажется.
Рука Джипо непроизвольно потянулась поправить красный галстук-ленточку. Рот раздвинулся в плотоядной улыбке, показав ослепительно-белые зубы.
Блэк, искренне удивленный, поднял брови и вытянул губы, будто собираясь одобрительно присвистнуть.
А Китсон выглядел так, словно его кто-то огрел по голове кувалдой. Он таращился на девушку, как бык на арене смотрит на тореадора перед последним ударом шпаги.
– Это Джинни Гордон, – сказал Морган.
Эд поднялся. Джипо после секундного колебания тоже встал, а Алекс остался сидеть, как сидел – с неподвижным, остекленевшим взглядом, положив на стол огромные кулаки.
– Джинни, познакомься. Справа налево. Эд Блэк – командует бандой в мое отсутствие. Джипо Мандини, наш технический специалист. Алекс Китсон – когда бывает нужна машина, он за рулем.
Китсон вдруг вскочил, чуть не опрокинув стол. Теперь он стоял, по-прежнему пожирая девушку глазами и не разжимая кулаков.
Джинни быстро оглядела их одного за другим, потом придвинула стул поближе к Моргану и села.
– Я тут рассказал кое-что о нашем плане, – объяснил ей Морган, становясь рядом. – Двое решили, что мы не справимся. А у нас такой закон: если кто-нибудь не соглашается, то мы голосуем. Вот сейчас как раз такой случай.
Джинни нахмурилась. На ее лице отразилось недоумение.
– Как это – не справятся? – переспросила она. – Они что, не хотят взять по двести тысяч долларов?
Тон у нее был холодный и недоверчивый.
– Нет, этого я не говорил, – с усмешкой ответил Морган. – Они просто думают, что дело может пойти не так, как надо.
Джинни взглянула на Джипо, потом на Блэка, а потом ее зеленоватые глаза остановились на Китсоне.
– А ты говорил, что у тебя нормальная команда, – сказала она.
В ее словах послышалось столько презрения, что Китсон вздрогнул и покраснел.
– Ну да, нормальная. – Улыбка Моргана стала шире. – Но это первое наше серьезное дело, вот двое и сомневаются.
– Это реально крутое дело, – резко сказала Джинни. – Стоит миллион баксов. И ты сказал, что твоя команда справится. Я тебе поверила, иначе я к тебе и не пришла бы. А теперь у вас какое-то голосование. Что это за фигня?
Трое мужчин были ошарашены. Презрительный тон девушки разозлил их.
Блэк, который никогда не церемонился с женщинами, обратился к Джинни:
– Ты чего шумишь, малышка? А ну уймись!
Девушка встала с холодным и решительным видом.
– Похоже, я не туда пришла, – объявила она Моргану. – Дело отменяется. Предложу заняться этим какой-нибудь команде, где собрались настоящие мужики. А с этими ссыкунами мне говорить не о чем.
Она повернулась и направилась к двери.
Морган, продолжая улыбаться, шагнул вперед и поймал ее за руку.
– Ну-ну, успокойся! – сказал он. – Парни у меня что надо. Пусть только попривыкнут к этой мысли. Джипо у нас – лучший спец по сейфам. Эд все делает не хуже меня. Китсон водит тачку, как гонщик. Успокойся. Ты просто не вовремя зашла. Наверное, мне не надо было сразу им все выкладывать. Парни вполне годятся для дела, но только они думают, что тут не обойдется без крови.
Она снова оглядела всех по очереди.
– Кровь? – резко переспросила она. – А кто говорит, что можно взять миллион без крови? Миллион, понимаете вы? За такой куш я рискну и собой, и вами!
Она сбросила руку Моргана и снова шагнула под свет лампы. Встав прямо напротив Китсона, она поглядела ему в глаза.
– Ты что, боишься испортить свою гладкую шкуру, когда на кону двести тысяч?
Китсон с трудом выдерживал ее взгляд.
– Это дело гиблое, – ответил он мрачно. – Я знаю. Я работал в той компании. Тут ограбление с убийством. А я в таком не участвую.
– Ну и отлично, – пожала плечами Джинни. – Не хочешь – справимся без тебя. Не нужны деньги – убирайся на фиг, красавчик-атлет.
Китсон побагровел:
– Ты с кем разговариваешь? Я же тебе говорю – это дело не выгорит. Одни мечты!
Джинни указала ему тонкой рукой на дверь:
– Сам ты мечта! Уматывай, трус! Без тебя справимся!
Китсон тяжело поднялся. Дыхание со свистом вырывалось из его широких ноздрей. Он медленно обошел стол. Джинни повернулась к нему на каблуках.
Трое за столом молча наблюдали за этой сценой. Блэк забеспокоился. Он знал, что Китсон в гневе неуправляем. Джипо хмурился. Морган по-прежнему скалился.
– Со мной так не разговаривают, – объявил Китсон девушке.
Они представляли разительный контраст. Джинни была на голову ниже ростом, а в плечах Алекс казался по крайней мере в три раза шире ее. Тем не менее она глядела на него насмешливо.
– Ты, может, не расслышал? – спросила она. – Так я повторю. Уматывай, трус. Справимся без тебя.
Китсон заревел и замахнулся.
– Ну ударь, ударь! – крикнула Джинни. – Я-то крови не боюсь!
Морган рассмеялся.
Китсон опустил руку и отступил. Пробормотав проклятие, он направился к двери.
– Алекс! – позвал его Морган. – А ну вернись! Нам же проголосовать надо. Если сейчас уйдешь, считай, ты больше не в команде.
Китсон остановился. Потом медленно развернулся и с мрачным видом снова сел за стол.
Морган скомандовал Джипо:
– Дай-ка еще листок!
Тот достал свой блокнот и вырвал страницу.
Тут вмешался Блэк:
– Послушай, Фрэнк. Прежде чем мы проголосуем, я хочу больше знать про это дело. А ну, скажи-ка, откуда она взялась? – И он показал пальцем на Джинни.
– Я уже пять месяцев думаю, как подорвать эту тачку, – сказал Морган. – И ничего придумать не мог. А три дня назад она явилась и все мне выложила как на блюдечке. Это ее план, вот почему мы делим куш на пять частей. Джинни все продумала, а я только одобрил, потому что это реальный план.
Блэк поглядел на девушку.
– Так откуда ты такая взялась, детка? – спросил он. – Откуда в такую головку попадают мысли?
Джинни открыла свою дешевую потрепанную сумочку и вынула оттуда пачку сигарет и спички. Она закурила, продолжая рассматривать Блэка холодно и равнодушно.
– Откуда я взялась – не твое собачье дело, – отрезала она. – Я придумала этот план, потому что мне нужны деньги. И если я в деле, то нефиг меня называть деткой. Так что прикуси язык, понял?
Блэк ухмыльнулся. Ему нравилась смелость этой девушки.
– Ладно, прикушу. А почему ты выбрала нашу команду, чтобы взяться за такую большую работу?
В ответ Джинни показала на Джипо:
– Из-за него. Я расспросила людей. Все говорят, что лучше его никто сейф не вскроет и что именно он тут нужен. Еще говорят, что ты не трус, что Морган толково все организует, а Китсон лучше всех на побережье водит тачку и уходит от погони.
Джипо заулыбался: он был падок на лесть. А что, подумал он, девчонка-то права. Кто лучше его откроет замок?
Китсон тоже бросил хмуриться. Теперь он был, скорее, озадачен и глядел на мокрый кружок на столе, оставшийся от бокала виски.
– Говорят? А кто это говорит? – поинтересовался Блэк.
– Кто говорит, тот и говорит. Не в этом дело, – отмахнулась от него Джинни. – Я начала расспрашивать, потому что хотела быть уверена, что найду подходящих парней. Но похоже, все-таки ошиблась. Ну что ж, придется поискать еще.
Блэк закурил, не отрывая от нее глаз.
– Ну хорошо. Положим, себе ты выбрала самую опасную роль, раз уж решилась лечь на дорогу. Это ведь твоя идея?
– А чья же?
– Ну и что ты будешь делать? Вот ты лежишь посреди дороги. Прячешь под собой пушку. Как только подходит охранник, ты суешь пушку ему в лицо. Так?
Джинни кивнула.
– А теперь смотри, – продолжал Блэк. – Тут могут быть два варианта. Либо он поднимет руки, либо не отнесется к тебе всерьез и попробует отобрать пушку. А из того, что я слышал про этого парня, следует, что руки он не поднимет. Он цапнет твою пушку. Ну а дальше?
Девушка выпустила дым сквозь ноздри.
– Там миллион долларов, – сказала она ледяным тоном. – Если он схватится за пушку, я выстрелю.
Джипо вытащил платок и вытер пот со лба. Он взглянул на Китсона, потом на Моргана, облизывая губы кончиком языка.
– Куш большой, ребята, – сказал Морган. – Это надо понимать. А если не хотите, можете соскочить.
Блэк продолжал изучать девушку.
«Нет, она не блефует, – думал он. – Боже правый! Да она тверда как алмаз. Прикончит парня только так, стоит тому дернуться. Может, он успеет прочитать это в ее лице, когда она выставит пушку? Прочитает – не будет дергаться. А если бы я был на его месте, если бы мне она сунула пушку? Нет, я бы точно перестал дышать, не то что дергаться».
– Ладно. Просто хотелось понять, что нас ждет, – сказал он, вытаскивая очередную сигарету и постукивая ею по столу. – Теперь послушаем весь план до конца.
Морган отрицательно покачал головой.
– Ну нет, – сказал он. – Сперва проголосуем как положено. Джинни говорит, что все продумала и подводных камней нет. А то, что я вам рассказал, – это только набросок. Если мы согласимся с ней работать, то услышим план до конца. А если не согласимся, она может искать себе компанию дальше. Все справедливо, а? Что скажешь?
– А точно камней нет? – спросил Блэк. – Что-то мне кажется, будто там их до черта. Вот мы остановили машину. Вот справились с водилой и охранником. Это нам казалось невозможным. Но ведь, как я понял, там есть еще передатчик, который все время держит связь с конторой. Как только машина перестает отвечать, ее объявляют в розыск. Где ее искать, они знают. И не только копы этим займутся, но и армия – сотни людей, вертолеты, тачки. Им потребуется обследовать участок дороги длиной всего в девяносто три мили. Вертолет справится за минуты. Броневик будет торчать на дороге, как прыщ на лбу. У нас в запасе не больше двадцати минут, чтобы скрыться. Это было бы еще возможно, если бы мы остановили его не в таком узком месте. Перед ним и за ним – открытое место, и надо ехать двадцать пять миль, прежде чем найдется нормальное укрытие. А они тоже соображают, и будут нас там ждать. В общем, объясните мне: как это мы остановим машину, откроем сейф, заберем денежки и смоемся прежде, чем туда нагрянут копы и вся армия.
– Я тоже про это думал, – сказал Морган. – Но Джинни говорит, что все рассчитала.
Блэк обратился к Джинни:
– Да неужели? Значит, ты можешь ответить на мой вопрос?
– Могу, – ответила она все тем же бесстрастным голосом. – И это самая сложная часть. Я все рассчитала.
Сказано это было с такой уверенностью, что Китсон, слушавший с крайним недоверием, вдруг подумал: эта девушка и вправду способна осуществить то, о чем говорит.
Блэк потянулся и расправил плечи:
– О’кей, верю. Хотя ты, конечно, надеешься на чудо. Однако есть еще два вопроса. Первый такой. Вот мы остановили машину. И кто нам гарантирует, что никто не проедет мимо как раз в тот момент, когда мы разбираемся с охраной? Движение там небольшое, но все же есть. Не будет сюрприза?
Девушка слушала с каменным лицом. В ее глазах сквозила скука. Она откинулась на спинку стула, и красная блузка соблазнительно обтянула ее грудь.
– Это легкий вопрос, – ответила она. – Там две дороги, обе выходят на десятый хайвей. Надо просто поставить знак объезда в начале дороги сразу после того, как пройдет бронемашина, и весь трафик двинется по второй дороге. Что, сложная задача?
Блэк улыбнулся:
– Да, несложная, верно. Ну а теперь, ясноглазая, реши-ка такую загадку. Вот мы взяли машину и, допустим, спрятали ее где-то. И как мы ее вскроем? Если верить Китсону, это самое трудное. Работать надо быстро. Это ты тоже продумала?
Джинни покачала головой.
– Это его дело, – показала она на Джипо. – Он спец. Я обеспечиваю то, что он получит машину. Спешки нет. Пусть работает над ней хоть месяц, хоть два, если нужно. – Взгляд ее зеленых глаз задержался на Джипо. – Ты можешь открыть сейф, если у тебя будет целый месяц для спокойной работы?
Джипо, все еще под впечатлением недавней лести, охотно кивнул:
– За месяц я все замки в Форт-Ноксе открою!
– И он получит этот месяц, – добавила Джинни. – По меньшей мере месяц. Даже больше, если понадобится.
– Ладно. Хватит болтать, – сказал Морган. – Сами видите: Джинни все обдумала, и я ей верю. Давайте голосовать. Вам надо решить, готовы вы рискнуть своей шкурой и готовы ли вы сами дырявить чужие шкуры. То есть вопрос такой: кто готов убивать и быть убитым? Если прикончим одного из них, нас обвинят в ограблении с убийством. Но в любом случае, даже если никто не пострадает и мы уйдем, нам светит по двадцать лет тюрьмы. Ну а на другой чаше весов – деньги. Каждый из вас получит по двести тысяч долларов. Неплохой куш. Такой расклад. Если нет вопросов, приступаем к голосованию.
Он помолчал, глядя на троих мужчин, а потом добавил:
– Как только проголосуем, будем принимать решение. Закон нашей команды вы знаете. Если большинство за дело, то либо участвуй, либо убирайся навсегда. Так что не торопитесь. Помните: двести тысяч. Промахнемся – сидеть в тюряге, может быть двадцать лет. А то и на стул придется присесть, если дойдет до крови. Так-то. Может, подумать хотите?
Блэк сидел расслабленно, поглядывая на Джинни, в глазах его читалось искреннее восхищение. Джипо с кислым видом глядел вниз, на стол, нахмурив густые брови. А Китсон тоже глядел на Джинни и дышал взволнованно, даже сопел своим расплющенным носом.
– Всё, голосуем! – сказал Блэк и, потянувшись вперед, схватил листок.
Джинни взяла второй.
Морган забрал три остальных, положил один из них перед Джипо, а другой – перед Китсоном. Затем вытащил из кармана шариковую ручку, что-то написал на своем листке и, перевернув, положил его в центре стола.
Джинни одолжила у Моргана ручку, написала что-то на своем листке и положила его рядом с первым.
Блэк свою запись сделал перьевой ручкой с золотым колпачком. Он помахал листком в воздухе, сложил его и бросил к двум первым.
Джипо несколько секунд смотрел на свой листок. Наконец взял огрызок карандаша и что-то нацарапал. Еще один листок отправился в общую кучу.
Дело было за Китсоном. Он в нерешительности расправлял свою бумажку.
Девушка и трое остальных наблюдали за ним.
– Не спеши, – сказал ему Морган ободряюще. – Еще вся ночь впереди.
Китсон поднял голову, поглядел на него, потом на Джинни. Они с девушкой некоторое время молча смотрели друг на друга, а потом Китсон резким движением отобрал у Моргана ручку и что-то накорябал на бумажке. Последний листок лег в кучу.
Все помолчали, а потом Морган придвинул к себе бумажки и посмотрел на одну из них:
– Да.
Взял вторую:
– Да.
Быстрыми движениями он переложил три оставшихся листка:
– Да, да и да.
Губы Моргана раздвинулись в волчьей улыбке.
– Значит, мы беремся за эту работу. Так я и думал. Двести тысяч каждому! Работа непростая, но и деньги немалые.
Китсон взглянул на сидевшую напротив Джинни.
Она тоже на него посмотрела, ее подбородок дрогнул, а потом вдруг независимое выражение лица смягчилось: девушка улыбнулась Алексу.
Глава вторая
//-- 1 --//
В девятом часу утра черный и пыльный «бьюик-сенчери» припарковался в нескольких метрах от офиса транспортной компании «Бронированные автомобили Уэллинга». По обеим сторонам улицы находились оставленные на всю ночь машины, и «бьюик» ничем не выделялся среди них.
За рулем, надвинув засаленную шляпу на глаза, с сигаретой в тонких губах, сидел Фрэнк Морган. На пассажирском месте расположился Эд Блэк.
Оба смотрели в сторону высоких деревянных ворот компании. Смотреть там было особенно не на что, разве что на колючую проволоку поверх забора, на сияющую медную ручку дверного колокольчика и на большую вывеску, привинченную к створке двери. На вывеске было выведено красным по белому:
//-- БРОНИРОВАННЫЕ АВТОМОБИЛИ --//
//-- УЭЛЛИНГА --//
Вам нужна безопасность? – Мы ее обеспечим.
Самая надежная служба перевозки в мире.
– Много о себе понимают, – заметил Блэк, прочитав надпись. – Мы их удивим.
– Или они нас удивят, – криво усмехнулся Морган.
– А мне кажется, дельце выгорит, – сказал Эд. – Девчонка все отлично продумала.
– Это точно. – Фрэнк вынул сигарету изо рта и уставился на ее горящий кончик. – План отличный, только бы выполнить его. А слабых мест сколько угодно. Меня беспокоит Джипо. Зря Джинни думает, будто у нас полно времени, чтобы открыть сейф. Какое-то время есть, но не сколько хочешь. Как только запахнет жареным, всем станет ясно: чем быстрее вскроем сейф, тем лучше. Так что работать Джипо придется в спешке. И такой задачи у него еще не было. Нервная работенка. Может и сорваться.
– Значит, будем следить, чтобы не сорвался, – ответил Блэк. – Нет, я не о нем беспокоюсь. – Он взглянул на Моргана. – Замочить их придется, вот в чем дело. Если не замочим, они нас запомнят и дадут наши описания, и тогда прости-прощай.
Морган пожал плечами:
– Слушай, я это тоже понимаю. Но не надо об этом лишний раз. У нас с тобой подельники и без того с мокрыми штанами ходят.
– Только не она, – заметил Эд.
– Это точно.
– А кто она такая, Фрэнк?
Морган снова пожал плечами:
– А хрен ее знает. Она не здешняя. Но похоже, с какой-то бандой уже работала.
– Вот и мне так кажется. – Блэк взглянул на часы. – И знаешь что? Как-то мне не верится, что она сама разработала весь этот план. Чтобы девчонка ее возраста так все продумала… В общем, я не удивлюсь, если за ней нарисуется целая команда. Либо они струсили, либо, пока расчухались, она их план подтибрила и решила всех опередить. А может, они ей малую долю выделили. В общем, с ней надо осторожней, Фрэнк. Вдруг ее ребята займутся этим делом одновременно с нами. Прикинь, что тогда будет.
– Ну да. – Морган резким движением сдвинул шляпу на затылок и нахмурился. – Думал я об этом. Но все равно надо рискнуть. Да поскорее. Только раньше пятницы на этой неделе не получится. Дел-то еще до черта. Сколько времени, кстати?
– Полдевятого.
– Значит, сейчас автобус подойдет.
– Ага.
Они поглядели в ту сторону, где на автобусной остановке ждали пассажиры.
– А сиськи у нее ничего, – заметил Блэк. – Вообще фигурка такая… как русские горки.
Морган ответил не сразу. Он зло прищурился и сказал резко:
– Раз уж ты сам об этом заговорил, то послушай вот что. Девчонку трогать нельзя. А то все испортишь. Она пробудет с нами несколько недель. Может, и дольше. Придется жить бок о бок, двадцать четыре часа в сутки. И я не хочу, чтобы кто-то из вас к ней лез. Лучше усвой это с самого начала.
Блэк поднял брови и изобразил на своей смазливой физиономии понимание:
– Значит, ты ее себе приберег, Фрэнк?
Морган покачал головой:
– Нет. Я же тебе говорю: надо сделать дело. Дело серьезное, деньги большие. Не хватало еще, чтобы мы передрались из-за бабы. Никаких шашней, понял? А кто попробует, тот пожалеет, запомни это.
Блэк почувствовал на себе его холодный змеиный взгляд и растянул губы в улыбке.
– Ты Китсону это говорил? – спросил он. – За малышом нужен присмотр. А то он пялится на нее, как муха на мед.
– Все вы так смотрите, – буркнул Морган. – И ты не святой, и Джипо.
В глазах Блэка вспыхнул злой огонек.
– А ты свой нимб сегодня начищал, Фрэнк?
Морган хотел было огрызнуться, но тут из-за угла показался автобус.
– Ага, вот он! Ну, теперь глядим в оба.
Автобус подъехал к остановке, и из него вышли двое. Первый – небольшого роста, худой, второй – очень высокий, широкоплечий и стройный. На нем была форма охранника компании Уэллинга: фирменная куртка и брюки, а на голове – фуражка с блестящей кокардой. Ботинки начищены так, что казались лакированными. Блестели не только ботинки, но и пояс с кобурой. Двигался парень быстро, легкой походкой, в каждом движении чувствовался тренированный атлет.
Двое в «бьюике» увидели, как парень дернул ручку звонка на воротах.
– Это он? – спросил Блэк.
– Он самый. Дирксон. Шофер приедет на следующем автобусе, – ответил Морган, не отрывая взгляда от охранника. Вдруг он выругался: – Вот ведь черт какой!
Эд пригляделся к охраннику и тоже выругался.
– Да, паренек ничего, – сказал он. – Должно быть, быстрый, как змея, и с характером. Смотри, какой подбородок!
Дирксон обернулся и бросил скучающий невидящий взгляд на припаркованный «бьюик». Ему было лет двадцать пять – двадцать шесть. Симпатичным его, пожалуй, назвать было трудно, но сила и характер говорили за себя – этого Морган не мог не признать.
– Придется девчонке его прикончить, – произнес Блэк.
Сказав это, он вдруг почувствовал, что покрывается холодным потом.
– Она его хоть видела? – спросил Блэк.
– Видела. Вчера. И не напугалась. Сказала, что справится.
Ворота открылись, и Дирксон вошел внутрь. Ворота закрылись.
– Паренек быстрый и решительный, – подвел итог Эд. – Похоже, Китсон был прав, когда говорил, что такой пощады просить не будет. Значит, придется кончать.
– Вот ты этим и займешься, – заключил Морган, не поворачивая к нему головы. – Девчонке это доверять нельзя. Он может оказаться проворнее, чем она. А я позабочусь о шофере. Тебя мы посадим в засаду с винтовкой. Как только он выходит из машины, ты берешь его на мушку. Если с девчонкой что-то пойдет не так, ты его убиваешь. Усек?
Блэк почувствовал, как у него пересохло в горле. Тем не менее он кивнул:
– Да, конечно. Позабочусь о нем.
– А вот и второй автобус, – сказал Фрэнк. – С моим клиентом.
Шофер Дэйв Томас оказался высоким крепким парнем с вытянутым лицом, широко расставленными холодными глазами, выпирающей вперед нижней челюстью и плотно сжатыми тонкими губами. Как и охранник Дирксон, он был одет в чистую отглаженную униформу. Правда, этот был постарше: лет тридцати или даже тридцати трех. Держался прямо, уверенно, и это тоже не понравилось Моргану. Он поморщился и сказал со злобой:
– Еще один красавчик… Да уж, они наверняка сопляков не поставили бы стеречь такие деньги. В общем, нечего себя обманывать, от этого тоже жди беды. Пощады просить не будет.
Эд снял шляпу и вытер лоб. Сердце сильно колотилось у него в груди.
– Если где-нибудь накосячим, – сказал он, – то все может сорваться, Фрэнк.
– На кону миллион, – снова напомнил Морган. – Ты прикинь. Вот мне сорок два года. Пятнадцать из них я отсидел. А жизнь на воле была не лучше тюрьмы. И смысл имеют только деньги. Нет денег – ты никто. Есть деньги – ты уже кое-кто. Все просто. Двести тысяч у меня в кармане – значит я живу. Нет их – все равно что умер. Вот так я смотрю на жизнь. И ни один умник, ни один крутой парень не отберет у меня мою долю. Ты говоришь – может сорваться. Конечно! Но я об этом даже не думаю. Хуже, чем сейчас, все равно никому из нас не будет. А если кто-то схлопочет пулю – значит такова судьба. Никому нет дела до того, живы мы или нет. А вот если мы заработаем по двести тысяч, тогда все изменится. Тогда мы всем окажемся нужны. И ты тоже.
Блэк надел шляпу:
– Ну, я, в общем-то, тоже так думаю, хотя знаешь… По-моему, Китсон и Джипо потянулись за девчонкой. Ну, в смысле не хотят показаться ей трусами, вот и храбрятся. По-моему, они из-за этого так проголосовали.
– Ну а раз проголосовали, так что теперь толковать? – спросил Фрэнк. – Теперь им остается только делать что задумано.
– Сделают, если нервы не подведут.
– Не должны подвести.
– Ну, будем надеяться, что ты прав, – сказал Эд. – Если эти двое…
– Смотри сюда, – заговорил Морган медленно и отчетливо, с угрожающей интонацией в каждом слове. – Если мы захватим эту машину, то мы откроем ее с этими ребятами или без них. Или ты думаешь, что я все кину на полдороге?
– Ясное дело, – подтвердил Блэк. – Но только есть одна проблема. Похоже, чтобы все устроить, нам понадобится еще не меньше пары тысяч баксов. Это мы вчера не обсуждали. И где их взять?
– Надо провернуть какое-нибудь дельце, – ответил Морган. – Небольшое и не очень опасное. Я подумаю. Если нас ждет большая работа, то главное – не наследить и не пустить копов по нашему следу.
Эд затянулся сигаретой:
– Знаешь заправку на десятом хайвее? Ну, ту, что остается слева, когда сворачиваешь на Дьюкас?
– В смысле грабануть ее? – откликнулся Морган. – Да, там можно взять пару тысяч, но я бы предпочел что-нибудь не такое стремное, чтоб не на дороге. Вот, например, ночное кафе на Мэддокс-стрит. Народ заходит туда после кино, и там вечером до черта лохов при деньгах. Можно взять и больше двух тысяч, если повезет. Раз плюнуть. Я подумаю, как лучше это обтяпать.
Блэк поморщился:
– Лучше не надо, Фрэнк. Не люблю я таких дел. Никогда не знаешь наперед, не вздумает ли кто из лохов сделаться героем.
– Считай, что это тренировка, – усмехнулся Морган. – Уж эти-то двое в машине точно захотят показать себя героями. Так что привыкай. Кафе даст тыщи три, если повезет. А кроме того, мы возьмем туда девчонку. Посмотрим, так ли она хороша в деле, как на словах.
– А еще кто?
– Китсон за рулем. Мы с тобой держим всех на мушке, девчонка собирает кошельки.
– А Джипо опять халявит за наш счет? – хмыкнул Блэк.
– Послушай, Эд, что ты все время наезжаешь на Джипо? Он нам там ни к чему. Он технарь. Такие штучки не для него, сам знаешь. Его задача – открыть сейф. Никто из нас с этим не справится, значит надо поберечь его для серьезной работы. Понял?
– Понял. Надо мне тоже поучиться на техника, – пожал плечами Блэк. – А где трейлер возьмем?
– В Марлоу есть контора, которая их продает. Как только появятся деньги, я пошлю туда Китсона с девчонкой. Пусть разыграют молодоженов во время медового месяца.
Блэк улыбнулся:
– Смотри, как бы Китсон всерьез не захотел стать женихом. Похоже, так и будет.
– Может, хватит, а? – огрызнулся Морган. – Нет у нас других проблем, не хватало еще перессориться из-за девчонки. Я уже сказал: не лезь к ней. А Китсон у нас самый молодой. Значит, ему и играть роль мужа. Это ничего не значит. Если же он решит, что значит, то придется с ним поговорить.
– А как она сама-то считает? – спросил Блэк. – Ты и ей надавал советов насчет половой жизни?
Морган глубоко вдохнул и выдохнул.
– Так я и знал, – сказал он тихо и злобно. – Как только я увидел Джинни, сразу понял: все три макаки начнут ее домогаться. Да, я ей сказал: замечу шашни – выгоню из банды. – Он не удержался от злой усмешки. – Ты бы видел ее лицо. Я тебе точно говорю: секс ее не интересует. Только деньги. Так что не раскатывай губу. Ни тебе, ни Китсону, ни Джипо ничего не светит. Деньги, и только деньги – все, что ее интересует. Если Китсон попробует с ней закрутить, его ждет облом. И тебя с Джипо это касается. Так что все, запомни: никаких шашней. Понял?
Блэк рассмеялся:
– Понял, понял. Шашней не будет!
Морган протянул руку и сжал своими холодными тонкими пальцами запястье Блэка. Тот испуганно повернул голову и встретился с Морганом взглядом.
– Я не шутки шучу, Эд, – негромко предупредил Морган. – Для меня это главный шанс начать другую жизнь. Большие ставки. А если ты собираешься испортить мне игру, потому что тебя привлекает двадцатилетняя телка, то лучше притормози. А то я тебе пулю в спину всажу. Запомни это. Такой шанс бывает раз в жизни, я не позволю никому все испоганить из-за полового зуда. Понял?
Блэк, стараясь удержать на лице улыбку, ответил:
– Да что с тобой, Фрэнк? Я же пошутил.
Морган наклонился к нему, дыхнув в лицо табаком:
– А ну, пошути еще!
Повисла долгая напряженная пауза. Оба бандита смотрели в глаза друг другу, а затем Эд, стараясь говорить непринужденно, спросил:
– А потянет этот «бьюик» трейлер? По-моему, не потянет.
– Должен потянуть, – ответил Морган.
Он расслабился и откинулся в водительском кресле. Желтые от никотина пальцы барабанили по рулю.
– Там нет крутых холмов. Первые полчаса придется туго. Надо убраться от «бутылочного горла» как можно дальше. А потом все пойдет легче. Ты осмотри эту машину как следует, слышишь, Эд? Все проверь. Не хватало еще, чтобы она заглохла, когда мы погрузим броневик.
– Проверю все как следует. Положись на меня. Надо будет еще добыть машину для девчонки. Когда этим займемся?
– За пару дней до дела. Вы с Джипо поменяете номера, а Джипо пусть еще ее перекрасит. Не дай бог опознают, пока Джейн будет на ней рассекать.
В этот момент Блэк вдруг подтолкнул Моргана локтем: «Смотри!»
Ворота транспортной компании отворились.
– Вот она!
Показалась бронированная машина. Морган и Блэк видели ее впервые и потому старались изо всех сил запомнить во всех подробностях.
Блэка удивило, насколько она мала. Он ожидал появления чего-то внушительного, а тут – всего лишь стальной коробок на колесах плюс кабина водителя. За стеклом можно было различить Дирксона и Томаса. Дирксон сидел прямо, глядя вперед. Дэйв свободными движениями, как прирожденный водитель, поворачивал баранку.
Когда броневик втиснулся в поток, Морган повернул ключ, и «бьюик» двинулся следом, держась на две машины позади.
– Я думал, броневик побольше, – заметил Блэк, пытаясь разглядеть его за маячившим впереди «линкольном». – Выглядит как-то не круто.
– Не круто? Может, броневик и небольшой, но насчет крутизны ты ошибаешься, – ответил Морган.
Он отыскал пробел в трафике, выжал педаль газа и обогнал «линкольн». Теперь впереди маячил только приземистый спортивный автомобиль, и броневик стало видно получше.
На задней двери было написано:
//-- БРОНИРОВАННЫЕ АВТОМОБИЛИ --//
//-- УЭЛЛИНГА --//
Ищешь самый надежный транспорт?
Нужно перевезти ценности?
Обращайся к нам.
Самый надежный, самый лучший транспорт в мире.
Бронемашина скользила в утреннем транспортном потоке плавно и быстро, и, глядя на нее, Блэк почувствовал волнение. Она выглядела как цельный стальной куб на колесах, и Блэку показалось, что этот движущийся куб угрожает не только его будущему, но и самой его жизни.
– Направо погляди, – сказал вдруг Морган.
Блэк покосился направо. Дорожный полицейский только что завел свой мотоцикл и устремился в поток машин.
– Пора сматываться, – сказал Морган. – Теперь этот клоун будет сопровождать броневик до границы города. Если мы последуем за ними дальше, то привлечем внимание.
Морган повернул руль, и «бьюик» юркнул в переулок.
Блэк бросил последний взгляд на бронемашину: та продолжала мчаться вперед. Рядом с ней держался полицейский. Когда машина исчезла из поля зрения, Блэк почувствовал облегчение.
Морган притормозил, свернул на пустую парковку и остановился.
– Ну вот, теперь ты все видел.
– Ну да, видел. Стальная коробка. И что дальше? А ты засек, когда машина выехала из конторы?
– А как же: было восемь сорок три. – Морган закурил. – Через три часа автомобиль будет у «бутылочного горла». Жарко там сейчас, наверное. Джипо с Китсоном попотеют, пока его дождутся.
– Ну что ж… Посмотрел я и на броневик, и на парней. Все теперь ясно, – сказал Эд, устраиваясь поудобнее в кресле. – Да, ты прав, Фрэнк: дело серьезное и придется круто.
– Если не сглупим, то все пройдет как по маслу, – ответил Морган. – Поедем теперь посмотрим на это ночное кафе. Надо прикинуть, как оттуда сматываться. Все придется делать быстро. Вот еще дельце, Эд, где нельзя накосячить.
– Да, сначала это, – сказал Блэк, прикрыв глаза. – Значит, теперь – никаких ошибок, да?
Морган кивнул, вывел машину с парковки и направился в город.
//-- 2 --//
Незадолго до полудня старый «линкольн» Джипо прибыл на место, где дорога резко сужалась. «Бутылочное горло» находилось в двух милях от въезда на полигон. «Линкольн» принадлежал Джипо, но за рулем сидел Китсон. Итальянец ненавидел ходить пешком, и поэтому Китсон сначала остановился в самом «горле». Джипо вышел, а Китсон проехал еще четверть мили до кустарника, чтобы спрятать машину. Замаскировав ее как следует, он пешком направился обратно.
Солнце немилосердно пекло, и очень скоро Китсон вспотел. На нем была темно-синяя рубашка с открытым воротом, джинсы и кеды. Двигался он легко, размахивая здоровенными руками, высоко подняв голову и глубоко, с всхрапываниями, дыша сквозь расплющенный нос. Он с удовольствием прошелся после длительного сидения, по дороге рассматривая все, что попадалось по сторонам.
«Да, место выжженное», – думал Китсон, шагая вперед и поднимая тучу пыли.
Он непроизвольно горбился, а его мускулы вздымались под пропитанной потом рубашкой. Мест, где можно спрятаться, здесь хватало, а точка для аварии, казалось, выбрана идеально.
Подойдя к «бутылочному горлу», Китсон огляделся.
Дорога здесь сужалась между двумя огромными скалами. По обе стороны дороги скалы заросли кустарником и подлеском, так что укрыться тут не составляло труда.
Джипо нигде не было видно, хотя Китсон знал, что итальянец где-то поблизости и наблюдает за ним. Последние полгода, с тех пор как ушел из бокса, Алекс находился под влиянием Моргана. Фрэнк – единственный, кто оказался с ним в раздевалке после того позорного поражения. Китсона тогда уделал парень чуть ли не в два раза меньше ростом и на семнадцать фунтов легче. Но драться этот парень умел. А потом менеджер сунул Китсону две десятидолларовые бумажки и сказал, что они в расчете. Менеджер вышел, и появился Морган.
Фрэнк помог Алексу одеться и довел его, все еще ничего не соображающего, оглушенного после взбучки на ринге, до своей машины. Даже домой довез.
– Ничего, больше тебя по башке колотить не будут, – утешил его Морган.
Китсон лежал на спине в кровати в грязной комнатушке, которую называл своей квартирой.
– А знаешь что, малыш? Ведь мы с тобой можем работать вместе. Я видел, как ты водишь тачку. Я тут собираю небольшую команду. Мне нужны ребята, которые делают все четко и быстро и получают за это кое-какие деньжата. Что скажешь?
Китсону было двадцать три года, но он уже мало на что надеялся в жизни. Раньше мечтал стать чемпионом мира в тяжелом весе. Но последняя взбучка как нельзя лучше показала, что это пустые мечты: он всего лишь еще один неудачник на ринге. В кармане у Китсона было двадцать долларов. Друзей у него не осталось, а будущее выглядело кисло. Но даже тогда он согласился не сразу. Алекс слышал, что Морган отсидел аж пятнадцать лет, он был крутой, и связываться с ним не стоило. Алекс не хотел нарываться на неприятности, соглашаясь вступить в банду. Но еще больше он боялся остаться наедине с самим собой и выбираться в одиночку. И он решил, что уж лучше работать с Морганом.
Пять дел, в которых он участвовал с бандой Моргана, принесли неплохие деньги. Большого риска не было: грабежи мелкие, тщательно спланированные. И Китсон знал: если их поймают, то ему грозит от шести месяцев до трех лет, поскольку это будет первая ходка.
Но Алексу хватало мозгов понять, что вся эта мелочовка – просто репетиции перед серьезным делом. Он успел изучить Моргана достаточно хорошо, чтобы понять: этот на ерунде не успокоится. Рано или поздно Фрэнк затеет большое дело – настолько большое, что потянет на двадцать пять лет тюрьмы. И тогда отказаться не получится.
Алекс поработал шофером в «Бронированных автомобилях Уэллинга» в те годы, когда пытался сделать карьеру в боксе. Продержался всего десять дней. Дисциплина там оказалась такая, что дольше он не выдержал. Никак не мог отполировать ботинки до нужного блеска. Ездил не так осторожно, как требовалось, и из-за этого сразу оказался на плохом счету. Опаздывал. Стрелял все мимо – инструктор только головой качал. Так что, когда начальник отдал Китсону конверт с зарплатой и велел больше не приходить, тот не удивился.
Но и десяти дней ему хватило, чтобы понять, как работает контора и что там за ребята. Китсон знал: Морган затеял гиблое дело. Это как если бы он, Алекс Китсон, вышел на ринг против Флойда Паттерсона. Наверное, один шанс из миллиона у него оставался бы, но при таких шансах не играют.
Китсон был уверен, что ни Дэйв, ни Майк пощады просить не станут, – значит, начнется стрельба. Кого-то убьют. И значит, если поймают, то приговорят или к двадцати пяти годам, или к электрическому стулу. Так что Китсон решил не участвовать прежде, чем Морган выложил весь свой план. Точнее сказать, Китсон просто решил уйти из банды. Но тут появилась эта девчонка с медными волосами.
Ни одна баба никогда не разговаривала с ним так и не смотрела на него так, как она. В тот момент, когда Китсон столкнулся с Джинни и прочел в ее глазах презрение, он вдруг понял, что совсем ничего не боится, – а ведь до этого ему казалось, что это он обладает властью над женщинами.
И действительно, в нем был какой-то животный магнетизм, – по крайней мере, этот магнетизм действовал на тех девиц, которые таскаются за третьесортными боксерами. Но Джинни впервые показала ему, что сила, которой он так гордился, – никакая не сила. Встреча с ней подействовала на Алекса, как хороший удар, и теперь он даже думать не мог ни о чем другом.
В общем, участвовать в деле он согласился из-за нее, и только из-за нее. Он понимал, что опасность слишком велика, смертельна, но он физически не мог вытерпеть презрения девчонки.
Китсон внимательно оглядывал кустарники вблизи «бутылочного горла», однако Джипо нигде не было видно.
– Нормально спрятался! – крикнул он. – Хорош, вылезай!
Лунообразное лицо Джипо появилось из-за валунов. Он помахал Алексу:
– Привет, малыш! Неплохо, да? Я – и вдруг человек-невидимка.
И он показал два сжатых пальца, – по-видимому, они символизировали его и невидимку.
Китсон подошел к Джипо.
– Да, место для засады подходящее, – сказал он, присаживаясь на корточки рядом с итальянцем, потом взглянул на часы и добавил: – Они появятся минут через двадцать.
Джипо улегся на спину, вытащил из кармана зубочистку и принялся ковырять в зубах, разглядывая ослепительно-голубое небо.
– Видишь это небо, малыш? – спросил Джипо. – Оно тут почти как у меня дома. Но только почти. Нигде нет такого неба, как в Италии.
Алексу нравился Джипо. Почему-то этот толстячок вызывал у него симпатию. Не то что Эд Блэк, который вечно похваляется своими победами над женщинами, вечно ко всем цепляется и всех разыгрывает. Эд – красавчик, крутой, но к такому не пойдешь поговорить, когда тебе плохо, а к Джипо можно обратиться всегда. Этот отдаст тебе последний доллар и ничего не спросит взамен.
– А откуда ты родом, Джипо? – спросил Китсон, тоже ложась на землю, но только на живот, чтобы видеть дорогу.
– Фьезоле. Это рядом с Флоренцией. – Джипо прищурил глазки и наморщил свой толстый нос. – А ты был в Италии, малыш?
– Нет, не был.
– Ах, какая это страна! – вздохнул Джипо. – И я там не был уже двадцать лет. Представляешь? Двадцать! Знаешь, что я сделаю, когда получу свою долю? Поеду туда. Возьму каюту первого класса на пароходе. А когда приеду, куплю «альфа-ромео» и покачу во Фьезоле. Вот мама всполошится! И я куплю небольшую виллу на холме с видом на Флоренцию. Мой отец умер десять лет назад, но мама меня ждет. Потом я женюсь, осяду там и заведу кучу ребятишек. С деньгами все можно. Как Фрэнк говорит: весь мир у тебя в кармане. И он прав. Да, так и будет: весь мир у меня в кармане.
«Если тебя не грохнут, – подумал Китсон. – Если только копы не поймают тебя прежде, чем ты сядешь на свой пароход».
Джипо поглядел на него, подложил руку под голову и спросил с улыбкой:
– А ты как поступишь со своими деньгами, Алекс? Уже придумал? Ну, расскажи о своих планах.
«Вот ведь дитя малое», – подумал Китсон, а вслух ответил:
– Надо сначала их получить. Рановато строить планы. Может, и не получится ничего.
Улыбка исчезла с лица итальянца.
– Эй, малыш, послушай, что я скажу! Строить планы – самая приятная вещь в жизни. Может, они и не исполнятся. Может, ничего не выйдет. Но приятно помечтать. Я люблю заглядывать вперед и строить планы. Много лет только этим и занимаюсь. Ладно, согласен: ни один из них пока не осуществился. Но теперь-то может получиться, а? Двести тысяч баксов! Ты прикинь, что можно сделать с такими деньжищами!
Китсон пожал плечами.
– Да, верно, – сказал он. – Сделать можно много. Но у нас их еще нет.
– Вот ты наверняка купишь большую тачку, – сказал Джипо.
Он зачерпнул песчаную почву и посмотрел, как песок утекает обратно сквозь пальцы.
– Правильно я говорю? Слушай, ты лучший водитель из всех, кого я знаю. Поэтому тебе полагается большая, быстрая тачка. Дальше ты встретишь девушку. Девушка и тачка, ну и еще крутой прикид. – Джипо покачал головой с улыбкой и спросил: – Слушай, а тебе нравится эта Джинни Гордон? Ну и красотка, да? Как она тебе? Формы, все дела, да? Вот что я тебе скажу: так сложены только самые лучшие итальянки. Сзади вот такая корма, узкая талия и вот такие буфера. Для меня она чуток молода, а то бы я тоже к ней подкатился. Но для тебя – в самый раз. Вы будете потрясно выглядеть вместе. И не бери в голову то, как она себя ведет. Это все для вида. Когда женщина так сложена, она создана для любви. Ты ее завоюешь. А вся эта бравада, эти ее строгие взгляды – все пройдет. Обращайся к ее сердцу.
