-------
| bookZ.ru collection
|-------
|  Редьярд Джозеф Киплинг
|
|  Маугли / Mowgli
 -------

   Джозеф Редьярд Киплинг
   Маугли / Mowgli


   © 2012 Sterling Publishers Pvt. Ltd., New Delhi
   © 2014 ООО «Издательство АСТ»

   Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

   © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
 //-- * * * --// 


   Об авторе

   Джозеф Редьярд Киплинг родился в Мумбаи (Индия) в 1865 году. Наибольшую известность ему принесли его рассказы и стихи об Индии.
   Особенно полюбились читателям произведения Киплинга для детей: «Книга джунглей», «Вторая книга джунглей» и «Сказки просто так».
   «Книга джунглей» содержит несколько поучительных историй, главными действующими лицами которых являются животные.
   В рассказе «Маугли», вошедшем в данную книгу, повествуется о приключениях индийского ребенка, который, заблудившись в лесу, находит приют у семьи волков. В джунглях он заводит дружбу с медведем Балу и пантерой Багирой, а также вступает в противостояние с коварным тигром Шерханом.


   1

   It was late afternoon. Father Wolf awoke from his sleep, yawned and stretched his legs. He pushed out his claws and looked at them. They were sharp and clean. It was time to go hunting for food. Mother Wolf sat watching her four cubs playing and rumbling around her.
   Suddenly, her ears stood up and she stretched her neck. She could hear the leaves of a bush rustling.
   She asked Father Wolf, “What is there?”
   Father Wolf went to the mouth of the cave and looked out. From between the leaves, he could see a naked baby boy crawling towards the cave, laughing and shaking his curly head.
   “Why, it’s a man-cub!” he exclaimed.


   “A man-cub? Bring him here. I have never seen a man-cub before,” said Mother Wolf.
   Father Wolf gently picked up the child by the neck with his teeth. This was the way he carried his own cubs. He put the child in front of her. There were no teeth marks on the child’s neck. The child did not struggle. He allowed Father Wolf to carry him. He was not afraid.
   “He has no hair! He is naked!” exclaimed Mother Wolf. “Look at him. He is not afraid! He is pushing my cubs away to get my milk!”
   Suddenly they heard Shere Khan’s growl outside the cave.
   “What do you want?” asked Father Wolf.
   “The man-cub,” Shere Khan answered. “I saw him crawl this way.”
   “Go away. He is ours.”
   “He is mine. Give him to me.”
   Mother Wolf sprang up.
   “The man-cub is mine. He will live with us,” she said. “He shall not be killed. One day he will hunt and kill you.”


   Shere Khan knew she would not give him the man-cub, and the cave was too small for him to get into and take the cub away.
   He turned to go, but growled before he went saying, “He will be mine one day.”
   Mother Wolf looked at the child fondly.
   “I’ll name him Mowgli. He is such a happy man-cub. Look at him playing with our cubs!”
   Mowgli crawled up to her and lay down at her side. Mother Wolf smiled and put her paw over him.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   зевнуть, вытянуть, когти, острый, пещера, шелестеть, ползти, детеныш, следы зубов, рычание, нежно, лапа.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   mouth, pushing, crowled up, hunting, picked up
   1. This was time to go _______________ for food.
   2. Father wolf went to the _______ of the cave and looked out.
   3. Father Wolf gently _____________ the child by the neck with his teeth.
   4. He is ____________ my cubs away to get my milk!
   5. Mowgli ________________ to her and lay down at her side.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. Who was Mowgli?
   2. Who lived there?
   3. How was he brought into the cave?
   4. Who came to take him away? What did he say before he left?
   5. What did Mother Wolf reply?
   4. Переведите на русский язык:
   bush, naked, curly, man-cub, to struggle, suddenly, to crawl, to hunt.


   2

   It was the night of the full moon, when the wolf pack met at the Council Rock. Akela, the leader of the pack, sat on the Rock and watched the wolves bring their young cubs for inspection. This was the Law. The older wolves were required to see each new cub, before it became a member of the pack.
   Mother Wolf also brought her four cubs and Mowgli for inspection. She was filled with anxiety. What would the pack say when they saw the man-cub? Would they allow him into the pack?
   Akela said, “Look at the cubs carefully, O wolves.”
   The cubs were brought to the centre. One by one the older wolves came, sniffed each one, looked carefully and then returned to their places.
   “Look well, O wolves,” repeated Akela.
   Father Wolf pushed Mowgli into the centre. Mother Wolf was very worried as she looked on. Mowgli was laughing and rolling the stones he had found. He was too busy playing to be afraid.


   A growl came from behind a rock. It was Shere Khan.
   “The cub is mine,” he growled. “You are wolves. What will you do with a man-cub?”
   A young wolf asked, “Why do we have a man-cub here? He is not one of us.”
   “I know,” said Akela, “but if two of the pack speak for him, he may stay.”
   Father and Mother Wolf looked around and waited. They were not allowed to speak for him. No one spoke.
   Suddenly they heard a grunt. It was Baloo, the brown bear. He was the teacher of the wolf cubs. He taught them the Laws of the Jungle.
   He said, “I speak for the man-cub. Let him be one of the pack. I shall teach him.”
   “But we need one more,” said Akela.
   A soft voice purred. “I come as a friend, Akela.” It was Bagheera, the black panther. “I speak for the man-cub. Let him stay, and I will give you a fat bull that I have just killed.”
   “A fat bull, did you say?” asked the pack. They were always hungry. “Of course the man-cub can stay!”
   Shere Khan was very angry. He gave a loud roar and returned to his lair.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   полная луна, стая (волков), скала, волнение, закон, логовище, обнюхивать, джунгли, рычание, остаться, мурлыкать.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   brought, roar, looked around, pushed, inspection
   1. Mother Wolf also brought her four cubs and Mowgli for _____________.
   2. The cubs were __________ to the centre.
   3. Father Wolf ___________ Mowgli into the centre.
   4. Father and Mother Woolf ______________ and waited.
   5. He gave a loud _______ and returned to his lair.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. When and where did the wolves meet? Why?
   2. Who was their leader?
   3. How could a man-cub stay in a wolf pack?
   4. Who spoke for the man-cub?
   5. What did they say?
   4. Переведите на русский язык:
   Council Rock, inspection, member, anxiety, carefully, busy, to stay, Laws of the Jungle, voice, lair.


   3

   Mowgli spent a wonderful time among the wolves for ten whole summers. He loved Father and Mother Wolf. They in turn loved him as one of their cubs. Mother Wolf was very kind to him. She would often say, “I love him more than any son of mine.”
   Their cubs were his brothers and they all played together. Mowgli was really very happy.
   Father Wolf taught him many things about the jungle, its sounds and dangers.
   Mowgli roamed the jungle. He ate when he was hungry, slept when sleepy, and swam in the jungle pool when he felt hot, or when he wanted to wash himself.


   Baloo taught him the Laws of the Jungle and the Hunting Verse: “Feet that make no noise, eyes that can see in the dark, ears that can hear the winds, and sharp white teeth, all these are the marks of our brothers.”
   Baloo also taught him the Wood and Water Laws: how to tell when a branch was rotten or strong before climbing it, how to speak politely to bees if he came upon a hive, and how to warn the water snakes before he dived into pools and rivers.
   Mowgli was also taught the calls of all the creatures living in the jungle. These would be of use to him when he was in danger and had to seek their help.
   Mowgli often felt tired of learning so many things. Baloo made him repeat everything. Sometimes, Mowgli would not listen to him. Then Baloo would cuff him.
   Bagheera frequently sat on the branch of a tree and watched Baloo and Mowgli. He loved the man-cub and called him Little Brother. So did Baloo.


   One day, when Baloo had cuffed him, Mowgli ran off and hid behind a tree. He was very angry. Bagheera said to Baloo, “Why do you cuff him so much? He is very young.”
   “Not too young to get killed,” replied Baloo. “A cuff from me is better than that, is it not?”
   “A soft cuff, yes, but just now you cuffed him straight over that rock! You will kill him some day.”
   “It was a hard cuff, was it?” asked Baloo. He loved Mowgli. Had he really hurt him?
   “Mowgli,” he called gently, “come and show Bagheera all the wonderful things you have learnt.”
   Mowgli was never angry for long, and he loved to show off. He came out from behind the tree and asked, “What do you want to hear?”
   “Say the word for the Hunting People, the Bears.”
   “We be of one blood, you and I,” said Mowgli in the correct bear talk.
   “And for the Birds?”
   Mowgli let out a kite’s whistle.
   “And now for the Snake People.”
   The answer was a perfect hiss. Mowgli clapped his hands happily and jumped on Bagheera’s back.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   в свою очередь, когда ему было жарко, гнилой, улей, предупредить, крик (животного, птицы), живые существа, обращаться за помощью, шлепать (в качестве наказания), мы с тобой одной крови, коршун, шипение (змеи)
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   clapped, frequently, to show off, made, danger
   1. Baloo __________ him repeat everything.
   2. These would be of use to him when he was in ___________ and had to seek their help.
   3. Bagheera _____________ sat on the branch of a tree and watched Baloo and Mowgli.
   4. Mowgli was never angry for long, and he loved _____________.
   5. Mowgli _____________ his hands happily and jumped on Bagheera’s back.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. How many years did Mowgli spend in the jungle?
   2. What did Baloo teach him?
   3. What things did he have to learn?
   4. What did Baloo do when Mowgli did not want to learn?
   5. What did Mowgli proudly do, when Baloo asked him to show Bagheera all the wonderful things he had learnt?
   4. Переведите на русский язык:
   pool, Hunting Verse, wood, branch, politely, straight, to hurt, gently, to let out, perfect


   4

   “See how well Mowgli has learnt everything,” Baloo said to Bagheera. “Without my cuffs, he would not have learnt. Now he does not have to fear anybody.”
   “Of course, he has to,” replied Bagheera. “He must fear man, his own tribe.”
   Mowgli was jumping on Bagheera’s back, pulling and pushing him.
   “What is the matter, Little Brother?” Bagheera asked.
   “One day I will have a tribe of my own,” Mowgli replied proudly. “I shall be its leader. We will go from branch to branch and have a wonderful time.”
   Baloo and Bagheera were shocked.
   “What are you talking about?” asked Baloo, very angry.
   Mowgli was surprised. He looked at Bagheera and saw that he was angry too.
   “Have you been with the Bandar-log, the Monkey People?”
   “The Bandar-log are the grey apes, who have no law and eat everything,” added Bagheera.
   Mowgli nodded his head.
   He said, “One day, when Baloo had cuffed me, I went into the jungle and met the Bandar-log. They were very good to me and gave me nuts and many other things to eat. They carried me from tree to tree. It was wonderful. They said that I was their brother without a tail. They even said that they would make me their leader one day.”
   Baloo was furious.
   “They are liars,” he said. “They have never had a leader and never will. You are not to meet them again.”
   “But why not?” Mowgli wanted to know. “They were kind and good to me, and have invited me to go with them again. They are like me – they stand on their feet and use their hands to pluck nuts and fruit. They really are very kind. I liked playing with them.”
   “Listen to me, man-cub,” said Baloo sternly. “I have taught you the laws of the jungle and the calls of all the creatures that live here. The only thing I have not taught you is about the Bandar-log. Why? It is because they have no law and no call. They have no speech. They chatter all the time, living on the branches. We, of the jungle, do not go where they go, or drink water from the same waterhole. You, too, will do the same.”
   Mowgli had never seen Baloo so angry. He was always kind. Mowgli knew that he had not done the right thing, so he nodded. Suddenly nuts and sticks hit them on their heads. Mowgli looked up and saw many chattering monkeys swinging from branch to branch.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   бояться, племя, гордо, удивленный, орехи, разъяренный, лжецы, речь, водный источник.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   a tail, shocked, pluck, nodded, cuffs
   1. Without my ________, he would not have learnt.
   2. Baloo and Bagheera were ________.
   3. Mowgli _____________ his head.
   4. They said that I was their brother without _____________.
   5. They are like me – they stand on their feet and use their hands ____________ nuts and fruit.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. Why were Bagheera and Baloo shocked, when Mowgli told them that he would be the leader of a tribe?
   2. What were the monkeys called?
   3. What did Baloo tell Mowgli about them?
   4. Describe what Mowgli told Baloo and Bagheera about the monkeys.
   5. What was Baloo’s reply?
   4. Переведите на русский язык:
   apes, nodded, liars, to pluck, sternly, chatter, sticks.


   5

   The Bandar-log were exactly as Baloo had said. They had no leader and no speech. They lived on trees. The animals of the jungle lived on the ground and they did not look up at them. They never met them and kept away from them.
   But the Bandar-log had watched Mowgli. They had seen him weaving mats with straw and sticks. They found that wonderful. They thought that they could learn many things from him, and this would make them wise. Then all the creatures of the jungle would take note of them and envy them. They decided to carry him away and make him their leader.
   So one day, when Mowgli was sleeping, the Bandar-log swooped down from the trees and carried him off. Mowgli opened his eyes and found that he was being carried away through the trees.
   He cried out aloud. Baloo and Bagheera woke up, and were horrified to see the Bandar-log carry their Little Brother away.
   Mowgli was very angry with himself. He should have listened to Baloo and kept away from these silly chattering monkeys. He felt dizzy as he was swung from branch to branch and from tree to tree.
   Mowgli looked up and saw Chil, the kite, flying over him. He gave the kite a call for help. Chil was surprised to hear the call and looked down. He was even more surprised to hear a man-cub say the Master Word.
   Mowgli called out to him, saying, “We are of one blood, you and I. Mark my trail. Tell Baloo and Bagheera. Go quickly.”
   “Who are you, brother?” Chil asked.
   “I am Mowgli, the man-cub. Mark my trail,” he repeated, “and hurry to Baloo and Bagheera.”