Алекс слушал и чувствовал, как жаркое солнце печет ему затылок. Если бы кто-то другой, а не Джипо, заговорил с ним так, Китсон велел бы ему заткнуться, но итальянцу было можно. Джипо говорил именно о том, что чувствовал сам Алекс. И, слушая Джипо, Алекс думал о девушке. Может, итальянец и прав. Может быть, она создана для любви. Но стоило Алексу вспомнить ее холодный вид и безразличный взгляд зеленых глаз, как его начинали терзать сомнения.
– Послушай, Алекс, скажи мне правду, – сказал Джипо, закрывая глаза и подставляя свое круглое лицо солнцу. – Скажи, что у тебя на душе. Мне не все равно, что с тобой будет. Может, ты не веришь, но это так. Вчера вечером, когда принимали решение, я все смотрел на тебя. Ты ведь похож на меня. И ты не хотел за это браться, верно? Вот. И я не хотел. А потом ты вдруг голосуешь «за». Что с тобой стряслось?
Китсон отер ладонью пот с лица.
– А с тобой что стряслось? – спросил он.
– Тут все дело в девушке, – поднял палец Джипо. – Как только она вошла – вся такая… ну, ты сам видел. И как только рассказала свой план – тут я сразу почувствовал доверие. А когда Фрэнк объяснял, я совсем не хотел за это браться. Но вошла девчонка – и прямо не знаю почему, только она меня убедила. Я вдруг представил, что можно получить за деньги. Подумал: вот мама переполошится, когда увидит, как я подкатываю на «альфа-ромео», да еще в хорошем костюме. Ну, думаю: а почему бы и нет? Вдруг получится?
– Да, дело в Джинни, – с трудом проговорил Китсон. – Я то же самое почувствовал.
Он не решался признаться другу, что проголосовал вместе со всеми, лишь бы она его не презирала. А то, что дело выгорит, он не верил даже сейчас. Это была плохая придумка: слишком сложно и потом не скроешься.
– Забавно, да? – не унимался Джипо. – Молодая совсем, а что-то такое от нее…
Он вдруг замер, не договорив, и насторожился.
– Что случилось? – спросил Китсон.
– Какой-то звук, – ответил итальянец, прислушиваясь. – Прошуршало что-то. Слушай, Алекс, а тут нет змей?
– Змей? Да ты что? Змея побоится к нам приближаться.
Китсон даже разозлился. Ему хотелось продолжать разговор о Джинни. Сейчас она казалась ему важней всего.
– Тут, должно быть, полно змей, – твердил свое Джипо. Его толстенькое тело будто парализовало. – Знаешь, что я тебе скажу? Я ужас как боюсь змей. И по-моему, вон там какая-то проползла.
Китсон, нахмурившись, перевернулся на бок и посмотрел в указанном направлении.
– Нет там ничего, – ответил он, продолжая злиться на прервавшего разговор Джипо. – Никакая змея к тебе не приползет. Разве что ты сам ее потревожишь.
– У меня брат в детстве погиб от укуса змеи, – с волнением в голосе сообщил Джипо. – Лежал, вот как я сейчас, а змея откуда ни возьмись – напала и укусила прямо за лицо. Он умер у меня на руках, я даже до дома его не успел дотащить. Ему было лет десять, прикинь. Такой отличный мальчишка. Толстый, как пончик, и загорелый, как орех. Эти змеи, они…
– Да уймись ты! – прервал его Китсон. – Какого черта ты начал про своего брата? Ну хорошо, змея укусила. Со всяким может случиться. И хватит об этом!
Джипо поднял голову и посмотрел на товарища с упреком:
– Вот если бы это был твой брат, ты так не говорил бы. Мне этого никогда не забыть. Я с тех пор ужас как боюсь змей.
– Да долго ты еще будешь про них талдычить? – взревел Алекс. – Ты же про девчонку говорил. А потом вдруг понес какую-то муть насчет змей и своего брата.
– Мне показалось, что кто-то прошуршал…
– Ну ладно, ладно! Прошуршал, да. И что? Хватит про змей, я тебе сказал, ясно?
Джипо хотел было что-то ответить, но тут на горизонте показалось облачко пыли. Он схватил Китсона за руку и показал вдаль:
– Это они?
Алекс поглядел на длинную извилистую дорогу и вдруг почувствовал, как холодок бежит по его спине. Он плотнее прижался к земле и прижал к ней Джипо, шепнув:
– Да, точно. Они едут!
Бандиты замерли, глядя на приближающийся автомобиль.
Он ехал на удивление быстро, поднимая тучи пыли. Вписавшись в поворот, машина на несколько секунд исчезла из поля зрения, затем снова появилась, двигаясь уже медленнее и осторожнее. Китсон посмотрел на часы и засек время, когда она прошла сквозь «бутылочное горло».
Когда машина проезжала мимо них, Джипо и Китсон успели разглядеть шофера и охранника.
Джипо присел, продолжая смотреть вслед автомобилю. Казалось, он хочет запомнить броневик во всех деталях.
Они наблюдали за ним, пока броневик не исчез в облаке пыли на следующем повороте. Тогда оба расслабились и обменялись тяжелыми взглядами.
– Крутая тачка, – сказал итальянец, почесывая себе подмышки. – А парней видел? Санта Мария! Крутые парни!
Китсон хорошо разглядел обоих. Да, он хорошо знал их лично. И предупреждал Моргана, но только теперь, увидев их воочию в кабине бронемашины, понял, какие это крепкие ребята. Холодный спазм страха прошел по телу, когда Китсон подумал, что всего через несколько дней придется вступить с ними в схватку.
– Ну а ты-то о чем волнуешься? – спросил он у Джипо как можно спокойнее. – Ты ведь с ними дела иметь не будешь. Ну да, крутые. А мы кто, по-твоему, – ссыкуны, как она сказала?
Джипо озабоченно покачал головой.
– С такими лучше не связываться, – сказал он. – Хорошо, что я в этом не участвую.
Китсон достал блокнот и записал время, когда автомобиль миновал «бутылочное горло».
– Все правильно, не участвуешь, – ответил он кратко. – Морган и Блэк о них позаботятся.
– И еще Джинни, – добавил Джипо. – Ей достанется самое сложное. Но она девчонка еще та… Помнишь, как она сказала: если он схватит мою пушку, я его застрелю. Что скажешь, застрелит?
Алекс тоже об этом думал и не мог решить. Он вспомнил ее зеленые глаза, жестокое выражение лица и скривился.
– Не знаю, – ответил он, поднимаясь на колени и оглядывая дорогу. – Пошли отсюда. Ты лучше скажи насчет сейфа: сумеешь открыть такую машину?
– Фрэнк говорил, что у меня на это есть три-четыре недели, – ответил Джипо. – Если так, то нет проблем. Если будут правильные инструменты и куча времени, то я любой сейф вскрою. Не важно, какой сложности. Время – это главное. Но раз Фрэнк сказал – три-четыре недели, то нет проблем. Сделаю.
– Ну да, Фрэнк так сказал, – проговорил Китсон, глядя ему в глаза. – Но представь: что-то пойдет не так. Представь, что нас ищут. Сколько времени тебе понадобится, Джипо?
Итальянец помрачнел:
– Зачем ты так говоришь? Фрэнк сказал: три-четыре недели. И пока все, о чем он говорил, получалось. Это непростая работа. Ты вот ничего в металле и замках не петришь, но ты тоже понимаешь: замок непростой. С ним надо медленно работать и долго. Время нужно. Нельзя его так: раз – и открыл.
– Ладно. Я подгоню машину, – сказал Китсон. – Жди здесь.
Джипо беспокойно смотрел ему вслед. Он вдруг вспомнил девушку, ее холодные, самоуверенные зеленые глаза и то, как заносчиво она оглядывала Китсона. И Джипо стало спокойней.
«И что Алекс так волнуется? – подумал он, подставляя лицо палящему солнцу. – Фрэнк же сказал, что все будет в порядке. А если Фрэнк сказал, то так оно и будет. И девчонка в себе уверена, как не знаю кто. И моя работа не самая опасная. Мое дело – открыть сейф. Фрэнк обещал дать на это три-четыре недели. Всякий, кто работал по замкам, за такое время справится».
Бронированный автомобиль Уэллинга тем временем направлялся в сторону ракетного полигона. Ни водитель, ни охранник не подозревали, что за ними следят и замеряют время их движения.
Они продолжали мчаться вперед, оставляя за собой белое облако пыли.
Глава третья
//-- 1 --//
Морган назначил собрание на восемь вечера, но Блэк пришел чуть раньше. Он явился в бильярдную Лу Стриджера уже в семь сорок пять: просто спешили часы. Эд миновал переполненный и прокуренный бар и направился прямо к Стриджеру; этот здоровенный краснорожий толстяк наблюдал за игрой на бильярде.
– Кто-нибудь из наших уже пришел, Лу? – спросил Блэк.
– Нет, но дверь открыта. Можешь заходить, – ответил хозяин.
– Плесни мне виски, – попросил Эд.
Стриджер протянул ему стакан. Блэк взял и уселся в углу, сдвинув шляпу на затылок и ослабив узел галстука.
Этим вечером Эду было как-то не по себе. Не давало покоя задуманное Морганом дело – ограбление кафе.
Жизнь Эда Блэка начиналась куда удачнее, чем у его товарищей. Его отец был успешным торговцем, владельцем магазина, и он дал сыну приличное образование. Хотел, чтобы Эд стал врачом, но парень не любил подолгу корпеть над книгами. После двух лет учебы он вдруг бросил колледж и вернулся домой. Стал коммивояжером и одновременно ощутил в себе недюжинный интерес к слабому полу. Эд тратил больше, чем зарабатывал, и, когда долги превысили допустимый уровень, вскрыл кассу фирмы и опустошил ее почти на четыре тысячи долларов. Блэку казалось, что следов он не оставил, и был крайне удивлен, когда два сыщика накрыли его, а он на тот момент не успел потратить и половины своей добычи. Блэка упекли на шесть месяцев. В тот год ему исполнилось двадцать два. С тех пор Блэка судили еще дважды: сначала он получил двушку, потом – четыре года. Отсидел, но возвращаться в тюрьму больше не хотел совсем.
Во время последней отсидки он познакомился с Морганом, который дотягивал уже пятнадцатый год. Узнав, за что сидел его новый знакомый, Блэк аж похолодел. Вышли они одновременно, и когда Морган предложил поработать вместе, Эд согласился.
Согласился из-за репутации Моргана. Знающие люди говорили, что Фрэнк скоро хорошо поднимется. Рано или поздно, толковали они, он возьмет большой куш, и это будет очень громкое дело.
Блэку было тридцать пять, и он понимал, что впереди ему ничего особенно не светит, если только не поставить все на карту, сулящую самый крупный выигрыш. Ему казалось, что Морган способен провернуть большое дело – такое, чтобы обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь.
Сидя в углу бильярдной и потягивая виски, Эд представлял себе свою долю – которую получит после ограбления бронемашины. Двести тысяч долларов! Он отправится путешествовать. Переспит с девушками во всех европейских странах. Съездит в Монте-Карло и сорвет там банк. Да мало ли что можно еще сделать…
Тут он увидел, как в бильярдную входит Джинни Гордон, и его мечты внезапно развеялись. Девушка прошла сквозь завесу табачного дыма, высоко подняв голову и презрительно поглядывая по сторонам в ответ на любопытные взгляды мужчин. Они не только таращились на нее, но подмигивали и кивали друг другу. Если бы тут не было Лу Стриджера, к ней начали бы приставать, как только она вошла в бар.
«Ну и штучка!» – думал Блэк, разглядывая ее.
Джинни задержалась возле двери, которая вела на крутую лестницу, – по ней можно было подняться в комнату, которую Стриджер предоставлял желающим уединиться.
На ней были черные в облипку брюки и зеленая, не застегнутая сверху блузка.
«А она крутая», – думал тем временем Блэк, допивая виски. Интересно, откуда она родом? Должно быть, с ней не скучно. Не замутить ли с ней? После дела можно будет погулять недельку-другую. В ней что-то есть, и тело роскошное.
Блэк встал и двинулся к лестнице, по которой поднималась девушка. Он догнал ее уже на верхней площадке.
– Привет, Джинни! Мы с тобой, похоже, первые. А эти штаны очень подходят к твоей фигуре.
Она резко повернулась и оглядела его с равнодушным видом.
– Думаешь? – сказала она и, не дожидаясь ответа, вошла в комнату и зажгла свет.
Села у стола, открыла сумочку, вытащила расческу, зеркальце и стала приводить в порядок свою медно-рыжую шевелюру.
Эд сел напротив и принялся ее разглядывать. Больше всего ему нравилось, как выделялась под блузкой грудь Джинни.
– Ну что, сегодня вечером идем на дело, – сказал он. – Боишься?
Она убрала расческу и зеркальце в сумочку и вытащила оттуда пачку сигарет.
– Я? Боюсь? – переспросила она столь же равнодушно. – А чего мне бояться?
– Ишь какая спокойная, – заметил Блэк, не сводя с нее глаз. – Можно и вправду подумать, что не боишься.
Он перегнулся через стол и поднес ей зажигалку.
Джинни секунды две рассматривала пламя, а потом чуть наклонилась и прикурила. Ее полные красные губы изогнулись в быстрой улыбке. Это произошло так стремительно, что Блэк даже не был уверен, что она действительно улыбнулась.
– И что тебе так весело? – спросил он резко.
Она посмотрела на огонек зажигалки, Блэк тоже взглянул на него. Огонек подрагивал – это тряслась его рука. Он защелкнул зажигалку и сел на место, натянуто улыбаясь.
– Ладно, ты права. Я боюсь. И я скажу тебе, чего именно. – Эд сложил руки на столе и оперся на них. – Я боюсь, что мы провалим маленькое дело и не сможем взяться за большое. Грабить кафе – это не по мне. И я пытался убедить Фрэнка не делать этого. Проще было грабануть заправку у поворота на Дьюкас. Но Фрэнк не захотел. А что касается кафе, то там могут найтись герои. И тогда придется стрелять. А если сегодня кого-то убьют, то нас начнут искать, так что на большое дело мы уже не выйдем. Понятно?
Джинни выпустила из ноздрей дым.
– Значит, надо все сделать так, чтобы героев не было.
– Легко сказать…
Она вскинула брови:
– Очень просто. Покажи злой собаке, что ты ее не боишься, – и она тебя не тронет. То же и с героями.
Блэк нахмурился:
– Никак я тебя не пойму, Джинни. Ты раньше работала с какой-то командой?
– А ты и не пытайся понять, – отрезала она.
Эд пожал плечами:
– Ладно, хочешь играть в загадки, играй. Но только помни: сегодня у тебя самая трудная роль. Будешь собирать бумажники. И кто-нибудь может тебя схватить. Следи за этим.
Блэк нервничал, и ему хотелось, чтобы Джинни тоже занервничала. Но лицо девушки не изменилось.
– Никто меня не схватит.
Дверь отворилась, и вошли Китсон с Джипо.
Алекс замер, увидев Джинни наедине с Блэком. Лицо его покрылось пятнами, взгляд сделался тяжелым.
– А вот и женишок! – объявил Блэк и сиплым голосом затянул вальс Мендельсона.
Итальянец хихикнул, его черные глазки весело блеснули: ему показалось, что шутка безобидная и веселая.
Но Китсон так не считал.
– А ну закрой пасть! – рявкнул он, побелев. – Пасть закрой, понял?
Блэк прервал пение и откинулся на спинку стула, весело глядя ему в лицо.
– А что? Вот вы с ней, – он показал на неотрывно глядевшую на Алекса Джинни, – вы с ней молодожены. Разве не так? Фрэнк сказал, будто вы арендуете трейлер на медовый месяц.
– Я сказал: рот закрой, – повторил Китсон.
– Да чего ты окрысился? Не хочешь провести с ней медовый месяц? Тебе во всем деле достается самая плевая роль. Сиди себе с такой куколкой. То есть можешь и не сидеть…
Алекс прыжком преодолел расстояние до стола. Его кулак мелькнул в воздухе и врезался Блэку в челюсть. Тот опрокинулся вместе со стулом и грохнулся на пол. Он лежал, раскинувшись, и пожирал Китсона глазами.
– А ну встал, гнида! – приказал Алекс. – Поднимайся, сейчас зубами срать будешь!
– Ну-ну, малыш, уймись! – в ужасе закричал Джипо.
Он схватил Китсона за руку, но получил такой толчок, что отлетел к стене. Блэк тряхнул головой, не сводя ненавидящих глаз с Китсона.
– Давно мне хотелось вправить тебе мозги, дубина деревенская, – сказал он. – Ну, теперь держись!
Он вскочил на ноги, но тут в комнату вошел Морган.
– Останови их, Фрэнк! – взмолился Джипо. – Они сейчас порвут друг друга!
Морган быстро выдвинулся вперед и встал между дерущимися – спиной к Китсону и лицом к Блэку.
– Ты что, сошел с ума? – спросил он Блэка подчеркнуто вежливо, но в его змеиных глазах светился злой огонек.
Эд постоял в нерешительности, потом пожал плечами, отряхнул пальто, поправил прическу и сел на место, потирая челюсть.
Тогда Морган повернулся к Китсону.
– Значит, ты затеял драку у меня в команде, – сказал он. – Если это повторится, пеняй на себя. Я два раза предупреждать не буду. А ну сядь!
Алекс опустился на стул подальше от Джинни и Блэка.
Джипо, который все никак не мог прийти в себя, подошел к Джинни и спросил:
– Можно мне тут сесть?
– Садись, мне-то что? – пожала плечами она.
Тот сел, глупо улыбаясь от смущения.
Морган, не снимая надвинутой на глаза шляпы и с сигаретой в зубах, стал прохаживаться по комнате.
– Так, ребятки, – наконец сказал он. – Послушайте, что я вам скажу. Сегодня ночью в десять минут первого мы идем на дело. Как раз в это время в кафе будет полно народу, а лягавых там быть не должно. Алекс останется за рулем. – Он оглядел Китсона. – Район ты знаешь. Сидишь в машине с включенным мотором. Если за нами погонятся, дожидаешься, пока мы прыгнем в машину, трогаешься и на первом повороте уходишь влево под красный свет. Дальше уже отрываешься от погони как можешь. Усек?
Китсон, все еще со злым видом, кивнул.
– Теперь что делаем мы трое – я, Эд и Джинни. – Морган снова зашагал по комнате. – Входим внутрь. Лу одолжил мне автомат. Эд, ты входишь последним со своей пушкой. Джинни идет за мной. Эд становится у двери. Как только все оказались внутри, опускаешь на дверях жалюзи. Я нахожусь у стойки и держу под прицелом все помещение. При виде автомата любой успокоится. Как только велим всем не двигаться, Джинни обойдет клиентов и соберет бумажники. Кроме наличных, ничего не брать. Если в бар кто-то войдет, Эд должен с ним управиться. Все дело займет не больше пяти минут, если будем шевелиться. Все зависит от тебя, Джинни. Смотри, чтобы никакой умник не вцепился в тебя, когда будешь забирать бумажник. Стрелять только в самом крайнем случае.
Джипо слушал, вытаращив глаза. Он несказанно радовался тому, что не участвует в таком деле.
Китсон потирал костяшки пальцев, глядя на стол. Ему тоже повезло – он оставался в машине. Нужна большая смелость, чтобы зайти в кафе, где сидят сорок-пятьдесят человек, и наставить на них пушки. Китсон вовсе не был уверен, что способен на такое.
Блэк все еще кипел яростью после драки, но слова Моргана отвлекли его от мыслей о боксере, и он почувствовал холод где-то внутри, в районе живота.
– Ладно, договорились, – кивнул он. – Если ты считаешь, что это нужно, пусть все так и будет. Но только мне это не нравится. Можно было добыть денег без такого риска.
Морган перестал расхаживать и поглядел на него:
– Я понимаю, Эд. Но мы идем на такой риск еще и затем, чтобы проверить себя перед серьезным делом. Я знаю, что говорю. Я в этом кафе увижу, не сорвет ли кто из вас мой план. Вот почему я на это пошел.
Он приблизился к столу и обратился к девушке:
– Это проверка для тебя, Джинни. Ты тут много говорила, и все звучало убедительно. А теперь пора поглядеть, на что ты способна. Вот почему ты получила самую сложную работу.
Джинни все это, похоже, не смутило.
– Справлюсь, – ответила она. – Не так уж это и сложно.
Фрэнк растянул губы в улыбке:
– Поглядим. Ну, вот и все. Теперь расходимся. Китсон, ты подгоняешь машину Джипо к кафе в двенадцать десять. Часы у тебя не отстают? Сколько сейчас?
– Восемь двадцать, – ответил Китсон, взглянув на часы.
– Нет. Восемь двадцать три, – поправил его Морган, сверившись со своими. – Возьми у Лу автомат и положи на заднее сиденье. Ты подъезжаешь на машине, а мы с Эдом отправляемся пешком. Перед тем как войти, я забираю автомат из машины. – Он повернулся к Джинни. – А ты подходишь по Мэддокс-стрит. Будь на месте в двенадцать десять. Никому не опаздывать. Часы у тебя есть?
Джинни кивнула.
– Ну и отлично. Алекс, как только выйдешь отсюда, сразу забери пушку. Джипо, ступай с ним и проверь машину. Не хватало еще, чтобы твое старое ведро нас подвело. Все. Алекс, мы встречаемся в двенадцать десять, уловил?
Китсон встал. Он помедлил, глядя на Моргана недобрым взглядом, потом взглянул на Джинни и вышел. Джипо последовал за ним.
Морган присел к столу и спросил Джинни:
– С тобой все в порядке?
Девушка удивленно вскинула брови:
– А что такое?
– Послушай, не надо мне это грузить, – резко сказал Морган. – Я сотню дел сделал, но я и сейчас на нервах. Не надо мне впаривать туфту. Я тебя спрашиваю: с тобой все в порядке? Ты правда хочешь сделать самую трудную работу?
Джинни вытянула вперед руку. В ее пальцах была зажата до половины выкуренная сигарета. Дым поднимался строго вверх. Сигарета совершенно не дрожала.
– Я что, выгляжу напуганной? – спросила она и вдруг резко поднялась и сказала: – В двенадцать десять. До встречи.
Девушка направилась к выходу, соблазнительно виляя бедрами. Вышла, не оглянувшись, и сильно хлопнула дверью.
– Ну крутая… – проводил ее взглядом Блэк.
– Может, и так, – задумчиво сказал Морган. – Но видел я и крутых, которые ломались в одно мгновение. Поглядим. – Он поднялся. – Все, пошли!
//-- 2 --//
В двенадцать ноль пять трамвай довез Моргана и Блэка до угла Мэддокс-стрит. Они перешли улицу и остановились у закрытого на ночь магазина, глядя оттуда на расположенное напротив ночное кафе «Пэлэс».
Окна кафе были занавешены, но за занавесками горел свет. Часть бара можно было разглядеть сквозь стеклянную дверь.
Морган бросил окурок на мостовую.
– Всё, мы на месте, – сказал он.
– Джипо, должно быть, благодарит Бога за то, что не участвует в этом, – заметил Блэк.
Он чувствовал, как колотится сердце. Ладони были влажными.
– И я тоже благодарю Бога за то, что Джипо не участвует, – откликнулся Морган.
У него тоже колотилось сердце, во рту пересохло.
– Как только подъедет Китсон, переходим улицу.
– Понял, – сказал Эд.
Он сунул руку в карман, положив ее на холодную рукоятку кольта 38-го калибра.
– А вот и она!
Джинни направлялась к кафе. Она по-прежнему была в черных брюках и зеленой блузке, но только волосы спрятала под зеленой же косынкой. Когда девушка проходила мимо фонаря, Блэк оценил, сколько красоты придавала ей копна медных волос. Теперь, когда волосы были под косынкой, Джинни выглядела совершенно обычной девушкой.
Тут перед входом в кафе затормозил пыльный «линкольн».
– Начали! – скомандовал Морган и широким шагом перешел улицу.
Улица оставалась пустынной. Было слышно, как грохочет музыкальный автомат в кафе.
Проходя мимо машины, Морган сунул руку внутрь через открытую заднюю дверцу и вытащил автомат.
– Сиди смирно, – бросил он Китсону. – Мы быстро.
Алекс только что-то нечленораздельно промычал. Он сидел, крепко вцепившись обеими руками в руль.
Блэк достал платок и закрыл им нижнюю часть лица. Руки у него дрожали так, что он едва смог завязать концы платка.
Джинни уже проделала то же самое и стояла у входа. В опущенной руке она держала полицейский кольт 38-го калибра.
Только Морган не стал прятать лицо. Он участвовал в ограблении не в первый раз и знал, что в такой ситуации жертвы пугаются так, что потом не могут дать полиции приметы преступников.
– Пошли! – скомандовал он, сделав короткий вдох.
Он двинулся первым вместе с Джинни.
– Открой дверь и сразу отойди в сторону, – приказал он ей.
– Знаю.
Голос прозвучал очень спокойно. Морган взглянул на нее и поймал ее взгляд. «Ну что ж, она хорошо держится, – подумал он. – Даже странно – такая молодая девчонка».
Джинни открыла дверь и отступила, давая ему пройти. Морган шагнул в шумное жаркое помещение. За ним вошла Джинни. Блэк двинулся следом. Он закрыл за собой дверь и опустил жалюзи.
Двое посетителей обернулись, почувствовав порыв холодного ночного воздуха из двери. Они уставились на Моргана и на автомат у него в руках. Потом разглядели Джинни с повязанным на лице платком и замерли.
– Прочь с дороги! – гаркнул Морган. – Осади!
Жужжание голосов в баре внезапно стихло. Голос Моргана разрезал атмосферу, как бритва шелк.
Двое парней попятились, чуть не повалившись друг на друга.
Морган оперся рукой о стойку и запрыгнул на нее. Пинками разметал стаканы и бутылки. Звон стекла заставил тех, кто еще не понял, в чем дело, вскочить и смолкнуть.
– А ну молчать! Это ограбление! – рявкнул Морган, обводя зал дулом автомата. – Никому не рыпаться! Всем сесть! Кто рыпнется – всажу пулю в живот. Сидеть и молчать – будете живы!
Блэк почти ослеп от пота, сердце его колотилось так, что трудно было дышать. Он сдернул платок. Кольт трясся в его руке. Оглядывая переполненный зал, Эд молил Бога, чтобы тут не нашлось героев.
Вскрикнула какая-то женщина. Двое попытались встать, но сидевшая вместе с ними за столиком девушка схватила их за руки и усадила. Все прочие застыли как статуи.
– О’кей, – громко объявил Морган. – Выкладывайте наличные. Лопатники на стол, живо! Шевелитесь!
Мужчины принялись шарить в карманах. Теперь наступила очередь Джинни. Она вытащила из кармана холщовую сумку, которую ей дал Морган. С сумкой в левой руке и с кольтом в правой она пошла по проходу, останавливаясь у каждого столика и бросая в сумку бумажники.
– Живо! Живо! – орал Морган. – Вынимайте лопатники! У меня палец чешется, но палить не буду, пока вы меня не разозлите. Лопатники на стол!
Блэк немного расслабился.
«Фрэнк с девчонкой справятся, – подумал он. – Какие нервы у этого мужика. Надо слышать, как он орет, надо видеть, как он стоит там, чуть сгорбившись, с автоматом. Жуть!»
Вдруг Джинни остановилась.
Она подошла к столику, где сидели женщина в норковой накидке и здоровый мужчина с волевым лицом: они не положили на стол бумажник.
Джинни поглядела в серые глаза мужчины.
– Живо, мистер, – негромко сказала она, – выкладывай баксы!
– Ничего я тебе не дам, говно, – ответил тот. – Не ношу с собой денег.
Блэк покрылся испариной. В воздухе запахло бедой. Он оглянулся на Моргана. Тот стоял со своим автоматом неподвижно. Он не сводил глаз с Джинни, и выражение лица у него было волчье.
– Гони деньги! – крикнула Джинни.
– Ничего я тебе не дам, сучка! – ответил мужчина, глядя ей в глаза.
Его подруга побелела как полотно, прикрыла глаза и стала заваливаться на мужчину. Тот раздраженно оттолкнул ее.
Джинни нацелила на смельчака револьвер. Мужчина напрягся, но повторил:
– Ничего нет! Вали отсюда!
Морган навел на него автомат, но Джинни находилась на линии огня. Дело было за ней, и Фрэнк с нетерпением ждал, пройдет ли она испытание. Карты сданы, дальше ждать нечего. Не дрогнет ли она?
Он получил ответ быстрее, чем ожидал.
Джинни улыбнулась: улыбка была не видна под маской, но заметна по глазам. А затем ударила его револьвером прямо по лицу. Движение было таким быстрым, что тот не успел заслониться рукой. Ствол кольта прошел по носу и щеке, хлынула кровь. Мужчина откинулся назад, схватившись за нос, и глухо зарычал. Джинни перегнулась через стол и снова ударила его. На этот раз удар пришелся по затылку, и парень повалился вперед почти без сознания. Женщина в норковой накидке вскрикнула и в обмороке сползла на пол.
– Не двигаться! – заорал Морган. – Одно движение – и я стреляю!
В этом крике было столько ярости, что даже Блэк на мгновение перестал шевелиться.
Джинни схватила наполовину оглушенного мужчину, рывком усадила его прямо и вытащила у него из внутреннего кармана бумажник. Потом толкнула бедолагу так, что он распластался на столе, и сунула бумажник в сумку.
Дальше все пошло как надо. Бумажники выкладывались на столы, как по мановению волшебной палочки. Джинни нужно было только быстро продвигаться по проходу, сбрасывая их в сумку.
Эд был так впечатлен, что прекратил следить за дверью. И тут он вздрогнул: дверь распахнулась, и в бар ввалился здоровенный широкоплечий мужчина.
Блэк смотрел на него в оцепенении. Парень перевел взгляд с Блэка на револьвер, который тот держал опущенным вниз. Дальше все произошло очень быстро. Мужик ударил Блэка по запястью, револьвер выскочил и отлетел к стойке.
Парень еще не успел нанести Блэку удар, как Морган повернул к нему автомат и заорал:
– Замри! Руки поднял! Понятно?
Мужчина поглядел на Моргана и поостыл. Он отступил на шаг назад и поднял руки.
И тут самый рослый из посетителей бара – человек задиристого вида, к которому в этот момент приблизилась Джинни, – увидел, что автомат Моргана не направлен на него. Девушка потянулась за его бумажником, а он быстрым движением схватил ее руку, державшую рукоятку револьвера, и попытался выдернуть оружие.
Джинни не выпускала пушку, глядя прямо в его дерзкие и в то же время испуганные глаза. Она нажала на спусковой крючок. Кольт выпалил, задребезжали оконные стекла. Мужчина выпустил ее руку резко, словно обжегся. Пуля пробила рукав его пиджака, слегка поцарапав руку.
– Давай, давай! – крикнул Морган Джинни. – Быстрее!
Спокойная, словно модель на подиуме, Джинни продолжала двигаться вперед, сбрасывая бумажники в сумку. Никто не шевелился. Все сидели неподвижно, бледные и испуганные.
Китсон вздрогнул, услышав выстрел. Он с огромным трудом сдержался, чтобы тут же не переключить рычаг и не нажать на педаль газа. Алекс сидел не двигаясь, вцепившись в руль, по его лицу катился пот. Он мысленно уговаривал себя оставаться на месте.
И вдруг все кончилось.
Послышались приближающиеся шаги. Дверь «линкольна» дернули, и на заднем сиденье оказались два человека. Потом, распространяя сильный запах пота, на место справа от Китсона плюхнулся Блэк.
Китсон, ни о чем не думая, машинально тронулся с места.
– Вперед! Вперед! – орал ему прямо в ухо Морган. – Скорей отсюда!
Алекс, стиснув зубы и тяжело дыша, разогнался, свернул на перекрестке влево, так что задымились покрышки, влетел в узкий переулок, а оттуда помчался на главную улицу.
С мастерством, которое дает лишь врожденный талант, он развернулся прямо посреди улицы, устремился еще в один переулок и потом уже поехал медленнее, следуя всем правилам.
Морган вертелся, то и дело поглядывая через заднее стекло, нет ли погони. Наконец он коротко буркнул:
– Нет никого. Едем к Джипо.
Напряжение сразу спало.
– Да, это было дельце! – сказал Блэк, вытирая лицо тыльной стороной ладони. – Если бы не твой автомат, нам пришлось бы кисло. Как этот придурок ухватился за пушку Джинни!
– Что там случилось? – спросил Китсон, сдерживая дрожь в голосе. – Кто стрелял? Ранили кого-нибудь?
– Нет. Один придурок пытался отобрать у Джинни кольт, и пушка выстрелила. Никого не задело. Парень тут же унялся. Еще один застал меня врасплох и выбил у меня пистолет. Напряг был еще тот!
Джинни сидела рядом с Морганом, и он чувствовал, как она дрожит всем телом. Он взглянул на нее, когда проезжали мимо уличного фонаря, и увидел, что она совсем бледная.
Морган дотронулся до ее коленки.
– Отлично справилась, девочка, – сказал он. – Отлично. Как ты отделала этого жирного! Никогда не видел такой выдержки.
Джинни отвела его руку.
– Заткнись! – сказала она.
И тут, к удивлению Моргана, она отвернулась и заплакала.
Ни Китсон, ни Блэк, сидевшие впереди, этого не увидели, а Морган тут же отвернулся от девушки, оставив ее в покое.
– И сколько набрали? – спросил Китсон.
Теперь он вел машину очень аккуратно. Они направлялись в мастерскую Джипо.
– Должно быть немало, – ответил Морган. – По крайней мере пятьдесят лопатников. И касса была полная.
Он закурил и попутно не без гордости заметил, что руки у него не дрожали.
Блэк по-прежнему тяжело дышал. Морган видел, как Эд вел себя в кафе, и решил, что этот может подвести. Неприятный момент. Раньше он думал, что на Блэка можно положиться. Надо же, позволил какому-то лбу выбить из рук револьвер. Да, за Эдом следует присматривать. И Китсон тоже проявил себя нелучшим образом, когда все сели в машину: с места тронулся слишком вяло. Если бы Морган его не торопил, кто-нибудь из кафе, чего доброго, запомнил бы приметы машины.
В общем, перед большим делом обнаружилось много проблем. Но вот в девчонке можно быть уверенным. Она повела себя просто отлично. Лучше всех в команде.
Морган снова взглянул на нее. Она уже перестала плакать и сидела с каменным лицом, глядя в окно.
Фрэнк протянул ей сигареты.
– На, покури, – сказал он отрывисто.
Она взяла одну и молча закурила.
Пока Морган тоже закуривал, Китсон свернул на ухабистую дорожку, которая вела к мастерской Джипо.
Это был большой навес, пристроенный к лачуге, где Джипо жил. Занимался он тем, что выполнял сварочные работы, иногда мастерил железные калитки, если получал на них заказы, делал ключи или чинил замки для магазинов в городе.
Как владелец мастерской, Джипо мог на законных основаниях держать несколько канистр с ацетиленом и несколько – с жидким водородом, что было очень полезно при вскрытии сейфов. На самом же деле доход от мастерской не превышал размера аренды сарая.
Джипо с нетерпением ждал подельников, и как только фары «линкольна» осветили двери, тут же распахнул их. По неловким движениям было заметно, как он напуган.
Китсон завел «линкольн» в сарай, и все вышли.
– Ну что? – спросил Джипо, как только закрылись двери сарая. – Что там было?
– Все в порядке, – ответил Морган. – Теперь можно выпить. Алекс, поменяй-ка эти номера, вылей воду из радиатора и заполни его холодной. Никогда не знаешь, когда нагрянут копы, лучше быть готовым. Джипо, а ты дай нам выпить.
Он поглядел на Блэка, который пытался прикурить от зажигалки: руки у него все еще дрожали.
– Эд, помоги-ка Китсону.
Раздав поручения, Морган с улыбкой обратился к Джинни:
– Ну, как ты?
Ее рот искривился, как от боли. Выглядела она по-прежнему нехорошо, но тем не менее ответила:
– Все нормально.
– Ты справишься с крупным делом, – заверил ее Морган.
– Хватит говорить со мной, как с маленькой, – раздраженно откликнулась Джинни и отвернулась от него.
Она подошла к верстаку и принялась перебирать инструменты.
Фрэнк пожал плечами, но тут появился Джипо с бутылкой виски и стаканами. Он налил пять порций и отнес один стакан девушке.
– Тебе надо выпить, как и мне, – сказал итальянец.
Она взяла виски и чуть отпила. Лицо ее сморщилось, но потом болезненная бледность стала исчезать.
– Было тяжелей, чем я думала, – сказала она. – Я чуть не лажанулась.
– Но все же прошло отлично, – сказал Морган. Он отпил виски и продолжил: – Ты все сделала отлично. Давайте-ка посмотрим, сколько нам досталось.
Пока Джипо, Китсон и Блэк возились с машиной, Морган вытряхнул сумку на верстак и начал потрошить бумажники. Джинни помогала ему.
– Вот этот его, – сказала она, показывая бумажник из свиной кожи. – Того парня, которому я врезала.
– А ну, посмотрим, что он так защищал, – сказал Морган. – Сколько там?
Джинни вытащила десять стодолларовых банкнот и выложила их на верстак.
– Ну ясно. Из-за этих денег он и взбесился.
Трое чинивших машину присоединились к Моргану и Джинни. Через несколько минут Морган и девушка закончили с бумажниками. Тогда Морган присел на ящик и стал считать.
Все наблюдали за ним.
Фрэнк положил поверх пачки последнюю пятерку и поглядел на банду.
– Две тысячи девятьсот семьдесят пять баксов, – подвел он итог. – Ну вот, это наш оборотный капитал. Теперь можно двигаться дальше.
– А правда, что она ударила парня? – спросил Джипо, таращась на Джинни.
– Ударила, – подтвердил Морган, аккуратно складывая деньги. – Сам напросился. Вмазала лучше, чем я вмазал бы. И лучше, чем любой из вас.
Джинни повернулась и пошла к машине.
Четверо мужчин проводили ее взглядами и переглянулись.
– Она справится, – тихо сказал Морган. – Если вы сделаете свою работу, то большой куш у нас в кармане.
Он поглядел на Блэка. Тот попытался не отводить глаз, но не выдержал. Достал сигарету и принялся нашаривать спички, чувствуя, что Морган все еще сверлит его взглядом.
– Ты слышал, что я сказал, Эд? – спросил Морган.
Блэк наконец нашел спички и закурил.
– Ну слышал. И что?
Джипо, почуяв неладное, вмешался:
– Что ты заводишься, Фрэнк?
– Эд позволил парню выбить пушку у себя из рук, – ответил Морган. – Он мог подвести всю команду.
Блэк, нахмурившись, передернул мощными плечами и сказал:
– Этот парень застал меня врасплох. С каждым случается.
– Это точно, – кивнул Морган. – Но постарайся, чтобы больше такого не случилось.
Он повернулся к Китсону и продолжил:
– А ты слишком медленно тронулся с места. Надо было сматываться в сто раз быстрее.
Китсон знал, что Морган прав. Тогда, услышав выстрел, он прямо окаменел. Решил, что в кафе кого-то убили и теперь им всем крышка.
– Джинни! – позвал Морган.
Девушка обернулась и подошла к четырем мужчинам.
– Теперь мы можем взяться за настоящее дело, – сказал Морган. – Вы с Китсоном завтра поедете в Марлоу и купите трейлер. Джипо скажет, какие нужны размеры.
Фрэнк присел и продолжил:
– Торгуйтесь как следует, сбивайте цену. Нам еще каждый цент пригодится. Да вы и сами понимаете. Теперь дальше. Ты, – обратился он к Китсону, – знаешь легенду. Вы с ней только что поженились и намерены провести медовый месяц в путешествии с трейлером. Многие пары так делают, и нам нужно, чтобы парень, который вам его продаст, вас не запомнил.
Алекс настороженно глянул на Блэка, но тот погрузился в свои мысли: он плохо показал себя во время ограбления и ему сейчас было не до шуток.
– Постарайтесь не выглядеть как два пня, – продолжал Морган. – Играйте в любовь, а то этот дилер удивится, что это у вас за медовый месяц такой.
Джипо хихикнул.
– Может, мне поручишь эту роль? – спросил он. – Я от природы очень страстный. Мы с Джинни будем отлично смотреться.
Тут даже Джинни фыркнула.
– Ты, Джипо, толстоват и староват для такой роли, – ответил Морган. – И парень тебя запомнит. Нет, это должен быть именно Алекс.
Он отсчитал две тысячи долларов и протянул пачку Китсону.
– Короче, покупай подешевле. Я подгоню «бьюик» с буксирным тросом к твоему дому завтра к одиннадцати. А ты, Джипо, подъедешь за мной к Китсону на «линкольне». Мне же надо на чем-то назад добраться.
– Заметано, – откликнулся итальянец.
– Ну ладно, обо всем договорились, теперь разбегаемся, – сказал Морган. – Надо еще вернуть автомат Лу. Ты едешь со мной, Эд. А вы двое, – обратился он к Китсону и Джинни, – отправляйтесь на автобусе. Нам всем вместе лучше не светиться.
Оставшиеся деньги Морган сунул себе в карман и скомандовал:
– Джинни и Алекс, договоритесь, где встретитесь. А завтра к полудню жду вас здесь с трейлером. Все, пошли, Эд!
Когда Морган и Блэк вышли, Джинни сняла зеленый шарф – медные волосы рассыпались по плечам.
Китсон не спускал с нее глаз и думал: какая же она красивая. Он стоял у верстака, смущенно и неловко потирая костяшки пальцев.
– Может, еще выпьете? – спросил у них Джипо.
Девушка покачала головой:
– Нет, хватит.
Она вытащила из пачки сигарету, зажала ее губами и бросила взгляд на Китсона.
Тот достал спички, зажег одну дрожащей рукой и протянул Джинни огонек. Джинни придержала своими холодными пальцами его руку, чтобы пламя не дрожало. От этого касания Китсон почувствовал, как закипает его кровь.
Джинни двинулась к выходу.
– Ну все, пока! – бросила она Джипо.
– Пока, – ответил тот, подмигивая Китсону.
Алекс не отреагировал и последовал за девушкой.
Они вышли в жаркую ночь.
– Ты где живешь? – спросила Джинни на автобусной остановке.
– На Леннокс-стрит, – ответил Китсон.
– Тогда я буду там стоять завтра в одиннадцать.
– Я могу за тобой заехать.
– Не надо.
Повисла пауза. Китсон продолжал поедать ее глазами.
– Вчера вечером, – заговорил он вдруг, – я тебя не ударил бы. Я… Я просто психанул. Ты извини.
Она улыбнулась:
– А мне показалось – вот сейчас ударит. Испугал ты меня.
Алекс покраснел:
– Нет, я бы ни за что. Я вообще никогда не бью никого, кто слабее. Не стал бы.
– Ничего. Мне пошло бы на пользу. Я сама напрашивалась. – Она выкинула щелчком сигарету. – А ударить Блэка, по-твоему, хорошая была идея?
Китсон нахмурился.
– Еще какая. Давно надо было начистить рыло этому гаду, – ответил он. – Вот кто точно напрашивался.
– Ну да. Но все-таки лучше не надо. Ты вообще берегись его. Он, похоже, ничего не забывает.
Китсон пожал плечами:
– Ну, с ним-то я справлюсь.
– Конечно справишься. Я тебя видела на ринге год назад. Ты тогда побил Джеки Лазардса. Отличный был бой.
Лицо Китсона просветлело. Да, это был бой! Ему повезло тогда, что он побил Лазардса. Они дрались целых девять раундов, и никто не мог пересилить.
– Он хороший боксер.
– Да и ты ничего. А почему ты ушел с ринга?
Для Алекса это был болезненный вопрос.