   The monkeys carried him to the place the jungle creatures called the Cold Lairs. It was an old, ruined city, with its walls crumbling down. The monkeys lived here because there was a large water tank. No jungle creature ever came here, so they had the water to themselves.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   точно, земля, циновка, солома, чувствующий головокружение, след (человека или животного).
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   swooped down, to carry him away, wise, weaving, look up,
   1. The animals of the jungle lived on the ground and they did not _____________ at them.
   2. They had seen him ___________ mats with straw and sticks.
   3. They thought that they could learn many things from him, and this would make them ____________.
   4. They decided _____________ and make him their leader.
   5. One day, when Mowgli was sleeping, the Bandar-log ___________ from the trees and carried him off.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. Why did Bandar-log want Mowgli to be their leader?
   2. What did they do when Mowgli was sleeping?
   3. What did Mowgli tell Chill?
   4. Who was Chill?
   5. Where did the monkeys carry Mowgli?
   4. Переведите на русский язык:
   envy, horrified, chattering, mark, lairs, ruined.


   6

   Baloo and Bagheera were filled with grief. They had woken in time to see Mowgli being carried away.
   “You should have warned him,” said Bagheera to Baloo. “You have taught him many things, but not all. You did not tell him about the silly, chattering Bandar-log. They could drop him while carrying him over the trees. He will surely die from such a fall.”
   Baloo was too full of grief to reply. Chil spotted them as he flew over. He gave them Mowgli’s message.
   “He knew the Master Word!” Chil exclaimed.


   “What is the use?” wailed Baloo. “He may be dead by now.”
   “Do not be so full of grief, Baloo,” comforted Bagheera. “The monkeys will be careful because they want him. Also, the man-cub is wise and well-taught. But as long as he is with them, he is not safe.”
   “Oh, I am such a fat, stupid fool,” wailed Baloo again. “But, Bagheera, the Bandar-log fear Kaa, the snake, because he can climb trees, and he steals young monkeys in the night.”
   “What can he do? He cannot move fast, as he has no feet.”
   “He is a cunning old creature. Better still, he is always hungry,” said Baloo. “Come, we’ll go and seek his help. If he helps, we will promise him many goats.”
   Both of them set off to look for Kaa. They found him sunning himself. His new coat was shining in the sun. (A snake sheds its skin when a new skin has formed inside.)
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   уронить, наверняка, заметить, послание, воскликнуть, бояться, отправиться.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   shining, careful, promise, grief, safe
   1. Baloo and Bagheera were filled with __________.
   2. The monkey will be ___________ because they want him.
   3. As long as he is with them, he is not ___________.
   4. If he helps, we will ___________ him many goats.
   5. His new coat was _______________ in the sun.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. Who was more full of grief – Baloo or Bagheera?
   2. Who gave them Mowgli’s message?
   3. Why was Bagheera sure that the monkeys would be careful with Mowgli?
   4. Why did they go to seek the snake’s help?
   5. What was the snake’s name?
   6. What was the snake doing when they found him?
   4. Переведите на русский язык.
   to reply, to exclaim, to comfort, well-taught, fool, to steal, to shed skin, inside.


   7

   Kaa was a very big snake. Every creature in the jungle was afraid of his strength. Once he caught an animal and got it in his coils, he crushed it to death and then swallowed it.
   Kaa was hungry. He said, “Hello, Baloo and Bagheera. What are you doing here? Have you any news of food for me? I am so hungry.”


   “We are hunting,” answered Baloo. He did not want Kaa to know that they had come to seek his help. Kaa would never let them forget that.
   “I’ll come with you,” Kaa said eagerly. “The last time I climbed a tree, it was dry and rotten and I nearly fell to my death. The Bandar-log were there and they called me such bad names.”
   “Oh, the Bandar-log are shameless,” said Bagheera. “I once heard them say that you were old and had lost all your teeth.”
   He could see that Kaa was very angry. His long body wriggled in anger.
   Baloo decided to speak out. “Actually, it’s the Bandar-log we are following.”
   “Why?”
   “They have taken away our man-cub.”
   “Man-cub? I have heard of him.”
   “Yes, Kaa, the man-cub. He is the wisest, the best and the boldest of my pupils,” Baloo boasted. “And we love him very much. We call him our Little Brother.”
   “The Bandar-log fear me,” said Kaa. “They are such chattering creatures. I may be of help. Indeed, I am sure I can be of help. Where did you say they had taken the man-cub?”
   “To the Cold Lairs. That is the message Chil gave us. I am going as fast as I can,” said Bagheera, and then asked, “Kaa, will you come with us?”
   “Of course, I will,” said Kaa, ready to set off. “And though I have no feet, I can go as fast as you can.”
   “Baloo, you follow us,” said Bagheera.
   Baloo was big and heavy and could not move fast.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   сила, заглатывать, позволить, бесстыдный, высказаться, хвастать.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   the message, crushed, wriggled, to seek, was afraid
   1. Every creature in the jungle ________ of his strength.
   2. Once he caught an animal, he ______________ it to death and then swallowed it.
   3. He did not want Kaa to know that they had come ___________ his
   help.
   4. His long body ____________ in anger.
   5. That is ____________ Chil gave us.
   3. Ответьте на вопросы.
   1. Why was Kaa angry with monkeys?
   2. How did Baloo describe the mancub?
   3. What did Kaa say?
   4. Did Kaa agree to help?
   5. Where had the monkeys taken the man-cub?
   4. Переведите на русский язык:
   coils, to crush, to seek one’s help, eagerly, to climb, to speak up.


   8

   They knew the place. It was an old city, lost and buried in the jungle. The roofless palace was on top of a hill. Broken walls of temples and houses were scattered around.
   The monkeys liked this place because no jungle creature ever came here, and there was a water tank. This was their drinking hole and their bathing place, too. Hundreds of them lived here in the Cold Lairs.
   The Bandar-log brought Mowgli to this place. There was great rejoicing when the other monkeys saw him. Now they could learn many things from him and become wise.
   Mowgli was terrified to see so many monkeys, chattering around him. Some of them were trying to snatch him, others were feeling his hairless body.
   Mowgli was tired and hungry and wanted to get away from this horrible place. From the corner of his eye, he noticed Bagheera climbing up the broken walls. The monkeys saw him, too. Chattering loudly, hundreds of them jumped on him. Bagheera tried to beat them back. They were trying to tear him to pieces.
   “Bagheera, run to the water-tank,” cried Mowgli. “Quick!”
   Bagheera jumped into the water tank. The monkeys fell away angrily. Then they saw Kaa, wriggling up the wall towards them. His long body was shining in the moonlight.


   The monkeys screamed, “Run! Run! It’s Kaa!”
   They scattered in every direction. They did not want to look into Kaa’s eyes. They knew that if Kaa stared at them with his green eyes, they would freeze where they stood. They would not be able to move.
   Kaa had come up by now. He said to Bagheera, “Take the man-cub and leave. I will take care of the Bandar-log.” As Bagheera turned to fetch Mowgli, Baloo came lumbering up, heaving and panting.
   Mowgli was glad to see his friends again. Bagheera was pleased too, but said, “Hurry, Mowgli, we must leave at once, while the monkeys are held by Kaa’s eyes.”
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   без крыши, вершина, храмы, веселье, безволосый, разорвать на части, лунный свет, направление, замереть на месте.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   wriggling up, scattered around, terrified, bathing place, buried
   1. It was an old city, lost and ______________ in the jungle.
   2. Broken walls of temples were _________________.
   3. This was their drinking hole and their _______________, too.
   4. Mowgli was _______________ to see so many monkeys, chattering around him.
   5. Then they saw Kaa _______________ the wall towards them.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. Why did the monkeys like this place?
   2. What did the monkeys do when they saw Bagheera?
   3. How did Mowgli save Bagheera?
   4. What did the monkeys do when they saw Kaa?
   5. Why did Baloo, Bagheera and Mowgli quietly slip away?
   4. Переведите на русский язык:
   top, temples, to snatch, to get away, to beat back, to tear to pieces, to take care, to lumber, to heave, to pant.


   9

   Mowgli climbed on to Bagheera’s back and laid his head down. He was very happy to leave. The three friends slipped out of the Cold Lairs. They looked back and saw the monkeys sitting quietly, staring straight into Kaa’s eyes. They did not want to see what would happen, so they hurried away.
   Mowgli said, “Baloo and Bagheera, I have been a bad man-cub. I am sad and sorry, I really am.”
   Baloo said, “You may be sorry, but you still have to be punished for not listening to me, your teacher.”
   “Right,” added Bagheera. “You have done wrong and got us all into trouble, so you must be cuffed. Mowgli, do you have anything to say?”
   “No, Bagheera, I did wrong. I must be punished.”
   Baloo said hastily, “Bagheera, you must remember that he is very young.”
   Baloo did not want Mowgli to be hurt. Bagheera tapped him a dozen times with his paw. A tap from Bagheera was like a severe beating for Mowgli. He fell, rolled over, but quietly took the beating. Then he got up without a word.
   “Now you can jump on to my back, Little Brother,” said Bagheera, “and we will go home.”
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   прямо, быть наказанным, поспешно, дюжина, тихо.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   hurried away, tapped, rolled over, trouble, slipped out
   1. The three friends __________________ of the Cold Lairs.
   2. They did not want to see what would happen, so they _____________.
   3. You have done wrong and got us all into ________________.
   4. Bagheera _______________ him a dozen times with his paw.
   5. He fell, _____________, but quietly took the beating.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. What was the first thing Mowgli said, when they had come away from the Cold Lairs?
   2. What was Baloo’s reply?
   3. What did Bagheera say?
   4. What did Bagheera do?
   5. What did a beating from Bagheera feel like?
   4. Переведите на русский язык:
   to climb, to stare, still, a tap, severe, without a word.


   10

   Mowgli was now ten years old. Baloo and Bagheera decided that it was time for Mogwli to go to the man village that was on the edge of the jungle. The jungle was not safe for him. Shere Khan continued to hunt for him. He had vowed that he would get him one day.


   He was a very cunning tiger. He knew that Akela was getting old and that soon a new, young wolf would become the leader. So Shere Khan prepared a plan. He began to spend more and more time with the young wolf pack, making them believe that he was their friend.
   “What do you have to do with a man-cub?” Shere Khan would ask them. “He is not one of you.”
   And the young wolves began to agree with him. Bagheera heard all this. He was afraid that the young wolves would drive Mowgli out of the pack, when the time came to choose a new leader.
   One day, he spoke to the boy about this. Mowgli would not believe him.
   “They will never drive me away,” he said. “I am one of them. We have grown up together, played together and hunted together. I am one of them, Bagheera,” he repeated.
   “Mowgli, why do you forget that you are a man-cub? The creatures of the jungle hate man because they fear him. Some of the wolf pack already hate you. Shere Khan has made sure of that. All of them will hate you when you become a man.”
   Mowgli could not speak.
   “What shall I do?” he asked.
   “Go to the village and bring back the red flower. Then all the wolves, no, all the creatures of the jungle, will fear you.”
   Mowgli knew the red flower. It was the fire around which the villagers sat on winter nights, or which they carried with them in small pots on cold days when they took their cattle to graze. It was true that all the creatures of the jungle feared it. But Mowgli was not afraid.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   деревня, на краю, хитрый, стая волков, верить, прогонять, принести, горшки, скот.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   the fire, prepared, safe, hate, to hunt
   1. The jungle was not __________ for him.
   2. Shere Khan continued ___________ for him.
   3. So Shere Khan __________ a plan.
   4. The creatures of the jungle ____________ man because they fear him.
   5. It was ____________ around which the villagers sat on winter nights.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. Why did Baloo and Bagheera decide that Mowgli should go to the village?
   2. What was Shere Khan’s plan?
   3. What did Mowgli say, when Bagheera told him about Shere Khan’s plan?
   4. What was Mowgli supposed to get back from the village, that would make animals in the jungle fear him?
   5. What was the red flower?
   4. Переведите на русский язык:
   to decide, to vow, to spend, to forget, sure, villagers, cattle, to graze.


   11

   Mowgli set off towards the village. A young girl had just come out of the village gate with a pot of fire. Mowgli raced down the hill, snatched the pot away from the girl and disappeared into the jungle. The girl screamed and ran back into the village.
   Bagheera was waiting for him.
   “Quickly feed it with dry sticks,” he said. “That is what they do in the village.”
   Mowgli collected a pile of dry sticks and kept feeding the fire. He carried the red flower, as Bagheera called it, to the Council Rock. Shere Khan was already there.
   Mowgli asked the wolf pack, “Are you going to make a tiger your leader? Is he one of you?”
   “You are not one of us,” shouted a young wolf. “Then why are you with our pack?”
   “Leave the man-cub to me,” growled Shere Khan.
   Before anyone could speak, Mowgli picked up his pot of fire and fed it with lots of dry sticks. The fire flared up. He laughed out loudly when he saw Shere Khan jump up and run behind a rock.
   “Have you seen how brave your Shere Khan is?” he asked the pack. The wolves too, were trying to get as far away from the fire and Mowgli as they could.