– Ну, после последнего боя у меня стало двоиться в глазах, – начал он придумывать, ероша свои курчавые волосы. – Я и перепугался. Все вроде в порядке, а в глазах двоится. Док сказал – лучше уйти. Это не шутка. Я, конечно, не хотел. У меня были шансы стать чемпионом. Но раз док говорит, что надо уходить, значит надо уходить.
Джинни могла бы узнать совсем другую версию этой истории, если бы расспросила его менеджера. Китсон покосился на девушку: поверила ли она? Однако лицо Джинни оставалось бесстрастным.
– А с Фрэнком ты почему связался? – спросила она, помолчав.
– А с кем в этом городе еще связываться? – ответил Китсон. – Смотри, автобус идет.
Они сели в автобус. Джинни позволила ему купить билеты. Они сели рядом, и их лица отражались в оконном стекле. Автобус был полон. Но никто не обращал на них внимания: разве что один мужчина проводил Джинни взглядом, когда она пробиралась на свое место.
Они ехали по городу и молчали.
Возле вокзала Джинни сказала:
– Я тут выхожу. Встречаемся в одиннадцать. До завтра.
Он встал, чтобы пропустить ее. Она протиснулась, и у него снова закипела кровь.
Когда автобус тронулся, Китсон прижался лицом к стеклу, вглядываясь в темноту. Ему хотелось еще раз увидеть Джинни.
Глава четвертая
//-- 1 --//
В одиннадцать утра Китсон гнал «бьюик» Моргана по направлению к Марлоу – до этого места было шестьдесят миль по десятому хайвею.
Рядом сидела Джинни, совершенно неузнаваемая. Она выглядела именно так, как нужно: юная девушка, которая только что вышла замуж и живет в предвкушении радостей медового месяца. Простенькое летнее платьице делало ее еще более юной. Выражение лица смягчилось, Джинни на удивление разговорилась.
Алекса немного озадачила такая перемена. Он тоже поработал над своим внешним видом и теперь выглядел как процветающий молодой человек, только что женившийся и желающий всем дать понять: у меня медовый месяц.
Когда Морган и Джипо провожали молодую пару, итальянец расчувствовался.
– Смотри, как они подходят друг другу, – сказал он Моргану, глядя вслед отъезжающей машине. – И Джинни вовсе не так сурова, какой хочет казаться. Еще бы! Девушка с таким телом создана для любви! Они выглядят точь-в-точь как молодожены. А какие детишки у них получились бы!
– Да закрой ты рот! – оборвал его Морган. – Ну чего разболтался? Прямо как старая баба.
Джипо только развел руками и пожал плечами:
– Ну хорошо, молчу. Молчу, но только скажу еще одно: если бы не любовь, то где в этом мире мы нашли бы счастье?
– Все, пора браться за работу. Отвези-ка меня к Эду, – буркнул Морган.
«Такими разговорами сглазишь все дело, – думал он. – Нечего тут распускать слюни».
Блэк занимал двухкомнатную квартиру в коричневом кирпичном доме у реки.
Морган на лифте поднялся на пятый этаж, прошел по длинному коридору и позвонил.
После паузы Эд отворил дверь. Он был в черной пижаме с белой окантовкой и белыми же инициалами, вышитыми на кармане. Вид он имел растерянный и заспанный.
– Господи помилуй! – ахнул он, увидев Моргана. – Да который час?
Морган двинулся вглубь квартиры и раньше Блэка вошел в маленькую гостиную, довольно уютную, но неприбранную: весь подоконник был заставлен пустыми бутылками из-под виски и джина. Комната была так прокурена и в ней так разило одеколоном, что Морган поморщился.
– Воняет, как в зоопарке, – сказал он. – Окно, что ли, не открыть?
– Да ради бога, – пожал плечами Блэк и отворил окно.
Потом взглянул на часы над каминной полкой и понял, что не опоздал: было только двадцать минут одиннадцатого. Блэк сказал:
– Так ты рано приехал, что ли? Китсон уехал?
– Да, они с Джинни уехали, – ответил Морган. Он поглядел в сторону спальни и спросил: – Кто там у тебя?
Блэк зевнул:
– Да спит она. Не волнуйся.
Морган подался вперед и грубо зацепил пальцем карман пижамы Блэка. Притянув Блэка к себе, он сказал:
– Послушай, Эд. Мы идем на большое дело. А ты вчера чуть не облажался. Если ты не исправишься, то толку от тебя будет мало. Пока работа не сделана, никакой выпивки и никаких баб, понял? А у тебя вид как у кошачьей блевоты.
Блэк отстранился и набычился:
– Ты язык-то придержи, Фрэнк.
– Я тебе сказал, что думаю. Хочешь подраться, что ли? Я тебя всегда согну в дугу, помни про это. Короче, если ты собираешься участвовать в деле, то слушай меня или убирайся.
Выражение лица у Моргана было такое, что Эд сразу приостыл.
– Ладно, ладно, – примирительно сказал он. – Буду вести себя как паинька.
– Вот так-то лучше.
Блэк отошел от Моргана подальше и спросил:
– В газетах есть про вчерашнее?
– Да. Все как всегда. Народ перепугался, никто верных примет вспомнить не может. Похоже, с этим делом все спокойно. И вот что, поезжай-ка ты к Джипо. Он сейчас покупает стальные прутья, чтобы укрепить дно трейлера, а потом ему понадобится помощь. Съездишь?
– Ладно, – недовольно согласился Блэк: сегодня ему работать не хотелось.
– Да поторопись! – подогнал его Морган. – А я поеду в Дьюкас за автоматической винтовкой. У Эрни есть одна, но он не хочет продавать.
– Ладно, договорились, – сказал Блэк. – Сейчас поеду.
Когда Морган ушел, Эд тихо выругался и направился в спальню. Он пересек полутемную комнату и раздвинул занавески. Луч света упал прямо на лицо валявшейся в постели девушке.
– Ну что ты делаешь, Эдди? – возмутилась она, усаживаясь на постели и щурясь.
Это была брюнетка с короткой стрижкой и густой челкой. Глаза у нее были голубые и огромные, а черты лица, наоборот, мелкие. На ней была желтая пижама, соблазнительно облегавшая ее ладное тело.
– Тебе пора, детка, – объявил Блэк, натягивая рубашку. – У меня тут дела возникли. Так что давай, топай ножками!
– Послушай, Эд, но я же не выспалась. Тебе надо идти – ты и иди, а я останусь.
– Нет! Я тебя тут одну не оставлю. Давай-ка, двигай попой!
Девушка – ее звали Глория Доусон – со вздохом отбросила покрывало и села на кровати. Потянулась, зевнула и нетвердой походкой направилась в ванную.
– И что за спешка, котик? – спросила она, пытаясь привести в порядок волосы. – Что это за тип приходил?
Блэк тем временем решил побриться с помощью электробритвы.
– Давай, давай! – поторопил он ее, не отвечая. – Одевайся поскорей. Я спешу.
Она стащила с себя пижаму и встала под душ.
– Иногда хочется застрелиться, – сказала она, перекрикивая шум воды. – Вечно одно и то же. Начинается все с красивой музыки, мягкого света и ласковых слов. А потом: одевайся, я спешу. Так разговаривать с девушкой! И кто? Мужчина моей мечты! Мой принц!
– Хватит болтать! Поторапливайся!
Блэк уже сердился. Он выключил бритву и пошел на кухню варить кофе.
Голову ломило, во рту пересохло. Не следовало напиваться вчера вечером, но что делать – нервы-то на пределе. И Глорию зря сюда притащил. Конечно, Моргану это не понравилось.
Эд налил в чашку кофе, отыскал аспирин и проглотил три таблетки. Руки, разумеется, тряслись. Когда он допивал последний глоток, Глория вошла в кухню уже одетая.
– Ах, какой запах! Плесни и мне чашечку, котик!
– Некогда. Всё, выметаемся. По дороге где-нибудь выпьешь.
– А ну-ка погоди секунду, Эдди.
В ее голосе послышались резкие нотки, и Блэк живо обернулся.
– А это не Морган к тебе заходил? И о каком таком большом деле он толковал? Что он имел в виду?
Эд, не отвечая, ошарашенно смотрел на Глорию.
– Не лезь в мои дела! – рявкнул он наконец. – Слышишь? Не твое дело!
– Эдди, послушай-ка меня, – сказала Глория, взяв его за руку. – С Морганом лучше не связываться. Я столько всего про него слышала! Он же из тюрьмы не вылезал. Уже по всем статьям проходил, кроме убийства. Но видно, за этим дело не станет. Эдди, пожалуйста, не связывайся с ним. Ты пропадешь.
Блэк регулярно встречался с Глорией уже в течение трех месяцев. Она ему нравилась. Эта девушка оказалась первой, кто всерьез проявил участие к нему. Но это не значило, что Эд мог позволить ей начать диктовать, что ему делать и с кем общаться.
– Кончай, слышишь? – буркнул он. – Не лезь в мои дела, а я не буду лезть в твои. Все, пошли!
Она только пожала плечами:
– Как знаешь. Но только запомни, что я сказала. Морган – плохая компания. Держись от него подальше.
– Все, все, понял. Он плохая компания, – нетерпеливо повторил Блэк. – Пошли, ради бога! Я опаздываю.
– Увидимся сегодня вечером?
– Нет. Дела. Я тебе позвоню. Может, на той неделе встретимся, не раньше.
Она поглядела на него с тревогой:
– Значит, ты что-то задумал вместе с Морганом. Ах, Эдди!
Он взял ее за руку и потащил вон из квартиры. Закрывая дверь на ключ, Блэк сказал:
– Ты когда-нибудь перестанешь меня учить? Мне это до смерти надоело. На свете полно и других девушек, ты это учти.
– Хорошо, Эдди. Я тебя всего лишь предупредила, но если ты думаешь иначе…
– Иначе! – рявкнул он, сбегая по ступенькам. – Хватит меня учить, поняла?
На выходе из подъезда Глория сказала:
– Я буду тебя ждать. Не пропадай надолго.
– Не пропаду, – равнодушно ответил Блэк и, помахав ей рукой, быстрым шагом направился к автобусной остановке.
Пока он ехал в автобусе, его мысли обратились к Джинни. Вот девушка! Совсем не то что Глория. Выдержка какая. Если ее приодеть, то Глорию даже поставить рядом будет смешно.
Тут он вспомнил, что с Джинни сейчас катается Китсон – изображает молодожена. Ну, этот прыщ ему не соперник. Тут Блэк погладил ушибленную челюсть, и глаза его налились злобой при воспоминании о том, как этот гад застал его врасплох. Нет, такое не забывают! Придет время, и они сочтутся. Китсон еще пожалеет об этом.
Пока Блэк мечтал о Джинни, автобус остановился возле мастерской Джипо. Эд вышел и направился по дорожке к дому, размышляя, что же там Китсон ей наговорит.
А Китсон тем временем никак не мог придумать, что сказать Джинни, и шестьдесят миль пути даже пугали его.
Нет, он не то чтобы терялся в присутствии девушек. Но эта была особенная. Она внушала ему чувство неполноценности и заставляла прикусить язык, хотя нравилась, как ни одна другая.
К его удивлению, разговор поддерживала Джинни. Но это происходило как бы всплесками. Джинни расспрашивала Алекса про бои на ринге и про то, помнит ли он такого-то боксера, который в свое время считался крутым, и что про него думает.
А Китсон отвечал сбивчиво, напрягаясь и пытаясь выглядеть поумнее. После серии вопросов Джинни замолкала, и мили три-четыре они ехали в тишине. Потом снова начинала говорить.
Вдруг она спросила:
– А что ты будешь делать с деньгами, когда получишь?
Джинни положила одну стройную ногу на другую, на мгновение показав коленки. Китсон так засмотрелся, что еле выровнял машину.
– Еще не думал об этом, – ответил он. – Я так далеко вперед не загадываю.
– А ты на самом деле веришь, что мы их добудем?
Он ответил не сразу. Помолчал пару секунд и наконец, оторвав взгляд от дороги, произнес:
– Если добудем, то считай, что нам сильно повезло. Уж я-то знаю. Я ведь работал с этими двумя парнями. Они пощады не попросят.
– Все зависит от нас, – спокойно ответила Джинни. – Сдадутся, если поймут, что мы не шутим. Да и, в конце концов, не важно, что с ними будет. Мы с ними управимся. И заберем деньги. Я в этом уверена.
– Если так, считай, что повезло, – повторил Китсон. – План-то хорош. Спрятать машину в трейлере – отличная идея. Но это еще не значит, что мы сможем открыть сейф. И потом – представь, что нам повезет и мы его откроем. И как хранить деньги? Двести тысяч – большая сумма. В банк их не положишь. Копы только того и ждут. Что же делать с таким количеством налички?
– В банковскую ячейку можно положить, – сказала Джинни. – Это совсем не сложно.
– Думаешь? В прошлом году кто-то взял банк, а потом положил деньги в такую ячейку. Так копы открыли все ячейки в городе и добрались до денег.
Китсон вел машину, вцепившись в руль так, что костяшки пальцев побелели.
– Ну, значит, не клади здесь в городе. Вези в Нью-Йорк, или во Фриско, или в какой-нибудь городок у черта на куличках. По всей стране ячейки не откроют.
– Так это надо еще туда довезти, – сказал Китсон. – Только подумай, сколько это денег! Чемодан целый. Вот представь: ты садишься в поезд с чемоданом долларов. Сидишь и трясешься – а вдруг копы начнут обыскивать весь поезд. Когда мы провернем это дело, погоня будет бешеная. Они ни перед чем не остановятся, чтобы вернуть деньги.
– Ты, похоже, ищешь себе приключений… – Теперь в голосе Джинни было больше удивления, чем сочувствия. – Если ты на все это так смотришь, зачем же ты голосовал «за»?
Вот этого он ей сказать не мог.
– Ладно, забудь, – ответил Китсон. – Я просто языком работаю, как Фрэнк говорит. Все у нас получится. Ну а ты куда свою долю денешь?
Она откинулась на спинку сиденья, так что подбородок у нее теперь гордо смотрел ввысь. Китсон видел Джинни в зеркале и думал о том, какая же она красивая.
– Планы у меня обширные, только вряд ли тебе будет интересно, – ответила она. – С этими деньгами многое можно сделать. У меня в прошлом году умер отец. Если бы у него были деньги, он бы выжил. Я тогда работала билетершей в кинотеатре. Нечем было ему помочь. И когда он умер, я решила, что со мной такого быть не должно. Вот почему я придумала план, как ограбить эту машину.
Это неожиданное и непрошеное признание сильно удивило и впечатлило Китсона.
– Но откуда ты узнала про бронемашину и зарплату? – спросил он.
Она хотела было ответить, но сразу передумала.
Повисла пауза. Китсон поглядел на нее, и его сердце упало: на лице Джинни снова было холодное непроницаемое выражение.
– Ты не думай, что я шпионю, – поспешил он заверить ее. – Просто интересно. Но не хочешь – не отвечай. Меньше знаешь, спокойней спишь.
Джинни тоже посмотрела на него. Взгляд ее зеленых глаз был бесстрастным. Она протянула руку и включила радио. Перебрав несколько радиостанций, остановилась на программе танцевальной музыки и, включив звук погромче, откинулась на спинку и стала притоптывать ногой в такт музыке.
«Понятно», – подумал Китсон. Не хочет продолжать разговор. Недовольный собой, он добавил газу, и машина понеслась быстрее.
Через двадцать минут они уже были у цели.
Центр продажи качественных автомобилей и трейлеров находился на главной дороге в полумиле от центра Марлоу. Это был широкий двор, заполненный подержанными автомобилями. Здесь же стояли рядами трейлеры. Конторой служил аккуратный бело-зеленый фанерный домик.
Китсон еще не успел припарковаться, как из домика выскочил молодой человек. Он принадлежал к тому типу людей, который Китсон терпеть не мог. Красавчик, загорелый, белокурый, с аккуратным пробором в волосах. Одет он был в легкий белый костюм, кремовую рубашку и алый галстук. На его тонком загорелом запястье красовался широкий золотой браслет с золотыми часами «Омега».
Дилер подлетел к «бьюику», как деловая пчела к экзотическому цветку, нектар которого она решила выпить. Быстрым движением распахнул дверцу автомобиля, помог Джинни выйти и одарил ее такой доброжелательной улыбкой, что Китсону захотелось отправить его в нокаут.
– Добро пожаловать в центр продажи трейлеров! – объявил молодой человек и поднес Джинни зажигалку. – Вы сделали правильный выбор! Вы ведь ищете трейлер, верно? Лучшего места не найдете!
Алекс что-то пробурчал, вылезая из машины. Эта назойливо жужжащая пчела его раздражала.
– Точно, мы приехали за трейлером, – подтвердила Джинни.
Она выглядела и говорила как совсем молоденькая девушка.
– Лучшего места не сыщете! Позвольте представиться, – продолжал сияющий дилер, обегая «бьюик» и протягивая свою хилую лапку Китсону. – Меня зовут Гарри Картер. Это очень важный момент в вашей жизни, поверьте мне. И будьте спокойны: все, кому мы продаем наши трейлеры, остаются чрезвычайно довольны. У нас есть машины на любой вкус. Что бы вы хотели?
Китсон, высвободив руку, буркнул:
– Что-нибудь подешевле.
– У нас есть машины всех ценовых диапазонов, – объявил Картер, впиваясь взглядом в длинные стройные ноги Джинни. – Предлагаю пойти и посмотреть. Вы увидите все, что имеется в наличии, а я расскажу о любой машине, которая вам понравится.
Джинни и Алекс проследовали за ним между двумя рядами трейлеров. Подходящая машина нашлась не сразу. Она должна была быть по крайней мере шестнадцать футов в длину и не слишком навороченной. Такая обнаружилась в середине второго ряда. Китсон задержался возле нее.
Это был белый трейлер-«караван» с голубой крышей и окнами по бокам, спереди и сзади.
– Ну что, пойдет? – спросил он у Джинни.
Та кивнула.
– Точные размеры назовите, – попросил он продавца.
– Вы хотите взять вот это? – изумился красавчик. – Да разве вам в таком будет удобно, мистер…
– Харрисон, – подсказал Китсон. – Так что насчет размеров?
– Шестнадцать с половиной на девять футов. Но честно говоря, мистер Харрисон, с этим трейлером есть некоторые проблемы. Видите ли, он предназначен для охотников и уже довольно сильно потрепан. И удобств внутри нет. Вряд ли вашей жене понравится там жить. – Картер повернулся к Джинни и снова посмотрел на ее ноги. – Но если вас интересует такая модель, то я могу предложить похожую, только со всеми удобствами. Давайте посмотрим.
Китсон остался на месте. Он разглядывал бело-синий трейлер, прикидывая, выдержат ли колеса. А еще важны были автоматические тормоза, – Джипо говорил про это.
– У моего мужа золотые руки, – вмешалась Джинни. – Мы купим трейлер подешевле, а потом он сам все наладит. А можно посмотреть, что там внутри?
– Конечно, конечно. Давайте посмотрим этот, а потом другой. Тогда вы поймете, о чем я. Этот – просто коробка.
Он открыл дверцу, чтобы молодожены заглянули внутрь.
Китсон с первого взгляда понял: то, что нужно. Вся внутренняя отделка держалась на честном слове, ее можно было быстро убрать. Пол зато казался довольно прочным. А войдя внутрь, он смог выпрямиться в полный рост, и еще даже осталось несколько сантиметров до потолка.
Они все-таки сходили посмотреть другой трейлер – такой же формы и размера, но сделанный намного лучше. Китсону хватило одного взгляда на внутреннее убранство, чтобы понять: нет, этот брать не стоит.
– В общем, первый нам подходит больше, – объявил он, возвращаясь к сине-белому трейлеру. – Сколько вы за него просите?
Картер постоял возле машины, оценивая. Впрочем, он смотрел скорее на Китсона, прикидывая, сколько заплатит этот парень.
– Ну что ж, это сильная и крепкая машина, мистер Харрисон. Не то что некоторые развалюхи. Прослужит вам верой и правдой долгие годы. В каталоге у нас она стоит три тысячи восемьсот долларов. Однако это цена за новый трейлер. Тут, как вы видите, перед нами машина, бывшая в употреблении, хотя на ней нет и царапины. Двое охотников брали у меня ее напрокат. Не больше шести недель катались, так что она как новая. Раз уж она вам так понравилась, да еще у вас медовый месяц, я вам сделаю хорошую скидку. Пусть будет две тысячи пятьсот. Считайте, что берете трейлер просто даром.
– Нет, это для нас дороговато, – тут же сказала Джинни, не дав Алексу открыть рот. – Если это ваша последняя цена, мистер Картер, то, боюсь, нам придется поискать где-нибудь в другом месте.
Картер улыбнулся ей:
– Цена вполне умеренная, миссис Харрисон. А в наших местах трейлер придется хорошенько поискать. Если съездить в Сент-Лоуренс, то там вы, конечно, найдете, что нужно, но цены у них окажутся выше – с нашими не сравнить. Ну что ж, если эта цена кажется вам высокой, я могу вам предложить вещицу поменьше размером. Вон там видите трейлер? Он стоит пятнадцать сотен. Поменьше, конечно, чем этот, и не такой крепкий…
– Ладно. Я вам дам тысячу восемьсот за этот, – объявил Китсон, всем видом показывая, что это последнее предложение. – Больше не могу.
Фальшивая улыбка Картера сделалась еще шире.
– Мне очень хотелось бы заключить с вами сделку, мистер Харрисон, но эта цена неподходящая. Если я такие машины буду продавать за тысячу восемьсот, я быстро прогорю. Но поскольку она вам, похоже, действительно понравилась, то, была не была, забирайте за две тысячи триста пятьдесят. Меньше ну никак нельзя взять.
Китсон начал терять терпение. Ему захотелось схватить Картера за ворот и вытрясти из него дух. Вежливая речь, приятные манеры – и пронзительный оценивающий взгляд. Все это его бесило. К тому же Китсон и сам был бы не прочь вот так шикарно одеться и поглядывать на всех сверху вниз.
– Но у нас нет такой суммы, мистер Картер, – сказала Джинни.
Она излучала такую призывную привлекательность, что у Алекса ярость начала подступать к самому горлу. На него-то Джинни никогда так не смотрела.
– А может, сойдемся на двух тысячах? Честно говоря, это все, что у нас есть.
Картер поправил ногтем свои идеально прямые усики.
Изображая сомнение, он тем временем оглядывал Джинни с ног до головы с явным интересом. Затем пожал плечами и развел руками:
– Нет сил сопротивляться. Только для вас, миссис Харрисон, и больше ни для кого в мире. Сотню баксов теряю, но что такое деньги? Ведь у вас медовый месяц. Что ж, считайте это свадебным подарком. Если вы действительно хотите эту машину, берите за две тысячи.
Китсон побагровел, кулаки его сжались.
– Послушай, парень… – начал он, но Джинни тут же остановила его жестом.
– Благодарю вас, мистер Картер, – сказала она с многозначительной и многообещающей улыбкой. – Значит, договорились. Очень вам обязаны.
– Да, сделка для вас очень выгодная, – закивал Картер, – тут нет сомнений. Сейчас мои ребятки подцепят этот трейлер к вашей машине, а мы тем временем подпишем в конторе все бумаги. – Он бросил взгляд на Китсона и добавил с покровительственным видом: – Примите мои поздравления, мистер Харрисон. Ваша супруга отлично умеет торговаться.
У себя в конторе Картер разболтался еще больше. Придерживая двумя пальцами квитанцию, он поглядывал на Джинни с нескрываемым восхищением.
– И куда вы направляетесь, миссис Харрисон? – поинтересовался он. – Где пройдет медовый месяц?
– В горах, – ответила Джинни. – Муж обожает удить рыбу. Этим мы и займемся. Масса удовольствия.
Китсон потянулся вперед и вырвал квитанцию из руки Картера. Он больше не мог смотреть на то, как этот хлыщ заигрывает с Джинни.
– Нам пора, – объявил он. – Дел еще много.
Картер с прежним покровительственным видом поднялся, чтобы попрощаться.
– Да, представляю, – сказал он. – Ну что ж, всего доброго вам обоим. Если захотите вернуть машину и купить что-нибудь получше, всегда буду рад.
Он пожал Джинни руку и при этом задержал ее чуть дольше, чем следовало.
Китсон не собирался обмениваться рукопожатиями с этим типом. Он засунул руки поглубже в карманы и двинулся на выход.
Трейлер уже прицепили к «бьюику». Все трое направились к машине, причем Картер не прекращал болтать с Джинни.
Китсон еле-еле сдержался, когда хлюст помог девушке сесть в машину, а потом похлопал его ободряюще по плечу и пожелал удачи.
– Удача – именно то, что нам теперь нужно, – откликнулась Джинни, как только они отъехали от магазина.
– Этот тип так смотрел на тебя, – ответил Китсон свистящим шепотом, – что я мог отправить его в нокаут.
Джинни повернула к нему голову и спросила, сузив глаза:
– Что-что?
– Что слышала! – рявкнул Алекс, уже не отдавая себе отчета в том, что делает. – Смотрел на тебя! Этот тип! Врезать ему надо было!
– А какое тебе дело до того, как мужчины на меня смотрят? – спросила она ледяным тоном. – Мы разве женаты? Ты чего раздухарился?
Китсон вел машину, вцепившись в руль обеими руками, лицо его пылало.
За всю дорогу до мастерской Джипо он не сказал ни слова.
//-- 2 --//
Менее чем через две недели все было готово. Одиннадцать дней Блэк прожил в мастерской. Спать приходилось в убогом сарае. Однако Эд сознательно решился на это, поскольку чувствовал, что потерял уважение Моргана, и теперь хотел доказать, что взялся за ум.
Спать рядом с Джипо оказалось сущим испытанием. Это был настоящий итальянский крестьянин, и его понятия о гигиене раздражали Блэка. Такого равнодушия к грязи и любым неудобствам Эд никогда еще не видел.
Китсон являлся в мастерскую каждое утро к восьми часам, а уходил после полуночи. Все трое корпели над трейлером, укрепляя его так, чтобы он выдержал тяжесть бронемашины.
За это время и Блэк, и Китсон сумели оценить способности Джипо как технаря. Без его навыков и смекалки ровным счетом ничего не получилось бы. По правде говоря, Эд всегда немного презирал Джипо и теперь был поражен, увидев, насколько тот превосходит его в любых технических вопросах. Его злило сознание того, что без умений Джипо дело, которым они занимались, не было бы доведено до конца. Китсон, хорошо относившийся к итальянцу, постоянно восхищался его способностями и готов был пахать с утра до вечера. Впервые в жизни Китсон чувствовал, что приносит пользу.
Работу завершили во вторник вечером, и на тот же день Морган назначил в мастерской общий сбор. Уже одиннадцать дней никто из них не видел Джинни. Она оставила Фрэнку номер телефона, по которому можно было позвонить, если переменятся планы, но где она жила и чем занималась все это время – никто понятия не имел.
А между тем Алекс думал о ней, не переставая. Он был уже по уши влюблен в нее против собственной воли, хотя и понимал, что ничего из этого не выйдет. Он понимал и то, что ничего, кроме несчастий, задуманное ограбление не принесет.
Но чувство к Джинни было настолько велико, что Алекс даже не пытался с ним бороться. Оно проникло в его кровь, как смертоносный вирус, и с этим оставалось только смириться.
Пока троица трудилась над трейлером, Морган проводил массу времени на дороге, ведущей от конторы Уэллинга до ракетного полигона. Он изучал каждое ее ответвление, отыскивая лучший способ ухода от погони, вымеряя по секундомеру каждый возможный шаг, проверяя и перепроверяя карты и рисуя собственные. Морган работал методично, стараясь ничего не оставлять на волю случая. После того как бронемашина окажется у них, успех будет зависеть от быстроты ухода. Нужно убраться как можно дальше от места засады, прежде чем начнется настоящая облава.
И поэтому следовало как можно лучше изучить этот район и как можно тщательнее спланировать отходные пути. Возвращаясь после очередной разведки в мастерскую Джипо, где на восемь вечера ожидался общий сбор, Морган был полон оптимизма.
Впервые за целый месяц шел дождь. Капли молотили по пересохшей земле, и от нее поднимался аромат сырости, который Морган вдыхал всей грудью.
Шторы в мастерской были наглухо задернуты, и сквозь них не пробивался ни один луч света. Сарай выглядел совершенно заброшенным.
Фрэнк остановил машину и, не выключая фары, прислушался. Прошуршали быстрые и легкие шаги – кто-то направлялся в его сторону.
Он поглядел в темноту, выжидая, что будет дальше. Рука сама легла на рукоятку кольта.
В кругу света от фар появилась Джинни. На ней был голубой непромокаемый плащ – он блестел под дождем. Медные волосы защищал от дождя капюшон.
– Сколько времени ждали дождя, – сказал Морган. – Я подвез бы тебя, если бы ты сказала, где живешь.
– Не важно, – бросила она.
Фрэнк зашагал впереди, горбясь под дождем.
– А все-таки, где ты живешь, Джинни?
Она помедлила с ответом. Капли стекали по ее плащу.
– Не твое дело.
Морган взял ее за руку и притянул к себе.
– Со мной так не говорят, детка, – сказала он. – Ты чего-то заигралась в загадки. Я не знаю, кто ты, не знаю, откуда ты родом, не знаю, как ты додумалась до этого плана. И где ты живешь, я тоже не знаю. Значит, если что-то пойдет не так, ты можешь смыться – и поминай как звали.
Она вырвала руку.
– А что, неплохая идея, – ответила она с вызовом и, обойдя его, подошла к двери сарая и постучала.
Фрэнк немного постоял молча, прищурив холодные черные глаза.
Отворил Китсон. Джинни вошла, за ней проследовал Морган.
– Всем привет, – сказал он, отряхивая плащ. – Как дела?
– Закончили, – доложил Китсон, не отводя взгляда от Джинни.
Та сняла плащ и бросила его на верстак. На Джинни был серый костюм и зеленая блузка, которая удивительно подходила к ее волосам. У Китсона кольнуло в сердце – так она была хороша. Он просто пожирал ее глазами. Она же мельком взглянула на него – и только.
Джинни достала пакет, обернутый коричневой бумагой, и протянула стоявшему у трейлера Джипо.
– Занавески купила, – сказала она.
Морган подошел к ним.
– Ну что? – спросил он, глядя на сияющую физиономию Джипо.
– Сделали, – ответил тот, раскрывая пакет. – И хорошо сделали, Фрэнк. Вот сейчас повешу это, и ты увидишь, что я за сукин сын.
Блэк приблизился к ним, вытирая руки ветошью. Он заметил, как Китсон смотрит на Джинни, и тоже поглядел на нее с интересом.
Эд не видел женщин уже одиннадцать дней, и его неудержимо влекло к Джинни. Забавно было наблюдать за Китсоном. На что этот придурок надеется? Он всерьез думает, что сможет замутить с такой девчонкой? Сбрендил, что ли…
– Эй, привет! – двинулся он к Джинни. – Ну и где ты пряталась все это время?
Девушка улыбнулась в ответ – и это была неожиданность. Эд думал, что придется хорошо потрудиться, прежде чем удастся заставить ее улыбнуться.
– Да тут была, – ответила она запросто. – То тут, то там. Но нигде не пряталась.
– А чего тогда не заехала хоть пару раз? – продолжал Блэк, одновременно предлагая ей закурить. – Нам не помешало бы женское общество, а то совсем тут закисли.
Она взяла сигарету и разрешила ему поднести ей зажигалку.
– Я, конечно, женщина, – сказала она. – Но развлекать вас я не обязана.
Китсон почувствовал еще один укол в сердце. Какой легкий, дурацкий разговор! Он-то никогда не смог бы решиться так поболтать с ней. А ей, похоже, нравилось…
– Ну приехать поздороваться-то ты могла, – продолжал Блэк. – А то мне тут совсем поплохело. Ты прикинь: десять ночей спать с Джипо!
Она засмеялась:
– Да, должно быть, тебе это непривычно.
Тут Джинни отвернулась от него и направилась к трейлеру. Вокруг него уже кружил Морган, рассматривая каждую щелочку.
Изнутри вылез потный, раскрасневшийся Джипо. Занавески висели на своих местах.
– Ну-ка, взгляни! – сказал он Моргану. – Теперь совсем готово.
Фрэнк не двигался:
– А как насчет двери, Джипо?
Итальянец просиял. Это был его триумф!
– Работает дверь! А ну, малыш, – обратился он к Китсону, – покажи-ка, что мы сварганили.
Китсон встал впереди трейлера, а Джипо и Морган остались позади.
Морган внимательно осмотрел заднюю стенку. Там не видно было ни одной щелочки.
– Выглядит как надо, да? – спросил итальянец, переминаясь с ноги на ногу от избытка чувств.
– Да, отлично выглядит, – ответил Морган.
– А теперь – открывай, малыш! – приказал Джипо.
Китсон нажал рычаг, и задняя стенка трейлера подалась вверх, как крышка коробки. Одновременно часть пола поднялась, а потом опустилась, образовав наклонную плоскость.
– Отлично придумано, да? – заговорил Джипо, потирая руки. – Ты бы знал, сколько времени мне понадобилось, чтобы заставить их работать вот так синхронно. Но все получилось. Они двигаются быстро и плавно. Тут сможет заехать бронемашина. Смотри, я укрепил трап стальными брусьями.
Блэк и Джинни подошли поближе.
Морган одобрительно кивнул.
– Отличная работа, Джипо, – сказал он. – Ну-ка, давай проверим еще разок.
Джипо пришлось открыть и закрыть трейлер добрый десяток раз, прежде чем Морган удовлетворился.
– Отлично, – решил главарь. – Ты молодец, Джипо.
Морган поднялся по трапу в трейлер.
Гордый, как хозяйка, показывающая гостям свой новый дом, итальянец поднялся на трап и стал тыкать пальцами в улучшения, сделанные в трейлере.
– Вот эти кронштейны в потолке – чтобы повесить баллоны с ацетиленом, – рассказывал он. – А это шкафчик для хранения инструментов. Две полки по бокам – для разных вещей, которые мы возьмем с собой. Пол укреплен. Мы положили на него две стальные решетки поверх шасси. Так что можно спокойно наезжать на кочки, ничего страшного не будет.
Морган все внимательно осмотрел, уделив особое внимание полу. Он даже залез под трейлер со специальной лампочкой и проверил стальные решетки.
Джипо с волнением смотрел на него.
Наконец Фрэнк поднялся, засунул руки в карманы. Глаза его сверкали.
– Отлично, Джипо, – сказал он. – То что надо. А ведь много это все будет весить?
– Да, немало, – ответил Джипо, – но «бьюик» потянет. Ты ведь говорил, что крутых подъемов там нет.
– Нет, если только по горам не поедем, – ответил Морган, почесывая подбородок. – Послушай, Джипо, очень многое зависит от того, как быстро ты вскроешь сейф. Если дело затянется, то, может быть, придется скрываться в горах. Больше спрятаться негде, хоть мне туда совсем не хочется. Дорога извилистая, крутая, и еще неизвестно, заберется ли туда «бьюик» с таким грузом.
Джипо сразу стало не по себе.
– Но ты же говорил, что у меня сколько угодно времени, Фрэнк, – заговорил он, вытирая потные руки о штаны. – Конечно, за пять минут не вскроешь.
– Ладно, ладно, не психуй, – успокоил его Морган.
Все смотрели на Джипо осуждающе.
– Никто тебя и не просит его вскрыть за пять минут. Две-три недели у тебя точно будет. Но вот потом, наверное, придется уматывать в горы.
Джипо переминался с ноги на ногу, глазки его бегали.
– Но погоди, погоди, Фрэнк, ты же говорил – целый месяц можно работать. И никто мешать не станет. А теперь, получается, две-три недели? Эта штука сложная. Я такое видел. Тут нельзя торопиться.
Морган тем временем думал о сотнях копов, которых отправят искать бронемашину, как только она пропадет. А еще вертолеты начнут обшаривать все дороги. А еще патрульные на мотоциклах примутся останавливать все машины подряд. Нет, если они не хотят попасться, то Джипо придется поторопиться. Но он знал, какие у Джипо слабые нервы, и понимал, что торопить его не надо – тем более когда машина еще не у них в руках. Ладно, надавим на него потом.
– Ну да, ты, наверное, прав, – заключил он. – Если повезет, будет целый месяц. Кто знает? А может, ты его откроешь с первой попытки?
– Нет, это штука хитрая, – хмуро ответил Джипо. – Придется повозиться.
Морган закурил.
– Ну что, – сказал он. – Похоже, все готово для дела.
Все настороженно посмотрели на него.
Джинни уселась на ступеньку трейлера. Вид у нее был встревоженный.
– Сегодня вторник, – продолжал Морган. – Значит, у нас три полных дня для последних приготовлений. И почему бы не выйти на дело в пятницу?
У Китсона вдруг запершило в горле. Последние две недели он возился с трейлером и как-то даже забыл, к чему все это в конечном итоге ведет. Его интересовала сама работа – он ведь никогда в жизни ничего полезного не делал. Но вот теперь приходилось спускаться с небес на землю, и ему было не по себе.
У Блэка пробежали по спине мурашки, но это не был страх. Если повезет, через пару недель он будет богат. Двести тысяч долларов! От одной цифры сердце начинало биться быстрее.
А Джипо не находил себе места. Ему совершенно не нравились все эти намеки на то, что сейф надо открыть быстро. Захвата бронемашины он не боялся, поскольку знал, что ему в этом деле серьезной роли не предусмотрено. Но почему чертов Фрэнк решил, что сейф можно вскрыть быстро? Не следует себя обманывать.
– Хорошо, пусть будет пятница, – сказал Блэк. Ему хотелось показать Моргану свою решительность.
– Я тоже согласна, – кивнула Джинни.
Морган поглядел на Китсона и Джипо.
Оба не могли решиться. Но Китсон видел, что Джинни смотрит на него, и потому быстро сказал:
– Ну, почему бы нет?
Джипо только пожал плечами:
– Ладно, я согласен.
Глава пятая
//-- 1 --//
Морган уселся на верстак.
– Ну что ж, раз все так решили, – сказал он, оглядывая свою банду, – то давайте обсудим, что еще нужно сделать.
Все расселись на ящиках, валявшихся в мастерской Джипо. Чувствовалось общее напряжение.
– Для Джинни надо взять хорошую машину, – сказал Морган. – Двухместную спортивную с открытым верхом. Этим займутся Эд и Алекс. Как только найдете подходящую, пригоните сюда. Пусть Джипо ее перекрасит и поменяет номера. Ее надо будет перевернуть в «бутылочном горле». Там есть канава вдоль дороги. Понадобятся ломы. С их помощью мы легко перевернем машину в канаву. Ты их добудешь, Джипо.
– Ладно, – согласился итальянец. – А дорожные знаки у меня уже готовы.
– Ну-ка, покажи!
Джипо вытащил два знака, уже прикрепленные к деревянным остовам. Морган одобрительно кивнул:
– Отлично. Теперь давайте пройдемся по всему плану. Может, кто-нибудь запишет? Надо, чтобы каждый абсолютно ясно представлял себе, что делать. Джинни, запишешь?
– Хорошо, – согласилась девушка. – Давайте бумагу и карандаш.
Все подождали, пока Джипо принесет все необходимое.
Как только он вышел из сарая, Блэк сказал:
– Похоже, он ненадежен, Фрэнк. Он меня беспокоит.
Лицо Моргана посуровело.
– Мы с ним поладим. Заставим поторопиться, когда машина окажется у нас. А если начнет ерепениться – припугнем. Будет как шелковый.
– Все правильно говоришь, – одобрил Блэк.
Морган бросил взгляд на Алекса:
– Ну а ты как себя чувствуешь, малыш? Уже придумал, на что потратить свою долю?
– Я ее еще не получил, – хмуро ответил боксер. – Как получу – будет куча времени подумать, что с этим делать.
Морган понимающе кивнул и обратился к Джинни:
– Ну а ты что скажешь?
Девушка ответила спокойным тоном:
– А что я должна сказать?
Тем временем Джипо вернулся с письменными принадлежностями.
– Пройдемся по всему плану, – повторил Морган. – Если потеряется нить, прерывайте меня. Дело важное. Каждый должен знать свою роль назубок, так что не бойтесь задавать вопросы.
Морган закурил и продолжил:
– В пятницу мы встречаемся здесь в восемь утра. Джинни и Китсон должны быть одеты так, как люди одеваются, когда едут отдыхать. Китсон поведет «бьюик». Джинни – спортивную машину. Все остальные прячутся в трейлере. Джинни подъезжает к конторе Уэллинга, паркуется там и ждет, пока не появится бронемашина. Китсон на «бьюике» тащит трейлер до начала проселочной дороги. Здесь Джипо вылезает из трейлера и устанавливает первый знак. Джинни, запиши: понадобятся две кувалды, чтобы вбить столбы. Значит, дальше мы высаживаем тебя, Джипо, в начале этой дороги. Там масса мест, где можно спрятаться. Твоя задача – сидеть и ждать, когда проедет бронемашина. Как только она проедет, вылезаешь и ставишь знак. Весь поток переправляется на другую дорогу. А ты идешь обратно на свое место, где мы тебя и подберем. Все понял?
Джипо, напряженно слушавший эту речь, кивнул.
– Китсон доезжает до «бутылочного горла». Там мы с Эдом выходим и прячемся в кустах. А ты, – продолжал он, обращаясь к Китсону, – ты прячешь трейлер в лесу, а сам быстро возвращаешься на «бьюике» к концу грунтовой дороги и ставишь второй знак, запрещающий проезд. Затем опять возвращаешься к трейлеру, прицепляешь его обратно и разворачиваешь машину так, чтобы она смотрела в ту сторону, откуда ты приехал. Земля по обеим сторонам от дороги довольно плотная, так что можешь разворачиваться, заезжая на обочину. И то же самое на обратном пути – развернешься так, чтобы трейлер стоял задом к бронемашине. Главное – помни: как только услышишь сигнал, надо двигаться быстро. Очень быстро, понял?
– А что за сигнал-то? – спросил Китсон. – Откуда я узнаю, что все готово и можно подъезжать?
Морган вынул сигарету изо рта и хмуро поглядел на дымящийся кончик.
– Так ты же услышишь стрельбу… А если нет, то у меня будет с собой свисток. Услышишь свист – вперед. Один длинный свисток – и ты быстро подъезжаешь.
Китсон напрягся:
– Думаешь, стрельба все-таки будет?
Морган пожал плечами:
– Откуда мне знать? Может, будет, а может, нет. – Он поглядел на Блэка, а потом снова на Китсона и продолжил: – В любом случае по свистку приезжай. А у тебя, – обратился он к Джипо, – самая легкая роль, но потом твоя задача будет самая сложная, не забудь.
Джипо нерешительно кивнул. Он был рад, что ему не придется никого убивать. Он технарь. Его задача – открыть сейф. И поэтому справедливо, что он не будет участвовать в захвате бронемашины.
– Так ты все понял, что должен делать? – спросил Морган у Алекса.
– Да, – кивнул тот.
Ему тоже было легче от мысли, что его роль не предполагает кровопролития – если только действительно будет стрельба.