   Mowgli said, “I can see that you do not want me with you. I am leaving, but I shall come back, and when I do, I shall come with Shere Khan’s skin.”
   He threw some burning sticks at Shere Khan. The tiger disappeared into the jungle. The young wolves hurried behind him.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   ворота, холм, кормить, куча, вспыхнуть, зд. шкура.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   loudly, disappeared, ran back, collected, towards
   1. Mowgli set off ______________ the village.
   2. The girl screamed and _____________ into the village.
   3. Mowgli ____________ a pile of sticks and kept feeding the fire.
   4. He laughed out _____________ when he saw Shere Khan jump up and run behind a rock.
   5. The tiger ___________ into the jungle.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. What did Mowgli snatch from the girl?
   2. Who was waiting for Mowgli?
   3. What did Mowgli collect? Why?
   4. What did Mowgli do when he took the red flower to the Council Rock?
   5. Was Shere Khan afraid of the red flower?
   4. Переведите на русский язык:
   to set off, to race down, to snatch, dry sticks.


   12

   Mowgli walked to the village. When the villagers saw him at the village gate, they all came out to look at him.
   “He’s a wolf-child,” some screamed. “Chase him away.”
   But one woman named Messua came and hugged Mowgli.
   “This is my child,” she said. “I had lost him when he was a baby.”
   The villagers decided that she could keep him, so she took him to her hut. She fed him milk and cared for him. At night, she made a bed for him on a wooden cot. Mowgli lay down on it, but he had never slept on a cot before, so he went out of the hut and lay down outside.
   In the middle of the night, he felt a cold nose rubbing his face. He looked up and saw Grey Brother, one of his wolf brothers.
   “What is it?” he asked.
   “Shere Khan has vowed to kill you.”


   “Thank you, Grey Brother. Come again tomorrow night and tell me what is going on in the jungle.”
   Grey Brother promised and disappeared into the jungle.
   Mowgli was a bright boy, and soon learnt many things in the village. He learnt to speak like the other village boys. He was also allowed to sit at the meetings that the villagers held every evening.
   “Just like the wolf pack,” thought Mowgli.
   After some months, Mowgli was allowed to take a herd of buffaloes to graze. He was happy. At last he had been accepted as one of the village.
   He sat on Rama, the fat, black buffalo, and followed the herd. The buffaloes grazed all through the day; the children played and then slept in the afternoon. They returned to the village before sunset.
   One day Grey Wolf came and said, “Shere Khan is coming to kill you.”
   “Now we shall have some action,” said Mowgli. “But we need others to help us.”
   “I am here,” said a voice. Mowgli yelled with joy when he saw Akela.
   “Oh Akela, you haven’t forgotten me! I have thought of you often. Thank you for coming. Now here is the plan,” Mowgli said to the two wolves. “We will divide the herd into two. Grey Brother, you take care of one and Akela, you take care of the other.”
   The two wolves chased the buffaloes, as they had been told to do. They ran swiftly into the herd and separated it into two halves. The buffaloes, terrified to see the wolves after them, ran and crashed into one another, picked themselves up and ran on.
   Mowgli was sitting on Rama’s back and watching. He heard Shere Khan’s growl. The tiger was ready to pounce on him, when he heard the deafening noise of the large herd of buffaloes running towards him from both sides.
   Shere Khan knew that he was trapped. He tried to run into the jungle, but there was nowhere he could go. There were frightened buffaloes everywhere, running like mad animals. They ran over him, crushing him, and ran on.
   Mowgli got off Rama’s back. Then he and Grey Brother began to skin Shere Khan. He, Mowgli, had vowed to take back the tiger’s skin to the Council Rock. He would keep that promise.


   Buldeo, the village headman, came up to him and said, “Let me skin the tiger. I will give you one rupee.”
   “Go away,” shouted Mowgli. “The skin is mine.”
   Before Buldeo could speak again, Grey Brother jumped up. Buldeo screamed and raced back to the village.
 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   прогонять, хижина, посреди ночи, стадо, заход солнца, оглушающий, сдержать обещание, вождь.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   bright, rubbing, hugged, swiftly, accepted
   1. But one woman named Messua came and ___________ Mowgli.
   2. In the middle of the night, he felt a cold nose __________ his face.
   3. Mowgli was a _________ boy, and soon learnt many things in the village.
   4. At last he had been ____________ as one of the village.
   5. They ran _______ into the herd and separated it into two halves.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. What happened when Mowgli went to the village?
   2. What happened in the middle of the night?
   3. What work was Mowgli given after a few months?
   4. What did Grey Brother tell him one day?
   5. How was Shere Khan trapped?
   6. What happened when Mowgli began to skin the tiger?
   4. Переведите на русский язык:
   to hug, cot, to sit at the meetings, buffalo, to yell, to separate into two halves, to pounce, towards, to skin, rupee.


   13

   Carrying the skin of Shere Khan, Mowgli proudly walked back to the village. He was sure the villagers would be proud of him. After all, he had skinned a tiger! But as he approached the village, he saw them shouting at him to go away. They were waving big sticks at him. Mowgli saw Messua crying, as he turned away towards the jungle.
   Grey Brother and Akela were waiting for him. The three silently walked to the cave of Mother Wolf. Tears of joy sparkled in her eyes when she saw him.
   Mowgli laid Shere Khan’s skin at her feet, saying, “Mother, I have done as I had promised. Here is Shere Khan’s skin.”


   “I knew you would kill Shere Khan, my son,” replied Mother Wolf.
   Mowgli picked up the skin.
   “Now I will go to the Council Rock, so that the pack can see the skin.”
   He climbed the Council Rock and threw the skin on it.
   “See for yourselves, O wolf pack, that I have killed Shere Khan and have returned with his skin, as I had promised.”
   The wolf pack rose and said, “You and Akela will lead us. You are the brave ones.”
   “No, I will never lead your pack. You had once driven me away. You had said that I was not your brother. So I turn my back on you. From now on, I will hunt alone.”
   With these words, Mowgli jumped down from the Council Rock. Grey Brother and Akela were waiting for him. So were Baloo and Bagheera. They happily walked away from the wolf pack and into the jungle, their home.

 //-- Exercises --// 
   1. Переведите на английский язык:
   с гордостью, приближаться, махать, блестеть, взобраться.
   2. Заполните пропуски словами из списка.
   happily, carrying, shouting, threw, silently
   1. ___________ the skin of Shere Khan, Mowgli proudly walked back to the village.
   2. But as he approached the village, he saw them _________________ at him to go away.
   3. The three ___________ walked to the cave of Mother Wolf.
   4. He climbed the Council Rock and _________ the skin on it.
   5. They _________ walked away from the wolf pack and into the jungle, their home.
   3. Ответьте на вопросы:
   1. Did the villagers welcome Mowgli when he returned with the tiger’s skin?
   2. What did he first do when he returned to the jungle?
   3. Was Mother Wolf happy to see him?
   4. What did Mowgli do when he went to the Council Rock with the tiger’s skin?
   5. What was Mowgli’s reply, when the wolf pack said that Akela and he should lead them?
   4. Переведите на русский язык:
   silently, proud, tears of joy, to promise, to pick up.


   Словарь

 //-- A --// 
   about о, об
   above над
   acсept принимать
   act действие; действовать
   action действие
   actually действительно, на самом деле
   add добавлять
   afraid: be afraid бояться
   after после, затем
   after all в конце концов
   afternoon день
   again снова
   against против; напротив
   ago тому назад
   agree соглашаться
   air воздух
   all весь, вся, все
   alive живой
   allow позволять
   alone один, одинокий
   along вдоль
   aloud громко
   already уже
   also также, тоже
   always всегда
   among среди
   amuse забавлять, развлекать
   and и
   anger злость
   angry злой
   animal животное
   announce заявлять, объявлять
   answer отвечать
   anxiety волнение
   anxiously взволнованно
   anybody никто (в отрицат. предложениях); всякий, каждый (в утвердит. предложениях)
   anyone кто-нибудь (в отрицат. предложениях); всякий, каждый (в утвердит. предложениях)
   anything всё, всё, что угодно (в утвердит. предложениях); ничто, ничего (в отрицат. предложениях)
   ape человекообразная обезьяна
   approach приближаться
   around вокруг
   as в то время как; как; так как
   as fast as так быстро, как
   as long as до тех пор пока
   ask спрашивать
   asleep спящий
   at в, на
   at once сразу же
   atepast от eat
   attention внимание
   awakeзд. широко раскрытый
   away прочь
   awokepast от awake
 //-- B --// 
   back назад, сзади; спина; задний
   bad плохой
   bang удар, звук удара
   bath ванна
   batter разбить; сильно ударить
   bear медведь
   bear talk медвежий язык
   beat бить
   becamepast от become
   because потому что
   become становиться
   bed кровать
   bee пчела
   before до
   began past от begin
   begin начинать
   behind позади
   believe верить
   besides помимо этого
   best лучший
   better лучше
   between между
   big большой
   bird птица
   bite кусать
   black черный
   bladeзд. травинка
   blood кровь
   blow удар
   boast хвастать(ся)
   body тело
   bold храбрый, смелый
   bone кость
   both оба, обе
   bottle-brush щетка для мытья бутылок
   boy мальчик
   branch ветвь, ветка
   brave смелый
   break сломать, разломать, разбить
   breakfast завтрак
   bright яркий; смышленый
   bring приносить
   broad широкий
   brokenp.p. от break
   brother брат
   broughtpast и p.p. от bring
   brown коричневый
   brush стряхнуть
   buffalo буйвол
   bull бык
   bump натолкнуться
   buriedpast и p.p. от bury
   burn гореть
   bury хоронить
   bush куст
   busy занятый
   but но
   by now до этого; к этому моменту
 //-- C --// 
   call звать, называть; голос, крик
   camepast отcome
   can мочь
   care забота; заботиться
   careful заботливый, осторожный
   carefully внимательно, осторожно
   carry нести, носить
   cat кошка
   catch ловить, поймать
   cattle скот
   caughtpast и p.p. от catch
   cave пещера
   centre центр
   chair стул
   chance шанс, возможность
   chap парень, «малый»
   chase преследование; преследовать
   chase away прогнать
   chatter болтовня; болтать, стрекотать
   child ребенок, дитя
   children дети
   choose выбирать
   cigar сигара
   city город
   clap хлопать
   claw коготь
   clean чистый
   clear чистый; ясный, понятный
   climb взбираться, карабкаться
   close закрывать
   clutch схватить; вцепиться
   coatзд. кожа
   cobra кобра
   coil виток (змеи); свернуться кольцом
   cold холодный
   collect собирать
   come приходить
   come out выходить, появляться
   comfort утешать
   confidence уверенность
   continue продолжать
   corner угол
   correct правильный
   cosy уютный
   cotton wool вата
   council совет
   cousin кузин(а), двоюродный брат или сестра
   crash сталкиваться
   crawl ползать, ползти
   creature создание, существо
   creep красться
   cross пересекать
   crumble рушиться
   crush раздавить
   cry плакать; кричать
   cub детеныш
   cuff шлепать
   cunning хитрый
   curious любопытный
   curl up свернуться в клубок
   curly кудрявый
 //-- D --// 
   danger опасность
   dangerous опасный
   dark темный
   day день
   dead мертвый
   deal сделка, договоренность
   deafening оглушающий, оглушительный
   dear: Oh, dear! Боже мой!
   death смерть
   decide решать
   deep глубокий
   didpast от do
   die умирать, погибать
   digзд. вонзать
   direction направление
   disappear исчезать
   distance расстояние
   disturb беспокоить, нарушать покой
   dive нырнуть, погрузиться в воду
   divide делить, разделять
   dizzy испытывающий головокружение
   do делать
   donepast и p.p. от do
   down вниз, внизу
   dozen дюжина
   draw away уводить
   drink пить
   drive out выгнать, вытеснить
   drop капля; уронить
   drown тонуть
   dry сухой, высушить
   dugpast и p.p. от dig
   dusty пыльный
 //-- E --// 
   each каждый
   eagerly с нетерпением
   ear ухо
   early рано
   earth земля
   eat есть
   edge край
   egg яйцо
   end конец; заканчиваться
   enjoy наслаждаться
   enough достаточно
   enter входить
   envy завидовать
   escape избегать; убегать
   even даже
   evening вечер
   ever когда-либо
   every каждый; все
   everyone каждый; все
   everything всё
   everywhere везде
   exactly точно
   excitedly взволнованно
   excitement волнение, возбуждение
   exclaim воскликнуть
   eye глаз
 //-- F --// 
   face лицо
   faint потерять сознание; слабый
   fall падать; падение
   fall asleep заснуть
   family семья
   fast быстрый; быстро
   fat толстый, жирный
   father отец
   fear страх; бояться
   feather перо
   fed past и p.p. от feed
   feed кормить
   feel чувствовать; ощупывать
   feeling чувство
   feet ноги
   fellpast от fall
   feltpast и p.p. от feel
   fetch сходить за
   fibre волокно
   fight сражаться; бороться
   filled with наполненный чем-л.
   find находить
   find out выяснить
   finish закончить
   finish off прикончить
   fire огонь; выстрелить
   first первый
   fix зафиксировать
   flare вспыхнуть
   flewpast от fly
   fluff распушить
   fluffy пушистый
   flutter махать крыльями, порхать
   fly лететь
   follow следовать
   fondly с любовью, нежно
   food еда
   fool дурак
   for для, за
   for long надолго
   forget забывать
   forgottenp.p. от forget
   form образовываться
   foundpast и p.p. от find
   freeze застыть; оцепенеть
   frequently регулярно
   friend друг
   frighten пугать
   from из, ото
   front передний
   fruit фрукт(ы)
   full moon полнолуние
   fur мех, шерсть