– Теперь ты, Джинни, – обратился Морган к девушке, слушавшей его речь с непроницаемым лицом. – Ты ждешь в спортивной машине рядом с конторой Уэллинга, пока не появится бронемашина. Далее следуешь за ней, но не на близком расстоянии. Шофер не должен тебя заметить. Тачка у тебя будет маленькая, так что скрыться из виду просто. Как только их машина свернет на проселочную дорогу, обгоняй и выезжай вперед. Звуковой сигнал дай. Шофер свернет к обочине, чтобы уступить тебе дорогу. Надо обязательно привлечь его внимание, пусть он тебя запомнит. Так что дуди погромче, когда начнешь обгонять. И обходи на полной скорости. Он должен понять, что ты спешишь и рискуешь. Проезжая мимо, помахай рукой, а затем поддай газу. Если все правильно рассчитаешь, у тебя впереди будет целая миля пустой дороги. Твоя машина легко пойдет на сотне миль в час. И ты должна гнать с такой скоростью, чтобы один из этих двоих сказал: «Она так шею себе свернет». Потом изгиб дороги – и они потеряют тебя из виду. Однако ты продолжай гнать с той же скоростью – но только шею не сверни. Встречного транспорта там не будет, можешь не бояться. Китсон уже поставит знак на другом конце этого участка, и все машины пойдут в обход. В общем, можешь гнать быстро, но только, ради бога, не врежься ни во что. Мы будем ждать тебя у въезда в «бутылочное горло» с ломами. С их помощью мы с Эдом сворачиваем машину в кювет. У нас будет примерно четверть часа, чтобы все приготовить до появления бронемашины. Может, и меньше – зависит от того, как быстро ты поедешь. Дальше, чтобы все выглядело убедительно, мы подожжем машину. Понадобится ветошь, вымоченная в бензине. Не забудьте об этом. А ты, Китсон, съезди-ка в Дьюкас на скотобойню и купи там литр свиной крови. Скажешь, для сада нужно. У тебя, Джинни, должно быть с собой запасное платье. Твое окажется все в крови. Надо как следует напугать этих ребят: пусть думают, что ты истекаешь кровью, когда увидят тебя лежащей на дороге. Ну вот… Есть вопросы?
Джинни отрицательно покачала головой:
– Пока вроде все понятно.
– Значит, ты лежишь на дороге в луже крови. Машина горит в канаве. Мы с Эдом прячемся в засаде. У Эда автоматическая винтовка. Подъезжает и останавливается бронемашина. – Морган затушил сигарету и продолжил: – Дальше разное может случиться. Может, придется импровизировать по ходу дела. Нельзя сказать наверняка, как поведут себя шофер с охранником, когда увидят Джинни в луже крови на дороге. Только на одно можно рассчитывать: они не будут ее переезжать и потому остановятся. Может, выйдут оба – и шофер, и охранник. Но, честно говоря, я на это не надеюсь. Скорее всего, охранник пойдет посмотреть, что с девушкой, а шофер будет сидеть в машине. Как только охранник подойдет на пару метров к Джинни, я выйду на дорогу позади бронемашины. Эд с винтовкой в руках держит на прицеле охранника. Охранник склоняется к Джинни. В ту же секунду я выхожу из-за бронемашины со стороны шофера и сую ему дуло в лицо. А Джинни направляет свою пушку в лицо охраннику.
Повисла пауза. Все смотрели на Моргана и ждали, что он скажет дальше.
– Сами понимаете, что дальше, – произнес он наконец. – Либо они сдадутся, либо нет. Надо быть готовыми к неприятностям. Если охранник что-либо выкинет, Эд его прикончит. И то же я сделаю с шофером. Нужно сделать. И это нетрудно, если никто не потеряет голову. – С этими словами он взглянул на Блэка. – А ты, Эд, будешь стрелять с шести метров – если, конечно, придется стрелять. У тебя отличная винтовка, а этот парень здоровый как слон. Стреляй быстро и уверенно.
– Сделаю, – ответил Блэк, глядя куда-то в сторону.
– Ну и отлично, – сказал главарь. – Значит, охранник и шофер выпадают из игры, и я дую в свисток. Китсон находится всего в пятистах метрах дальше по дороге. – Он поглядел на Китсона. – Смотри не проспи свисток. Как только услышал – тронулся с места.
Тот кивнул. Он начинал уже тяжело дышать, издавая своим расплющенным носом свистящие звуки.
– С этого момента мы должны действовать быстро, – продолжал Морган. – «Бьюик» подъезжает, разворачивается, и задняя стенка трейлера оказывается напротив бронемашины. Я вкатываю бронемашину по трапу внутрь трейлера. Джинни, ты должна за это время переодеться. Эд соберет ломы, положит их вместе с винтовкой в трейлер, а сам заберется в кабину бронемашины, где уже буду сидеть я. Молодожены садятся в «бьюик». Китсон заводит мотор, и машина вместе с трейлером движется вниз к месту, где прячется Джипо, который уже начал двигаться нам навстречу. Джипо тоже забирается в бронемашину. Значит, получается, что Джинни и Китсон находятся в «бьюике», бронемашина внутри трейлера, а мы трое в ее кабине, и нас никто не видит. Мы должны добраться до хайвея как можно быстрее. Но это не значит, Алекс, что ты должен рисковать. С таким грузом мы доберемся до шоссе не меньше чем за пятнадцать минут. К тому времени в конторе Уэллинга обнаружат, что машина не выходит на связь. Они могут подумать, что сломалось радио, и свяжутся с полигоном. Зуб даю, у нас будет полчаса до шухера. На хайвее Китсон не сможет ехать быстрее чем тридцать миль в час. К тому времени там будет множество машин, но никто ничего плохого не подумает о молодой паре, которая собралась отдыхать. Вопросы?
Китсон вдруг ударил кулаком о ладонь и спросил:
– А что с шофером и охранником? Оставим их там на месте или что?
Морган с недовольным видом пригладил волосы и ответил:
– О них ты не волнуйся. Мы с Эдом о них позаботимся.
Китсон почувствовал, как у него на лбу выступает испарина. Теперь не оставалось сомнений, что охранника и шофера ждет смерть.
– Они увидят трейлер, – сказал он. – Они его опишут. И нас тоже.
– Ничего страшного, – ответил Морган вдруг поскучневшим тоном. – Об этом надо позаботиться, что мы и сделаем. Не заморачивайся. Мы с Эдом справимся.
Алекс посмотрел на Джинни, и ее непроницаемое лицо ему не понравилось. Его так и подмывало все бросить и уйти. Это дело закончится убийством, ясно же. Только слепой не видит. Морган не собирался выпускать шофера и охранника живыми.
– Ну что ж, – говорил тем временем главарь, – если нет вопросов, я продолжу.
Тут вмешался Джипо.
– Послушай, Фрэнк, – сказал он. – Я хочу, чтобы все было ясно. Как ты собираешься поступить с охранником и шофером? И почему ты уверен, что они не дадут наши приметы копам?
Глаза Моргана вдруг потускнели, а лицо посуровело.
– Ты хочешь, чтобы я предоставил тебе гребаный план? – прорычал он. – А как, по-твоему, можно с ними управиться? Послушай, Джипо. И ты, и Китсон проголосовали за это дело. А я предупреждал: если мы облажаемся, то нам придется плохо. Говорил: подумайте, прежде чем голосовать. Ну вот, вы проголосовали. И теперь не грузите меня: мол, как мы заставим их замолчать? Ты отлично знаешь как! И я не прошу тебя это делать. Мы с Эдом справимся сами. Но если ты надеешься сейчас свалить, то ты глубоко заблуждаешься. Мы теперь все в одной лодке. И я не хочу, чтобы вся подготовка полетела псу под хвост из-за того, что вы захотели побыть праведниками! Поняли?
Джипо сгорбился. Злой огонек в глазах Моргана завораживал его. Он подумал, что если продолжить спор, то у Фрэнка хватит духа влепить ему пулю в лоб.
– Конечно, конечно, – закивал он. – Ты тут главный, Фрэнк.
– А то кто же? – отрезал Морган. Затем он обратился к Китсону: – Что ты там сказал?
Алекс не боялся Моргана, он боялся Джинни. Но если она выдержит все, что им предстояло, то и он тоже должен был это сделать.
– Я только спросил, – сказал он Моргану. – Что, спросить нельзя?
– Ладно, – ответил тот поспокойнее. – Ты спросил – тебе ответили. Можно продолжать или будем дальше терять время?
– Продолжай, – ответил Китсон. Лицо его раскраснелось.
– Когда выезжаем на хайвей, – заговорил Фрэнк, – направляемся к озеру Фаун. Там большой кемпинг для трейлеров. И мы поставим наш среди двухсот других. Приедем туда к полудню. Там домики вокруг озера, и Алекс один из них снимет.
Морган говорил резким голосом, он все еще был на взводе.
– Поставишь трейлер рядом с домиком, – обратился он к Китсону. – Дальше вы с Джинни ведете себя как молодожены. Купаетесь, ловите рыбу, плаваете, кайфуете. Чтобы все видели: у этих медовый месяц, им ни с кем болтать неохота. Пока вы там создаете атмосферу, мы с Джипо и Эдом работаем над сейфом.
– Ничего себе! – воскликнул Блэк с раздражением. – Значит, этот паренек будет там развлекаться – и все?
Китсон вскочил на ноги, сжал кулаки. Его лицо побагровело от гнева.
– А ну уймись! – рявкнул Морган, и Алекс сразу замер. – Послушай, Эд, что я тебе скажу. Мы – одна команда. Китсон будет изображать молодожена только потому, что он лучше всех нас водит машину. И либо ты перестанешь на него наезжать, либо мы с тобой поссоримся. Мне надоело смотреть, как вы все тут лаетесь. Только Джинни держит рот на замке. Если мы хотим сделать дело, надо держаться дружно. Помните об этом и помалкивайте!
Блэк пожал плечами:
– Ладно, ладно. Уж сказать ничего нельзя…
Морган пристально посмотрел на него, Блэк отвел взгляд, и главарь продолжил:
– Как только мы поставим трейлер на стоянку, Джипо начнет работать над замком. Будет нелегко: в трейлере тесно и душно. Но придется потерпеть, Джипо. Мы с Эдом будем сидеть в кабине бронемашины, чтобы тебе не мешать. Понадобится помощь – зови. Нам тоже не позавидуешь: сидеть надо в трейлере дотемна. Ночью будем переходить в домик ночевать, но до рассвета придется убираться обратно в трейлер. Никто нас не должен видеть! За этим будем следить. Если Джипо долго провозится, поедем в другое место. Тогда двинем в горы, хотя мне этого и не хочется. Боюсь, что «бьюик» не потянет такой груз, и тогда мы застрянем как идиоты.
Он посмотрел на Джипо и спросил:
– Вопросы?
– То есть ты хочешь, чтобы я открывал замок, пока машина все еще будет находиться в трейлере? – спросил Джипо. – А как же автоген? Меня же будет видно сквозь занавески. Да и вообще, трейлер может загореться. Опасно все это.
– Значит, обойдемся без автогена, – ответил Морган. – Там наборный замок. Надо подобрать комбинацию.
Джипо кивнул.
Морган слез с верстака и потянулся.
– Ну вот, такой план. Все продумано, но в любом плане есть слабые места. Я уверен, что нам удастся спрятать бронемашину. Никому и в голову не придет искать ее в кемпинге, в трейлере, стоящем среди сотен таких же трейлеров. Это придумано лучше всего.
Он поглядел на Джинни и сказал:
– Вот кого благодарите. Ты просто умница!
– Да, это должно сработать, – кивнула та. – Если, конечно, вы все сделаете правильно.
Холодное и решительное выражение ее лица не нравилось Алексу. Он припомнил, что сказал Джипо: девушка с таким телом создана для любви. Но теперь, глядя на ее холодное сосредоточенное лицо, Алекс решил, что итальянец нафантазировал.
– Ну ладно, хватит, – сказал Морган, взглянув на часы. – Значит, Эд и Алекс, вы берете машину Джипо и объезжаете парковки. Сегодня вечером у нас должна быть спортивная машина. Найдете подходящую – пригоняйте сюда. Джипо ее перекрасит. Все, отправляйтесь!
Проклиная Моргана – Китсону не улыбалось провести вечер в компании Блэка, – бывший боксер поднялся и направился к двери.
Эд последовал за ним, тихо насвистывая. Проходя мимо Джинни, он подмигнул ей. Девушка ответила ничего не выражающим взглядом, но Эд тем не менее продолжал ухмыляться, а в дверях обернулся и подмигнул еще раз. Вскоре послышался звук мотора: «линкольн» отправился в путь.
– А тебе, Джинни, я пока поручу только одно, – сказал Морган. – Организуй еду. Возьми пару корзинок и наполни консервами. – Он вытащил из кармана пачку долларов и протянул ей. – Бери только то, что не портится. Ну и еще пару бутылок виски. Больше тебе ничего пока делать не надо. До встречи в пятницу в восемь утра. Договорились?
– Да.
Джинни вырвала из блокнота две страницы с заметками и отдала Моргану.
– Может, тебя подвезти? – спросил тот, хотя уже предвидел ответ. – Дождь-то все еще идет.
Она надела плащ и покачала головой:
– Нет, не надо. На автобусе доеду.
После паузы Джинни вдруг спросила:
– Как ты думаешь, все получится?
– Получится, – ответил Морган. – А ты как думаешь?
– Я тоже, – ответила она не очень уверенно, а потом кивнула. – Ну все, пока!
Кивнув также и Джипо, она вышла под дождь.
Джипо было не по себе. Только мысли о двухстах тысячах и об опасности, исходившей от Моргана, заставляли его держаться. Теперь его пугала предстоящая работа. А если что-то не заладится? Если их накроют копы? О, Санта Мария! Что тогда подумает о нем мама?
Морган похлопал его по плечу.
– Расслабься, – сказал он. – Еще неделя – и весь мир будет у тебя в кармане. Ради этого стоит рискнуть. Завтра утром заеду. Ты отлично переделал этот трейлер, Джипо. До встречи.
И, шутливо толкнув его в грудь кулаком, Морган вышел.
//-- 2 --//
Китсон подъезжал к большой парковке у кинотеатра «Гомон», его по-прежнему беспокоили невеселые мысли. Шансов на то, что это дело выгорит, не было никаких. Он ввязался в ограбление с убийством. И это отпугнуло бы его, если бы не Джинни. Они будут изображать молодоженов – купаться, танцевать, вообще радоваться жизни. А Джинни все делает на совесть, и поэтому очень может статься, что и роль молодой жены она сыграет взаправду. В общем, мысль о том, что можно провести несколько дней рядом с ней, перевешивала страх неудачи и почти неизбежного ареста.
Блэк раскинулся на пассажирском месте и следил краем глаза за выражением лица Алекса.
– Послушай, парень, – сказал он вдруг, – хочешь добрый совет? Ты там не раскатывай губу насчет Джинни. У нас с ней все схвачено. Как только закончим дело, отправимся вместе путешествовать. Я обещал ей показать Париж и Лондон. Это на тот случай, если тебе взбрело в голову что-то подобное.
Китсон чуть не врезался в грузовик, тормозивший перед светофором. Словно кто-то вонзил нож ему прямо в сердце. Он все-таки сумел как-то притормозить и уставился на Блэка.
– Врешь ты все, гад! – выпалил он в гневе. – Никуда она не поедет с таким гадом! Врешь!
Эд остался доволен: боксер сразу повелся. Глядит теперь, как бык на арене.
– Да что ты говоришь? – засмеялся он. – А вот и ошибаешься, дубина. Конечно, ей приятнее с таким, как я, чем с тобой. Я как-никак получил образование. Интересно посмотреть, как ты закажешь обед в парижском ресторане. И вообще, кто тебя пустит в приличное место с такой харей? Ты читать-то умеешь?
– А ну закрой пасть! – рявкнул Китсон. – Или я тебя уделаю.
– Давай попробуй, – вдруг твердо ответил Блэк. – В прошлый раз ты меня застал врасплох. А теперь – давай попробуй, чучело. Отдача замучает.
Китсон повернулся было, готовый врезать, но тут сзади загудела машина, и он опомнился. Зеленый давно зажегся, машины впереди отъехали уже далеко. Китсон, тяжело дыша и матерясь, двинулся вперед.
– Ну то-то, – продолжал Блэк, довольный тем, что поддел своего соперника, – мы с ней, значит, поговорили позавчера и договорились махнуть в Париж. Я там бывал пару лет назад, так что город знаю неплохо. А она говорит: да, я всегда мечтала туда попасть.
– Ты заткнешься? – проревел Китсон. – Или я сейчас остановлю машину и уделаю тебя, сука.
– Ладно, ладно, не пыли, – покровительственно сказал Блэк. – Я только хотел предупредить: когда будешь играть влюбленного женишка, помни, что я первый застолбил участок. А если забудешь об этом, мы с тобой поссоримся.
До парковки они доехали раньше, чем Китсон успел придумать, чем на это ответить. Конечно, такая девчонка, как Джинни, может запасть на такого хлюста, как Блэк: он же обходительный, блин, образованный. Может, и вправду был в Париже, кто его знает… Тут, конечно, Китсон ему не ровня. Он даже не уверен, что сможет сейчас одолеть Блэка в драке. Как-никак этот гад на четырнадцать фунтов тяжелее и в хорошей форме. Алекс однажды видел его в деле в одном кабаке – ничего, удар увесистый. Пощады не дает и все грязные штуки, чтобы вырубить противника, знает как свои пять пальцев.
Сторожа на парковке не оказалось. Машины стояли двумя длинными шеренгами.
Блэк сказал:
– Ты смотришь первый ряд, я – второй. Найдешь чего-нибудь – свисти.
Они пошли каждый вдоль своей шеренги. Китсон все никак не мог успокоиться. Он говорил себе, что Блэк врет и никуда она с таким гадом не поедет, но все-таки этот вопрос его волновал. Ничего, утешал себя Алекс, в любом случае есть пара дней, а если повезет, и больше, которые он проведет с ней вместе. Это шанс завоевать Джинни, если только такое возможно. Бывали минуты, когда она казалась до того бесчувственной, что Алекс сомневался: может ли вообще кто-нибудь ее завоевать?
Вдруг он остановился. Между «кадиллаком» и «ягуаром» была припаркована спортивная машина «эм-джи», вполне годная для их дела. Китсон быстро огляделся по сторонам – не видит ли кто его? – и подошел осмотреть машину.
У Алекса был с собой фонарик, с его помощью можно было все разглядеть. В бардачке обнаружились ключи. Китсон свистнул Блэку, и тот подбежал.
– Нормальная тачка, – сказал Алекс. – И ключи есть.
Эд осмотрел машину и кивнул:
– Ладно. Смотри-ка, а ты умнеешь, дурачок. – Он улыбался во весь рот. – Ладно, дуй к Джипо. Поскольку ты считаешься лучшим водилой и тебе досталась легкая роль, можешь малость рискнуть сейчас, прежде чем начнешь подкатывать яйца к Джинни.
Терпение Китсона лопнуло. Он ударил Блэка без предупреждения, целя в голову. Но именно этого Эд и ждал: он отклонился влево, и кулак противника угодил ему в плечо. Алекса повело вперед, он потерял равновесие, и Блэк со всей силы, с близкого расстояния врезал ему в живот.
Китсон не тренировался уже несколько месяцев, мышцы его ослабли. Удар парализовал его. Он грохнулся на колени, задыхаясь, перед глазами поплыли белые круги.
Блэк отступил, радостно ухмыляясь.
– Теперь мы квиты, придурок, – объявил он. – И не вздумай больше глупить, а то будет еще больнее. А теперь гони к итальянцу, да пошустрее!
Он направился к «линкольну», а Китсон все еще стоял на коленях, склонив голову и пытаясь вдохнуть.
В себя он пришел только через несколько минут. Поднявшись кое-как на ноги, передвигаясь с трудом, Алекс забрался в «эм-джи». В висках так и стучало.
Китсон завел мотор и выехал с парковки.
«Сам нарвался», – думал он с ненавистью, пробираясь по темным закоулкам к мастерской Джипо. Но ничего, в другой раз он посчитается с этим гадом. Алекс понимал, что в конце концов им с Блэком не избежать серьезной стычки. Вот уже несколько месяцев Эд его подкалывал, а если он еще и задумал увести Джинни, то пусть ждет худшего. На этот раз Блэк хорошо приготовился. Удар у него поставленный, и надо держаться подальше от его правой. Значит, оба они уже получили по удару врасплох. Но больше сюрпризов не будет.
Пока Китсон добирался до мастерской Джипо, Морган ехал в центр города, где снимал комнату. Главарь думал только о предстоящем деле. Он снова и снова прокручивал в голове весь план, больше никто из банды не относился к этому так серьезно.
«И это мое последнее дело», – говорил себе Морган, лавируя в плотном потоке.
Дождь тем временем кончился, но в свете фар блестел мокрый асфальт, и вести приходилось осторожно.
Как только появятся деньги, рассуждал Морган, подельники разбегутся в разные стороны. Для себя он уже давно все подготовил. В бумажнике лежал билет на самолет – до городка на границе Калифорнии и Мексики. Билет с открытой датой: можно сесть на любой рейс в любое время. Морган уже снял ячейку в банке, чтобы положить туда свою долю. А пока он пересечет мексиканскую границу и затаится. Как только шум поутихнет, начнет покупать облигации на предъявителя и так постепенно переведет все двести тысяч в ценные бумаги. Вот тогда мир будет не только у него в кармане, но и у его ног.
Морган не строил иллюзий насчет предстоящего дела. Шансы выжить – фифти-фифти. Противник серьезный. Тут не только полиция: они и армию позовут на помощь. Никаких средств не пожалеют, чтобы вернуть эти деньги. И нельзя полагаться ни на Блэка, ни на Китсона, ни на Джипо. Пока что они ведут себя как надо. Но стоит ослабить вожжи – и все пойдет прахом. Его бесила мысль о том, что именно он организовал миллионное дело, а получит всего пятую часть. Правда, скорее всего, подельников поймают и их денежки все равно приберет полиция. Поймают всех, кроме, может быть, Джинни.
Джинни – любопытная штучка, хотя и ей до конца доверять нельзя.
Ее план захвата бронемашины был просто блистательный.
Неужели она действительно сама это придумала? А если нет, то кто за ней стоит? Не кинула ли она кого-то, кто все придумал? Ну допустим, это не его, Моргана, дело. Она принесла план, он его реализует. А кроме того, она взяла на себя самую тяжелую и опасную роль.
Фрэнк пожал плечами и нахмурился. Да хрен с ней, с этой Джинни! Надо еще раз все обдумать.
Глава шестая
//-- 1 --//
В шесть утра Джипо встал с постели – уснуть так и не удалось – и подошел к открытому окну, чтобы взглянуть на рассвет. Солнце как раз показалось из-за гор.
Еще два часа – и дело, о котором он в последнее время думал непрерывно, до головокружения, наконец начнется. Надо будет сосредоточиться, мобилизовать все свое умение, всю ловкость – и справиться со сложнейшим замком. Джипо чувствовал себя отвратительно. А что, если не получится открыть этот чертов замок? Мурашки бегут по спине, когда представишь, как отреагирует Фрэнк.
Джипо попытался усилием воли успокоить нервы и пошел умываться. Налил холодной воды в тазик, вымыл лицо. Побрился, порезавшись при этом несколько раз: рука ходила ходуном, и от этого тоже было страшно. Чтобы услышать разницу в пощелкиваниях при вращении диска замка и остановиться в нужный момент, следовало передвигать диск буквально на волосок, и для этого, конечно, требовалась идеальная твердость руки.
Джипо глубоко вздохнул, глядя на свои трясущиеся руки. Нет, надо собраться с духом. Он ведь всегда гордился чувствительностью своих пальцев и верностью руки. Стоит раскиснуть – и замок не открыть.
Джипо посмотрел на висевшее на стене деревянное распятие – когда-то его дала матушка. Наверное, сейчас самое время помолиться. Вот уж чего Джипо сто лет не делал!
Однако, встав на колени перед распятием и перекрестившись, итальянец вдруг понял, что забыл, как надо молиться. Впрочем, он сообразил, что нельзя просить у Бога помощи в дурном деле, и потому оставалось только бессвязно повторять: «Господи, помилуй!»
Тем временем недавно проснувшийся Алекс варил у себя в комнате на окраине города утренний кофе и чувствовал, как страх ледяной рукой сжимает его сердце.
Он промучился всю ночь, ворочаясь с боку на бок. Все было готово. В пятницу в восемь утра начнется, и тогда уже пути назад не будет. Одна только мысль – о том, что Джинни проведет с ним по крайней мере два дня, – удерживала его от того, чтобы побросать в сумку барахло и отправиться куда-нибудь подальше от Моргана.
Всеми поджилками Китсон чуял: дело гиблое. Но Джинни, Джинни… Ее красота и его собственное лихорадочное, подростковое чувство не давали все бросить.
Сварив кофе, Алекс понял, что не сможет его выпить. Даже от запаха мутило. Он поскорее вылил содержимое чашки в раковину.
Тем временем на другой улице – неподалеку от дома, где жил Китсон, – Морган сидел у окна, покуривая и поглядывая на освещенные рассветным солнцем крыши домов. В голове витали все те же детали плана, которые он перепроверял накануне.
Фрэнк чувствовал себя генералом перед битвой: вновь и вновь просчитывал каждый запланированный шаг и оставался доволен. Он был готов к любому исходу – победе или поражению. Он знал, что сделал все возможное и никто не сумел бы улучшить этот план. Теперь все зависело от его команды. Если Джинни дрогнет, если Эд промахнется, если Алекс не подгонит трейлер как надо, если Джипо запаникует и не сможет открыть замок, – в каждом из этих случаев ждет провал, но сделать с этим ничего нельзя. Много раз Морган проверял самого себя, вот и на этот раз он был уверен в себе.
А Блэк все еще валялся в кровати в своей двухкомнатной квартире на другом конце города. Он лежал на спине, глядя, как ползет по стене полоса солнечного света. Как только она достигнет угла справа, надо вставать.
Накануне Эда так и подмывало позвонить Глории и пригласить ее на ночь. Но он понимал, как это опасно. Вещи были уже упакованы, а что не уместилось – сдано в камеру хранения. Глория тут же поняла бы, что Эд куда-то собрался из города, и вопросам не было бы конца. Наверное, закатила бы сцену – только этого не хватало накануне большого дела… Нет уж. Эд предпочел поспать в одиночестве. Такого с ним не случалось уже несколько лет, и ночь показалась длинной.
Теперь он следил за полосой света. Она медленно передвигалась по стене, а он думал: как же это я убью охранника? Докатился, значит… А ведь раньше даже мысли такой никогда не было. Хватало мелких ограблений, обходившихся без насилия.
Проблема заключалась не в муках совести. Убийство – часть дела, это Эд понимал. Кто-то должен умереть, иначе весь план пойдет насмарку. Но хотя Эд и смирился с этой мыслью, он все время представлял себе одно и то же: как он выйдет из укрытия, подойдет и увидит убитого. В тюрьме он встречал мокрушников и хорошо помнил, как они начинали хвастаться подвигами, как при этом бегали их глазки. Эти ребята были нелюди, изгои. У них был такой нехороший взгляд, как ни у кого другого. И значит, он, Эд Блэк, тоже станет изгоем, когда убьет охранника? Эта мысль не давала ему покоя.
Когда он нажмет на спусковой крючок, он не просто убьет человека. Он продаст свою собственную душу за деньги. Как только вылетит пуля, ему уже не будет покоя до самой смерти. Он уже никому не сможет доверять, будет всегда ждать стука в дверь. Ладони всякий раз начнут потеть при виде копа. Будут сниться тяжелые сны. Короче, он станет изгоем.
Полоска света достигла наконец правого угла под потолком. Эд отбросил одеяло и поднялся с кровати. Подошел к столу, взял полупустую бутылку виски и налил себе хорошую порцию. Поморщился от вкуса напитка, а потом, сделав над собой усилие, проглотил. Постоял немного неподвижно, ожидая, когда спиртное подействует. И направился в ванную – принимать душ.
Тем временем в обшарпанной комнатке на последнем этаже многоквартирного дома на окраине Джинни закрывала крышку чемодана, в который поместилось все ее имущество. Она посмотрела на часы: двадцать минут седьмого. Еще полчаса есть. Джинни подошла к окну и принялась глядеть на узкую улочку, заставленную с обеих сторон помойными баками.
Если повезет, то через несколько дней – а может, через несколько недель – эта тошнотворная жизнь, которую она ведет, окажется в прошлом. Появятся деньги. Можно будет уехать в Нью-Йорк, накупить одежды, снять пентхаус и жить так, как она всегда мечтала.
Если повезет.
В Моргана она верила. У него голова устроена, как у нее самой. И его любимая присказка ей понравилась: весь мир в кармане. Это именно то, чего ей хотелось. И путь к такой жизни один – добыть кучу денег.
Если кто и может захватить инкассаторскую машину и забрать денежки, так это Морган.
А вот другие…
Она поморщилась.
Как много зависит от Джипо. Но он такой дерганый – совершенно нельзя доверять. Остается надеяться, что Фрэнк будет держать его в ежовых рукавицах.
Блэк может быть опасен. Как он глядит на нее… Надо быть поосторожнее, когда они доберутся до кемпинга. Нельзя оставаться с ним наедине.
Очередь дошла до Алекса, и Джинни нахмурилась. Ну конечно, парень в нее влюбился. Привычка к хладнокровному расчету покидала Джинни, когда она вспоминала выражение лица боксера и его безуспешные попытки ей понравиться на пути в Марлоу.
Как только появятся денежки, вылезут и хищники, желающие их отобрать. В этом можно не сомневаться. Тогда неплохо будет иметь рядом Китсона. Кроме того, на двоих у них будет уже чуть ли не полмиллиона. А управиться с Китсоном несложно: она была уверена, что сможет подчинить его себе. Ну и безопасней станет. А то всех будет интересовать: откуда у двадцатилетней девицы такие деньги? Одинокой девушке никогда нет покоя.
В общем, про Китсона стоит подумать.
//-- 2 --//
Морган приехал первым.
Его «бьюик» остановился у мастерской Джипо в десять минут восьмого. Накануне вечером они с итальянцем и Блэком возились с машиной, пока не удостоверились на все сто процентов, что она не подведет. После этого Морган отправился на «бьюике» к себе домой, чтобы еще раз испытать его на ходу.
Когда Морган приехал, Джипо проверял инструменты и укладывал их в шкафчик в трейлере. С первого взгляда Морган заметил, что итальянец бледен как полотно и тяжело дышит. Было хорошо видно, как дрожали его руки. Ничего, подумал Фрэнк, это пройдет. Должно пройти.
Даже он сам слегка волновался накануне начала операции, так что Джипо можно понять. Однако если в дальнейшем тот не успокоится и не возьмет себя в руки, то потворствовать ему будет нельзя.
– Здорово, Джипо, – сказал Морган. – Как ты?
– Ничего, – ответил итальянец, пряча глаза. – День-то, похоже, будет жаркий. Но солнце лучше дождика, как ты думаешь?
Тут в сарай вошла Джинни. В руках у нее был чемодан и корзинка для пикника.
Фрэнк подумал, что вид у нее неважный, – наверное, плохо спала. Круги под глазами и бледная, несмотря на косметику.
– Ага, это ты, – сказал Морган, подходя к ней. – Ну как, волнуешься?
Она холодно взглянула на него и ответила:
– Не больше, чем ты.
Фрэнк усмехнулся:
– Значит, волнуешься.
Вошел Китсон, и почти сразу за ним Блэк.
Морган сразу заподозрил, что Блэк выпил: лицо раскраснелось и держится павлином. Да, с этим парнем могут быть проблемы.
Алекс тоже был весь на нервах, но все же контролировал себя лучше, чем Джипо или Блэк, и это не могло не удивлять.
До восьми оставалось всего две минуты, и Морган решил, что нечего дальше тянуть. Нервы у всех и так на пределе.
– Ну что, ребятки, пошли! – сказал он кратко. – Вы трое – к трейлеру, а Джинни – садись в «эм-джи» и дуй к конторе Уэллинга.
Он сам проводил ее до машины и усадил. Постоял над ней, осмотрел и решил, что выглядит она как надо.
– Короче, что делать, ты знаешь, – сказал ей Морган на прощание. – Следуй плану, и дело будет в шляпе. Счастливо!
Джинни чуть улыбнулась ему и завела двигатель.
Подбежал Алекс.
– Счастливо! – сказал он. – Езжай осторожнее. Машина у тебя зверь.
Она кивнула в ответ:
– Спасибо! Тебе тоже счастливо.
Автомобиль «эм-джи» выехал с территории мастерской.
Через пять минут за ворота выехал и «бьюик» с трейлером на прицепе.
Морган и Блэк сидели внутри трейлера, Китсон – за рулем «бьюика».
Джипо закрыл ворота мастерской и повесил объявление:
ЗАКРЫТО НА ЛЕТО.
Джипо вдруг показалось, что он больше никогда не увидит этот старый сарай, где провел дурацкие пятнадцать лет жизни. Дохода мастерская приносила немного, но он привязался к этому месту, как мог привязаться только чувствительный итальянец, и теперь, залезая в трейлер, не сумел удержаться от слез.
– Ты чего ревешь, толстый? – без церемоний обратился к нему Эд. Он явно нервничал. – Тебе что, жалко тут чего-то?
– А ну заткнись! – оборвал его Морган, освобождая место для Джипо.
Тяжелый взгляд Моргана заставил Блэка потупиться. Фрэнк похлопал Джипо по плечу и сказал:
– Ничего, старик, у тебя будет кое-что получше. Будет своя вилла, виноградник и куча сигар. А подумай, как бабы начнут бегать за тобой, когда узнают, что у тебя в банке двести тысяч долларов!
Джипо кивнул и кисло улыбнулся:
– Будем надеяться, Фрэнк. Все ведь идет как надо, правда?
– Идет и будет идти как надо, – заверил его Морган. – Положись на меня. Я вас всегда вел в правильном направлении.
За время пути до ответвления, ведущего к «бутылочному горлу», трое в трейлере измучились от жары и потеряли всякое терпение. Раньше они просто не понимали, до какой степени может раскалиться эта железная коробка под прямыми лучами солнца. И какие жуткие у этого прицепа рессоры, тоже никто не принял во внимание.
Китсон ехал довольно быстро, и троих мужчин в трейлере, которым было не за что держаться, подбрасывало на всех рытвинах дороги.
Наконец высадили Джипо – он должен был установить первый из отвлекающих знаков. Джипо не хотелось оказаться на дороге одному, но в то же время он был доволен тем, что в дальнейших действиях принимать участия ему не придется.
– Уж этот мне толстяк… – пробормотал Блэк вслед Джипо, когда «бьюик» с трейлером двинулся дальше. – Пусть только попробует не вскрыть сейф. Я этого жирдяя сам тогда вскрою.
Морган снял с зажимов на потолке трейлера автоматическую винтовку и протянул Блэку.
– Ты лучше вот чем займись, – посоветовал он холодно и жестко. – А про Джипо забудь. Помни о своем задании. И не вздумай промахнуться.
Блэк взял ружье.
– Я выпил бы еще, – сказал он. – Давай по маленькой, Фрэнк? Там в корзине две бутылки виски.
– Потом, – ответил Морган. – Сначала поработай, потом будешь праздновать.
Трейлер замедлил ход и остановился. Китсон поднял заднюю стенку.
Они подъехали к «бутылочному горлу».
Блэк и Морган вылезли из трейлера: первый с автоматической винтовкой, второй – с кольтом 45-го калибра. Оба постояли некоторое время, чтобы отдышаться, – утро было свежим, но жара уже подступала.
– Малыш, ты знаешь, что делать, – сказал Морган Алексу. – Дожидайся свистка, а потом действуй быстро.
Тот кивнул и дважды сказал, сначала Блэку, а потом Моргану:
– Желаю удачи!
– Ишь разговорился… – ухмыльнулся Эд. – Ты лучше себе удачи пожелай.
Китсон пожал плечами, выжал педаль и тронулся с места.
Тут Морган вспомнил, что они забыли в трейлере монтажные ломы.
– Стой! – заорал он. – Остановись!
Алекс притормозил и высунулся из окна.
– Черт вас всех побери! – ругался Морган, обращаясь к Блэку. – Я один должен обо всем помнить? Где эти фомки?
Китсон снова откинул заднюю крышку трейлера, и Блэк вытащил ломы. Морган злобно махнул Алексу: езжай! «Бьюик» снова тронулся, а Фрэнк отнес один из монтажных ломов на обочину. Эд взял второй.
Морган в последнее время бывал на этом месте так часто, что знал тут каждый кустик. Он указал Блэку место для засады, а сам занял позицию в шести метрах от него.
Оба легли на землю и стали глядеть на дорогу.
«Точка подходящая», – решил Блэк, прицеливаясь. Его не было ниоткуда видно, а сам он имел полный обзор.
Ему сделалось полегче, но очень захотелось выпить – жаль, что он не выпил в трейлере. Три стаканчика виски, которые он принял дома перед уходом, уже начинали выветриваться.
Было еще рано, но он уже вовсю потел от жары, и во рту пересохло.
– Все нормально? – окликнул его Морган.
– Все тип-топ, – ответил Блэк.
Он положил винтовку перед собой и отрегулировал оптический прицел. Достал платок и вытер потные руки.
Фрэнк снял галстук и расстегнул рубашку. Взглянул на часы. Без пяти одиннадцать. Если инкассаторы едут с обычной скоростью, то бронемашина должна оказаться здесь в половине двенадцатого. А Джинни подъедет где-то через четверть часа. Значит, есть время перекурить. Он вынул пачку сигарет и закурил.
Увидев, что Морган курит, Блэк последовал его примеру. Положил руки на винтовку и нахмурился, сразу почувствовав, как они дрожат. Напряжение не спадало, сердце колотилось. Уже просто не было сил ждать.
Минут пять они молчали. Потом Морган вдруг поднял голову, к чему-то прислушиваясь, и сказал:
– Похоже, машина идет.
Блэк вскочил на ноги.
– Ляг ты, кретин! – зарычал Морган. – Это не она! Исчезни, тебе говорят!
Блэк поскорее спрятался.
Примерно в полумиле от них показался какой-то автомобиль, окруженный целым облаком пыли. Когда он подъехал поближе, Морган и Блэк увидели, что это военный грузовик. В кабине сидели три солдата. Грузовик проехал мимо и скрылся.
– Это почта, – объяснил Морган. – Что-то запоздала сегодня.
Минутная стрелка на часах еле ползла. Уже двадцать минут двенадцатого. Куда, черт возьми, запропастилась Джинни? Может, попала в аварию? Или сорвалась и решила выйти из игры?
– Господи милосердный! – в сердцах сказал Блэк. – Сколько же еще ждать?
– Наверное, движение плотное на выезде из города, – хмуро предположил Морган.
– А что, если они не дали себя обогнать? – спросил Блэк, приподнимаясь. – Что, черт возьми, мы будем делать, если они появятся первыми?
– Ничего не будем делать. Попробуем завтра еще раз.
– Ага, как же! Завтра они снова увидят ее на дороге и насторожатся. Нет, это значит, что весь план летит к черту.
– А ну заткнись! – рявкнул на него Морган. – Все, уже…
Он не договорил: вдали послышался гул быстро приближающейся машины.
– Это она!
Через пару секунд «эм-джи» выскочила на прямой участок дороги в миле от них.
Морган вскочил:
– Может, броневик у нее прямо на хвосте. Давай живо! Фомки готовь!
Он вытащил из кармана длинную тряпку и быстро скрутил ее в веревку. Вытащил из другого кармана пузырек с бензином и вышел на дорогу. Джинни чуть притормозила на изгибе дороги, а затем «эм-джи» ворвалась в «бутылочное горло». Морган замахал, чтобы она остановилась рядом с ним.
Джинни затормозила на обочине. Лицо у нее было бледное, глаза блестели от ярости и возбуждения.
– Эти черти не давали себя обогнать, – заговорила она, выпрыгнув из машины. – Пришлось с дороги съезжать. Давай живо! Они сейчас будут!
Она вытащила из бардачка револьвер и схватила бутыль с двумя литрами свиной крови.
– Куда ложиться?
– Сюда!
Морган указал ей точку на дороге.
Джинни вытащила зубами пробку и стала поливать кровью это место.
Морган и Блэк приподняли ломами машину. Та легко подалась, на секунду зависла и обрушилась в канаву.
– На, спрячь, а сам давай в укрытие, – скомандовал Морган, протягивая Блэку инструмент.
Блэк потащил ломы к месту засады.
Джинни, кривясь от отвращения, поливала кровью свою левую руку и юбку.
Морган намочил бензином свернутую веревку, сунул ее конец в бензобак и расстелил получившийся трехметровый запальный шнур по дороге.
– Едут, едут! Я их вижу! – заорал Блэк. – Скорей!
Фрэнк взглянул на Джинни.
Она лежала лицом вниз в луже крови. Когда она на секунду подняла голову, он заметил, как она бледна и напряжена.
– Пушка при тебе? – спросил Морган.
– Да.
– Ну, спокойней. Я с тобой, детка.
Он уже чиркнул спичкой и тут осознал, что перевернутая машина оказалась слишком близко к Джинни – так близко, что девушка может обгореть. Но было поздно что-то менять.
– Скорей! – отчаянно вскрикнул Блэк.
Морган поднес конец веревки к спичке, кубарем скатился в канаву и юркнул в укрытие.
Огонь пробежал по тряпке к бензобаку. Страшно полыхнуло. Раскаленный воздух хлестнул Моргана по лицу, он задохнулся.
Вырвалось облако черного дыма, заплясало оранжевое пламя.
– Она там сгорит! – крикнул Блэк, заслоняя лицо руками.
Морган понимал, что сделать ничего нельзя. Поэтому он просто перестал думать о Джинни и принялся глядеть на дорогу. Бронемашина сворачивала в «бутылочное горло».
– Вот они!
Блэк вцепился в винтовку и вдавил приклад в плечо. Оптический прицел плясал у него перед глазами, и он никак не мог установить ружье неподвижно.
Пламя поутихло, дым слегка рассеялся. Однако машина по-прежнему пылала, и жар стоял невыносимый.
Джинни неподвижно лежала на дороге.
Блэку с его места зрелище казалось совершенно правдоподобным. Неподвижная девушка, кровь на ее руках и юбке, безвольно раскинутые, как у куклы, длинные ноги, пылающая машина – все создавало убедительную картину страшной аварии.
Морган мысленно обругал себя за то, что не указал девушке лечь подальше от машины. Даже там, где находился он сам, жар стоял невыносимый, а Джинни была на двадцать футов ближе к пламени. Как она не зажарится там живьем? Но Джинни не двигалась и не подавала ни малейшего знака, что ей больно.
Бронемашина въехала в «бутылочное горло».
Морган крепко сжал рукоятку кольта. Теперь он видел и шофера, и охранника. Видел, как вытягиваются их лица при виде пылающей машины и девушки на дороге. Шофер ударил по тормозам, и бронеавтомобиль остановился метрах в пяти от Джинни.
«Что же будет дальше? – гадал Морган. – Как поступят эти люди?» Сейчас решалось все. Все его планы и надежды висели на волоске.
Охранник подался вперед, вглядываясь. Шофер поставил рычаг переключения передач в нейтральное положение.
Окна в кабине были открыты с обеих сторон. По крайней мере, это совпадало с планом!
Повисла пауза, показавшаяся Моргану бесконечной. Охранник и шофер смотрели на Джинни сквозь лобовое стекло. Потом охранник что-то сказал своему товарищу, тот кивнул.
Все это сильно не нравилось Моргану. Эти ребята слишком спокойно отреагировали на то, что увидели.
Охранник наклонился вперед и взял трубку.
Боже правый! Значит, он запрашивает инструкции по радиосвязи. Моргану захотелось выскочить из укрытия и попытаться пристрелить обоих. Ах, если бы знать заранее, что будет! Тогда он посадил бы Блэка с одной стороны, сам остался с другой, и они могли бы выстрелить одновременно. Но один против двоих он выступить не решался.
И как там Джинни? Жар адский, она сгорает заживо, не зная, что сейчас происходит. Знает только, что бронемашина остановилась в нескольких футах от нее. Даже сейчас Морган успел восхититься мужеством этой девушки. Лежать там и терпеливо ждать, в дикой жаре – это не для слабых нервов.