   furious в ярости; разъяренный
   fuss шум, суета
 //-- G --// 
   garden сад
   gate ворота
   gavepast от give
   gently нежно, мягко
   get получить
   get away сбежать
   get into попасть внутрь
   get off сойти
   get rid избавиться
   girl девочка, девушка
   give давать, передавать
   givenp.p. от give
   give up сдаваться
   glad довольный
   go идти
   go away уходить
   goat козел
   good хороший
   got past и p.p. от get
   grass трава
   graze пасти; пастбище
   great большой, великий
   green зеленый
   grew past от grow
   grey серый
   grief печаль, скорбь
   ground земля; участок
   grow расти
   growl рычание
   grownp.p. от grow
   grunt ворчание
   gush хлынуть, литься потоком
 //-- H --// 
   habit привычка; повадка
   hair волосы, шерсть
   hairless безволосый, лысый
   half половина
   half-choked наполовину задохнувшийся
   halvespl от half
   hand рука
   happen случаться, происходить
   happily счастливо
   happy счастливый
   hard тяжелый, трудный
   hastily поспешно, торопливо
   hasty поспешный; торопливый
   hate ненависть; ненавидеть
   have иметь
   head голова
   headman глава, вождь
   heap куча
   hear слышать
   heardpast и p.p. от hear
   heart сердце
   heave подниматься
   heavy тяжелый
   heldpast и p.p. от hold
   help помогать; помощь
   her ей, ее
   herd стадо
   here здесь
   hidpast отhide
   hide прятать(ся)
   hiddenp.p. от hide
   hide прятать(ся)
   high высокий
   hill холм
   him его, ему
   himself себя, самого себя
   hind задний
   his его
   hiss шипеть; шипение
   hit ударить
   hither and thither туда и сюда
   hive улей
   hold держать; зд. устраивать
   hole дыра, нора
   home дом
   hood капюшон
   hope надежда; надеяться
   horrible ужасный
   horrified в ужасе
   horrify ужасать
   hot горячий, жаркий
   hour час
   house дом
   how как
   hug крепко обнять
   human человек
   hundred сто
   hungry голодный
   hunt охотиться
   hurry торопиться
   hurt причинить боль, ранить
   hut хижина
 //-- I --// 
   if если
   important важный
   in в
   indeed в самом деле
   in front перед
   inquisitive любознательный
   inside внутри
   inspect осматривать, наблюдать
   instruction наставление
   in turn в свою очередь
   invite приглашать
   its его
 //-- J --// 
   job работа
   joy радость
   jump прыгать
   jungle джунгли
   just только, только что
 //-- K --// 
   karait разновидность ядовитой змеи
   keep держать, хранить
   keep away держаться в стороне
   keptpast и p.p. от keep
   kick лягаться
   kill убить
   kind добрый
   kite коршун
   kite’s whistle крик коршуна
   knewpast от know
   know знать
 //-- L --// 
   laidpast и p.p. от lay
   lair логовище
   land земля; приземлиться
   lap колени
   lash ударять, бить
   last последний
   late поздний
   laugh смеяться
   law закон
   lay класть
   lay down лечь
   lead быть лидером
   leader вожак, лидер
   learn узнать, научиться
   learnt past и p.p. от learn
   leaves листья
   leg нога
   let позволять
   let go выпускать, отпускать
   let out издать (звук)
   liar лжец
   life жизнь
   lift поднимать
   light-footed лёгкой походкой
   like нравиться; как
   listen слушать
   little маленький
   live жить
   living живущий
   long длинный, долгий
   look смотреть
   look back посмотреть назад
   look down посмотреть вниз
   look for искать
   look up посмотреть наверх
   lose терять
   lostpast и p.p. от lose
   loud громкий
   loudly громко
   love любить
   lumber переваливаться, тяжело двигаться
 //-- M --// 
   mad сумасшедший
   madepast и p.p. от make
   make делать; заставлять
   man человек
   man-cub человеческий детеныш
   manage удаваться; справиться
   many много, многие
   mark след; замечать, запоминать, отмечать
   mat циновка, подстилка
   matter дело
   may мочь
   maybe может быть, возможно
   mean значить, обозначать
   me мне, меня
   meet встречать(ся)
   meeting встреча, собрание
   member член
   meant past и p.p. от mean
   meantime: in the meantime тем временем
   meat мясо
   melon дыня
   melon bed дынная грядка
   message послание
   metpast и p.p. от meet
   middle середина
   milk молоко
   miss промахнуться, не попасть
   mistake принимать за; перепутать
   mongoose мангуст
   monkey обезьяна
   monsoon муссон; сезон дождей
   month месяц
   moonlight лунный свет
   more больше, еще
   morning утро
   most больше всего; самый
   mother мать
   motto девиз
   mouthзд. вход; рот
   move двигать(ся)
   much много
   musk-rat мускусная крыса
   must быть должным
   my мой, моя, мое
 //-- N --// 
   naked голый
   name имя
   near рядом
   nearly почти
   neck шея
   need нуждаться
   nest гнездо
   never никогда
   new новый
   newborn новорожденный
   news новости
   next следующий; next to рядом
   night ночь
   no one никто
   nod кивать
   noise шум
   nose нос
   note заметить
   notice заметить
   now сейчас, теперь
   nowhere некуда
   nut орех
 //-- O --// 
   of course конечно
   often часто
   old старый, старинный
   on на
   once однажды
   one another друг друга
   one by one один за одним
   only только
   open открываться(ся)
   or или
   other другой, иной
   others другие, остальные
   our наш, наше, наша
   outside наружу; снаружи
   over над
   own владеть; собственный
 //-- P --// 
   pack стая
   palace дворец
   pant пыхтеть
   panther пантера
   parent родитель
   part часть
   patchзд. грядка
   path тропа
   paw лапа
   pay платить
   peep смотреть прищурясь
   peer вглядываться
   perfect превосходный
   pick взять, поднять
   piece кусок, кусочек
   pile горсть, груда
   pillow подушка
   pink розовый
   place место
   plan план
   play играть
   please угождать
   pluck срывать
   politely вежливо
   pool водоем
   poor бедный
   pot горшок
   pounce наброситься
   praise хвалить; похвала
   pretend притворяться
   prepare готовить(ся)
   price цена
   promise обещать; обещание
   proudly гордо
   pull тянуть, тащить
   punish наказывать
   pupil ученик
   purr мурлыкать
   push толкать, подтолкнуть
   put класть, ставить
   put down поставить, положить
 //-- Q --// 
   quick быстрый
   quickly быстро
   quiet тихий
   quietly тихо
   quite достаточно
 //-- R --// 
   race нестись, мчаться
   rage ярость
   rainwater дождевая вода
   raise поднимать
   ranpast от run
   rather в некоторой степени
   ready готовый
   really на самом деле, действительно