Охранник что-то говорил в трубку. Можно было даже расслышать его интонации, но слова звучали неразборчиво. Морган подумал: теперь времени на то, чтобы скрыться, становится еще меньше. Как только прервется связь, в конторе заподозрят неладное и поднимут тревогу.
Охранник закончил разговор и положил трубку. Сказал что-то шоферу, открыл дверь и вылез. Шофер, сидя на месте, наблюдал за ним через лобовое стекло. Охранник быстрым шагом направился к Джинни.
Блэк целился, ругаясь про себя: руки ходили ходуном. Неужели промахнется?
Охранник был уже в трех метрах от Джинни, и Блэк знал, что Морган сейчас выйдет из укрытия.
Прицел винтовки плясал, охранник то появлялся в нем, то исчезал.
Эд услышал шорох: это Морган вышел из кустов на дорогу. И тут Блэк сделал то, чего не должен был делать: оторвал взгляд от охранника и взглянул направо.
Морган быстро и бесшумно, с кольтом в руке, продвигался к водительскому окну.
Охранник уже наклонился над Джинни, но не прикасался к ней. Наверное, заподозрил неладное. Возможно, почувствовал, что за ним наблюдают. Он внезапно оглянулся через плечо.
Морган уже стоял у окна бронемашины, взяв на мушку шофера.
Джинни внезапно села.
Охранник, резко обернувшись к девушке, успел ударить ее по руке, прежде чем она наставила на него ствол. Движение было невероятно быстрым. Левой рукой он ударил ее по лицу так, что она распласталась на земле, а правой выдернул из кобуры пистолет.
Все это происходило с такой скоростью, что Эд не успевал уследить. Задохнувшись, он изо всех сил вдавил спусковой крючок. Ствол дернулся, пуля пролетела над головой охранника, не задев его.
В тот момент, когда Блэк выстрелил, недвижно сидевший шофер вдруг метнулся в сторону, пытаясь дотянуться до трех кнопок на приборном щитке.
Морган выстрелил ему в лицо.
Охранник тоже выстрелил, но Джинни успела ударить его по руке, хотя и не очень сильно.
Моргана как будто хлестнули кнутом по ребрам – его пронзила жгучая боль. Пришлось упасть на колено, но он тут же оправился и пальнул в охранника, на руке у которого повисла Джинни.
Пуля ударила охранника в лоб, он умер мгновенно и повалился на Джинни, прижав ее к дороге.
Морган, сжав зубы от острой боли, с трудом поднялся на ноги. Сделал он это очень вовремя: раненый шофер тянулся к кнопкам на щитке. Прежде чем Морган успел что-то сделать, дрожащий палец водителя ткнулся в кнопку.
Стальные жалюзи щелкнули, словно мышь попала в мышеловку, и опустились на окна. Бронемашина превратилась в стальную коробку.
Выругавшись, Морган выпрямился во весь рост и принялся колотить ручкой кольта по броне. В нем кипела бессильная злоба. Остановившись, он услышал, как в кабине водитель застонал, а потом упал на пол.
Эд, белый как полотно, выскочил из укрытия с винтовкой в руке.
Морган повернулся к нему. Лицо у него было такое, что у Блэка душа ушла в пятки.
– Ты крыса поганая! – заорал главарь. – Я тебя прикончу!
Блэк выронил винтовку и сложил руки в умоляющем жесте.
– Фрэнк! Я старался! – выкрикнул он. – Прицел сбился, а потом заклинило!
Морган вдруг понял, что серьезно ранен, и распахнул пиджак. По рубашке расползалось пятно крови.
Неверной походкой подошла Джинни. Лицо ее было красно, волосы опалены.
– Сильно ранило? – спросила она.
– Ничего, – ответил Морган.
Однако ему было не по себе: бил озноб, кружилась голова. Морган сунул в руку Джинни свисток:
– Зови Алекса!
Девушка свистнула – долго и пронзительно – и после паузы повторила еще раз.
– Что с шофером? – спросила она.
Морган прислонился к машине, прерывисто дыша.
– Я его прикончил. Он успел нажать одну кнопку, но другие, похоже, не успел. Потом упал там внутри, я слышал.
Блэк подошел поближе и бестолково топтался на месте.
– Фрэнк! У тебя кровь идет, – сказал он.
– Убирайся отсюда, урод! – зарычал на него Морган. – Ты провалил весь план. Из-за тебя теперь все кончено.
– Нет! – резко возразила Джинни. – Можно все исправить. Иди сюда, садись! Надо остановить кровь.
Фрэнк сел на обочину дороги, и она стащила с него пиджак и рубашку.
Блэк стоял рядом, не зная, что делать.
– Оттащи труп подальше! – приказал ему Морган. – Шевелись давай!
Джинни осмотрела глубокий длинный шрам вдоль ребер. Ребра оказались не задеты. Она подняла юбку и оторвала от сорочки полосу ткани. Потом взяла рубашку Моргана, оторвала залитый кровью кусок, сложила и привязала к ране.
– Пока подержится, – сказала Джинни. – Когда приедем в кемпинг, я ее сменю. Больно?
Морган поднялся и, морщась, натянул пиджак.
– Нормально. Не суетись. – Он поглядел на бронемашину и сказал: – Все кончено. Нам не закатить эту штуку в трейлер. А время уходит. Если хотим жить, надо сваливать отсюда немедленно.
В эту минуту показался «бьюик» с трейлером. Он быстро подъехал к ним и остановился. Китсон, бледный и взвинченный, выскочил из машины и вопросительно посмотрел на броневик и на Моргана.
Блэк вышел из-за куста – он оттаскивал туда тело охранника.
– Что тут было? – спросил Китсон. – Я слышал стрельбу.
– Все кончено, – повторил Морган. – Надо убираться.
– Погоди! – вмешалась Джинни. – С помощью «бьюика» можно втолкнуть бронемашину в трейлер. Должно получиться! Давай попробуем. Нельзя ее оставить!
Морган прищурился.
– А почему бы нет? – сказал он и обратился к Китсону: – Отцепи трейлер. Живо!
Китсон, подгоняемый тревогой, бросился исполнять приказ. Он потянул крюк, но тот не поддавался.
– Помоги ему! – гаркнул Морган на Блэка. – Давайте! Давайте! Надо развернуть трейлер. Джинни, поставь «бьюик» позади броневика.
Пока Китсон и Блэк толкали трейлер, Джинни села за руль и переставила «бьюик» так, чтобы его задний бампер уперся в задний бампер бронемашины. Китсон и Блэк подтащили трейлер вплотную к бронемашине с другой стороны.
– Заблокируй колеса, чтобы они не двигалась, – велел Морган. – Эд, бери ломы, придержи ими передок.
Китсон моментально подобрал несколько булыжников и подсунул их под колеса трейлера. Блэк загнал концы ломов в землю и упер ломы в шасси трейлера, чтобы тот не накренился вперед.
– Нормально, – кивнул Морган и махнул Джинни.
Китсон подошел к броневику, а Морган поднял заднюю стенку трейлера.
– Смотрите, чтоб не съехал, – предупредил Морган.
Джинни принялась толкать. Хотя броневик и стоял на ручном тормозе, он начал понемногу продвигаться внутрь трейлера.
Китсон и Блэк придерживали передние колеса, не давая броневику соскочить. Он медленно вползал в трейлер. Передние колеса «бьюика» поднялись над трапом – и наконец бронемашина оказалась внутри.
– Хорош! – крикнул Морган. – Готово! Эд, забери ломы и винтовку. Китсон, цепляй трейлер! Живей! Надо уходить.
Джинни объехала трейлер и развернулась. Китсон набросил буксировочный трос.
Теперь девушка уступила Алексу место за рулем, и он быстро развернул «бьюик» с прицепленным трейлером.
Морган и Блэк полезли внутрь. Обоих поразило, как мало места теперь оставалось в трейлере. По сторонам от бронемашины было не больше полуметра, а позади – сантиметров шестьдесят. Они рассчитывали, что будут сидеть в кабине бронемашины, но теперь придется терпеть неудобства. И если Китсон повернет слишком резко, их раздавит как мух.
– Смотри, – предупредил Морган шофера, – не дай бог, эта штука сдвинется.
– Буду следить, – кивнул Китсон.
– Может, заблокируем колеса? – предложил Блэк, не решаясь войти внутрь.
– Залезай, мать твою! – рявкнул Морган. – Некогда нам. Алекс, поехали!
Китсон захлопнул заднюю стенку трейлера и кинулся на водительское место.
Джинни сбросила измазанные в крови юбку и блузку и натягивала запасные.
Алекс мельком взглянул на нее и отметил, что она страшно бледна.
«Бьюик» тронулся с места и быстро покатил по дороге. Китсон чувствовал, как неохотно слушается его перегруженная машина.
Джинни застегнула молнию на серой юбке.
– Так что все-таки случилось? – спросил Алекс.
Прерывающимся голосом она рассказала все в двух словах.
– Ты хочешь сказать, что в кабине труп? – в ужасе спросил Китсон.
– Если бы он был жив, то запросил бы помощь по рации, и нам пришлось бы плохо. Морган говорит, что убил его.
– И теперь мы поедем с ним в кемпинг?
– Всё, хватит! – всхлипнула Джинни.
Она отвернулась и закрыла лицо руками.
Морган сидел в трейлере, прислонившись спиной к задней стенке, упершись ногами в колесо бронемашины.
«Значит, все-таки получилось, – размышлял он, – и теперь надо идти до конца. На мне два трупа. Значит, такая у них судьба. В смелости им не откажешь, особенно водителю. Он знал, что я выстрелю, если он дернется, но все же дернулся. Он был смелее меня. Уж я-то не дернулся бы. Я забыл бы про эти кнопки, увидев под носом пушку. А он нажал и закрыл жалюзи. А вот теперь думай, что делать. Придется возить везде его труп. Надо все-таки как-то залезть туда и вытащить его. Дай бог, чтобы он был мертв. Если он очухается и включит радиосигнал, мы пропали».
Он пожирал глазами стальную стенку броневика, представляя, что вот там, за этой стенкой, лежит миллион долларов. Острая ноющая боль в боку слабела от мысли о том, как близко теперь эти деньги. С другой стороны бронемашины, невидимый Моргану, сидел на корточках Блэк. Он не отрывал глаз от стальной коробки, опасаясь, что та сдвинется и раздавит его. Но все-таки теперь Блэку было спокойнее, чем раньше. Они захватили то, что хотели, и он при этом никого не убил. Блэку удалось не переступить последнюю черту, и теперь он понимал, что именно перспектива стать убийцей больше всего волновала его. Теперь ему все было нипочем. Как бы то ни было, он не изгой. Правда, Морган теперь не будет ему доверять. Надо смотреть в оба: как бы Моргану не вздумалось прикарманить его долю.
Через пару миль Китсон увидел на дороге Джипо и притормозил. Итальянец подбежал к «бьюику».
– Ну что, взяли? – запыхавшись, спросил он. – Вошла в трейлер?
– Все нормально, – ответил Китсон. – Давай садись!
Он вылез и открыл заднюю стенку трейлера, вместе с Джипо они заглянули внутрь.
– Как ты? – спросил Алекс у Моргана.
Тот был совсем бледен, рот перекосило от боли.
– Давай поехали! – прорычал Морган. – Залезай, Джипо.
Джипо стоял как вкопанный.
– Что вы тут делаете? Почему не сели в кабину?
– Залезай, тебе говорят! Надо убираться!
– Я так не поеду! – взвизгнул Джипо. – Если эта штука сдвинется, от нас мокрое место останется!
Фрэнк вытащил из кобуры револьвер. Пола пиджака задралась, и Джипо увидел окровавленную повязку.
– Залезай, кому сказано!
Китсон подхватил Джипо под руки и запихнул в трейлер. Затем обежал вокруг и нажал рычаг, опускавший заднюю стенку.
Как только водитель вернулся на свое место, «бьюик» с трейлером помчался по направлению к хайвею.
Глава седьмая
//-- 1 --//
Джипо прижимался широкой спиной к трясущейся стенке трейлера и не сводил глаз со стальной громады броневика, отстоявшей всего на несколько сантиметров от его округлого животика.
Трейлер следовал за всеми изгибами траектории быстро мчащегося «бьюика», и трое бандитов прилагали массу усилий, чтобы удержаться на ногах.
– О Санта Мария! – восклицал итальянец. – Так, значит, там в кабине человек?
– Да, – кивнул Морган, – но только он нас не побеспокоит. Он мертвый. Послушай, Джипо, ты должен отогнуть эту шторку. Надо посмотреть, не нажал ли он все-таки кнопку радиосигнала.
Тут вмешался Блэк: впервые с начала дела он предложил что-то толковое:
– Радио-то от аккумулятора работает. Давайте обрежем снизу провода.
– Точно! – поддержал Морган. – А ну-ка, Джипо, лезь под днище и посмотри, где там провода. Живо!
Джипо оторопел.
– Не полезу я туда, – заявил он. – А если эта штука дернется? От меня же мокрое место останется!
– Ты понял, что тебе сказано? – набычился Морган. – Живо полез!
Ругаясь себе под нос, итальянец открыл шкафчик, где хранил инструменты, и вытащил оттуда ножницы для резки проволоки и отвертку. Морган заглянул внутрь кабины «бьюика» через занавески.
Они уже выехали на асфальтовую дорогу, и Китсон гнал машину вовсю. Трейлер опасно раскачивался. И если на пути попадется коп, он обязательно за ними увяжется. Но Моргану было никак не предупредить шофера о том, что нужно сбавить ход. Он только надеялся, что Алекс сам это сделает, когда доберется до хайвея.
Джипо лег на пол и попытался протиснуться под броневик. Зазора почти не оставалось, и у итальянца замирало сердце. Но в конце концов он все-таки протиснулся, и Морган подал ему фонарик. Подползая под мотор, Джипо увидел прямо перед собой большое красное пятно. Не успел он понять, что это кровь, как ему за шиворот капнуло что-то горячее и липкое. Джипо дернулся назад, его пробил озноб: значит, покойник тут, рядом, за тонким дном бронемашины?
Охваченный ужасом, итальянец принялся дрожащими руками нащупывать провода, идущие к аккумулятору. Если бы не Морган, можно было бы солгать, что он перерезал проводку, но главарь следил неотрывно, и Джипо солгать не решался. Наконец он углядел один провод, но добраться до него никак не получалось.
– Мне не достать, Фрэнк! – пожаловался Джипо. – Лучше сверху попробовать.
– Капот на замке, – ответил Морган. – А ну-ка, погоди!
Он пошарил в шкафчике для инструментов и добыл оттуда нужное – кусачки с длинными ручками.
– Держи! – сказал он, заталкивая их под броневик. – Этим точно достанешь.
Джипо положил на пол фонарик и взял инструмент. Примерившись так и эдак, он нашел нужную позицию, чтобы орудовать кусачками, но пока возился с ними, потерял из виду провод.
– Посветите мне! – попросил он, задыхаясь.
– Лезь туда и посвети, – велел Морган Блэку, отодвигаясь.
Блэк без усилий залез в щель, подобрал фонарик и посветил. Он тоже заметил кровь – и на полу, и на перепуганной физиономии Джипо – и содрогнулся.
Наконец итальянец перекусил провод.
– Готово! – объявил он. – Дай мне отсюда вылезти.
Блэк полез назад, но вдруг замер, услышав нечто жуткое: не то вздох, не то стон из кабины. Затем послышался шорох, как будто кто-то скреб по днищу бронемашины. Блэк отшатнулся, словно до него кто-то дотронулся.
– Санта Мария! – пробормотал Джипо. – Да выпусти же ты меня!
От ужаса он принялся пинать Блэка, пытаясь отпихнуть его и вылезти первым. Блэк сжал зубы и вдарил итальянцу под ребра, так что у того перехватило дыхание.
– А ну кончай! – прикрикнул на него Морган.
Блэк вылез из-под броневика и поднялся, оправляя одежду.
– Что там стряслось? – спросил его Морган, заметив, как тот бледен.
Из-под машины уже лез, разрывая рубашку о выступы, Джипо. Он поднялся, и стало видно, что на нем лица нет, по щеке и шее ручейками стекала кровь.
– Он жив! – прошипел итальянец сдавленным голосом. – Я слышал, как он там шевелится.
Морган поежился.
– Ничего, – сказал он после паузы. – Теперь он не сможет врубить радио и заклинить замок – эти кнопки работают от аккумулятора. Как еще им работать? А ну-ка, Джипо, открой эту шторку. Пора добраться до этого парня.
– Нет, нет! – отшатнулся тот. – Только не я! У него же пушка, правда? Я открою шторку, а он меня прикончит.
Морган промолчал и заглянул в переднее окно трейлера. Машина в этот момент замедляла ход, приближаясь к хайвею. Когда Китсон притормозил, стал виден отрезок шоссе, по которому быстро двигался плотный поток машин.
Если парень в кабине броневика начнет стрелять, то выстрелы услышат снаружи. И как с этим быть, пока непонятно.
– Лучше подождать, Фрэнк, – послышался голос Блэка. – Тут всегда до хрена полиции, на этом хайвее. Не дай бог начнется стрельба…
– Ладно, подождем.
Джипо, все еще дрожа, облегченно вздохнул и присел на корточки. Он достал носовой платок и принялся вытирать кровь с лица и шеи.
Фрэнк пробрался к кабине броневика и приложил ухо к прикрывавшей окно стальной шторке. Внутри было тихо. Постояв так несколько секунд, Морган обернулся к Блэку:
– Ни хрена не слышно. Ты точно его засек?
– Ну да. Он там шевелился.
– Джипо! – развернулся в другую сторону Морган. – Какого черта расселся? Иди взгляни на машину сзади. Чем скорее начнем, тем быстрее доберемся до денег.
Итальянец поднялся и протиснулся мимо Моргана к задней стенке броневика.
«Бьюик» тем временем снова двинулся вперед. Моргану были видны в окно машины, обгонявшие их по оживленной шестиполосной дороге. Слава богу, Китсон теперь двигался не быстрее тридцати миль в час. Трейлер больше не трясло: дорога была ровной.
Джипо осмотрел заднюю стенку бронемашины, и сердце у него упало. Да, так и есть: сделано на совесть. Дверца прилегала так плотно, что взломать ее нечего было и думать. В центре дверцы располагался диск циферблата, такой же как в обычных сейфах. Рядом с ним – небольшое окошко, прикрытое непробиваемым стеклом. Сквозь окошко виднелась цифра. Если повернуть диск, эта цифра поменяется. Чтобы открыть сейф, нужно последовательно набрать заданную комбинацию цифр, а для этого нужен чуткий слух и еще более чуткие – и не дрожащие, как сейчас! – пальцы.
– Ну как? – спросил Морган.
Он протиснулся и встал поблизости от Джипо.
– Штука непростая, – ответил итальянец. – Все, как я говорил: чтобы подобрать правильный код, нужна уйма времени.
– А подорвать нельзя?
– Нет. Ты погляди, из чего дверца сделана. Какой там взрыв… Будь побольше времени, я попробовал бы автогеном.
– Ладно, подбирай код, – решил Морган. – До кемпинга еще минут сорок ехать. Давай, не теряй времени!
Джипо посмотрел на него, как на психа.
– Сейчас? Код подбирать? Да как я это буду делать на ходу и при таком шуме? Я же слушать должен. А тут самого себя не слышишь.
Морган дернулся было, но тут же взял себя в руки.
Бок болел все сильнее, и это было опасно. Он понимал, что незачем торопить Джипо. Лучше подумать о шофере в кабине броневика. С этим парнем все непросто, думал Фрэнк, присаживаясь на корточки. Дело может быть сложнее, чем казалось.
Морган стукнул кулаком по стальной обшивке.
– Там же миллион баксов, – сказал он. – Вы только подумайте! Вот здесь, за этой долбаной стенкой! Миллион! Надо до них добраться. Во что бы то ни стало.
Китсон всю дорогу думал только о том, как плавнее вписаться в изгибы дороги, и даже не поворачивал голову к Джинни. Но теперь «бьюик» выехал на широкое и ровное шоссе, и шофер мог немного расслабиться.
Джинни сидела, откинувшись на спинку кресла, и поглядывала на проносящиеся мимо машины. Она была все еще очень бледна и зажимала руки между коленей, чтобы скрыть дрожь.
А Китсон все думал о парне в кабине броневика. Страшно было даже вообразить, что придется лезть туда и вытаскивать тело. А может, он все-таки успел включить радиосигнал? И тогда они несутся прямиком в лапы полиции?
– Если тот парень включил радиосигнал, – сказал он вслух, не в силах больше сдерживать рвущиеся наружу мысли, – то нас ничего хорошего не ждет.
Девушка опустила голову.
– Ну а что мы можем сделать? – спросила она.
– Ничего, – ответил Китсон без энтузиазма. – Ладно, хорошо, что мы хотя бы не сидим там в трейлере. Им должно быть несладко…
– Слышишь? – прервала его вдруг Джинни.
Китсон расслышал вдали приближающийся звук полицейской сирены, и сердце его упало. Машины, мчавшиеся по скоростной полосе, начали уходить вправо, уступая дорогу полиции. Вой сирены нарастал. И вот Китсон увидел первую полицейскую машину. За ней двигались четверо патрульных на мотоциклах, а потом еще две машины. Они разрезали поток на скорости не меньше восьмидесяти миль в час.
Джинни и Алекс переглянулись.
– Похоже, мы вовремя свернули с той дороги, – хрипло сказал боксер.
Девушка кивнула.
Они продвигались вперед. Однако через несколько миль стало ясно, что поток замедляется, а впереди машины еле ползут.
– Заблокировали дорогу, – сказал Алекс, чувствуя, как стучит сердце. – Тут нас могут накрыть.
– Главное – спокойствие, – ответила Джинни.
Машины перед ними совсем замедлились, потом встали.
Пришлось долго ждать, прежде чем появилась возможность двинуться дальше. Китсон медленно передвигал «бьюик» вслед за длинной вереницей машин. Ладони его вспотели. Полицейский заслон был уже хорошо виден: две машины перегородили дорогу, оставив узкий проезд, возле которого стояли шестеро патрульных. Один из них наклонялся к окнам проезжавших машин и, кратко переговорив с водителем, делал знак: проезжайте.
– Я буду с ним говорить, – сказала Джинни. – Положись на меня.
Китсон взглянул на нее: да, у этой девушки железные нервы. Интересно, что думают сейчас трое в трейлере? Они же не видят, что дорога перекрыта, и гадают, почему машина еле ползет. Все-таки большое счастье сидеть тут, в «бьюике». Только бы Джипо снова не сглупил.
Нервы Китсона были на пределе – машина приблизилась к полицейским.
Джинни подобрала юбку повыше, чтобы открыть коленки, и положила ногу на ногу. Затем высунулась наружу.
Патрульный оглядел ее, и на его обветренной красной физиономии заиграла улыбка. На Китсона он даже не взглянул.
– Откуда едем, мисс? – спросил он, опираясь на стенку «бьюика». Взгляд его выражал восхищение.
– Из Дьюкаса, – ответила Джинни. – У нас свадебное путешествие. А что тут у вас стряслось?
– Вы не видели по дороге бронированную машину фирмы «Уэллинг»? – спросил полисмен. – Она приметная. Реклама сзади на кузове.
– Вроде нет, – ответила Джинни и обернулась к Китсону. – Милый, нам не попадалась такая машина?
Китсон отрицательно мотнул головой. Сердце колотилось так, что казалось, полицейский это слышит.
– А вы что, потеряли броневик? – хихикнула Джинни.
Полицейский улыбнулся в ответ, не сводя глаз с ее коленок.
– Да не важно, – сказал он. – Проезжайте. Желаю хорошо провести медовый месяц. – Он взглянул на Китсона и подмигнул. – Все будет тип-топ. Вперед, братишка.
«Бьюик» тронулся с места, быстро миновал блокпост и выбрался на пустую дорогу.
– Уф-ф! – выдохнул Китсон. Он вцепился в руль так, что побелели костяшки пальцев. – Ну ты даешь. Как ты его, а?
Джинни расправила юбку, прикрыв колени, и пожала плечами.
– Вашему брату нужно только показать что-нибудь, и делай с вами что хочешь, – сказала она, доставая сигареты. – Курить будешь?
– Ага.
Джинни прикурила сигарету и передала ему. На мундштуке осталась ее помада, и это было ужасно приятно: чувствовать, что ее губы касались этой сигареты.
Затем Джинни закурила сама.
Следующие десять миль проехали молча. Потом девушка скомандовала:
– Сейчас сворачивай направо. Эта дорога ведет к озеру Фаун.
Китсон кивнул. Впереди показался вертолет, летевший не выше ста метров над дорогой.
– Гляди, гляди!
Вертолет с шумом промчался над «бьюиком» и трейлером.
– Быстро они взялись за дело, – заметила Джинни.
Она посмотрела на часы: десять минут первого. Всего три четверти часа прошло с того момента, как они остановили броневик на дороге. А кажется – прошла целая жизнь.
Морган, Джипо и Блэк тоже услышали свист ветра от промчавшегося вертолета. Джипо съежился, понимая, кого это ищут. Пока проходили через блокпост, трое грабителей в трейлере лежали на полу. Морган держал наготове револьвер, готовясь стрелять, если кто-то из копов сунется в трейлер.
Когда «бьюик» стал набирать скорость, все немного расслабились. Морган расстегнул пиджак. Повязка, наложенная Джинни, намокла от крови. Значит, рана опять кровоточила.
Эду хотелось как-то загладить свою вину. Он поднялся и, переступив через Джипо, вытащил из шкафчика санитарный пакет, взятый по настоянию Моргана.
– Давай, Фрэнк, я тебя перевяжу, – предложил он.
У Моргана кружилась голова. Сколько же крови он потерял?
– Ладно, – кивнул он и прислонился к стенке трейлера.
Джипо глядел на него с ужасом. Если Фрэнк помрет, что будет с ними? Никто не проявлял такой решительности в трудной ситуации, как Морган. Без него они пропадут.
Блэк присел на корточки рядом с главарем и принялся за дело. Через пару минут новая повязка остановила кровотечение.
– Ну вот, теперь все в порядке, – сказал Эд, вытирая губы тыльной стороной ладони. – Выпить хочешь?
– Давай-давай, – буркнул Морган. – Самое время праздновать. Особенно тебе.
Эд плеснул виски в три стаканчика и, не разбавляя, протянул товарищам.
Не успели они выпить, как «бьюик» свернул с шоссе, и трейлер начал подскакивать и раскачиваться на грунтовой дороге. Все быстро закончили с выпивкой. Моргана приложило о пол трейлера, и у него вытянулось лицо от боли.
Чуть погодя «бьюик» стал замедляться и наконец остановился.
Повисла пауза.
Затем задняя стенка трейлера поднялась, и внутрь заглянули Джинни и Алекс.
– Живы? – озабоченно спросил боксер.
Вид у Моргана был совсем неважный. Фрэнк увидел, что они свернули с дороги и находятся в еловой роще. Дорога осталась футах в тридцати. Совершенно пустая, она изгибами поднималась на холм и миль через шесть выводила к озеру Фаун.
Снова послышался гул вертолета. Морган насторожился: надо было сматываться.
– Этот парень все еще жив, – сказал главарь Китсону, показав большим пальцем на кабину. – Надо его вытащить. Почему бы не здесь? Закрой трейлер, мы сами справимся. А ты давай сними колесо у «бьюика» – и возись с ним, сделай вид, что проколол и теперь чинишь. Если кто-нибудь подъедет – сразу стучи по стенке трейлера. Джинни, а ты сядь на обочине. Корзинку с едой возьми и делай вид, что готовишь пикник. Все, по местам!
Блэк с мрачным видом протянул Джинни продуктовую корзинку.
Китсон был ошарашен.
– А что ты с ним сделаешь? – спросил он.
Морган зловеще усмехнулся.
– Сам подумай, – ответил он. – Давай, закрывай трейлер и вперед – делай, что сказано.
– Эй, эй, постойте! – закричал вдруг Джипо. – Я в этом не участвую. Мы так не договаривались. Я брался только замок открыть!
– А ну закрой рот! – крикнул главарь и тут же наставил на итальянца револьвер. – Ты откроешь гребаную дверь в кабине. Откроешь как миленький, или я вышибу тебе мозги.
Джипо в ужасе отшатнулся.
– Нет, Фрэнк, нет! – Он умоляюще сложил руки. – Пожалуйста, отпусти меня!
Морган обернулся к Китсону:
– А ты что тут стоишь? Закрывай трейлер и снимай колесо!
Трясущимися руками Алекс захлопнул заднюю стенку трейлера. Тяжело дыша, он открыл багажник «бьюика» и вытащил оттуда домкрат.
Морган тем временем говорил итальянцу спокойным, ровным тоном:
– Послушай меня, Джипо. С этой минуты ты начинаешь отрабатывать свою долю. Пока мы тебя не трогали, но с этой минуты – держись. А ну давай: надо открыть гребаную дверь в кабину!
Задыхаясь, Джипо приблизился к дверце броневика и стал ее осматривать. Блэк поглядывал то на него, то на Моргана.
Открыть дверь было нетрудно: в отличие от сейфа, она тут не прилегала вплотную к броне.
Морган это тоже быстро понял.
– Тащи монтировку и кувалду, – приказал он. – Сейчас вскроем.
Джипо содрогнулся, вообразив, что будет, если дверь взломают.
– Так ведь этот парень внутри, – хрипло проговорил он, – ведь он там наготове. Застрелит сразу.
– А ну делай, что сказано! – рявкнул Морган.
Джипо открыл шкафчик с инструментами и взял оттуда монтировку и кувалду. Руки у него дрожали так, что он чуть не выронил инструменты.
– Ну же, ну! – подгонял его главарь. – Чего ты трусишь, слизняк?
– А если он меня пристрелит, кто тогда откроет сейф? – выпалил Джипо.
Это был его последний козырь.
Фрэнк глубоко и печально вздохнул.
– Ладно, баба, давай мне инструменты, – решил он. – Но я проучу и тебя, и твоего приятеля Эда. Думаете, получите столько же, сколько другие? Вот погодите…
Джипо в этот момент рад был бы отдать всю причитавшуюся ему долю, чтобы убраться подальше из этой жуткой стальной коробки к себе в мастерскую – в сарайчик, который он называл своим домом. Морган выхватил у него инструменты, и Джипо попятился.
Фрэнк вставил монтировку в щель между стальной шторкой и окном и загнал ее поглубже ударами кувалды. Шторка немного отошла от рамы. Морган продолжал колотить. Рычаг ушел вглубь на десять сантиметров. Главарь отбросил кувалду и обратился к Блэку:
– Ну что, ты тоже ссышь?
Тот вытащил револьвер из наплечной кобуры и встал рядом с Морганом.
– Если ты свое дело сделаешь, я сделаю свое, – объявил Эд с самым решительным видом.
– Боишься долю потерять, – язвительно усмехнулся главарь.
– Кончай с этим, Фрэнк. Открывай кабину. Я его сделаю.
Морган хотел уже было налечь всем телом на монтировку, но тут в стенку трейлера трижды постучали.
– Едет кто-то, – сказал Фрэнк. – А ну всем молчать!
Блэк придвинулся к окну и поглядел через занавеску. В нескольких метрах от сидевшей на обочине Джинни затормозила еще одна машина с трейлером. Из машины выбрался добродушного вида загорелый толстяк. На заднем сиденье находились женщина и мальчик, они не отрывали глаз от «бьюика» и трейлера.
– Девушка, у вас что-то случилось? – спросил толстяк. – Помощь нужна? Я смотрю, у вас шина лопнула.
Джинни улыбнулась в ответ:
– Да нет, ничего страшного. Муж справится. Спасибо, что предложили.
– Вы на озеро Фаун едете? – не отставал проезжий.
– Точно.
– И мы тоже. Я там был в прошлом году летом. А вы там бывали?
Джинни отрицательно помотала головой.
– Ну, вам там точно понравится. Все по высшему классу, и обслуживание, и все. Меня зовут Фрэд Брэдфорд. Вот, познакомьтесь: моя жена Милли и Фрэд-младший, наш сынок. А у вас дети есть?
Джинни рассмеялась, и наблюдавший эту сцену Блэк поразился, до чего естественно у нее это получилось.
– Пока нет, – сквозь смех отвечала Джинни. – У нас пока только свадебное путешествие.
Брэдфорд хлопнул себя по бедрам и добродушно расхохотался: этот открытый смех поразил тех, кто был в трейлере.
– Да вы что? Вот это да! Милли, ты слышала? У них свадебное путешествие, а я, дурачина, спрашиваю: у вас дети есть?
Женщина в машине неодобрительно нахмурилась.
– Перестань, Фрэд! – оборвала она его. – Ты смущаешь эту леди.
– Да, точно, – улыбнулся Брэдфорд. – Вы уж извините, миссис… Как вас зовут?
– Харрисон, – ответила Джинни. – Вы извините, что муж не подошел. Занят починкой.
– Ничего, ничего, – замахал руками Фрэд. – Еще увидимся, наверное. В любом случае: счастливого свадебного путешествия!
– Спасибо, – ответила девушка.
Мужчина сел в свою машину и, помахав рукой на прощание, уехал.
Морган и Блэк мрачно переглянулись.
– Если этот парень начнет палить, они услышат выстрелы, – сказал Блэк.
– Наплевать, – ответил Морган.
Ему было так плохо, что он уже ни о чем не заботился.
– Тут в лесу наверняка охотятся. Пусть думают, что это в дичь палят.
И он снова взялся за рычаг.
– Вперед! Надо с ним разобраться.
Из-за окна послышался голос Китсона:
– Что там у вас?
Морган приподнял окно на пару сантиметров и ответил:
– Стой там, где стоишь. Твое дело – предупредить, если кто-то появится. А мы его сейчас сделаем.
Алекс почувствовал, как к горлу что-то подступает, и шагнул назад.
Морган опустил окно и кивнул Блэку.
– Готов?
– Ага.
Морган налег на рычаг монтировки, и Джипо закрыл лицо ладонями.
//-- 2 --//
Дэйв Томас, шофер бронемашины, лежал на полу в кабине. Боль в раздробленной челюсти была невыносимой, но он стоически терпел и не сдавался.
Пуля Моргана прошла до скулы. От болевого шока он надолго впал в забытье. Очнувшись, Дэйв понял, что потерял много крови.
Происходящее было не совсем понятно: машина почему-то двигалась, хотя никто ею не управлял.
Рассчитывать надолго вперед Дэйв не мог. После такой кровопотери не выживают. Но смерть его не пугала. Все равно, даже если случится чудо и он выживет, эти раны не залечишь. А выглядеть как придурок, да еще, наверное, не иметь возможности говорить – ну уж нет, спасибо.
Весь интерес к жизни у Дэйва сосредоточился на вопросе: отчего же машина движется? Поразмыслив, он решил, что бандиты, вероятно, поместили броневик в какое-то другое транспортное средство. Да, придумано неглупо. Но и не слишком умно. Стоит ему нажать на кнопку радиосигнала, и полиция пойдет по следу машины, как бы хитро ее ни спрятали.
Он знал, что именно это и нужно сделать. Передатчик находился прямо над его затылком, и, чтобы до него дотянуться, требовалось повернуться на бок и поднять руку над головой. Однако повернуться означало причинить себе невыносимую боль: только пока лежишь неподвижно, она еще более или менее терпима. Поэтому Дэйв лежал с закрытыми глазами и пытался вспомнить худое волчье лицо человека, который выстрелил в него. Кто он? Девчонка в спортивной машине тоже из этих. План у них, надо признать, был отличный. Катастрофа выглядела натурально. Хорошо, что Майк Дирксон, охранник, не купился на обман, а позвонил в агентство и доложил об аварии. Иначе в агентстве решили бы, что их сделали как щенков. А так хотя бы было получено разрешение выйти и узнать, в чем дело. Правда, ни к чему хорошему это не привело.
«Ну надо же, такая красотка, – думал в полузабытьи Дэйв, – связалась с такими отчаянными парнями».
Она напоминала немного Кэрри, его тринадцатилетнюю дочку. Волосы такие же. Правда, Кэрри не такая симпатичная, но, кто знает, может, и вырастет красавицей. Тут никогда не угадаешь.
Дочка его обожает, называет героем. Все время говорит: папа у меня герой, водит броневик с деньгами.
Да, вот видела бы она меня сейчас тут на полу. Ничего даже не попробовал сделать, чтобы защитить броневик. А теперь не хватает духу даже перевернуться. Какой уж тут герой…
Сделать можно было две вещи: во-первых, включить радиосигнал, а во-вторых, нажать кнопку, которая заклинит циферблат сейфа. Эта кнопка возле руля. Значит, чтобы до нее добраться, надо сесть и наклониться вперед. Страшно даже подумать, какая боль его ждет.
Но Кэрри сказала бы, что он должен спасти броневик. Вот Хэрриет, жена, та решила бы иначе. Она поняла бы, каково ему приходится. Но Кэрри так высоко его ценит. Для нее он перестал бы быть героем, если бы не попытался спасти машину. Да и агентство ждет от него того же. Если предпринять сейчас усилие, то они, может, раскошелятся и помогут жене и дочке. Наверняка, конечно, не скажешь. Но если бандиты взломают сейф, то в агентстве решат, что он, Дэвид Томас, не выполнил свой долг. А если выполнит, то, когда дойдет до выплаты пенсии семье, будет другое дело. Совсем другое дело.
Ну что ж, надо сделать усилие. Главное – радиосигнал. Это прежде всего. Надо всего-то перевернуться и дотянуться до кнопки. Она прямо над головой. Нажать ее – и через полчаса за ними будет гнаться целая стая патрульных машин. А ты будешь герой, Дэйв. Ну же. Подумаешь, немного больно.
Однако, прежде чем пошевелиться, ему пришлось несколько минут собираться с духом. А чуть двинулся – пронзила такая боль, что он опять потерял сознание. Лежал какое-то время неподвижно, почти касаясь рукой педали сцепления.
В чувство Дэйва привели громкие звуки – кто-то колотил в дверь кувалдой.
Прямо перед глазами у него была стальная шторка на окне со стороны водителя. И теперь там сквозь щель виднелась полоска света. Дэйв напряг зрение и увидел: кто-то вгонял в зазор между шторкой и рамой железный штырь.
Значит, решили меня прикончить. Ну что ж, так тому и быть. Только я прихвачу на тот свет кого-нибудь из них, если получится. Вот самое малое, что сейчас можно сделать. И за Майка надо посчитаться. Хорошо бы уложить двоих, но позиция такая, что дай бог хоть в одного попасть.
Преодолевая слабость, он потянул револьвер из кобуры; когда стреляли, вытащить его не было никаких шансов. Кольт, автоматический, 45-го калибра, показался очень тяжелым. Чуть не выронил его.
С усилием положил кольт рядом с собой, справа. Приподнял и нацелил в окно. Теперь добро пожаловать, гад! Есть чем тебя порадовать. Только давай быстрее. Мне совсем немного осталось, так что поторопись!
Тут он услышал, как кто-то хрипло сказал:
– Едет кто-то! А ну всем молчать!
Повисла долгая пауза. Дэйв почувствовал, что сознание уже покидает его, но невероятным усилием воли ему удалось побороть обморок.
– Поторопись! Поторопись! – бормотал он с каждым выдохом.
Тут донеслась еще одна фраза:
– Если этот парень начнет палить, они услышат выстрелы.
Другой голос ответил:
– Наплевать. Тут в лесу наверняка охотятся. Пусть думают, что это в дичь палят. Вперед! Надо с ним разобраться.
Револьвер становился все тяжелее, и Дэйв понял, что вот-вот перестанет целиться в окно. Но нет, надо дождаться, когда они взломают. Тогда можно точно попасть в корпус.
Дэйв услышал, как монтировка заскрипела по стали, – видно, кто-то с той стороны навалился на нее всем телом. От боли было трудно дышать, но Дэйв напрягся, как пружина. Он был полон решимости, как загнанный в угол разъяренный лев.
– Возьми другой рычаг и помоги! – раздался голос.
В щель просунулась еще одна монтировка. Снова скрип, а потом треск – и шторка отлетела.
Морган и Блэк отшатнулись от открывшегося окна.
Они стояли по сторонам и прислушивались.
Ничего не было слышно. Бандиты переглянулись.
– Думаешь, хитрит? – спросил Эд, переводя дыхание.
– Может, – ответил Морган.
По-прежнему держась подальше от окна, Морган протянул внутрь руку и нащупал ручку двери.
Дэйв следил за ним сквозь полузакрытые веки. Палец на спусковом крючке чуть напрягся.
Морган распахнул дверцу кабины. Она откинулась в ту сторону, где стоял Блэк, и тот не мог заглянуть внутрь.
Главарь быстро согнулся, заглянул и тут же отпрянул. Он успел разглядеть человека на полу: глаза у того были закрыты, а лицо – цвета мокрой глины.
Морган выдохнул сквозь зубы.
– Все нормально, – сказал он Блэку. – Он помер.
«Еще не до конца, приятель, – мысленно ответил Дэйв. – Сейчас убедишься. Почти помер, но не до конца».
Он собрал всю волю и поднял револьвер. Тот весил не меньше тонны. Повернул ствол в сторону двери, где показался Морган.
Морган направил револьвер на водителя, но это была, скорее, мера предосторожности. Фрэнк был уверен, что тот мертв.
– Надо бы его вытащить и закопать, – сказал Морган Блэку.
Тот как раз наклонился и заглянул внутрь, пытаясь разглядеть водителя.
Дэйв открыл глаза.
– Осторожно! – завопил Блэк, пытаясь поднять револьвер, однако помешала дверь.
Дэйв и Морган выстрелили одновременно, и два выстрела слились в один звук.
Пуля Моргана попала водителю в горло и убила его на месте.
Пуля Дэйва попала Моргану в живот, и тот рухнул на колени и завалился в кабину, головой в колени врагу.
Джипо пронзительно вскрикнул.
Блэк поначалу словно окаменел. Потом он рванул дверь кабины, попав Моргану по ногам, протиснулся внутрь трейлера и перевернул главаря на спину.
Глаза Моргана уже стекленели.
– Не вышло, – пробормотал он чуть слышно. – Удачи, Эд. Удача тебе понадобится… Вам всем…
Блэк выпрямился. Он поймал себя на мысли, что если они все-таки доберутся до денег, то на каждого теперь придется по двести пятьдесят тысяч долларов. Ведь их осталось всего четверо.
Глава восьмая
//-- 1 --//
Домик в кемпинге был довольно уютным: спальня, гостиная, крошечная кухонька и душевая кабина. В спальне стояла двуспальная кровать, а в гостиной – два мягких кресла и кушетка. Можно исхитриться, и тогда места хватит всем четверым.
Большим преимуществом занятого ими домика было его расположение: он находился в стороне от остальных жилищ на озере. Менеджер кемпинга объяснил Джинни с понимающей улыбкой, что в этот домик обычно селят новобрачных. И им повезло, что дом оказался свободен. Пара, занимавшая его раньше, выехала только вчера.
Менеджер – его фамилия была Хэдфилд – подсел к Джинни и Алексу в кабину «бьюика» и показал дорогу до домика. Он то и дело поглядывал на новобрачного, гадая, почему тот так напряжен и не проронил ни слова. Должно быть, парень нервничает перед первой брачной ночью, хотя чего тут нервничать, когда имеешь дело с такой красоткой, – этого Хэдфилд понять не мог.
Девушка тоже была неспокойна, но это как раз понятно. «Все хорошие девочки, – с чувством думал менеджер, – нервничают во время медового месяца». И он старался быть с ней особенно любезным. Показал ей, где можно поставить трейлер – сразу за домиком. Показал лодочную станцию, где можно нанять лодку. И сказал, что тут их никто не побеспокоит.
– Народ тут, конечно, общительный, миссис Харрисон, – объявил он ей после того, как показал все в домике. – Заходят друг к другу в гости. Но вам-то, я думаю, захочется побыть пару дней наедине, правильно?
С этими словами он подмигнул мужу, который глядел на него не отрываясь, с каменным лицом.
– Так что я скажу тут всем вокруг, чтобы вас не тревожили, – продолжал менеджер. – Пока сами не захотите, никто с дружбой не полезет.
Четверым грабителям до наступления темноты было нечего делать. Эти часы оказались самыми трудными за весь кошмарный день.
Джинни направилась в спальню и прилегла на кровать. Уже через несколько минут она спала глубоким сном.
Алекс не спал – курил и поглядывал на трейлер. Блэку и Джипо пришлось до ночи сидеть в трейлере в компании с трупами шофера и Моргана. Приятного в этом было мало.
Когда стемнело, Блэк и Джипо перешли в домик. Итальянцу было совсем худо. Он опустился в кресло и закрыл лицо руками. Справа на скуле у него был здоровый синяк: это Блэк ударил Джипо, когда тот попытался сбежать из трейлера по дороге на озеро. Когда ехали в кемпинг, толстяк вдруг начал орать и биться о стенки трейлера. Казалось, он совсем свихнулся.
Блэку пришлось приложить его как следует, иначе тот никак не желал успокаиваться. Придя в себя, Джипо уселся на пол в трейлере и так сидел все время, молчаливый и обмякший. Ждать темноты пришлось долго – часов восемь, – и все это время они с Блэком оставались с глазу на глаз, при закрытых окнах, чтобы не налетели мухи. Такое вряд ли когда-нибудь забудешь.
Затем Блэк и Китсон отправились подальше в лес, чтобы подыскать подходящее место для могилы Моргана и шофера. Джипо среди прочего припас в трейлере лопату, и с ее помощью они по очереди принялись копать.
Работали молча при лунном свете. Дело было беспокойное: с выбранного места при луне было хорошо видно озеро и снующие по нему лодки. Вдали раздавались голоса. А в какой-то момент мимо прошла влюбленная парочка, и тогда Блэк и Китсон затаились и лежали на земле молча, слушая собственное сердцебиение.
Только после полуночи работа была закончена: землю тщательно выровняли и забросали листьями и сучьями. К этому времени оба уже так устали, что еле добрели до домика.
Джинни сидела в кресле, положив на колени револьвер, и глядела на спавшего на кушетке Джипо.
Блэк запер дверь и упал во второе кресло. Китсон сел на стул. Лицо у него было белое, а на щеке все время дергался какой-то мускул.
– Что, были проблемы? – спросил Эд у Джинни.
Девушка выглядела совсем обессилевшей, под глазами залегли тени. Теперь она казалась не такой молодой и красивой, но голос звучал по-прежнему твердо:
– Проблем не было. Твердит все время, что хочет домой.
– Пусть только откроет сейф, – отозвался Блэк. – А потом убирается, куда хочет.
При этих словах Джипо пошевелился и открыл глаза. Он поморгал от света, а потом, разглядев всех троих, присел на кушетке. Лицо у него было напряженное, руки подрагивали.
– Послушай, Эд. Я больше не хочу, – сказал он, торопясь и глотая слова. – Вы заберите себе мою долю. Я все обдумал. Не хочу больше в этом участвовать. Забирайте мою долю, только отпустите. Я бы и не стал ввязываться в такое дело, если бы не Фрэнк. Он меня уломал. Вы, если хотите, продолжайте, а я лучше поеду к себе в мастерскую.
Блэк молча изучал его лицо. Потом сказал спокойным тоном:
– Никуда ты не поедешь.
Итальянец судорожно тер колени руками. Его лицо блестело от пота в свете прикрытой абажуром лампы.
– Эд, да ты послушай, я же свою долю отдаю. Это до черта денег! Я домой хочу.
– Никуда ты не поедешь, – так же ровно повторил Блэк.
Джипо умоляюще обратился к Алексу:
– Послушай, малыш, это грязное дело. Мы же с тобой не хотели за него браться. Но Фрэнк нас уболтал. Давай вдвоем смоемся. Пусть вот они получат все деньги. А мы ведь можем вместе работать. Зарабатывать будем хорошо. Давай поступай ко мне в мастерскую. Вместе нам хорошо будет, ей-богу, хорошо…
– А ну кончай, – тихо сказал Блэк. – Ты останешься здесь и откроешь сейф.
Джипо замотал головой:
– Нет, Эд, нет. Я лучше пойду. Эта работа не по мне. Я лучше расскажу тебе, как открыть сейф. А вы с девочкой справитесь, если будете знать как. А я пойду. Вы же с ней получите еще по полмиллиона, подумай. Я же свою долю вам отдаю. И малыш тоже отдает. Мы лучше пойдем.
Блэк поглядел на Китсона.
– Ты правда хочешь уйти? – спросил он.
Смерть Моргана сильно впечатлила Алекса, но теперь он потихоньку приходил в себя. Кошмарные похороны повлияли на него неожиданно: вместо того чтобы окончательно сломать волю, они ожесточили его. Он понял, что точка невозврата пройдена. Теперь либо выиграть, либо погибнуть. Как бы то ни было, надо оставаться.
– Нет, не хочу, – сказал Китсон.
– Эй, малыш, ты сам не знаешь, что несешь, – залепетал Джипо. – Тебе надо уйти. Пошли со мной! Нечего и думать, что ты из этого выкарабкаешься. Лучше сейчас уйти. Пойдем!
– Я не хочу уходить, – повторил Китсон, на этот раз глядя на Джинни.
Джипо всхлипнул.
– Ну а я пойду, – объявил он. – Это дело плохо кончится. Уже три покойника. Такого никакие деньги не компенсируют. Фрэнк говорил: у вас весь мир будет в кармане. Ну и где он теперь, Фрэнк? Закопали, как собаку. Понимаете вы? Хоть кто-нибудь из вас понимает? – Толстяк вскочил на ноги и крикнул: – Я ухожу домой!
Эд наклонился вперед и схватил револьвер, лежавший у Джинни на коленях. Он навел оружие на Джипо:
– Ты должен открыть сейф, Джипо. Если не сделаешь, я тебя убью и закопаю тут в лесу.
Сказано это было так, что Джипо поверил: все так и будет.
Итальянец немного постоял, глядя на наведенный ему в лоб ствол, а потом медленно опустился на кушетку и махнул рукой. Лицо у него как будто сразу постарело.
– Ладно, – сказал он. – Если так – останусь. Но я вас предупредил: это дело плохо кончится. Очень плохо.
Блэк опустил револьвер.
– Ты закончил гундеть? – спросил он.
– Я все сказал, – ответил Джипо, поднимая голову. – Предупредил вас. Ты попомни. Плохо кончится.
– Ну что, – обратился Блэк к двум другим, – похоже, все улажено. Итак, нас теперь четверо. Значит, каждому по двести пятьдесят тысяч. Больше, чем мы рассчитывали. Поделим долю Фрэнка поровну. Будем действовать по старому плану. Китсон и Джинни играют в медовый месяц. Мы с Джипо работаем в трейлере. Как только вытаскиваем деньги, разбегаемся. Все согласны?
Китсон и Джинни кивнули.
– Договорились.
Эд поднялся, подошел к двери, вытащил ключ из замка и сунул его в карман.
– На сегодня хватит. Я буду спать.
Он повернулся к Джипо и сказал сурово:
– А ты, жирный, перебирайся на кресло. Я заслужил эту кушетку.
Джипо покорно пересел, и Блэк опустился на кушетку. Снимая ботинки, он сказал Китсону:
– Там в спальне есть кроватка для тебя, женишок. Не стесняйся.
Алекс чувствовал себя слишком усталым, чтобы начинать ссору. Не отвечая, он растянулся в кресле.
Джинни направилась в спальню и закрыла за собой дверь. Они услышали, как поворачивается ключ.
– Что-то не везет тебе, парень, – ухмыльнулся Блэк, выключая свет. – Похоже, ты ей не сильно нравишься.
– Да заткнись ты, наконец! – прорычал Алекс.
//-- 2 --//
В семь утра Джинни вошла в гостиную и разбудила мужчин, раздвинув занавески.
Блэк выругался спросонок и, сев на кушетке, стал нашаривать револьвер.
Алекс, еще не проснувшись, поднял голову и щурился, глядя на Джинни, возившуюся на кухне.
У Джипо ломило все тело. Он ощупывал синяк на скуле.
– Вам пора сматываться, – сказала Джинни. – Уже народ на озеро выходит.
Блэк что-то пробормотал и направился в ванную. Через десять минут он вышел оттуда выбритый и свежий после душа.
– Иди умойся, – сказал он Джипо. – А то от тебя уже несет, как от хорька.
Джипо печально поглядел на него и поплелся в ванную. Когда он вымылся, Джинни уже приготовила завтрак: кофе, яйца, ветчину и апельсиновый сок. Поднос с завтраком она принесла в гостиную.
– Вы поешьте лучше в трейлере, – сказала она, передавая его Блэку.
В глазах у Эда зажегся злой огонек.
– Послушай, детка. Приказывать теперь буду я, – объявил он, принимая поднос. – Я тут главный.
Она взглянула на него презрительно и удивленно и отрезала:
– Тут нет главных. И Морган был не главный. Мы работаем по плану. Договаривались, что вы с Джипо только ночуете в домике, а днем светиться не будете. А если не хочешь держаться плана, так и скажи.
– Ладно, умница, – сдался Блэк. – Поедим в трейлере. Похоже, тебе не терпится уединиться с дружком.
Джинни молча повернулась к нему спиной и пошла в кухню.
– Ты к ней не лезь, – поднялся Алекс.
– А ты рот закрой, – рыкнул Эд. – Сходи посмотри, нет ли кого вокруг, и, если нет, отопри трейлер.
Китсон помедлил, а потом вышел за дверь. Он оглянулся по сторонам и открыл заднюю стенку трейлера.
Блэк и Джипо скрылись внутри.
– Собираешься поработать, пока солнце высоко, мужичок? – спросил его напоследок Блэк.
Алекс яростно дернул рычаг, запирая подельников в трейлере, и вернулся в домик.
Джинни жарила ветчину.
Китсон зашел в ванную, принял душ, побрился, надел свитер и джинсы.
В гостиной Джинни уже ставила на стол яичницу с ветчиной.
– Выглядит отлично, – сказал он, преодолевая смущение. – Это что, для тебя? Или для меня?
– Я никогда не завтракаю, – сухо ответила девушка.
Она плеснула себе кофе и уселась в кресло, наполовину отвернувшись от Китсона.
Тот присел к столу. Только теперь он почувствовал, как голоден, и принялся наворачивать. Ветчина была пожарена отменно, и яичница выдержана ровно так, как он любил.
– Думаю, нам надо погулять после завтрака, – заметил он. – Можем покататься на лодке по озеру, например.
– Давай.
Краткость ее ответа ему не понравилась.
– Им там круто придется в трейлере, – сказал он, надеясь ее разговорить. – Тут снаружи-то попрохладнее. А внутри они к полудню зажарятся.
– Это их проблемы, – равнодушно ответила она.
– Ну да. А как ты думаешь, откроет Джипо сейф?
Она пожала плечами:
– Откуда мне-то знать?
– А если не откроет, что будем делать?
– Да что ты меня-то спрашиваешь? Спроси Блэка, раз сам не можешь решить.
Она резко встала и, забрав чашку, перешла в кухню.
Китсон покраснел. Ему почему-то сразу расхотелось есть. Поморщившись, он допил кофе, составил тарелки и отнес их в кухню.
– Послушай, я вовсе не собирался тебя доставать, – сказал он. – Но нам же тут вместе жить. Так, может, нам надо как-то повежливее себя вести, а? Мы ведь…
Он не договорил.
– Слушай, уйди, пожалуйста, в ту комнату и отстань от меня, – сказала она, отворачиваясь от него. Голос ее дрожал.
Пораженный ее тоном, Алекс обошел ее и заглянул в лицо. Только теперь он заметил, как она бледна и измучена. Может, эта девушка вовсе не такая железная, как кажется? Весь этот вчерашний кошмар мог подействовать на нее так же, как на него самого.
– Ладно, – ответил он. – Извини.
Он отправился в гостиную и уселся там в кресле, все время механически поправляя волосы. Сперва было тихо, а потом Китсон услышал, как Джинни плачет. Он продолжал сидеть. Тихие, еле слышные всхлипывания доносились из соседней комнаты, и в них чувствовалась вся безнадежность затеянного ими дела. Уж если она оплакивает это предприятие, то какая может быть надежда на успех?
Китсон сидел, ждал, курил и старался не слушать плач Джинни. Через несколько минут она внезапно вышла из кухни и, отвернувшись, чтобы он не видел ее лицо, проследовала в ванную.
Снова повисла долгая пауза, а потом она показалась в дверях и сказала:
– Пошли!
Он поглядел на нее.
Макияж был безупречный. Вот только неестественный блеск в глазах и некоторая скованность движений говорили о том, как она напряжена.
Алекс поднялся.
– Надо бы купить газету, – сказал он, стараясь не смотреть на нее.
– Да, надо.
Она прошла через гостиную к выходу. На ней были легкий свитерок и узкие брюки – все это подчеркивало ее изящную женственную фигурку как нельзя лучше.
Китсон молча проследовал за ней на улицу.
Сразу стало жарко: несмотря на ранний час, солнце пекло немилосердно. Оба, не сговариваясь, поглядели на трейлер, стоявший на самом солнцепеке. Как же там должно быть жарко!
Они пошли прочь от домика, не говоря ни слова. Дорога вела через лес к офису Хэдфилда, рядом с которым находился продуктовый магазин. Выйдя из тени на открытое место, видное из конторы, Джинни взяла Китсона за руку. От прикосновения ее прохладной руки по спине у боксера побежали мурашки. Он исподтишка взглянул на девушку. Она чуть улыбнулась в ответ.
– Ты извини за давешнее, – сказала она. – Нервы шалят. Теперь все в порядке.
– Нет проблем, – ответил он. – Я понимаю, каково тебе.
И сжал ее руку посильнее.
В этот момент из конторы вышел Хэдфилд. С лучезарной улыбкой он направился к молодоженам.
– Ну как дела, мистер Харрисон? – начал он, протягивая Китсону руку. – Надо полагать, вы счастливейший из смертных? Ну-ну, не говорите ничего. Все видно по лицу. Вот я, например. Будь я мужем миссис Харрисон, я точно был бы счастливейшим из смертных.
Джинни рассмеялась, а Китсон неловко пожал протянутую руку.
– Спасибо, мистер Хэдфилд, – сказала Джинни. – Насчет комплиментов вы мастер. А нет ли у вас газет?
– Газет? – удивленно вскинул брови менеджер. – Да разве новобрачные читают газеты? Есть, конечно. Куча утренних газет. Но я вам сразу скажу: единственная стоящая новость – это ограбление инкассаторов. – Его добродушная физиономия расплылась в улыбке. – И надо отдать должное грабителям. Ушли с миллионом баксов. Вы только подумайте! Миллион наличными! И никто не знает, где они и как все это провернули. Но факт остается фактом. Машина была с секретным замком – лучшие ученые придумывали – и под завязку набита долларами. И вот пожалуйста – исчезла без следа. Гром в ясном небе! Ничего подобного никогда раньше не случалось. – Он заломил шляпу на затылок и продолжал, улыбаясь: – Я как прочел в газетах, сразу сказал себе: такой штуки в этих краях еще не бывало. Исчезла! Вы только представьте. Машина таких размеров. И вся полиция и куча военных за ними охотятся, все дороги перекрыты на сотню миль. И никаких следов!
Он отправился в офис за газетами, а Алекс и Джинни переглянулись.
Через минуту менеджер вернулся с четырьмя газетами.
– Может, вам столько и не надо? – спросил он. – Если хотите прочесть последние новости, возьмите «Геральд».
– Я все возьму, – сдавленным голосом проговорил Китсон. – Что мы теряем?
Он заплатил и забрал все газеты.
– У вас там все в порядке, миссис Харрисон? – продолжал Хэдфилд. – Помощь не нужна?
– Нет, все в порядке, спасибо, – беспечно ответила Джинни. – Ничего не нужно.
Пока Китсон просматривал заголовки, она зашла в магазин.
На первых страницах всех газет сообщалось об ограблении инкассаторской машины. Давались фотографии броневика, охранника и шофера. Армейское командование предлагало награду в тысячу долларов за любую информацию, которая выведет на грабителей и поможет отыскать машину.
Полиция намекала на то, что водитель мог быть в сговоре с бандитами. А иначе куда он подевался?
Китсон читал, и у него пересыхало во рту.
Тем временем подошел купить газеты еще один постоялец – Фред Брэдфорд, тот толстяк, который накануне предлагал помочь с колесом.
– А, здравствуйте, мистер Харрисон! – обрадовался он. – Газеты читаете? Ну, как вам здесь нравится? Отличное место, правда?
Китсон кивнул:
– Да, отличное.
– А что читаете? Должно быть, насчет ограбления? А я по радио слышал сегодня. Говорят, машину спрятали где-то в лесу тут поблизости. Полиция все прочесывает, дороги осматривают с воздуха. Но пока ничего не нашли.
– Да-да, – кивнул Китсон, складывая газеты.
– И как они ухитряются ее прятать до сих пор, когда столько народу за ней охотится, – хоть убей, не пойму, – продолжал добряк. – Похоже, шофер был из их банды, как вы думаете? А охранник-то – вот бедолага. Как, бишь, его звали? Дирксон. Да… Ну, наверное, компания позаботится о его вдове.
Тут вмешался слушавший все это Хэдфилд:
– Говорят, что аварию специально подстроили. Значит, женщина тоже входит в банду. Охранник успел связаться с агентством как раз перед тем, как его убили. Теперь проверяют второго, шофера, – не было ли у него кого на стороне. Любовницы, в смысле.
– А что, я не отказался бы получить награду, – заметил Брэдфорд. – Вот и сынок мой говорит: папа, я буду бегать по лесу и найду эту машину.
И он весело расхохотался.
– Ну что ж, пусть ищет, – добавил он, отсмеявшись. – Хоть какое-то дело. А то ведь никакого покоя от него нет. Мать уже совсем замучилась.
Менеджер сочувственно покивал и сказал:
– Нет, сюда они этот броневик не поведут. Тут слишком много народу. Я так думаю: если они действительно его где-то спрятали, так это в Лисьем лесу. Туда вообще мало кто добирается, потому что там почти нет дорог.
– Ну пусть так. Только парню моему не говорите, – снова засмеялся Брэдфорд. – А то заблудится еще.
Тут из магазина вышла Джинни. В руках у нее была сумка с провизией.
– Доброе утро, миссис Харрисон, – приподнял шляпу Брэдфорд. – Значит, добрались благополучно?
– Добрались, – с улыбкой ответила Джинни.
Она передала сумку Китсону, взяла его под руку и прижалась к нему, продолжая улыбаться мужчинам, которые глядели на нее с симпатией.
– И правильно делаете, – засмеялся Хэдфилд. – Используйте мужа на полную катушку. Моя жена говорит: мужчины только на то и годны, чтобы таскать тяжести.
Джинни посмотрела снизу вверх на Алекса и промурлыкала:
– Ну нет, милый, ты годишься не только на то, чтобы таскать тяжести. Ты много на что годишься…
Китсон покраснел, а остальные расхохотались.
– Вот это правильно, – выдавил сквозь смех менеджер. – Хорошо бы и моя жена это услышала.
– А можно нам взять лодку, мистер Хэдфилд? – спросила Джинни.
– Конечно, конечно. Сейчас отлично можно покататься, пока не жарко. Вы же знаете, где лодочная станция? Там Джо дежурит. Он все устроит.
– Спасибо. Ну, мы пошли.
– Всего доброго, миссис Харрисон, – попрощался Брэдфорд. – И если захотите пообщаться, приходите к нам в домик номер двадцать. Всего четверть мили от вас. Будем рады видеть.
Хэдфилд толкнул его локтем в бок.
– У них же медовый месяц, – сказал он. – Ну какие гости? Им и друг друга хватает.
Джинни со смехом потянула Китсона за собой, и парочка двинулась своей дорогой: рука в руке, голова миссис Харрисон на плече мистера Харрисона.
Мужчины долго смотрели им вслед, а потом уныло переглянулись.
– Повезло парню, – вздохнул Хэдфилд. – Девчонка – прелесть. Скажу по секрету, я бы не отказался поменяться с ним женами.
Брэдфорд ухмыльнулся, но тут же прикрыл рот рукой.
– Молчу, молчу, – сказал он. – Понял вас.
Когда парочка вернулась в свой домик, Джинни отнесла продукты на кухню, а Алекс вышел во двор и, оглянувшись по сторонам, постучал в окно трейлера.
Раскрасневшийся, потный Блэк поднял раму.
– Чего надо? – спросил он. – Тут внутри настоящий ад. А от мух можно свихнуться. И даже окно нельзя открыть. Так чего тебе?
– Газеты принес, – ответил Китсон и сунул сверток внутрь. – Надо чего-нибудь?
– Ничего не надо. Только не лезь сюда.
И с этими словами Эд захлопнул окно. Он пробрался в заднюю часть трейлера, где Джипо сидел на принесенной из домика табуретке, прижав ухо к сейфу, и тихо поворачивал циферблат.
Жара была действительно невыносимой. Блэк снял пиджак и рубашку. По его волосатой груди стекали струйки пота.
Понаблюдав пару секунд за манипуляциями итальянца, Эд уселся на пол – читать газеты.
Через полтора часа он отбросил прочитанное и поднялся поглядеть, как там Джипо.
Тот сидел неподвижно, сосредоточенно, закрыв глаза, и только его пальцы чуть подвигали диск.
– Матерь Божья! – не выдержал Блэк. – И ты что же, еще десять дней вот так сидеть будешь?
Джипо вздрогнул и открыл глаза.
– Не мешай! – сказал он серьезно. – Ты все время работать не даешь своей болтовней.
– Если не впустить немного воздуха, я отдам концы, – объявил Блэк, вытирая пот со лба. – Слушай, давай-ка закрепим занавеску, чтобы мухи не летели, и приоткроем окно, а?
– Закрепляй что хочешь. Но только молчи, иначе я никогда не нащупаю код.
Эд недобро посмотрел на него, а потом подошел к шкафчику и достал оттуда коробок с кнопками. Он прикнопил занавеску и приподнял раму.
Из окна виднелась кромка озера – как раз то место, где Джинни и Алекс садились в лодку. Когда Китсон взялся за весла и стал грести, Блэка передернуло от ярости и ревности.
– Хорошо живется этому придурку! – выпалил он. – Мне бы его работенку. Вон, развлекается…
Джипо выглянул из-за угла броневика:
– Ты закроешь рот? Ну как мне работать?
– Ладно, ладно, – проворчал Эд. – Не ори только.
Джипо потер онемевшие пальцы о штаны и снова принялся двигать циферблат. Пока ему ни разу не удалось услышать, как тумблер попадает на нужное место. «Здесь можно сидеть до скончания века, – подумал он, – крутить целыми днями циферблат без всякого толка. Очень может быть, что ничего и не получится».
– Мне надо передохнуть. Пальцы уже ничего не чувствуют.
Джипо подошел к окну, глубоко вдыхая свежий воздух, который только теперь стал проникать внутрь.
– А по-другому открыть нельзя? – спросил Эд.
Он по-прежнему не отрывал глаз от лодки, быстро скользившей по воде от мощных гребков Китсона.
– А я говорил Фрэнку, что это непростое дело, – ответил Джипо. – Может, я его вообще никогда не открою.
– Чего? – вылупился на него Блэк. – Нет, Джипо, ты его лучше открой. Слышишь меня? Лучше открой.
Ярость в глазах подельника напугала итальянца.
– Ну я же не чудотворец, – проворчал он. – Что, если это невозможно.
– А ты сотвори чудо, – с угрозой в голосе проговорил Эд. – Давай, иди работай! Чем дольше с этим возишься, тем быстрее справишься. Давай!
Джипо вернулся на место, уселся на табурет, прижал ухо к железу и снова принялся поворачивать диск, прислушиваясь, не попадется ли нужное место.
К вечеру он был выжат как лимон. Он сидел на табурете, прислонившись к трейлеру, и уже не пытался повернуть циферблат. Вид у итальянца был такой измученный, что даже Блэк смягчился и перестал его подгонять.
За двенадцать часов, проведенных в этой жуткой жаре, Джипо отдыхал всего час.
Одну позицию циферблата он все-таки нашел. Оставалось, вероятно, еще пять, не меньше. Но начало было положено, и Блэк приободрился. Вот если бы найти еще две цифры завтра… Вполне возможно, к концу недели сейф будет открыт.
Когда совсем стемнело, Китсон выпустил их из трейлера, и они перешли в домик.
Джинни поджарила свинину с бататом и испекла шарлотку. Мужчины проголодались и ели с жадностью. Блэк то и дело хмуро поглядывал на Китсона. Загар на лице боксера – как свидетельство того, что человек весь день отдыхал на свежем воздухе, – злил его.
Джипо при виде еды сразу повеселел и принялся за нее, смакуя каждый кусочек. К концу ужина с его физиономии сошли следы усталости и отчаяния.
Покончив с ужином, Блэк пересел в мягкое кресло, закурил и оглядел подельников.
– Ну что, мы сегодня продвинулись вперед, – объявил он. – Но надо, чтобы один из нас ночевал в трейлере. А то не дай бог еще кто-нибудь попытается туда влезть. Так что собирайся, Китсон. Днем отдохнул, а ночью придется поработать.
Китсон пожал плечами: ему было все равно.
День прошел для него хорошо. Джинни держалась с ним уже не так напряженно. Хотя болтали они не о личном, но она все-таки с готовностью разговаривала с ним и уже не так дичилась. Он покатал ее утром на лодке, а во второй половине дня они вместе купались.
Когда кто-нибудь попадался навстречу, Джинни брала Алекса под руку, и ему это очень нравилось.
Днем, искупавшись, они лежали рядом на солнцепеке – он в плавках, она в белом закрытом купальнике. Джинни вдруг придвинулась поближе и прижалась щекой к его плечу, а руку положила ему на грудь. Китсон решил, что все, Джинни уже его, но оказалось, что на берег вышла еще какая-то парочка – и тут же скрылась, увидев, как они с Джинни лежат.
Алекс не шевелился: а вдруг Джинни так и останется лежать? Но этого, конечно, не произошло. Как только та парочка скрылась, Джинни подняла голову и сказала:
– Извини, я тебя не хотела беспокоить.
– А ты и не беспокоишь, – ответил боксер. – Наоборот, приятно.
Она рассмеялась и села:
– Да, видно, так и есть. Пойду-ка я еще раз искупаюсь.
Джинни вскочила и побежала к озеру. А Китсон лежал и наблюдал за ней.
Да, она стала вести себя с ним свободнее. И он впервые почувствовал надежду: а вдруг у них что-нибудь получится.
Требование Блэка – сторожить ночью трейлер – было разумным. Если какой-нибудь бродяга начнет тут шататься и захочет сунуть нос в чужой прицеп, то весь их план полетит к чертям.
– Хорошо, я иду, – кивнул он.
Эд был приятно удивлен. Дождавшись, когда Китсон уйдет, он обратился к Джинни:
– Мы с толстяком делаем всю работу, и нам надо выспаться. Не возражаешь, если мы займем кровать, а ты поспишь на кушетке?
Джинни пожала плечами:
– Да ради бога.
Блэк пристально посмотрел на нее и спросил:
– А то, может, Джипо поспит на кушетке?
Джинни полоснула его взглядом и отрезала:
– Я там лягу, не беспокойся.
Эд усмехнулся:
– Как хочешь.
Он вытащил из кармана колоду карт и начал тасовать ее.
– Как насчет картишек?
– Нет, – отрезала Джинни. – Я пойду прогуляюсь. И чтобы к моему возвращению в этой комнате никого не было.
Джипо ежился, чувствуя: происходит что-то серьезное.
– Разумеется, – кивнул Эд все с той же усмешкой. – Ну, толстяк, пора нам убираться в спальню. Сыграем на кровати вместо стола.
Джипо встал и послушно поплелся в спальню.
– Комната в твоем распоряжении, киска, – объявил Блэк. – Кстати, как прошел день с этим олухом? Не влюбилась в него, нет?
Джинни откинулась на спинку стула, глаза ее сузились.
– А что, надо было? – спросила она.
– Ну, бывает же. Наверное, есть такие девушки, которые в него влюблялись. Он-то точно в тебя втюрился.
Она поднялась и направилась к выходу.
Эд проводил ее взглядом:
– Мы с тобой, киска, могли бы стать отличной парой. Ты подумай об этом на досуге.
– Да чтоб ты сдох… – ответила она, даже не обернувшись.
Джинни вышла в темноту и захлопнула за собой дверь.
Эд хотел было пойти за ней следом, но остановился. В глазах его светился злой огонек. Ему очень хотелось выйти за ней и научить ее, как надо разговаривать. Но он понимал, что Китсон тут же выскочит из трейлера, а к прямой стычке Блэк не был готов.
Злобно передернув плечами, он направился в спальню. Джипо уже сидел на кровати, нервно потирая руки.
– Послушай, Эд, – обратился он к подельнику. – Ты бы оставил ее в покое, а? Ну мало у нас проблем, что ли? Не хватало еще этих, с женщинами.
– Рот закрой! – прикрикнул на него Блэк.
Он сел на кровать и начал сдавать карты.
Около одиннадцати они услышали, как вошла Джинни. Через несколько секунд послышался шум воды в душевой кабинке.
Блэк загасил сигарету и сгреб карты с кровати.
– Всё, спать! – приказал он. – Завтра еще до рассвета надо убираться отсюда в чертову коробку.
Джипо не пришлось долго уговаривать: потушили свет, и минут через десять он уже вовсю храпел.
А Блэк лежал с открытыми глазами, прислушиваясь. Джинни ходила по гостиной. Потом послышался щелчок, и погас свет.
В отношениях с женщинами Эд был сторонником прямого действия. На ухаживания он обычно времени не тратил.
Теперь он откинул покрывало, бесшумно сполз с кровати и направился к двери. Подождал немного и, убедившись, что Джипо сладко спит, осторожно повернул ручку, вошел в темную гостиную и прикрыл за собой дверь.
Тут же зажегся свет. Джинни присела на кушетке. На ней была голубая пижама, и это показалось Блэку очень соблазнительным. Он ухмыльнулся и, подойдя поближе, посмотрел на девушку сверху вниз.
– Давай-ка я к тебе прилягу, чтобы ты не скучала, киска, – сказал он. – А ну, подвинься!
Джинни не шевелилась. Зеленые глаза не выражали никаких чувств.
– Катись отсюда, – произнесла она тихо.
– Ну-ну, детка, – примирительно сказал Блэк, присаживаясь на край кушетки. – Зачем так? У меня на тебя большие планы. Как только возьмем деньги, поедем путешествовать. Я тебя свожу в Лондон и Париж. Разве тебе туда не хочется?
– Кому сказано – убирайся, – повторила она.
Больше всего Блэка сердили ее спокойствие и бесстрашие.
– Попробуем-ка тебя убедить, – сказал он и взял ее за плечи.
И тут же почувствовал, как что-то твердое уперлось ему в грудь. Эд опустил глаза, и сердце его екнуло: в руках Джинни был кольт 38-го калибра.
– Медленно поднял руки, – скомандовала она голосом, в котором звучали пугавшие Блэка металлические нотки. – Медленно, я сказала. А то убью.
Медленно и осторожно, чувствуя, как пересохло во рту, Блэк убрал руки с ее плеч. Глядя ей в глаза, он понимал, что действительно находился на волосок от смерти.
– А теперь встал, – продолжала она командовать. – Медленно. Руки не опускать.
Он медленно встал и попятился.
– И убрался, – закончила она, продолжая целиться ему в середину груди. – И если попробуешь еще раз, точно убью. А теперь убрался в свою комнату, и чтобы я тебя больше не видела.
Эд глубоко вздохнул.
– Ладно, киска, – сказал он. – Но берегись. Я тебе это припомню, не сомневайся.
– Свали, дешевый козел.
Блэк скрылся в спальне и прикрыл дверь. Его трясло от ярости. Если эта девка думает, что после такого получит свою долю, когда дойдет до дележа, то она сильно ошибается, думал он, забираясь в постель. Он ее проучит! Она узнает, как наставлять на него револьвер! И она, и эта дубина Китсон. Оба получат свое. Дайте только вытащить деньги из броневика. Китсон сразу получит пулю в голову, а что касается ее… Ладно, там посмотрим.
Блэк вдруг злобно усмехнулся в темноте.
Семьсот пятьдесят тысяч баксов гораздо лучше, чем двести пятьдесят. Некоторое время он размышлял, на что их потратить.
Вдруг пришла еще одна мысль.
А что, если избавиться и от Джипо? Всех убрать к чертям. Миллион-то лучше, чем семьсот пятьдесят тысяч. Вот и толкуй: весь мир в кармане! С миллионом – это точно.
Глава девятая
//-- 1 --//
В течение следующих двух дней все шло по-прежнему. До рассвета Блэк и Джипо переходили в трейлер, а Китсон возвращался в домик.
Пару часов боксер спал, а потом отправлялся гулять с Джинни – они купались на озере, прохаживались вдоль берега или катались на лодке.
Эд все время просиживал на полу, листая газеты, а Джипо пытался открыть сейф.
Газетные новости обнадеживали: ни полиция, ни армия ничего не могли поделать. Поиски, правда, продолжались, но в официальных сообщениях для прессы сквозила безнадежность. В конце концов было решено, что броневик спрятали внутрь какого-то транспортного средства и увезли подальше. И скорее всего, бронемашина уже давно за пределами штата. Никакого другого решения загадки его полного исчезновения не нашлось. Радиус поисков расширили до пятисот миль, а награда за информацию возросла до пяти тысяч долларов.
Двести солдат и полицейских прочесывали Лисий лес. Вертолеты продолжали кружить над дорогами. Армейское командование заверяло, что рано или поздно инкассаторская машина будет найдена. Не могла же она исчезнуть бесследно!
Армии и полиции приходилось несладко, но то же самое можно было сказать и о Блэке с Джипо.
По целым дням итальянец сидел в душном трейлере на своем табурете, крутил циферблат и прислушивался. Потел, ругался, снова прислушивался, но все безрезультатно.
У Блэка не было других занятий, кроме присмотра за итальянцем и чтения газет, и нервы у него совсем расшалились. Жара в трейлере стояла невыносимая, толстяк мог в любую секунду объявить, что второй цифры не найти, а тут еще Джинни и Китсон приятно проводят время вдвоем на свежем воздухе.
Хотя этот боксер – деревенский придурок, он наверняка уже сумел вскружить девчонке голову. Любой мужик, если он проводит с девкой целых три дня, сумеет это сделать. Если бы Эду дали погулять с Джинни хоть полдня, она стала бы как шелковая. А так, пока Алекс и Джинни шляются все время вдвоем, остается только злиться и ревновать, а нервы и так ни к черту.
На третий день, около шести вечера, когда солнце, заходя за гору, окрасило воду в озере в оранжевый цвет, Джипо сорвался.
Целых три дня он корпел как проклятый над этим циферблатом в совершенно невыносимых условиях и наконец почувствовал, что толку не будет. Вторая цифра не находилась, хоть плачь. Он поворачивал диск буквально на волосок, раз за разом проходя весь круг, но все без толку. Получалось, что все-таки он двигал циферблат быстрее, чем нужно, и значит, его руки, которыми он так гордился, оказались недостаточно чувствительными для этого механизма.
– Не могу! – простонал он вдруг, наваливаясь всем телом на дверцу сейфа. – Не могу я, Эд! Все напрасно! Так можно двадцать лет крутить! Выпусти меня отсюда, или я с ума сойду!
В голосе толстяка звучали истерические нотки, и Блэк тут же вскочил с пола, вытащил револьвер и обошел броневик.
– А ну рот закрыл! – зарычал он, ткнув стволом итальянцу под ребро. – Ты откроешь этот сейф, мать твою, или я тебе кишки выпущу!
Джипо разревелся от бессилия. Все его жирное тело тряслось.
– Ну так давай, – приговаривал он. – Убей меня, убей! Мне уже все равно. Лучше сдохнуть, чем маяться с этим дерьмом. Давай, стреляй! Не могу я больше – и все.
Блэк врезал толстяку по лицу рукояткой револьвера со всей силы. Джипо отшатнулся, из рассеченной щеки за воротник потекла струйка крови. Глаза закрылись, и тело сползло по стенке на пол.
– Давай, давай! – визжал итальянец, как истеричка. – Убей меня, убей! Не могу больше! Все!
– А ну взял себя в руки, слюнтяй! – гаркнул Блэк.
Толстяк был так бледен, что это даже пугало. А если он и правда станет неуправляемым? Тогда весь план пойдет к чертям.
– Говорят тебе: не могу! – хныкал Джипо. – Не могу я его открыть!
Он уселся на табурет и закрыл лицо руками.
В этот момент кто-то легонько постучал в дверцу трейлера. Блэк окаменел, сердце его чуть не выскочило из груди. Утром он видел, как Джинни и Китсон отправились на машине за покупками в город, так что это никак не могли быть они.
Джипо опять застонал, но Блэк ухватил его за воротник и встряхнул.
– Заткнись! – прошипел он. – Кто-то стоит за дверью.
Джипо сразу притих. Оба ждали, прислушиваясь.
Стук повторился.
Блэк сделал знак Джипо: оставайся, где сидишь, а сам вытащил револьвер и пробрался к занавешенному окну. Прижавшись к стене, он выглянул наружу.
Там стоял мальчик лет десяти. Он стучал в борт трейлера и хмурился, поглядывая вверх. В руке у него был игрушечный пистолет, нацеленный на заднюю откидывающуюся стенку.
Эд наблюдал за ним и непроизвольно скалился по-волчьи.
Мальчик был босоногий, одетый в джинсы и клетчатую бело-красную рубашку, в сдвинутой на затылок потрепанной соломенной шляпе. Он с любопытством и каким-то недоумением долго оглядывал дверь трейлера. Потом, словно решившись, подошел поближе и ухватился за подоконник, собираясь подтянуться и заглянуть внутрь через окно.
Джипо видел выражение лица Блэка: испуганное и в то же время кровожадное. Он явно был готов пойти на убийство. Итальянец поднялся и тоже перешел к окну – и у него перехватило дыхание, когда он увидел мальчика. Он схватил Блэка за запястье.
– Нет! – прошипел он. – Только не ребенка! Ты что, с ума сошел?
Эд высвободил руку. Тут выяснилось, что пацану не хватает сил, чтобы подтянуться до уровня окна, и Блэк немного расслабился.
Парень спрыгнул на землю, явно расстроенный, и снова уставился на трейлер. Через несколько минут он внезапно повернулся и побежал по тропинке к озеру.
– Слышал он нас или нет? – нервно спросил Блэк.
– А кто его знает, – ответил Джипо.
Потрясение от случившегося вернуло его в нормальное состояние.
– Ух и напугал он меня, – сказал Эд, вытирая пот с лица. – Короче, ты присядь, передохни немного. Может, мне попробовать этот чертов замок открыть?
– Тебе? – Итальянец непроизвольно скривился. – Ну уж нет. Ты, чего доброго, сбросишь и первую цифру, если у тебя в пальцах нет чутья. Лучше не лезь в это дело.
Блэк в ответ протянул руку и, ухватив Джипо за рубашку, сильно встряхнул.
– Значит, мне нельзя, а тебе, черт возьми, не хочется. Так? – хрипло спросил он. – И как же мы его откроем?
– А ты еще не понял? Мы его и не откроем! Три дня я с ним бился. Часами крутил. И что? Одна цифра! А в этом коде по меньшей мере шесть цифр. Значит, еще пять надо найти. Ну хорошо, может, я за неделю нащупаю вторую. А может, и нет, кстати говоря. Но если нащупаю. Сколько останется? Четыре! Да я с ума сойду здесь! Никто в такой жаре не будет работать. Все, я ухожу! Не могу я больше. Хватит! Никаких денег мне не надо. Слышал ты? Никаких денег!
– Да заткнись ты, наконец! – рявкнул Блэк. – Хватит уже! Заладил!
Однако слова Джипо его беспокоили: итальянец говорил дело. Оказаться запертыми в этой духовке еще на три-четыре недели – такая перспектива пугала даже Блэка.
Джипо снова взгромоздился на табурет и, поглаживая кровоточащую щеку, в отчаянии смотрел на проклятый циферблат.
– А автогеном взять нельзя? – спросил Блэк.
– Где? Здесь? Ты что? Люди увидят пламя через занавески. А о жаре подумал? Этот трейлер просто сгорит.
– А если перевезти трейлер выше в горы? Фрэнк об этом говорил. Похоже, придется так и сделать. Заднюю стенку поднимем, и будешь спокойно работать. Тогда все у тебя нормально будет?
Джипо вытащил платок и промокнул кровь на щеке.
– Нет, с меня довольно. Я хочу домой. Эту хрень нельзя открыть. Понимаешь – нельзя.
– Надо поговорить с остальными, – сухо сказал Эд. – И откуда ты такой трус? Там миллион баксов за этой стенкой. Миллион! Ты подумай только.
– Да хоть двадцать миллионов, – дрожащим голосом откликнулся Джипо. – С меня довольно, я же тебе сказал. Ты по-английски понимаешь?
– Ну все-все, отдохни, – примирительно сказал Блэк, усаживаясь на пол. – Поговорим с остальными, там решим.
Джинни и Китсон, ничего не подозревая о том, что у Джипо сдали нервы, возвращались вечером с покупками из соседнего городка: он находился в пятнадцати милях от кемпинга.
До этого они решили, что больше не будут покупать продукты в магазинчике возле кемпинга – это становилось опасно. Хозяин лавки, конечно, заметит, что они берут еды намного больше, чем нужно двоим. Безопаснее было мотаться каждый день в город.
Последние два дня Джинни и Китсон провели вместе. Джинни решала про себя, как быть, когда они получат деньги: оставаться с Китсоном или нет? Что он в нее влюблен, в этом сомнений не было. Но и он нравился ей с каждым днем все больше. В боксере, в отличие от Блэка, не чувствовалось ничего угрожающего. Наоборот, с ним было спокойно.
Пока возвращались по шоссе в кемпинг, Джинни то и дело поглядывала на профиль сидевшего за рулем Китсона. Если не обращать внимания на сломанный нос, то парень вполне симпатичный. И ей захотелось довериться ему.
– Послушай, Алекс…
Китсон обернулся на нее и тут же перевел глаза на дорогу. Когда Джинни сидела рядом, он старался вести «бьюик» как можно аккуратнее.
– Что? Что-то случилось?
– Ну… В общем, да.
Она подняла двумя руками свои длинные медно-рыжие волосы и отпустила, дав им рассыпаться по плечам.
– Вот ты спрашивал, откуда я знаю об инкассаторской машине и зарплате. Хочешь, скажу?
Китсон удивился.
– Ну, я спрашивал, конечно, но, вообще-то, это не мое дело, – ответил он. – А почему ты вдруг вспомнила?
– Ты хорошо себя вел, – ответила она. – Любой мужик на твоем месте стал бы создавать проблемы. А ты – нет. И я тебе благодарна. И хочу, чтобы ты знал: я не из гангстеров.
Китсон кивнул:
– Я так и не думал.
– А вот Морган думал. Решил, что я украла план у какой-то банды, с которой работала раньше, и принесла ему, чтобы получить долю побольше. И хотя он так не говорил, но думал именно так.
Алекс поежился. Он точно знал, что Фрэнк именно так и думал.