   red красный
   rejoicing радость, веселье
   remember помнить
   repeat повторить
   reply ответить
   rest отдых; отдыхать
   restless беспокойный, неугомонный
   return возвращаться; возвращение
   revive оживить, привести в чувство
   right правый, правильный
   rise поднимать(ся)
   river река
   roam бродить
   roar реветь
   rock большой камень; скала
   roll катать(ся)
   roofless без крыши, не имеющий крыши
   room комната
   rose past от rise
   rotten гнилой
   rub тереть
   rubbish мусор
   ruin разрушать
   run бежать
   run off убежать
   run overзд. задавить
   rupee рупия (денежная единица Индии, Пакистана и Шри-Ланки)
   rustle шелестеть
 //-- S --// 
   sad грустный
   sadly грустно, печально
   safe в безопасности; безопасный
   safety безопасность
   saidpast и p.p. от say
   same такой же, тот же самый; то же самое
   sang past от sing
   satpast и p.p. от sit
   save спасти
   sawpast от see
   say сказать
   scamper бегать, носиться
   scatter разбрасывать, раскидывать
   scratch чесать, царапать
   scream кричать, вопить
   season время года, сезон
   see видеть, смотреть
   seek просить; искать
   seem казаться
   seenp.p. от see
   separate разделить
   set off отправляться
   severe суровый
   shake трясти
   shake off стряхнуть
   shameless бесстыдный
   sharp острый
   shed сбрасывать (кожу)
   shine сверкать
   shock шокировать, приводить в замешательство
   shotgun охотничье ружье
   should следует
   shoulder плечо
   shout кричать
   show показать
   show off хвастать; красоваться
   shrill пронзительный
   shut закрыть, захлопнуть
   side сторона
   silently молча
   silly глупый
   sing петь
   single-handedly в одиночку
   sit сидеть
   skin кожа; шкура; снимать шкуру
   sleep сон; спать
   sleepy сонный
   sleptpast и p.p. от sleep
   slightest малейший
   slip выскользнуть
   small маленький
   smash разбить, расколотить
   smile улыбаться; улыбка
   snake змея
   snakeling змееныш
   snatch схватить
   sneeze чихать
   sniff обнюхивать
   so так
   soft легкий, мягкий
   some некоторое количество
   someone кто-либо
   something что-либо
   sometimes иногда
   son сын
   song песня
   soon скоро, вскоре
   sore болезненный
   sound звук; звучать
   sparkle сверкать
   speak говорить
   spectacle-like похожий на очки
   speech речь
   speed скорость
   spend провести, проводить
   spentpast и p.p. от spend
   spin крутиться, вертеться
   spokepast от speak
   sponge-like похожий на губку
   spot заметить
   spread развернуть; раскидывать
   spring up вскочить
   sprang uppast от spring up
   spunpast и p.p. от spin
   stand стоять, встать
   stare пристально смотреть
   startle пугать; ужасать
   steal красть, похищать
   sternly строго, серьезно
   stick палка
   stiff в изнеможении
   still все еще
   stitch сшивать
   stoodpast и p.p. от stand
   stop остановить(ся)
   straight прямо
   straw солома
   strength сила
   stretch протянуть, вытянуть
   strike сразить, свалить с ног
   strong сильный, крепкий
   struggle бороться, сопротивляться
   stupid глупый
   such такой
   suddenly неожиданно
   summer лето
   sun солнце; греться на солнце, загорать
   sunset закат солнца
   suppose полагать, думать
   sure уверенный
   surely наверняка
   surprise удивлять
   swallow глотать; заглотить
   swampast от swim
   sway качаться
   sweep уносить; выметать
   sweptpast и p.p. от sweep
   swiftly быстро
   swim купаться, плавать
   swing качаться, раскачиваться
   swoop устремиться вниз
   swungp.p от swing
 //-- T --// 
   tail хвост
   tailor bird птица-портной
   take взять
   take care заботиться
   takenp.p. от take
   taken by surprise застигнутый врасплох
   talk разговор; разговаривать
   tall высокий
   tame ручной, прирученный
   tap стукнуть
   taughtpast и p.p. от teach
   teach учить, обучать
   teacher учитель
   tear рвать, разрывать; плакать
   teeth зубы
   tell рассказать, говорить
   temple храм
   terrible ужасный
   terrified в ужасе
   than чем
   thank благодарить
   their их
   them их, им
   then затем
   there там
   these эти
   thin тонкий
   thing вещь
   think думать
   this этот, эта
   though хотя
   thoughtpast и p.p. от think
   threwpast от throw
   thrill волновать, будоражить
   through через
   thoughtpast и p.p. от think
   throw бросать
   through через, сквозь, по
   tickle щекотать
   tiger тигр
   tight крепкий, плотный
   time время
   timid робкий
   tip конец, кончик
   tired усталый, утомленный
   together вместе
   toldpast и p.p от tell
   too также, тоже
   tookpast от take
   top вершина
   towards по направлению к
   trail след, тропа
   trap заманить в ловушку
   tree дерево
   tribe племя
   trouble проблема, беда, неприятность
   true правильно, правдиво
   try пытаться
   tumble валяться, кувыркаться
   turn повернуть(ся)
   twist крутить, вертеть
 //-- U --// 
   under под
   understand понимать
   up вверх
   upon на
   use использовать; польза
 //-- V --// 
   verandah веранда
   verse стих
   very очень
   village деревня
   villager житель деревни
   voice голос
   vow клясться
 //-- W --// 
   wail вопить, причитать
   wait ждать
   wake будить
   wake up просыпаться
   walk идти, шагать
   wall стена
   want хотеть
   war cry боевой клич
   warm теплый; согревать
   warn предупреждать
   worried обеспокоенный
   wash himself умыться
   waste напрасно тратить
   watch наблюдать
   water вода
   waterhole водный источник
   water tank резервуар с водой
   wave махать
   way путь, дорога; способ
   weasel горностай
   weave плести
   weep плакать, оплакивать
   welcome поприветствовать
   well хорошо
   well-taught хорошо обученный
   wentpast от go
   what что
   when когда
   where где
   while пока
   whilst пока
   whisper шептать; шепот
   whistle свистеть; свист
   white белый
   whizz свист; свистеть
   who кто
   why почему? зачем?
   wicked нехороший; злой
   wide широкий
   wife жена
   wind ветер
   wing крыло
   winter зима
   wise мудрый
   with с
   without без
   woke past от wake
   wokenp.p. от wake
   wolf волк
   wolves pl от wolf
   wonderful замечательный, восхитительный
   wooden cot деревянная кроватка
   word слово
   worried взволнованный
   wriggle извиваться
   write писать
   wrong неправильный; не прав
 //-- Y --// 
   yawn зевать
   young молодой, юный
   your твой, ваш
   yourselves себя