– Ну… наверное. Но я так не считал…
– А на самом деле я знала о зарплате и о машине, потому что мой отец работал привратником на полигоне, – тихо сказала Джинни.
– Привратником? – взглянул на нее Китсон. – Ну да, тогда ты должна была все это знать.
– Короче, слушай. Я не хочу выставлять себя ангелом, – продолжала Джинни. – Мать моя была дрянь, и я, наверное, в нее пошла. Она бросила отца, когда мне исполнилось десять. Говорила только о деньгах: мол, без них ничего в жизни не получится. А отец был хороший человек, но мало зарабатывал. Ко мне он относился по-доброму, но я все равно только о деньгах и думала. А когда выросла, то совсем на них помешалась. Места себе не находила. У меня ведь никогда не было хорошей одежды. В кино даже редко выбиралась. И только и делала, что таращилась на витрины шикарных магазинов и завидовала людям, которые все это могут купить. Отец иногда говорил, сколько у них перевозят зарплатных денег, а я мечтала, как заграбастаю их все. Потом прислали этот новый броневик. Отец говорил: да они с ума сошли, не страхуют больше зарплатные деньги. И говорил: не так уж сложно ограбить бронемашину. Мы с ним болтали на эту тему. Он мне и подсказал, что можно ее спрятать в трейлер. Но ты не подумай, что он сам планировал такое. Он на это был совсем не способен. А я задумалась, и эта мысль стала меня преследовать повсюду.
Китсон сбросил скорость и слушал внимательно, глядя, как огненный шар солнца скатывается за горы.
– Отец сильно болел, – продолжала Джинни, обхватывая сцепленными пальцами колено. – Ему до пенсии оставалось всего два года, и он старался дотянуть до нее, но все-таки в конце концов пришлось уйти. Сначала ему разрешили полечиться, дали отпуск, но он не смог выйти на работу вовремя, и его уволили. Пенсия накрылась. Я ходила разбираться к главному по персоналу, хотела объяснить, в чем дело, но он даже слушать не захотел. Смотрел на меня, как на просительницу. Ну, в общем, отец умер, а я решила с ними поквитаться. Убить двух зайцев сразу: свести счеты и разбогатеть. Продумала весь этот план и начала искать помощников. Сидела как-то вечером в кафе и подслушала, как один мужик рассказывал про Моргана. Он-то мне и нужен, подумала я и отправилась к нему. Вот и вся история. Идея, как видишь, принадлежала отцу, но он не собирался ее осуществлять.
– Жаль твоего отца.
– Да, жаль…
Китсон увидел, что ее кулаки при этих словах сжались.
– В общем, Алекс, я жалею, что затеяла это дело. Я про себя все знаю: что злая, упрямая и жадная до денег. Но вот только я не знала, как дело пойдет. Болтать про убийства легко. В кино все время видишь. Но в жизни все совсем иначе.
– Слушай, Джинни, – сказал боксер с неожиданной настойчивостью в голосе, – а почему бы нам с тобой не бросить все это к чертям. Можно уехать в Мексику. Если прямо сейчас рвануть, есть шанс выпутаться из этой истории. Не хочешь?
Она помедлила с ответом, а потом решительно помотала головой:
– Нет! Поздно. Можно было все бросить до того, как мы убили охранника и водителя. И до смерти Моргана. А теперь надо пройти все до конца, Алекс. Мне надо. А ты уходи. Мне будет даже легче, если ты уйдешь. Но я – нет. Деньги все-таки можно взять. И что я теперь теряю? А ты уходи, Алекс. Тебе не следовало в это влезать с самого начала. – Она посмотрела на него снова и спросила: – Ну зачем ты согласился? Ты же не хотел. Я это ясно видела. Зачем ты проголосовал «за»?
Китсон пожал плечами и ответил:
– Из-за тебя. Я на тебя сразу запал, как только увидел.
– Ну, извини, Алекс… Правда, извини.
– Слушай, а если мы все-таки получим эти деньги, давай останемся вместе, – предложил Китсон, не отрывая глаз от дороги. – Я тебя люблю, Джинни. Ты первая девушка, в которую я так втюрился.
– Ну, Алекс, я не знаю… Может быть. Давай сначала получим деньги. Тут еще полно всяких сложностей. Дай мне подумать, ладно?
Пораженный, Китсон чуть не съехал с дороги:
– Значит, ты не отказываешь? У меня правда есть шанс, Джинни?
Она похлопала его по руке:
– Дай мне подумать, Алекс.
К кемпингу они подъехали уже в сумерках.
Китсон был вне себя от радости после разговора с Джинни. Он быстро сбросил сумки с покупками в кухне и направился к трейлеру.
На озере никого не было видно. Китсон открыл дверь трейлера. Увидев Блэка и Джипо, он сразу понял: что-то пошло не так.
Итальянец двигался сгорбившись, тяжелой походкой. На его левой щеке виднелась кровавая ссадина.
Китсон спросил, что произошло, но Джипо промолчал. Войдя в домик, он рухнул в кресло.
Блэк, бледный, с лихорадочным блеском в глазах, направился к кушетке и тут же налил себе хорошую порцию виски. Выпив, он сел и хмуро выругался.
– Сегодня какой-то пацан шлялся вокруг трейлера. Пытался заглянуть внутрь.
Алекс закрыл дверь на ключ.
Джинни, чувствуя общее напряжение, спросила:
– А с кодом что?
Блэк пожал плечами.
– Пока ничего, – ответил он, в упор глядя на нее. – Вторая цифра не показывается. Джипо совсем замучился с ней.
– Замучился? – вскрикнул Джипо. – Да я просто ухожу от вас. Я не хочу больше иметь дела с этим замком. Слышите вы? Я ухожу.
– Но ты не можешь просто так уйти, Джипо, – тихо сказала девушка. – В чем дело?
– В чем дело? – Джипо ударил обоими кулаками по коленям. – В этом адском пекле никто не будет работать! Вы просто не представляете, что это такое. Три дня я пытался открыть этот замок. Все без толку! А теперь я ухожу.
– Ты же говорил Фрэнку, что провозишься целый месяц, – сказала Джинни. – А теперь хочешь сбежать через три дня.
– Да что ты с ним разговариваешь? – вмешался Эд. – Я втолковывал этому придурку все то же самое, пока не устал. Но жара там правда страшная. Надо переезжать в горы, как Фрэнк говорил. Там откроем заднюю стенку трейлера и будем спокойно работать. А так сидеть в духовке и правда невозможно.
– Переезжать опасно, – сказала Джинни. – Здесь трейлер незаметен среди таких же. А в горах, если нас увидят, начнут докапываться.
– Значит, придется рискнуть, – отрезал Блэк. – К тому же, если Джипо не подберет код, придется резать автогеном, а здесь это сделать нельзя.
– Они до сих пор ищут по всем дорогам, – невесело произнес Китсон. – Могут остановить. И еще одно учти, Эд. Нет гарантии, что «бьюик» потянет такую тяжесть в гору. Я ездил по той дороге. Она и тогда была плохая, а две недели назад один участок сильно размыло бурей.
– И с этим придется рискнуть, – упрямо сказал Блэк. – Если завтра в полдень выехать, то к вечеру доберемся до горной дороги. Надо купить палатку и еды. Комфорта там будет мало, но придется потерпеть, пока Джипо не откроет замок.
– На меня не рассчитывайте! – выкрикнул Джипо. – Я еду домой!
Эд хотел что-то ответить, но тут раздался стук в дверь.
Все остолбенели. Блэк поднялся и вытащил револьвер.
Джипо побелел от ужаса и замер, подавшись вперед и неотрывно глядя на дверь.
– А ну убирайтесь в спальню, вы оба! – яростным шепотом скомандовала Джинни.
Блэк подхватил Джипо, рывком поставил его на ноги и потащил в спальню. Китсон, страшно напряженный, подошел к двери и отпер ее.
Это был Фрэд Брэдфорд.
– Приветствую, мистер Харрисон. Извините, что я так поздно беспокою. Миссис Харрисон, наверное, ужин готовит?
– Ну да, – ответил Китсон, загораживая дверь. – Случилось что-нибудь?
– Похоже, да, случилось. Можно зайти на минутку? Я ненадолго.
Китсон медлил, и Джинни решительно отодвинула его от двери.
– А, вот это кто! – начала она с улыбкой. – Здравствуйте, мистер Брэдфорд. Заходите, пожалуйста! Я еще не начинала готовить ужин, так что вы ничему не помешаете.
Брэдфорд вошел в гостиную, явно чувствуя неловкость.
– Алекс, предложи мистеру Брэдфорду что-нибудь выпить, – приказала Джинни.
– Да нет, спасибо, не надо, – ответил гость, присаживаясь и потирая колени. – Я много времени не займу. Просто мой парень сегодня днем гулял тут неподалеку… Так он говорит, что видел в вашем трейлере каких-то двоих мужчин.
И он посмотрел прямо в глаза Китсону. У того екнуло сердце. Он беспомощно поглядел на Джинни: что тут сказать?
– А, так это наши друзья, – спокойно ответила та. Улыбка не сходила с ее лица. – Мы им обещали одолжить трейлер на время отпуска, так вот они приезжали поглядеть на него, пока нас не было.
Брэдфорд облегченно вздохнул:
– Так вот в чем дело! А я ему говорил что-то в этом роде, но он не верит. Говорит, эти дяденьки ссорились и орали друг на друга, так что он даже испугался. Решил, грабители.
Джинни рассмеялась:
– Ну, это уже слишком. Хотя сильно доверять им я не стала бы. Они и правда все время ссорятся. Но все-таки вместе ездят отдыхать.
– Да, напугали они моего пацана… – повторил Брэдфорд. – Вот я и решил с вами переговорить. А то ведь знаете, миссис Харрисон, на этом озере случались грабежи. Но если это ваши друзья…
– Да-да, друзья. Но спасибо, что побеспокоились. Так вы точно не хотите выпить, мистер Брэдфорд?
– Нет-нет, спасибо. Не буду вас задерживать.
Брэдфорд почесал свой длинный нос и хмуро добавил:
– Для своего возраста, знаете ли, Фрэд очень смышленый. У него возникла мысль насчет этой пропавшей машины. И знаете, что он решил? Что она спрятана в трейлере!
Китсон непроизвольно сжал кулаки и тут же сунул руки в карманы.
Джинни чуть помедлила, но выражение лица у нее не изменилось.
– В трейлере? С чего он так решил?
– Ну, наверное, потому, что вокруг столько трейлеров, – ответил Брэдфорд с извиняющейся улыбкой. – Но согласитесь: неплохая мысль. Фрэд говорит: копы ни за что не догадаются, что машину надо искать в таком месте, как этот кемпинг. И он, пожалуй, прав.
– Да, смышленый у вас сынок, – сказала Джинни. – С фантазией мальчик.
– Это точно. И он хочет, чтобы я заявил в полицию. Думает, если действительно найдут инкассаторскую машину, запрятанную в трейлер, то тут же выдадут ему награду. А вы видели – сумму-то увеличили до пяти тысяч. Неплохие денежки.
Повисла пауза, а затем Джинни заметила:
– Только ведь вряд ли полиция выдаст ему награду. Вы-то сами как думаете, мистер Брэдфорд? – Ее улыбка стала немного натянутой. – Разве вы не знаете, как они держат слово по этой части?
– Точно, – кивнул Брэдфорд. – Вот я и не могу решить – идти в полицию или нет. Наверное, мальчишка в чем-то прав. Но с другой стороны, копы наверняка скажут, чтобы я не совался не в свое дело.
– Но ведь и у вас есть трейлер, мистер Брэдфорд. Так что они и вас могут заподозрить в угоне бронемашины. Помню, мой отец как-то раз нашел одно дорогое украшение с жемчугом и заявил в полицию – рассчитывал получить награду. Так его еще и арестовали. Сколько потом времени потребовалось, чтобы отмыться от обвинений! А денег! Вы не представляете… А награду ему так и не дали.
Брэдфорд слушал с широко раскрытыми глазами.
– Надо же! – воскликнул он. – А я ни о чем таком и не думал. Да, это решает дело. Пусть сами разбираются. Как хорошо, что я с вами поговорил. Совершенно иначе теперь на все смотрю.
Он поднялся, чтобы уходить.
– Ну, всего доброго, мистер Брэдфорд, – сказала Джинни с улыбкой. – А мы завтра уезжаем.
– Правда? Как жаль! Значит, не понравилось здесь?
– Да нет, понравилось, но у нас большие планы. Хотим побольше повидать. Теперь направимся на озеро Стэг, потом – на озеро Дир.
– Ничего себе! Длинный путь. Ну что ж, остается пожелать вам счастья.
Брэдфорд попрощался с ними за руку. Он задержался в дверях и болтал еще несколько минут, а хозяева переминались с ноги на ногу, ожидая, когда же он уйдет. Наконец он помахал на прощание и направился по освещенной луной тропинке к своему домику.
Джинни закрыла дверь и повернула ключ.
– Ну что ж… Как говорит мистер Брэдфорд, это решает дело. Надо уезжать.
– Да, – согласился боксер. – А как ты его сделала. Мастерски!
– Ладно-ладно, паренек, – послышался голос Блэка, он уже стоял в дверях спальни. – Только без истерик мне тут. Вот ведь проклятый пацан! Я так и думал, что он нас слышал.
Джипо тоже подошел к двери спальни, слушая разговор.
– Короче, утром уезжаем, – продолжал Блэк. – С этим мальчишкой рисковать нельзя, больно он шустрый.
Эд повернулся к Китсону и спросил:
– Ну, так ты как, ночуешь в трейлере? А то парнишка может вернуться, чтобы все разнюхать…
Китсон кивнул. Он отпер дверь и вышел в темноту.
Тут раздался решительный голос Джипо:
– А я завтра еду домой. Поняли? С меня хватит. А сейчас пойду спать.
Он повернулся и захлопнул за собой дверь в спальню.
– Ничего, я его обработаю, – объявил Блэк, сузив глаза. – Надоела мне эта гнида.
Джинни направилась в кухню и занялась приготовлением ужина. Блэк встал рядом, привалившись к двери.
– А неплохо ты справилась с этим дурачком, киска, – заметил он. – Ну как, подумала над моим предложением? Я неглуп, ты тоже. Значит, получится неглупая парочка. Как тебе такая перспектива?
Джинни бросила два больших стейка на сковородку.
– Даже если бы на земле больше не осталось ни одного мужика, я послала бы тебя подальше, – сказала она, не глядя на него.
– Ладно, киска, – кивнул Эд. – Поживем – увидим.
Он плюхнулся в кресло, улыбаясь загадочно, словно задумал какой-то сюрприз.
//-- 2 --//
Наутро Китсон уехал в город, а Джинни осталась сторожить трейлер. Блэк и Джипо сидели в домике. В этом была доля риска, но итальянец вел себя так, что Эд мог и не справиться с ним в трейлере.
Дошло до того, что Блэку с Китсоном пришлось связать Джипо и заткнуть ему рот кляпом. Когда его удалось наконец обездвижить, Эд, еле переводя дыхание, с перекошенным от злости лицом сделал знак Алексу, что тот может уходить.
– Я позабочусь об этом придурке, – сказал он. – Он у меня быстро передумает. Когда ты вернешься, он уже будет гореть желанием ехать с нами дальше.
Китсону было жаль толстяка. Но он понимал, что без Джипо сейф им не открыть. И поскольку итальянец совсем потерял голову, лучше было переложить ответственность на Блэка.
В городе Алекс приобрел вместительную палатку и накупил консервов. Накануне обсудили, как быть с едой, и решили, что мотаться в город за продуктами слишком опасно. Поэтому надо набрать провизии на будущее, чтобы хватило надолго, пока Джипо не откроет сейф. Теперь багажник «бьюика» был под завязку набит покупками.
Как только Китсон подъехал к домику, ему навстречу вышла Джинни.
– Случилось что-то? – спросил он.
Она покачала головой:
– Нет. Просто я рада, что ты вернулся. Все время думаю об этом пацане. В общем, чем быстрее мы уберемся отсюда, тем лучше.
Они вместе вернулись в домик.
Джипо сидел в кресле. Лицо у него было бледное, глаза глубоко ввалились. Когда появились Джинни и Алекс, он даже не посмотрел на них.
Эд расхаживал по комнате с сигаретой в руке.
– Все взял? – спросил он у Китсона.
– Все.
Китсон вопросительно поглядел на Джипо, потом на Блэка.
– Джипо пришел в себя, – объяснил Блэк. – Мы поговорили малость, и теперь он готов сотрудничать.
– Ты меня заставил, – произнес итальянец дрожащим голосом. – И ничего хорошего из этого не выйдет. Я вас и раньше предупреждал. И сейчас предупреждаю. – Он вдруг взглянул на Китсона. – Ты же был моим другом… Настоящим другом. А теперь… Теперь не подходи ко мне, слышишь? Не хочу иметь с тобой дела!
– Да что случилось? Почему? – недоумевая, спросил боксер.
– Пришлось обойтись с ним немного сурово, – ответил за итальянца Блэк. – Я убедил его в том, что если он не будет сотрудничать, то у него возникнет масса проблем.
– Сказал, что переломает мне руки, – тихо, дрожащим голосом произнес Джипо. – А как мне жить без рук?
Китсон хотел было что-то сказать, но Блэк прервал его:
– Все, поехали! Есть там кто-нибудь снаружи?
Джинни и Алекс вышли проверить.
По озеру плавали лодки, но поблизости никого не было.
Китсон прицепил трейлер к «бьюику», а затем подъехал задним ходом к двери в домик.
– Готовы, парни?
Блэк и Джипо подошли к двери.
Китсон распахнул заднюю стенку, они быстро скользнули внутрь, и крышка захлопнулась. Все это не заняло и пары секунд.
– Я останусь тут, а ты иди в контору и расплатись. – Китсон протянул Джинни свой бумажник.
Потом он закурил и стал ждать, прислонившись к боку трейлера. Нервы были натянуты. Они отправлялись в неизвестность и будут у всех на виду, словно напрашиваясь на проблемы. Но другой возможности открыть сейф, похоже, нет.
– Привет, мистер!
Алекс вздрогнул.
Из-за трейлера высунулся мальчишка в джинсах и рубашке в бело-красную клетку. На голове у него была соломенная шляпа.
– Здоро́во, – ответил Китсон.
Парень разглядывал его, склонив голову чуть набок.
– А вы знаете моего папу, – сказал он. – Меня зовут Фрэд Брэдфорд-младший.
– Да ну? – Алекс старался держаться как можно естественнее.
Мальчик нахмурился и ткнул большим пальцем в трейлер.
– Ваш? – спросил он.
– Точно, мой, – кивнул боксер.
Парень разглядывал трейлер.
– А наш лучше, – сказал он наконец.
Алекс не ответил. Ах, скорее бы Джинни вернулась, и они рванули бы отсюда к чертовой матери!
Мальчишка присел на корточки и заглянул под трейлер.
– Смотри-ка! Да у вас там все стальное! – воскликнул он, глядя на Китсона. – А зачем это? Машине не тяжело тащить?
– Откуда я знаю? – ответил Китсон, потирая подбородок. – Купил такой.
– А мой папа говорит, там внутри вчера сидели два ваших друга. Правда это?
– Ну да.
– А что у них случилось?
– Ничего не случилось.
Парень смотрел прямо в глаза, и Китсон чувствовал себя как на сковородке.
– Они так орали друг на друга. Я слышал.
– Они вечно орут. Обычное дело.
Парень отступил на несколько шагов и продолжил рассматривать трейлер.
– А можно внутри посмотреть, мистер?
Китсон даже вспотел.
– Нет, извини, нельзя. Ключ у жены, – ответил он.
Парня ответ удивил:
– А мой отец никогда маме ключ не дает. Она всегда ключи теряет.
– Моя жена не теряет.
Мальчишка снова присел на корточки и начал вырывать пучки травы, складывая их в свою шляпу.
– А ваши друзья и сейчас там сидят?
– Нет.
– А где они?
– У себя дома.
– А где они живут?
– В Сент-Лоуренсе.
– Вместе?
– Ага.
– Как они орали друг на друга! Я аж перепугался.
Алекс пожал плечами:
– Обычное дело. Они всегда орут.
Парень снял шляпу и стал бросать в нее траву.
– Один другому говорит: ты, говорит, дерьмо, ты ничего сделать не можешь. А что он там сделать не мог?
– Без понятия. – Китсон закурил.
– Орали как сумасшедшие.
– Ничего, они друзья. Ты за них не волнуйся.
Набросав полную шляпу травы, мальчик перегнулся вперед и, сунув туда голову, натянул шляпу на лоб.
– Так голова охлаждается, – объяснил он, поймав недоуменный взгляд Китсона. – Это я сам придумал. Изобретение. За него можно денег получить.
– Понятно, – снова кивнул Китсон. – Слушай, сынок, шел бы ты домой. А то папа, наверное, тебя уже обыскался.
– Не-а. Я ему сказал, что пойду искать ту машину, которую угнали. Ну ту, с деньгами. Так что он меня еще целый час ждать не будет. А вы слыхали про ту машину, мистер?
– Читал.
– А знаете, что я думаю?
– Знаю. Твой папа говорил.
Парень нахмурился:
– Это он зря. Если всем говорить, можно награду потерять.
Тут Алекс наконец увидел Джинни – она бежала к ним по тропинке.
– Я получу эту награду, – продолжал мальчишка. – Пять тысяч баксов. А знаете, что я с ней сделаю, когда получу?
Китсон помотал головой.
– Я ее отцу не отдам, вот что!
Тут подошла Джинни.
– Вот, знакомься, это Брэдфорд-младший, – сказал Китсон.
– Привет! – улыбнулась мальчишке Джинни.
– А ключи от трейлера у вас? – спросил тот. – Ваш муж говорит, можно посмотреть, что внутри.
Джинни и Китсон переглянулись.
– Ты извини, – сказала она. – Я уже положила ключ в чемодан. Теперь не вытащить.
– Вы его потеряли, наверное, – презрительно процедил Фрэд. – Ну ладно, я пошел. Папа говорит, вы уезжаете.
– Да, – подтвердила Джинни.
– Прямо сейчас?
– Да.
– Ну, тогда счастливого пути, – сказал мальчишка и зашагал по дорожке, сунув руки в карманы и насвистывая – пронзительно и немузыкально.
– Послушай, Джинни… – начал было Китсон, но тут же себя прервал: – Все, поехали! Надо выбираться отсюда.
Они сели в «бьюик».
Как только они отъехали, Фрэд Брэдфорд-младший – а он сошел с тропинки, едва скрылся за поворотом, и притаился в кустах – вытащил замусоленный блокнот и огрызком карандаша записал в нем номер «бьюика».
Глава десятая
//-- 1 --//
Шестиполосный хайвей был под завязку забит транспортом; попадались и машины с трейлерами.
Время от времени над дорогой снижался вертолет – и летел дальше, словно изучая транспортный поток. Каждый раз при его появлении у Китсона замирало все внутри.
Копы останавливали большие грузовики с закрытыми кузовами, но трейлеры они, похоже, считали слишком хрупкими для такой тяжести. Во всяком случае, машины с трейлерами не тормозили.
И все-таки Алекс нервничал, хотя и старался держать себя в руках и ехать со скоростью не больше тридцати миль в час. Переезд продолжался уже целых шесть часов. Сидевшая рядом Джинни почти ничего не говорила, да и сам Китсон был не в настроении болтать.
Каждый раз, когда попадалась патрульная машина или полицейский на мотоцикле, их сердца начинали бешено колотиться. В такой обстановке разговоры как-то сами собой увядали.
К семи вечера добрались до начала подъема в гору.
Как только солнце скрылось за вершинами, быстро стемнело.
Китсон повел «бьюик» по серпантину. Тут легко было ошибиться. Водитель понимал: стоит чуть не рассчитать поворот, и трейлер слетит с дороги. А втащить его обратно, скорее всего, не получится.
Алекс чувствовал, как тяжесть тянет машину назад, как неохотно повинуется «бьюик» педали газа. Все это было очень скверно, особенно ввиду того, что миль через тридцать дорога должна была резко пойти в гору.
– Как бы вода не закипела, – сказал он вслух. – Из-за тяжести может вскипеть. А нам еще миль двадцать так ехать. А потом будет еще хуже.
– Хуже, чем сейчас? – спросила Джинни.
Как раз в этот момент Китсон вывернул руль и медленно повел машину по крутому изгибу вдоль отвесной стены.
– Да. Тут-то еще ничего. А вот выше буря недавно размыла участок дороги. И чинить еще не начинали. Теперь тут вверх никто не ездит. Все чешут через туннель на Дьюкас.
Проехали еще несколько миль. Указатель температуры показывал, что вода в радиаторе закипает. Китсон сбросил скорость и остановился.
– Пусть остынет малость.
Он вылез из машины и, подобрав пару булыжников, подложил их под задние колеса.
Джинни подняла крышку трейлера.
Китсон заглянул внутрь. В темноте они с Блэком не видели друг друга.
– Что там у вас? – спросил Эд.
– Радиатор закипает, – ответил Алекс. – Надо охладить.
Блэк с трудом вылез и направился к обочине, жадно вдыхая свежий горный воздух.
– Вон куда забрались… – протянул он. – А сколько до вершины?
– Миль шестнадцать. Но худшее впереди.
– Доедем?
Китсон покачал головой:
– Вряд ли. Слишком тяжелый груз. Я бы и пустой трейлер туда не вкатил, не говоря о броневике.
Подошла Джинни.
– Можно выкатить броневик, и пусть он поднимается своим ходом. Тут же нет никого, и темно к тому же.
Блэк медлил с ответом.
– Да, она права, – подтвердил Алекс. – Это единственный способ его поднять. И даже своим ходом будет непросто.
– Ладно, – кивнул Блэк. – Но если кто-то увидит, нам хана.
Джипо, стоявший у трейлера и прислушивавшийся к разговору, спросил:
– А куда мы вообще едем? Долго еще?
– Там, на вершине, лес и озеро, – сказал Китсон. – Если доберемся, лучшего места, чтобы спрятаться, не найти.
– Если броневик должен пойти своим ходом, значит надо починить проводку к аккумулятору, – сказал Блэк. – А ну-ка, Джипо, давай за работу. Нечего тут болтаться, как привидение.
Когда аккумулятор привели в порядок – а сделать это удалось, только взломав ломом капот броневика, – двигатель «бьюика» уже остыл.
– Можно еще немного протащить? – спросил Блэк.
Ему не хотелось выкатывать бронемашину из трейлера.
– Лучше не надо, – ответил Китсон. – Видишь, какая крутая дорога? Снова закипит, снова придется ждать.
Блэк пожал плечами и залез в кабину броневика. Он завел двигатель и задом выехал из трейлера.
– Значит, ты едешь первый, – сказал он Китсону. – Мы с Джипо за тобой. Фары я включать не стану. Буду следовать за твоими габаритными огнями.
Алекс кивнул и сел за руль. Джинни уже была на своем месте. Он завел «бьюик», а она высунулась из окна, чтобы видеть следующий за ними броневик.
Снова стали взбираться в гору. Теперь «бьюик», обретя легкость, прекрасно двигался вверх.
– Едут они там? – спросил Китсон.
– Да, – ответила девушка. – Только сбавь ход. Они теряют тебя из виду на поворотах.
Минут через двадцать добрались до размытого участка дороги. Китсон включил фары и остановился.
– Ты посиди, а я пойду взгляну, – сказал он Джинни.
Блэку он объяснил, что надо всем вместе разведать дорогу.
При свете фар «бьюика» они увидели, что дорога круто уходила ввысь. Кругом валялись булыжники и щебень.
– Мама дорогая! – воскликнул Эд. – Что, нам вон туда наверх ползти?
– Именно туда, – ответил Алекс. – Надо для начала хоть самые крупные камни убрать.
И он пошел вперед, откатывая к обочине самые большие булыжники.
Трое мужчин трудились не менее получаса, прежде чем им удалось более или менее расчистить дорогу.
Протяженность самого тяжелого участка была метров пятьсот, потом становилось полегче.
– Должны проехать, – решил Китсон, с трудом переводя дыхание. – Если одолеем этот участок, дальше справимся.
Стали спускаться вниз, к машинам.
– Веди как можно медленней, – предупредил Китсон Блэка. – На первой передаче, понял? Фары придется включить. И учти: если встанешь, уже не тронешься с места.
– Да понял, понял, – раздраженно отмахнулся Эд. – Будет он меня учить машину водить. О своем ведре позаботься, а с этим я справлюсь.
– И не двигайся пока, жди, когда я заберусь, – сказал Китсон. – Может, я въеду только со второй попытки. Тогда придется спускаться задним ходом. А тебя в этот момент…
– Да понял, понял! – отмахнулся Блэк. – Сколько можно болтать! Давай вперед!
Китсон подошел к «бьюику» и сел на водительское место.
Не выключая фар, он поставил рычаг на первую передачу и медленно надавил на педаль газа. Машина двинулась вверх по склону.
«Бьюик» был мощной машиной, но все же трейлер, даже пустой, сильно тормозил его ход. Задние колеса автомобиля то и дело пробуксовывали, выбрасывая камни и щебень.
Джинни подалась вперед и всматривалась в дорогу, предупреждая водителя о больших камнях раньше, чем тот успевал их разглядеть. Продвигались медленно. Алекс сидел, вцепившись в баранку, жал на газ и тихо ругался. Он чувствовал, как дрожит от напряжения вся машина.
Если остановится – все пропало.
Он резко свернул вправо, чтобы ослабить напряжение буксирного троса. Приходилось лавировать на узкой полоске, пуская в дело все свое мастерство, чтобы «бьюик» удерживался на дороге.
Скорость возрастала. Вода в радиаторе снова начала закипать, и в машине становилось невыносимо жарко.
Фары осветили впереди сравнительно плоский участок.
– Почти добрались! – обрадовалась Джинни. – Еще пара метров!
Китсон приберегал на этот случай последний запас мощности двигателя. Теперь он вдавил педаль газа в пол. Задние колеса забуксовали, машину занесло вправо, но затем колеса зацепили землю. «Бьюик» с трейлером выскочил на ровную площадку и свободно покатился вперед.
Китсон нажал на тормоз.
– Выбрались! – воскликнул он с улыбкой. – Уф! А я думал, уже всё.
– Ты молодец, Алекс, – сказала Джинни. – Отличный водитель!
Он заулыбался еще шире, дернул ручной тормоз и вышел из машины.
Блэк только начинал свой путь наверх. Двигатель у бронемашины был слабее, но зато ей не приходилось тащить за собой тяжелый трейлер.
– Слишком быстро идет! – крикнул Китсон и бегом помчался вниз по направлению к приближающимся фарам.
Блэк хотел забраться разом, в один прием, и потому вдавливал педаль газа в пол. Никаких резервов на крайний случай он не оставлял.
Броневик раскачивался и подскакивал на неровной дороге, и Джипо, сидевший рядом с водителем, бился о дверь.
– Эй, осторожнее! – выпалил он. – Слишком быстро!
– А ну заткнись! – проревел Эд. – Я за это отвечаю!
Тут Джипо увидел в свете фар крупный камень.
– Осторожней! – взвизгнул он.
Блэк камня не видел и наехал на него правым передним колесом. Броневик накренился влево и, прежде чем Блэк успел его выровнять, боком стал поперек дороги. Двигатель заглох.
– Она сейчас перевернется! – вскрикнул перепуганный Джипо.
Он попытался распахнуть дверцу, но ничего не вышло.
– Замри, кретин! – рявкнул Блэк. – Ты нас перевернешь!
Подбежал Китсон. Машина еле держалась и вот-вот могла перевернуться.
Алекс прыгнул на подножку, чтобы удержать ее своим весом.
– Заводи мотор и медленно сдавай назад! – скомандовал он Блэку.
– Если я тронусь, она опрокинется, – огрызнулся тот в ответ. По его лицу стекали струйки пота.
– Делай, что говорят! Иначе ничего не выйдет. Двигайся как можно медленнее. Тормози, если что.
Дрожащей рукой Блэк повернул ключ зажигания. Двигатель заработал. Эд поставил рычаг на задний ход.
– Выжимай сцепление нежно, – руководил Китсон. – Не дергай. И начинай поворачивать сразу, как только машина пойдет.
Бормоча ругательства, Блэк начал отпускать сцепление. Машина подалась назад. Он стал выворачивать руль. На долю секунды правые колеса оторвались от земли, и Эд замер: казалось, машина вот-вот перевернется. Однако Китсон своим весом сумел удержать ее. Броневик медленно развернулся и встал, готовый к подъему в гору.
Блэк перевел рычаг на первую скорость и попытался двинуться вперед, но бронемашина вместо этого покатилась назад, и пришлось задержать ее тормозом.
Двигатель заглох.
– Ладно, – сказал Китсон с презрением. – Вылезай. Теперь я поведу.
Эд, выругавшись, вылез из кабины. Вид у него был недовольный, но на самом деле он с готовностью уступил место.
Алекс поглядел, под каким углом стоит теперь броневик, и только покачал головой.
– Тащите камни побольше, – велел он. – Надо заклинить задние колеса.
Он первым ухватил валявшийся на обочине камень и оттащил его к машине. Одно из колес было укреплено.
Блэк, спотыкаясь, приволок другой камень. Закрепили второе колесо.
Китсон сел на водительское место и завел двигатель.
Высунувшись из окна, он крикнул:
– Вы с Джипо идите рядом и заклинивайте колеса, если мотор заглохнет. Колеса будут буксовать.
– Давай, поехали! – рявкнул Эд.
Теперь он злился на то, что не сумел сам с этим справиться.
Китсон разогрел мотор и снял бронемашину с ручного тормоза. Теперь она держалась, только упираясь в камни.
– Вперед! – крикнул Китсон и стал тихо отпускать сцепление.
Броневик двинулся вперед. Задние колеса пробуксовывали, выбрасывая песок и камни, летевшие прямо в Блэка и Джипо. Они прикрывали лица руками и отворачивались.
Китсон старался удержать машину, все время прибавляя газ, но она была слишком тяжелая, и двигатель все-таки заглох. Китсон едва успел нажать на тормоз. Машина продвинулась всего на несколько метров.
Даже тормоз не мог удержать такую тяжесть: броневик стал сползать вниз, и Китсон крикнул Блэку, чтобы тот заблокировал задние колеса.
В следующую попытку удалось продвинуться на целых четыре метра. После этого двигатель снова заглох, и Блэк с Джипо, отступившие было назад, подбежали к машине и снова заклинили колеса.
Так продолжалось добрых полчаса. Китсон рывками продвигал машину вверх, а Блэк и Джипо подкладывали под колеса камни. Теперь до «бьюика» оставалось всего полсотни метров, но все были уже так измотаны, что Эд потребовал перерыв.
– Пусть эта хренова тачка охладится, – сказал он, прислонившись к бронемашине и переводя дыхание.
Китсон вылез из кабины. К нему подбежала Джинни.
– Осталась чепуха, – сказал он ей. – Вот этот кусок еще проедем, и все.
– Ты молодец, – сказала девушка.
Китсон радостно улыбнулся.
– Водила что надо, – ухмыльнулся Блэк. – Чудо-мальчик. По части машин, конечно.
Джинни покосилась на него:
– О тебе-то не скажешь.
Эд хмыкнул.
– Защищаешь? – сказал он. – Правильно. Больше его защитить некому.
Он присел на камень у обочины и закурил.
Отдыхали долго. Наконец Китсон решил, что мотор достаточно остыл. Тогда он позвал Блэка и сам залез в кабину броневика. Через десять минут бронемашина уже стояла рядом с «бьюиком».
– Теперь можно ее буксировать, – сказал Алекс. – Лучше снова спрятать.
Он загнал броневик в трейлер. Следом в трейлер влез Джипо.
Захлопнув заднюю стенку, Китсон вернулся к «бьюику» и сел за руль.
– Ты все здорово сделал, – сказала Джинни. – Без тебя мы ни за что не справились бы.
Она нагнулась и коснулась губами его щеки.
//-- 2 --//
Луч солнца проник через щель у входа в палатку и разбудил Блэка. Он открыл глаза и уставился на покатый брезентовый потолок. Только через несколько мгновений Эд сообразил, где находится.
Он нахмурился и снова закрыл глаза. Все тело ныло: спать пришлось на твердой земле. Это ничего, зато они отыскали отличное убежище и, если повезет, дождутся тут момента, когда Джипо откроет сейф.
Неподалеку находилось озерцо с проточной водой и довольно большая роща, где их не будет видно с воздуха. К тому же от дороги они отъехали на целых пятьсот метров.
Никому и в голову не придет, что броневик можно поднять наверх по этой размытой трассе. Никто не станет их здесь искать. Теперь все зависит от Джипо: если он не сумеет подобрать код, придется брать сейф автогеном.
Эда бесило, что бронемашина уже целых четыре дня находилась в его полном распоряжении, а извлечь из нее деньги все еще не удавалось.
Он снова открыл глаза и взглянул на часы. Пять минут седьмого. Блэк поднял голову и поглядел на Джинни: девушка еще спала, свернувшись калачиком и положив под голову свернутое пальто.
Китсон лежал между ней и Блэком. Он тоже спал. Палатка была небольшая, но все забрались в нее: оставаться на воздухе при таком холоде никому не хотелось. Спит ли Джипо? Блэк посмотрел в его сторону и остолбенел: итальянца в палатке не было.
В первую секунду Блэк запаниковал, но затем расслабился: наверняка толстяк вылез наружу и уже готовит завтрак. Однако надо проверить. Эд отбросил одеяло и хорошенько пнул Китсона.
– Вставай! – объявил он.
Боксер только моргал спросонья.
– Вставай! Джипо уже встал. Пора за работу!
Алекс зевнул и полез к выходу – он был к нему ближе всех. Солнце светило ему прямо в глаза.
Блэк вылез следом.
Джинни села, потянулась и стала протирать глаза.
– А где Джипо? – спросил Китсон, оглядывая поляну, на которой они расположились.
Блэк посмотрел на трейлер, надежно спрятанный под деревьями. Потом перевел взгляд на озеро.
Итальянца нигде не было видно.
Эд сложил ладони рупором и заорал:
– Джи-по!
Ответа не последовало. Китсон и Блэк переглянулись.
– Сбежал, сволочь! – выругался Блэк. – Надо было стеречь как следует. Сбежал!
На крики вылезла из палатки Джинни:
– Что стряслось?
– Джипо свалил, – ответил Китсон.
– Далеко уйти он не мог, – сказала девушка. – Двадцать минут назад он еще спал в палатке.
– Надо догнать! – в ярости выкрикнул Эд. – Без него ничего не выйдет. Да он просто свихнулся! До хайвея двадцать миль. Он что, пешком отправился?
Алекс выбежал на дорогу, Блэк ринулся за ним. Они остановились на краю поросшего травой обрыва, глядя на узкую полоску извилистой дороги. Она серпантином уходила в туманную дымку, скрывшую долину.
Китсон вдруг схватил Эда за руку:
– Вон он!
Блэк прищурился и различил крошечную фигурку на дороге. До нее было примерно полторы мили.
– Не уйдет, – сказал он. – И еще пожалеет, что родился, когда попадет мне в руки. Поехали!
– Нет, на машине нельзя, – ответил Китсон. – Дорога слишком узкая, потом не развернешься. Давай срежем прямо по склону. Обгоним его.
Он тут же ступил на склон и стал спускаться, скользя и подпрыгивая, но больше все-таки скользя.
Эд не сразу решился последовать его примеру: это казалось слишком опасно. Но затем он двинулся за Китсоном, хотя и гораздо медленнее.
Алекс добежал до витка дороги, пересек ее, снова спрыгнул на поросший травой склон и заскользил дальше. Теперь уклон был круче, двигаться следовало осторожнее. Один раз он чуть не полетел вниз и спасся только тем, что вовремя отпрянул, упал на спину и скатился вниз в куче камней и пыли.
Встав на ноги, он взглянул вниз.
Отсюда Джипо был виден очень хорошо. Он изо всех сил трусил вниз по дороге.
Блэк догнал Китсона.
– Вон он! – показал Алекс.
Блэк с рычанием потянул из кобуры револьвер.
– Ты что?! – крикнул Китсон, хватая его за запястье. – Кто тебе сейф откроет?
У Эда по лицу ручьями стекал пот, он задыхался. Он рывком высвободил свою руку, сунул оружие обратно в кобуру и тут же рванул вниз по склону.
Китсон хотел броситься за ним, но тут Джипо внезапно обернулся и поглядел в их сторону. Секунду итальянец стоял неподвижно, а потом дернулся и побежал со всех ног.
– Он нас заметил! – крикнул Китсон Блэку и тут же заорал еще громче: – Джипо! Стой! Вернись!
Но тот и не думал останавливаться. Он мчался сломя голову, хотя его ноги были словно налиты свинцом, а легкие, казалось, вот-вот разорвутся.
Он уже понимал, что зря затеял этот побег.
Утром Джипо проснулся в палатке и увидел, что трое подельников сладко спят. И вдруг он принял решение: отправиться домой. Выбраться из палатки, никого не разбудив, было трудно, но попробовать стоило. Джипо вылез из-под одеяла и, сидя на корточках, расстегнул застежки на двери палатки. Затем кое-как перебрался через спящего Китсона и оказался на воле, сам не веря, что все прошло с такой легкостью.
Он не сразу отправился в путь, понимая, что предстоит пройти миль двадцать по совершенно пустынной дороге, прежде чем удастся поймать попутку.
Было пять минут седьмого. Наверное, вся компания проспит до семи, а может, и до восьми. Значит, у него в запасе час или даже два, если повезет. Но потом они увидят, что он сбежал.
Решено! Он пустился быстрым шагом вниз по дороге. За полчаса прошел не меньше двух миль – и тут услышал где-то наверху шум камнепада.
Взглянул – и увидел Блэка и Китсона, скользивших по склону, чуть не падая, со страшной быстротой.
Джипо похолодел. Он услышал, как Алекс кричит, призывая его вернуться. И Джипо побежал вперед, не разбирая пути.
Успел преодолеть всего несколько сотен метров – и понял, что не выдержит такого темпа. Снова оглянулся.
Эд, соскользнув по склону, спрыгнул на дорогу. За ним следовал Китсон в облаке пыли – он скользил на подошвах, и вокруг него камни градом летели вниз.
Джипо, как затравленный заяц, спрыгнул с дороги и помчался вниз по склону. Через пару секунд он потерял равновесие и грохнулся лицом вниз. Смягчив удар руками, он продолжал падать, перекатываясь с боку на бок. Только у самого края очередного витка дороги ему удалось остановиться. Задыхаясь, он поднялся на ноги и оглянулся назад. Здесь его не могли видеть Блэк и Китсон: прямо над головой Джипо нависала скала, скрывавшая его от них. Он тоже их не видел и на мгновение почувствовал себя в безопасности. Однако тут же послышались звуки, говорившие о том, что преследователи приближаются и вот-вот будут здесь. Джипо огляделся в отчаянии: что делать? Буквально через минуту его настигнут.
Справа тянулся поросший густым кустарником пологий склон горы. Джипо хотелось только одного – спрятаться где-нибудь, и он рванул в эти кусты. Колючки в клочья рвали брюки, но Джипо ничего не замечал. Наконец он забрался в самую гущу зарослей, упал и распластался на земле. Кусты сомкнулись над ним, как спасительный покров. Джипо лежал, стараясь дышать как можно тише, и прислушивался.
Китсон первым спустился на дорогу. Он огляделся по сторонам: Джипо нигде не было видно.
Следом за ним, ругаясь и тяжело дыша, спрыгнул Блэк:
– Где он?
– Похоже, затаился где-то тут, – ответил Китсон.
Оба посмотрели на заросли кустарника: спрятаться можно было только там.
– Вон он где! – сказал Блэк, указывая в том направлении, и закричал: – Джипо! Вылезай! Мы знаем, где ты!
При звуке этого голоса итальянец еще плотнее прижался к песчаной почве, стараясь совсем не дышать.
– Ну, давай искать, – сказал Блэк. – Ты заходи сверху, а я двинусь отсюда напролом.
Эд принялся продираться сквозь заросли. Однако, не пройдя и десяти метров, он остановился: он понял, что прочесать весь этот участок – дело долгое и трудоемкое. К тому же тут можно вообще никого не найти.
Китсон зашел в заросли с другой стороны и тоже оценил сложность задачи. Он остановился.
Двое смотрели друг на друга через низкорослый плотный кустарник, покрывавший весь участок.
– Джипо! – гаркнул Блэк. Голос его срывался от ярости. – Последний шанс тебе даю! Если сейчас не вылезешь, я тебя так отмудохаю, что ты до смерти не забудешь. Вылезай сейчас же!
Итальянец слышал, какая ярость кипит в голосе Эда, но именно это и заставляло его лежать неподвижно, затаив дыхание. Если хватит выдержки не выдать себя, то, может быть, все-таки повезет от них избавиться.
Эд снова двинулся вперед наудачу. Джипо слышал, как тот продирается сквозь кусты, удаляясь от него. Было слышно и Китсона: он тоже шел явно не туда, куда нужно.
Джипо ждал. Постепенно нормализовалось дыхание, перестало выпрыгивать из груди сердце.
Через несколько минут все звуки затихли вдали, и итальянец решил, что теперь можно поменять позицию. Если Блэк и Китсон собираются прочесать весь участок, то лучше залечь в другом месте.
Он пополз по песку под покровом зарослей, протискиваясь между кустами и стараясь не шевелить их.
Джипо прополз уже метров тридцать-сорок и почувствовал себя почти в безопасности, как вдруг увидел змею. Он только что вытянул правую руку, вцепился пальцами в почву, хотел подтянуть тело вперед, как вдруг замер: там была змея. Лежала, свернувшись кольцом, и ее плоская блестящая головка качалась всего в нескольких сантиметрах от его вытянутой руки.
У Джипо от ужаса перехватило дыхание. Увиденное просто парализовало его, обратило в камень. Кровь застыла от ужаса, сердце забилось как бешеное.
Оба – человек и змея – оставались неподвижны.
Прошло несколько томительных секунд. Затем Джипо, резко выдохнув через сжатые зубы, потянул к себе руку.
И в тот же миг змея его ужалила.
Руку словно обожгло. С диким криком ужаса он вскочил и, спотыкаясь, ринулся напролом сквозь кусты.
Блэк и Китсон закончили прочесывать одну полосу зарослей и поворачивали, чтобы пройти по следующей.
Заслышав вопль, они замерли. Тут они увидели Джипо: он несся, размахивая руками и вопил как резаный.
– Совсем сбесился, – сказал Блэк и бросился за ним через кусты.
Алекс побежал следом.
Гонимый ужасом, Джипо выбежал из зарослей на крутой склон горы, упал и покатился вниз, увлекая за собой камни и клубы пыли.
Китсон обогнал Блэка и первым добрался до Джипо. Он упал на колени рядом с итальянцем. Тот лежал на спине, облокотившись о выступ скалы.
– Джипо! – позвал Алекс. – Не бойся! Я ему не дам тебя тронуть! Что с тобой?
Его поразил цвет лица итальянца – он был совсем серый. И глаза его были как дыры в серой ткани.
– Змея… – чуть слышно прошептал Джипо.
Спотыкаясь, подбежал Блэк. Он еле дышал.
– У, сволочь!.. – зарычал он. – Убить тебя мало!
Он хотел пнуть распростертое тело, но Китсон отвел удар рукой.
– А ну кончай! – сказал он. – Не видишь, что-то случилось.
– Змея… – всхлипнул Джипо. Он попытался поднять парализованную правую руку, чтобы показать Китсону место укуса.
Алекс наклонился и увидел, что рука покраснела и распухла. Он потрогал отек, и Джипо вскрикнул так, что у Китсона по спине пробежали мурашки.
– Да что случилось? – спросил Алекс, опускаясь на корточки рядом с итальянцем.
– Змея… – чуть слышно повторил тот. – Я полз… и прямо на нее…
Китсон разглядел два следа от змеиных зубов на отечной коже.
– Ничего, ничего, Джипо… – начал он. – Я все устрою. Ты не бойся.
– Отвези… в больницу… – простонал итальянец. – Я не хочу… умирать… как брат…
Китсон вытащил платок, смотал его в жгут и стянул руку Джипо у запястья.
– Его что, змея укусила? – спросил Эд, хватая Китсона за плечо. – А как же сейф? Как мы его откроем, мать твою?
Алекс молча достал перочинный нож и вытащил одно из лезвий.
– Держись, будет больно, – предупредил он итальянца, взяв того за запястье. – Но ничего, ты потерпи, а я все сделаю.
Он вонзил острие лезвия в горячую распухшую руку и сделал надрез.
Джипо заорал, пытаясь оттолкнуть Китсона левой рукой и освободиться. Но он был слишком слаб.
Из открытой раны начала сочиться кровь. Не отпуская руку, Китсон попытался выжать из надреза змеиный яд. Лицо итальянца становилось все бледнее. Похоже, он умирал.
– Алекс, – сказал Джипо, – ты же мой друг… Ты… Просто отвези в больницу.
– Отвезу, отвезу. Главное, не волнуйся, – заверил его Китсон. Он крепко перевязал запястье жгутом и поднялся. – Сейчас подгоню «бьюик».
– Что ты там подгонишь? – вмешался Блэк.
– Машину подгоню и отвезу его в больницу, – ответил боксер. – Ты погляди на него. Он же совсем плох.
Китсон зашагал было к дороге, но тут Блэк окликнул его так, что он остановился:
– Китсон!
– Ну чего?
– А ну вернись! Ты с ума сошел? Погляди туда!
И он показал на вертолет, медленно круживший над горами.
– Ты хочешь вывести машину из укрытия? Они же сразу засекут. Часа не пройдет, как копы будут здесь.
– Ну так и что? – гневно ответил Китсон. – Надо отвезти Джипо в больницу. Иначе он умрет. Не врубаешься?
– Я тебе не дам вывести машину из укрытия, – отрезал Блэк.
– До больницы миль тридцать, – сказал Китсон. – Так что мне с ним делать – на себе тащить?
– А мне насрать! – заорал Блэк. – Я тебе не дам вывести машину на дорогу днем. Понял? А этот пусть надеется на свое счастье.
– Да пошел ты…
Китсон повернулся и направился вверх по склону к дороге.
– А ну стой!
Угроза в голосе Блэка заставила боксера оглянуться.
Эд держал в руке револьвер и целил прямо в него.
– А ну вернулся!
– Но он же умрет! – взмолился Китсон. – Понимаешь ты это или нет?
– Вернулся, я сказал! – злобно повторил Блэк. – Машину я тебе не дам. Вернулся, живо! Повторять не буду.
Китсон чувствовал, что сердце выскакивает у него из груди. Он стал медленно спускаться вниз.
«Ну вот, пора, – подумал он. – Теперь я наконец поквитаюсь с этим гадом. Только надо следить за его правой. Сейчас все сделаем. Не дам Джипо умереть».
– Но ведь надо что-то сделать для Джипо, – заговорил он, приближаясь к Блэку. – Нельзя же вот так стоять и смотреть, как он умирает. Надо отвезти его в больницу.
– А ты посмотри на него, осел, – ответил Блэк. – Пока ты будешь взбираться в гору, пока подгонишь машину, пока погрузишь и отвезешь, он сто раз уже сдохнет!
– Но что-то делать надо… – продолжал Китсон.
Он прошел мимо Блэка, не глядя на него, и краем глаза уловил, что тот опустил револьвер.
Китсон развернулся и с ходу ударил Эда кулаком по запястью. Револьвер выскочил и полетел куда-то в кусты. Блэк отскочил и повернулся к Китсону. Секунду они смотрели друг на друга, а потом Эд рассмеялся.
– Отлично, сопляк, – сказал он негромко. – Значит, сам напросился. Давно у меня руки чесались. Ну теперь держись.
Китсон ждал, сжав кулаки и прищурив глаза. Блэк двинулся на него, чуть раскачиваясь, прижав подбородок и держа руки в низкой стойке.
Китсон пробил левой, чтобы прощупать соперника, но Блэк умело ушел от удара, так что кулак просвистел мимо его уха. Эд нырнул Китсону под правую руку и нанес удар по ребрам. Тот пошатнулся, у него перехватило дыхание.
Блэк продолжал атаку, но Китсон провел серию левой и правой в голову, и Эд тоже пошатнулся.
Противники разошлись, а потом одновременно двинулись вперед, отклоняясь от сильных ударов и принимая легкие, настороженно передвигаясь назад и вперед.
Тут Алексу показалось, что враг открылся, он ударил левой, но Блэк снова увернулся, и кулак прошел вскользь по плечу. Эд оскалился и врезал правой Китсону под сердце.
Это был сокрушительный удар. Алекс рухнул на колени.
Скалясь по-прежнему, Блэк подскочил и ударил Китсона сбоку по шее. Тот упал на землю лицом вниз. Перед глазами поплыла черная пелена.
Блэк отступил.
Китсон заставил себя подняться, опираясь на руки и колени, и встряхнул головой. Блэк шел на него. Алекс бросился ему в ноги, ударил по коленям и обхватил.
Уже падая, Блэк успел сильно ударить Китсона по голове.
Оба растянулись на земле. Алекс попытался дотянуться до горла врага, но тот ударил его головой, откатился в сторону и вскочил.
Поднялся и Китсон. Он попытался поставить блок, но опоздал: Блэк ударил его в скулу, а Алекс не успел отвести этот мощный удар. Ноги подкосились. Нырнув вперед, Алекс схватил противника за предплечье. Началась борьба. Блэк пытался вырваться, но Китсон держался изо всех сил – до тех пор, пока не прояснилась голова.
Наконец Эд все-таки высвободился и с размаху нанес удар левой. Китсон едва успел присесть. Он провел удар правой по ребрам, и лицо Блэка исказила гримаса боли.
Ободренный, Китсон кинулся вперед, и ему удалось еще дважды ударить противника в голову – слева и справа. Тот отступил с руганью и рычанием.
Алекс выбросил далеко вперед левую руку – и попал точно в голову. Блэк пошатнулся и открылся. Китсон ударил в живот. Блэк задохнулся и попятился.
Китсон был полон желания добить соперника и бросился вперед. Он занес руку для удара, но чуть-чуть опоздал, и Блэк ударил первым справа.
Этот удар попал в челюсть, а затем в голове у Китсона разорвалось что-то белое и горячее. Уже падая, он понял, что нарвался на тот самый удар прямой правой, которым славится Блэк. Но уже ничего нельзя было изменить. Алекс упал лицом на острые камни и, воя от боли, перекатился на спину, подставляя израненное лицо горячему солнцу.
Несколько секунд он лежал оглушенный, потом поднял голову.
Блэк склонился над Джипо и всматривался тому в лицо.
Китсон помотал головой и с трудом поднялся. Пошатываясь, он подошел к Блэку. Тот смотрел на него искоса – сурово и жестко.
– Помер, – сказал Блэк безразличным тоном. – Нечего было и ждать от этого гада… Подложил нам свинью.
Алекс опустился на колени рядом с Джипо и взял его холодную влажную руку в свои.
Джипо казался успокоенным. Рот его был открыт, а черные глазки неотрывно глядели в синее небо.
Преодолевая боль в избитом теле, Китсон подумал: если Джипо больше нет, значит и сейф открыть не удастся?
Миллион долларов обратился в мираж. «Весь мир в кармане!» Да, похоже, Морган на этот раз вытянул не ту карту.
– Брось его, – сказал Блэк. – Он мертвый. Ничего ты для него уже не сделаешь.
Китсон не ответил. Он продолжал держать руку Джипо и смотреть ему в лицо.
Пожав плечами, Блэк повернулся и начал подниматься в гору – туда, где был спрятан броневик.
Глава одиннадцатая
//-- 1 --//
Двое мужчин прошли по тропинке вдоль озера и направились прямиком к Фрэду Брэдфорду: тот сидел у своего домика и читал утреннюю газету. Фрэд только что позавтракал, отправил жену с сыном на озеро и теперь наслаждался минутой покоя, собираясь присоединиться к ним. Кто же решил его потревожить?
Один из гостей был одет в форму армейского майора, второй – в дешевый костюм из магазина готового платья; шляпу он низко надвинул на лоб. Майор, невысокого роста, белокурый мужчина, с типичными армейскими усиками на худом загорелом лице, смотрел строго, прямо в глаза. Его спутник отличался высоким ростом и крепким сложением. По его обветренному лицу Брэдфорд сразу догадался, что это полицейский в гражданской одежде.
– Мистер Брэдфорд? – спросил майор.
– Так точно, – ответил тот, поднимаясь. – Вы меня ищете?
– Фрэд Брэдфорд-младший? – уточнил майор.
Брэдфорд посмотрел на него с недоумением:
– Нет. Так зовут моего сына. – Он нервно сложил газету и бросил на стул. – А что вы от него хотите?
– Я майор Делани из армейской службы безопасности, – представился военный и продолжил, указав на своего спутника: – А это лейтенант Купер из городской полиции.
Брэдфорд тревожно их оглядывал.
– Рад познакомиться, джентльмены, – сказал он и после паузы добавил: – Неужели вам действительно нужен мой мальчишка?
– А где он? – спросил Купер.
– На озере с мамой. Да в чем дело?
– Нам надо поговорить с ним, мистер Брэдфорд, – сказал майор. – Не беспокойтесь, ничего страшного не произошло.
В этот момент на тропинке появился Брэдфорд-младший собственной персоной. Он вприпрыжку бежал к домику, фальшиво насвистывая. Увидев гостей, Фрэд прекратил свистеть и замедлил шаг. Лицо его вытянулось.
– Вот и он, – сказал отец. И добавил, обращаясь к сыну: – Эй, иди-ка сюда. А где мама?
– Прохлаждается там на берегу, – ответил парень с презрением.
– Так это ты Фрэд Брэдфорд-младший? – спросил майор.
– Я, – ответил тот, оглядывая посетителей.
– Это ты написал? – продолжал Делани, вытаскивая из кармана конверт и доставая из него лист бумаги.
Брэдфорд сразу узнал крупные каракули своего отпрыска.
– Я, – кивнул мальчик.
Он присел на корточки, стащил с головы старую соломенную шляпу и начал набивать ее травой.
– Мой сын вам писал? – с недоумением спросил отец.
– Он писал в полицейское управление, – ответил майор. – Говорит, что знает, где находится пропавшая инкассаторская машина.
Брэдфорд разинул рот:
– Сынок! Ты что такое творишь? Ты же ничего не знаешь!
Парень презрительно поглядел на отца и продолжил набивать шляпу травой. Когда она наполнилась, он согнулся, встал на карачки, сунул в нее голову и выпрямился.
– Вот как приходится надевать, – объявил он, ни к кому прямо не обращаясь, – а то трава вываливается. От травы голове прохладнее. Это я сам придумал.
Делани и Купер переглянулись. Потом майор сказал ласковым тоном:
– Так где машина, сынок?
Парень сел на землю и скрестил ноги. Затем поправил шляпу, надвинув ее покрепче.
– Я знаю где, – торжественно объявил он.
– Отлично, – сказал Делани, с трудом сдерживая нетерпение. – Так скажи нам.
– А награда? – спросил пацан, не сводя с майора пристального взгляда.
– Послушай, сынок, – начал Брэдфорд, вытирая пот со лба. – Ты ведь ничего не знаешь об этом броневике. И ты наживешь крупные неприятности, если будешь морочить голову этим джентльменам.
– Я отлично знаю, где она, – спокойно возразил мальчишка. – Но только не скажу, пока не получу награду.
– Давай-ка кончай, парень, – резко сказал Делани. – Если что-то знаешь – выкладывай. Папа твой прав: будешь морочить нам голову, наживешь серьезные проблемы.
– Машина спрятана в трейлере, – произнес Брэдфорд-младший.
– Послушай, – вмешался отец, – мы ведь это уже обсуждали. И ты отлично знаешь, что…
– Погодите-ка, мистер Брэдфорд, – прервал его майор. – Позвольте мне вести разговор, будьте любезны. – И он обратился к мальчишке: – Почему ты решил, что броневик спрятали в трейлере?
– Я его видел, – ответил мальчик. – У них там приварено две здоровых стальных решетки к днищу. Чтобы не провалился.
– А кто это «они»? Ты о ком говоришь?
– О тех, кто угнал броневик. О ком же еще?
Делани и Купер переглянулись. Майор явно был взволнован.
– Ты точно видел сам броневик?
Парень кивнул, а затем, нахмурившись, стянул свою шляпу.
– Когда надеваешь, голова охлаждается, – объяснил он с серьезным видом. – Но потом эта трава сама нагревается. – Он высыпал траву на землю. – Наверно, надо менять траву на свежую, чтоб это работало.
И он снова принялся наполнять шляпу.
– Так где ты видел бронемашину? – спросил Делани; голос его дрожал от нетерпения.
Парень продолжал рвать траву пучками и набивать ею шляпу.
– Я тебе вопрос задал! Отвечай! – гаркнул майор.
– А что вы спросили? – поинтересовался парень, оторвавшись на секунду от своего занятия.
– Где броневик?
Парень снова взялся за траву.
– Вот папа говорит, что полиция мне не заплатит, – заметил он. – Говорит, заберут себе деньги – и все.
Брэдфорд переступил с ноги на ногу.
– Ничего я такого не говорил, – заявил он сердито. – Как не стыдно болтать такие глупости!
Мальчишка поглядел на него, сложил губы трубочкой и присвистнул. Получился странный звук, как будто кто-то разорвал кусок ткани.
– Вот это да! – воскликнул он. – Да ты же сам мне говорил: если я расскажу, что броневик спрятан в трейлере, то полиция решит, будто ты, папа, ее и украл. Еще сказал, что все копы мошенники.
– Ну-ну, – проворчал Купер. – Наплевать, что папа говорил. Ты скажи: где ты видел броневик?
Мальчишка очень медленно и тщательно наклонился над шляпой, сунул туда голову и натянул ее.
– Я вам ничего не скажу, пока не получу награду, – объявил он, выпрямляясь и глядя в глаза лейтенанту.
– Правда? А вот мы посмотрим. – Лицо Купера сразу посуровело. – Сейчас поедем с вами обоими в полицейское управление, и если окажется, что вы нам морочили голову…
– Погоди, я все улажу, – спокойно прервал его майор. – Послушай, сынок. Награду получит тот, кто предоставит информацию, которая поможет найти броневик. И не важно, кто это будет. Если твои показания помогут его найти, значит и награда твоя.
Мальчик несколько секунд оценивающе разглядывал майора.
– Честно?
– Честно, – кивнул тот.
– Так вы не отдадите эту награду моему папе? Точно мне дадите?
– Я сам ее тебе отдам.
– Пять тысяч?
– Так точно.
Парень принялся обдумывать предложение, а трое взрослых стояли и смотрели на него.
– Так, значит, без обмана? – спросил он еще раз у майора. – Я получу награду, если все вам расскажу?
Делани кивнул и улыбнулся – очень широко и очень искренне:
– Никакого обмана, сынок. Когда офицер что-то обещает, он делает все в точности.
Парень снова погрузился в раздумья. Спустя некоторое время он решился:
– Ну ладно, скажу. Их там четверо. Трое дяденек и тетенька. Двое дяденек оставались в трейлере весь день. Выходили только ночью, когда совсем темнело, – я видел. И у меня записан номер машины. Они сказали, что едут на озеро Стэг, только это неправда. Они поехали по другой дороге. А трейлер у них белый с синим верхом. – Он достал из кармана помятый блокнот и оторвал одну страницу. – Вот номер машины.
– А как ты узнал, что броневик в трейлере? – спросил Делани, тщательно укладывая эту страницу в бумажник.
– Я видел, как двое залезали в трейлер утром, – ответил тот. – Я специально встал пораньше, чтобы увидеть.
– А как ты узнал, что это именно тот броневик?
Фрэд-младший посмотрел на майора покровительственно:
– Прочитал описание в газетах. Тот самый броневик и есть.
– Когда они уехали?
– Вчера в полдень. Я видел, как они уезжали. Они не поехали по дороге на Стэг. Они в горы поехали.
– Значит, мы потеряли кучу времени, – нахмурился майор. – Почему ты не попросил своего отца нам позвонить?
– Я его просил. А он и мне не дал, и сам не стал звонить. Поэтому я вам и написал, – объяснил младший. – А он сказал, что все копы мошенники.
Делани и Купер зло покосились на Брэдфорда и осматривали его несколько секунд.
– Я пошутил, – тихо сказал тот. – На самом деле я так не думаю.
– Ты можешь описать этих людей? – спросил Делани у мальчика.
– Конечно, – ответил тот.
И он тщательно описал Китсона, Джинни, Джипо и Блэка.
Купер записал его показания в свой блокнот.
– Отлично, сынок, – заключил майор. – Ты хорошо поработал. Я обязательно представлю тебя к получению награды, как только мы найдем броневик.
– Найдете без проблем, – отозвался Фрэд. Он снова вытряхнул траву из шляпы и задумчиво сказал: – Что-то не то с этим изобретением. Нагревается слишком быстро.
– А ты льда туда положи, – с ухмылкой посоветовал Купер. – Сразу охладится.
Парень посмотрел на него презрительно.
– Дурацкая идея, – заметил он. – Лед ведь сразу растает.
Делани похлопал мальчишку по плечу.
– Я тебе скажу, как это устроить, – сказал он. – Ты отрежь верх у шляпы. Туда будет поступать воздух. И новая мода сразу возникнет.
Парень обдумал предложение и кивнул.
– А вот это неглупо, – сказал он. – Надо попробовать. На этом можно будет заработать.
Направляясь к машине, майор заметил:
– Они в горах. Только там мы еще не искали. Наверняка они там.
– Вряд ли, – усомнился Купер. – Туда им не добраться. А то я там давно все прочесал бы. Но нет, туда им не добраться. Дорога сильно размыта. Броневик по такой дороге не втащить.
– А что, если им повезло? – спросил Делани. – Послушай, больше искать уже негде. Надо прочесать этот район.
Купер сел в машину и завел двигатель.
– А что, – спросил он, – ты и вправду хочешь представить этого парнишку к награде?
Майор устроился на пассажирском месте и с иронией посмотрел на товарища:
– Зачем десятилетнему пацану пять тысяч баксов? Денежки достались бы его папаше. – Он снова поглядел на Купера и улыбнулся – как казалось, очень искренне. – Мы-то с тобой знаем, кто получит награду. В объявлении говорится: награду получит тот, кто найдет инкассаторскую машину. Мы с тобой найдем, мы и получим.
Купер с облегчением вздохнул:
– Слава богу. А то ты такое гнал пацану, что я заволновался.
– Я знаю, как надо обращаться с детишками, – ответил майор. – Полная искренность, а то не поверят. А я, как ты знаешь, человек искренний.
И он рассмеялся.
//-- 2 --//
Алекс вернулся к палатке часов в девять. На плече он нес лопату. Его рубашка промокла от пота.
Джинни сидела на камне в тени дерева. Она была очень бледна, в глазах стояли слезы.
Эд вывел броневик из трейлера. Он сидел, прижав ухо к замку, и очень медленно поворачивал циферблат, прислушиваясь, не щелкнет ли он.
Китсон положил лопату на место и присел у ног Джинни. Когда он закуривал, руки у него тряслись.
Девушка положила руку ему на плечо.
– Какая жуткая смерть! – сказал Алекс, накрывая ее руку своей. – А я ничем не сумел ему помочь. Он умер, когда мы подрались вон с той крысой. Но если бы и не подрались, я не успел бы его довезти до больницы.
– Не надо об этом, Алекс.
– И такие похороны: закопал, как собаку. А он ведь был хороший человек, Джинни. Почему я его не послушался? Он не хотел ввязываться в это дело. И мне говорил: брось. Надо было послушаться.
– Да, надо было.
– Джипо говорил: ничего хорошего из этой затеи не выйдет. Так и случилось. Давай уберемся отсюда, Джинни. Вдвоем. Как стемнеет, уедем.
– Давай, – ответила девушка. – Это я виновата. Никогда себе не прощу. Я все затеяла. Когда ты пошел его хоронить, я тут сидела и думала. Теперь я понимаю, как я виновата. Я дрянь, вот я кто. Даже если мы вскроем сейф, я к этим деньгам не притронусь. И что на меня нашло, сама не пойму!
– Так ты поедешь со мной? – спросил Китсон, не глядя на нее. – Мы начнем новую жизнь, а, Джинни? Ты выйдешь за меня?
– Если хочешь – выйду, – ответила она. – Только вряд ли нам удастся от них смыться. Найдут рано или поздно.
Китсон погасил сигарету и выбросил окурок.
– Может, повезет. Стоит рискнуть. Возьмем «бьюик» и двинем к мексиканской границе. Нашего описания у них нет. Надо только добраться до Мексики, а там…
– Эй, Китсон! – позвал его Блэк. – А ну иди сюда? Чего ты там делаешь? Иди и помогай мне.
Китсон и Джинни переглянулись. Потом Алекс встал и направился к броневику.
– Ты с автогеном работал? – спросил Блэк.
Вид у него был сосредоточенный, напряженный, глаза блуждали.
– Нет.
– Ну, значит, пора учиться. Надо прожечь насквозь эту гребаную коробку. Давай-ка помоги мне с баллонами.
– Я тебе помогать не буду, – ровным голосом ответил Китсон.
Эд уставился на него с изумлением:
– Ты чего? Надо же открыть сейф, догоняешь?
– Мне не надо, – сказал Китсон. – Я больше не в деле. Не надо было и ввязываться. Открывай сам. Все деньги будут твои. А я ухожу.
Блэк глубоко вдохнул:
– Послушай, паренек. Я один не справлюсь. Кончай-ка этот гнилой базар и принеси баллоны.
– Как только стемнеет, – продолжал, не слушая, Алекс, – мы с Джинни уедем. А ты делай что хочешь. Но мы уедем, понял?
– Ах вот оно что! – зарычал Блэк. – «Мы с Джинни». Понятно. Значит, добился своего, дубина. И теперь готов бросить миллион долларов. Да ты просто свихнулся!
– Мы так решили, – спокойно ответил Китсон.
– Далеко же вам придется топать, – ухмыльнулся Эд.
– Мы забираем «бьюик».
– Еще чего! Эта машина нужна мне, а я пока никуда не еду. – Блэк врезал кулаком по борту броневика. – Я открою этот сейф! Сдохну, но открою! И ни ты, макака трусливая, ни твоя красотка меня не остановят! Хотите уходить – уходите. Но только своими ногами. Машину вы не получите!
Краем глаза Блэк увидел, что Джинни вдруг встала и направилась к ним. «Да ведь их двое против одного, а у нее наверняка есть револьвер!»
– Мы уедем сегодня вечером, – все так же спокойно сказал Китсон. – Уедем на машине. Можешь доехать с нами до хайвея, если тебе надо. Но потом выбирайся один. Решай, как быть.
Эд медлил с ответом. Он посмотрел на Джинни: она стояла спокойно, прижав правую руку к боку, пряча револьвер. Все ясно: если он ответит не так, как им нужно, они его убьют.
– Ну ладно, – сказал он Китсону, пожав плечами. – Раз уж вы так хотите, будь по-вашему. До темноты еще можно попробовать его вскрыть. Целых двенадцать часов. Вдруг повезет, а? Ты ж не будешь все это время просто болтаться без дела? Ну так помоги с баллонами!
Сбитый с толку, Алекс не знал, что делать.
– Ладно, – сказал он, – хотя толку все равно никакого. В такой броне дырку не прожжешь и за двадцать лет.
– Посмотрим.
Эд взглянул на Джинни. Она по-прежнему наблюдала за ним, но теперь вид у нее был не такой напряженный.
– Давай за дело. А то ты слишком много болтаешь. Давай-ка помогай!
Алекс пошел за Блэком к трейлеру, но тот вдруг вытащил револьвер и ткнул ему в ребра.
– А ну брось пушку! – крикнул он Джинни. – Или я продырявлю твоего дружка!
Джинни кинула на траву револьвер.
Блэк отступил на шаг, чтобы держать на мушке обоих.
– Отойди оттуда, – велел он девушке.
Та приблизилась к Китсону.
Эд обошел их, подобрал револьвер Джинни и швырнул его в озеро.
– А теперь слушайте, что я скажу, – объявил он. – Мы взломаем этот броневик. И не думайте, что я не справлюсь с вами обоими. Мы никуда отсюда не поедем, пока не откроем сейф и не вынем деньги. Вам они не нужны, зато мне нужны. И я их получу. – Он направил ствол на Китсона. – А ну, лезь в трейлер и тащи баллоны.
Пожав плечами, Китсон повиновался. Блэк скрылся вслед за ним в трейлере.
– Мне одному это не поднять, – сказал Китсон. – Мы их вешали вместе с Джипо. Они тяжелые. Давай-ка берись за другой конец.
Блэк ухмыльнулся и сунул револьвер в кобуру.
– Только без фокусов, женишок, – предупредил он. – Помни: я с тобой всегда справлюсь.
Алекс поднялся на цыпочки и вынул цилиндр из гнезда.
Блэк освободил другой конец и взвалил на плечо. Они стали медленно пятиться, вылезая из трейлера.
Оказавшись снаружи, Китсон вдруг выронил баллон. От сильного толчка Блэк потерял равновесие. Алекс тут же рванулся вперед и с ходу ударил врага правым хуком в шею. Тот полетел на землю.
Выругавшись, Блэк потянулся за револьвером, но Китсон навалился на него всем телом. Несколько секунд они катались по земле, как звери, но потом Эду удалось упереться коленом в грудь противника и сбросить его с себя. Алекс метнулся обратно, но гад уже выхватил оружие.
Китсон схватил его за запястье и одновременно нанес удар левой в лицо.
Блэк с рычанием выронил револьвер.
Алекс мигом вскочил на ноги, подхватил оружие и навел на врага. Тот все еще не мог оправиться от удара.
Эд присел на земле. Кровь стекала у него по лицу из ссадины под глазом, зубы были оскалены.
– Ты мне за это ответишь! – прорычал он со злобой.
– Ничего ты уже не сделаешь, – ответил Алекс, переводя дыхание.
Тут вдруг послышался шум авиадвигателя, и порыв ветра пригнул к земле траву на поляне. Прямо над их головами промчался маленький военный самолет. Затем он круто взмыл вверх и направился к долине.
Блэк, пошатываясь, встал и поглядел вслед самолету.
– Они нас заметили! – проговорил он. – Не могли не заметить! Теперь жди гостей.
Все трое стояли неподвижно, наблюдая за тем, как самолет разворачивается и снова направляется к ним. Самолет с ревом пронесся над ними на бреющем полете, примяв воздушной струей траву. Было видно, что двое летчиков высовываются из открытой кабины и смотрят прямо на них. Затем самолет снова развернулся и полетел прочь.
Джинни и Алекс с ужасом переглянулись.
– В укрытие! – гаркнул Блэк. – Скорей! Не стойте тут!
– Да все равно уже видели, – ответил Китсон. – Теперь они полезут сюда, Джинни.
– Да. Я же говорила: рано или поздно нас найдут.
Китсон быстро добежал до дороги, пересек ее и, скорчившись, выглянул через поросший травой край на серпантин внизу.
Где-то в десяти милях от них вверх быстро двигались три машины. На крутых поворотах они поднимали тучи пыли.
Сердце екнуло от страха. Китсон ринулся к Джинни.
– Едут!
Из леса, изрыгая проклятия, выскочил Блэк.
– Ты что, видел их?
– Да. Мчатся так, что будут тут через десять минут.
– Значит, можно спастись, – не очень уверенно сказал Эд. – Выводи «бьюик». Если перевалим на ту сторону горы, может, и смоемся.
– Там через милю дорога кончается, – сказал Алекс. – Можно пешком подняться.
Блэк подбежал к трейлеру и вытащил оттуда автоматическую винтовку.
– Я живым не дамся! И в камеру смертников не пойду.
Китсон распахнул дверцу машины, и Джинни села на пассажирское место.
Она вся дрожала. Алекс погладил ее по колену.
– Успокойся. Может, выберемся.
Блэк тоже уселся, и Китсон по траве вывел «бьюик» на дорогу. Напоследок все трое оглянулись на броневик, остававшийся под деревьями.
– Вот ведь болтали, что надежней этого броневика ничего нет, – зло сказал Блэк, – и оказались правы.
Алекс повел машину по каменистой дороге; «бьюик» подпрыгивал и скрежетал.
Блэк все высовывался из окна, чтобы в последний раз посмотреть на бронемашину. Ведь там оставалось больше миллиона долларов! Там оставалось его будущее, его жизнь!
«Бьюик» ехал быстро, его заносило на поворотах. Лицо Китсона было сосредоточено, глаза неотрывно следили за дорогой. Подъехали к первому витку, шофер затормозил, но не рассчитал скорость. Пришлось останавливаться и пятиться задом под градом проклятий Блэка.
Когда снова стали подниматься, появился самолет. Он, как овчарка вокруг стада, кружил над ними.
– Эх, дать бы по нему очередь! – рычал Блэк, не сводя с самолета глаз.
Вдали запела полицейская сирена.
Джинни задрожала, ее кулаки непроизвольно сжались.
Алекс с трудом удерживал машину на дороге, сплошные ямы и смытые бурей с горы камни не давали ехать.
Слева от «бьюика» отвесно поднимался, словно гранитная стена, склон горы. Справа обрывался столь же отвесный спуск в долину.
– Дальше не проехать, – объявил Китсон. – Кончается дорога.
На следующем повороте «бьюик» остановился: впереди возвышался завал из камней и вырванных с корнем кустов, и объехать его было невозможно.
Блэк с винтовкой в руках выскочил из машины. Не оборачиваясь и не интересуясь участью Алекса и Джинни, он стал карабкаться на завал.
Алекс взглянул вверх. Высоко над ними возвышалась снежная шапка горы. Помедлив, он взял Джинни за руку и показал туда.
– Полезли, Джинни! – сказал он. – Может, там удастся спрятаться. Если дернуть за Блэком, точно поймают.
Джинни отшатнулась: подъем был почти отвесным.
– Я тут не поднимусь, – сказала она. – Лезь один, Алекс.
Но он уже тянул ее за собой.
– Только вместе, – сказал он.
Первые сто метров показались нетрудными, и Джинни легко поспевала за ним. Время от времени Алекс осматривался, подавал руку и подтягивал Джинни. Сирена завывала уже где-то близко.
Дальше подъем стал сложнее, они продвигались с трудом. Оба чувствовали себя совершенно беззащитными на голой скале, но выше, метров через пятнадцать, начинались камни, за которыми можно было спрятаться. Китсон умолял девушку карабкаться быстрее.
Джинни страшно волновалась. Один раз она оступилась, но Алекс подхватил ее и, не дав отдышаться, потащил за собой дальше. Не успели они добраться до камней, как внизу, прямо под ними, остановились полицейские автомобили.
Алекс и Джинни лежали рядом, переводя дыхание, и глядели вниз.
Часть скалы закрывала обзор, но, взглянув вправо, Китсон увидел Блэка: тот мчался вверх по дороге, то и дело озираясь. Вот он скрылся за поворотом.
Алекс посмотрел вверх: можно ли забраться еще выше?
Высоко над головой нависал широкий уступ, скрытый кустарником: он не просматривался с дороги. Можно подняться туда и прятаться до тех пор, пока копам не надоест их искать.
Он коснулся руки Джинни и спросил:
– Может, залезть выше?
– Давай, – кивнула она.
Китсон улыбнулся. Их лица были совсем близко. Она придвинулась и поцеловала его.
– Прости меня, Алекс, – сказала она. – Это я во всем виновата.
– Я сам принял решение, – ответил он. – Просто у нас не получилось.
Внизу послышались возбужденные голоса.
– Нашли «бьюик», – шепнул Китсон. – Ну что, двинулись?
И они принялись карабкаться выше.
Для Джинни это оказалось настоящим кошмаром. Без Алекса она не поднялась бы и на пару метров. В трудных местах он просто тащил ее за собой. Когда до уступа оставалось рукой подать, Джинни вдруг замерла. Ее нога опиралась о корни куста, руки цеплялись за выступ скалы. Она прижалась к стене всем телом и закрыла глаза, не в силах пошевелиться.
– Иди один, Алекс, – выдохнула она. – Я больше не могу. Брось меня. Не могу, и все.
Китсон посмотрел наверх. До уступа оставалась пара метров.
Он перевел взгляд на Джинни, находившуюся прямо под ним, и увидел отвесный склон, спускавшийся в долину. У него вдруг закружилась голова.
Алекс закрыл глаза и вцепился в куст. Пот ручьями стекал у него по лицу. Джинни испугалась, что он сейчас упадет.
– Алекс!
– Все в порядке, – ответил он через силу. – Просто повело. Не гляди вниз, Джинни. Просто держись и не шевелись.
Некоторое время они оставались в таком положении, как две мухи на стене, а затем Китсон начал осторожно продвигаться дальше. Он поудобней уперся ногами, нагнулся и протянул Джинни руку.
– Хватайся! – сказал он. – Ну, давай же! Не бойся. Я тебя не отпущу.
– Не надо, Алекс! Ты меня туда не втянешь. Я упаду.
– Хватайся, кому сказано!
– Слушай, мне страшно! Я сейчас полечу вниз. Не могу больше держаться.
Она ослабила хватку, но он успел вцепиться в ее запястье. Джинни сдавленно вскрикнула. Она держалась только на руках, юбка развевалась, а ее длинные ноги двигались так, словно она куда-то шла.
Китсон держал ее на весу.
– Джинни! Помогай мне, – попросил он. – Я тебя раскачаю, а ты поищи опору и встань. Потом я подтяну тебя.
Он качнул ее. Ноги Джинни коснулись стены в поисках опоры и нащупали ее. Она встала, и руке Алекса сразу стало легче.
Не отпуская Джинни, он взглянул вниз.
– Отлично! Теперь отдохнем немного.
Они простояли в таком положении целую минуту. Потом Алекс скомандовал:
– Ну, вперед!
И двинулся наверх.
Джинни последовала за ним, перебралась через край уступа и упала рядом с Китсоном как мертвая.
Тут раздался выстрел. Он раскатился как гром, и за ним последовало эхо.
Джинни сжала запястье Алекса.
Выстрел прозвучал справа от них внизу. Китсон осторожно перегнулся через край уступа и посмотрел вниз. Дорога хорошо просматривалась. «Бьюик» окружили три полицейские машины.
По дороге к завалу осторожно двигался десяток солдат и трое копов.
А метрах в пятидесяти от них вверх по дороге, как раз за поворотом, залег Эд.
Он спрятался между двумя небольшими валунами, просунув между ними дуло винтовки.
Но еще на пятьдесят метров выше по дороге, вне поля зрения Блэка, расположился джип, а возле него трое солдат.
Китсон сообразил, что этот джип подъехал с другой стороны горы. Значит, Эд попался. Какое счастье, что они не пошли за ним!
На верхнем вираже дороги лицом вниз лежал солдат. Из простреленной головы текла кровь.
Поднимавшиеся вверх солдаты остановились у поворота вне поля зрения Блэка на расстоянии не более двадцати футов от него.
Коренастый белокурый майор осторожно заглянул за поворот, увидел мертвого солдата и тут же отпрянул назад.
– Мы видим тебя! – крикнул он Блэку. – Выходи с поднятыми руками! Ты окружен! Выходи!
Алекс видел, как после этих слов Эд еще сильнее вжался в землю.
Джинни подползла к Алексу и тоже посмотрела вниз.
Они находились метров на шестьдесят выше солдат, им все было отлично видно.
– Выходишь сам? – крикнул майор. – Или мы за тобой придем!
– Приходите, уроды! – проорал в ответ Блэк. В его голосе мешались страх и дикая ярость. – Приходите! Посмотрим, что вы получите!
Майор что-то сказал одному из копов. Тот кивнул. Потом майор коротко переговорил о чем-то с солдатом. Тот отдал свое оружие товарищу, отцепил от пояса какой-то небольшой предмет и осторожно двинулся вперед.
Китсон ждал, что будет, пытаясь усмирить колотящееся сердце.
Солдат подобрался к самому повороту и остановился.
– Последний раз предлагаю! – крикнул майор. – Выходи!
Блэк смачно выругался.
– Ах так? Ну тогда держи! – гаркнул майор.
Солдат метнул то, что держал в руке, по широкой дуге. Казалось, эта штука зависла в воздухе.
Джинни уткнулась лицом в плечо Китсона.
Алекс хотел криком предупредить Блэка, но звук замер у него в горле. Если крикнуть, выдашь самого себя.
Граната попала точно в щель между двумя валунами, где прятался Эд.
Китсон закрыл глаза.
Страшный грохот взрыва чуть не оглушил его. Просвистели осколки и прошумели падающие камни.
Алекс повернулся, обнял Джинни и замер, не желая больше смотреть вниз.
Она прижалась к нему, дрожа всем телом. Оба оставались неподвижны.
– Он здесь один! – донесся крик снизу. – А где еще двое? Девчонка где?
– Нас не найдут, – сказал Китсон, поглаживая медные волосы Джинни. – Сюда они не полезут искать.
И тут послышался гул самолета.
Китсон знал, что сверху они видны как на ладони.
Они переглянулись. Джинни вся сжалась: ей хотелось стать совсем незаметной. Ледяной страх сковал их сердца: самолет приближался.
Он вынырнул со стороны солнца и пролетел прямо над ними.
Взглянув вверх, Алекс увидел, что пилот смотрит прямо на него.
Самолет качнул крыльями, словно кивая Китсону: да, заметил. Потом летчик заложил вираж: должно быть, в этот момент он радостно орал по рации, докладывая о выполненном задании.
– Джинни! Послушай меня, – сказал Китсон, взяв ее лицо в свои руки и глядя прямо в наполненные ужасом глаза. – Блэк был прав. Камера смертников – это не для меня. Но тебе это не грозит. В худшем случае дадут десять лет. Ты еще совсем молодая. Присяжные войдут в положение. Десять лет быстро пролетят. А потом начнешь новую жизнь, когда выйдешь. Оставайся здесь и сдавайся, когда они явятся.
– А ты? – спросила Джинни, цепляясь за его руку.
Алекс заставил себя улыбнуться.
– А я нырну со скалы. Не хочу в камеру смертников. А тут все быстро.
Джинни глубоко вдохнула:
– Прыгнем вместе, Алекс! Это не страшно. Страшно сесть на десять лет. Это не для меня. Прыгнем вместе!
Внезапно послышался голос из громкоговорителя:
– Эй вы, двое, там, наверху! Спускайтесь вниз! Вы обнаружены. Нам не нужна стрельба. Спускайтесь!
– Останься, Джинни!
– Нет. Я решила.
Китсон нагнулся, поцеловал ее и прижал к себе.
– Помнишь, как Фрэнк говорил? «Весь мир в кармане». Может, такое и бывает, но не здесь. Это про другой мир. Давай-ка посмотрим, как оно там.
Он взял ее за руку, и они поднялись во весь рост.
Внизу на дороге солдаты и полицейские расходились цепью, готовые спрятаться, если начнется стрельба. Их автоматы были нацелены на две маленькие фигурки на уступе горы.
– О’кей! – крикнул Алекс людям внизу. Его голос казался им слабым и тонким. – Мы идем к вам! – Он поглядел на Джинни. – Ты готова?
Она крепче сжала его руку в своей.
– Ты не отпускай меня, Алекс, – попросила она. – Да, готова!
Люди внизу увидели, как двое шагнули с уступа в пустоту и полетели вниз, к ним.