-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Макс Фрай
|
| Тёмная сторона
-------
Макс Фрай
Тёмная сторона
Книга публикуется в авторской редакции
© Макс Фрай, текст
© ООО «Издательство АСТ», 2015
//-- * * * --//
Темные вассалы Гленке Тавала
– Знаешь, Ночной Кошмар, я тут подсчитал, ты уже должен мне огромную сумму, – мечтательно сказал Мелифаро. – Я ежедневно кормлю твоих многочисленных жен в самых дорогих трактирах Ехо, иногда даже два раза в день – и заметь, всех трех. Хотя мне вполне хватило бы и одной. По крайней мере, для начала. Но она упорно цепляется за скабы своих сестричек. Этим барышням, видишь ли, кажется, что нет ничего страшнее, чем остаться наедине со мной, даже в отлично освещенном переполненном помещении. Хорошенькие же у них представления о моем воспитании, могу себе представить. Одним словом, раскошеливайся.
– А говна на лопате?
До сих пор мне казалось, что я уже привык ко всем выходкам своей «светлой половины». Но такого фантасмагорического нахальства я не ожидал даже от него.
– Фу, как некрасиво! Как не стыдно предлагать мне каку на совочке, ваше величество, – тоном благовоспитанной гимназистки пропищал Мелифаро.
– Ничего, переживешь. Подумать только, мало того, что ты пытаешься наставить мне рога – и заметь, совершенно безрезультатно! – ты еще требуешь, чтобы я финансировал это сомнительное мероприятие из собственного кармана. Скажи спасибо, что я вообще не умер на месте после такого заявления.
– Спасибо. Честно говоря, труп в кабинете – не совсем то, что мне сейчас требуется. Слишком хлопотно, а я собираюсь на свидание.
– С кем? – строго спросил я. – Только не вздумай изменять моим женам. Это – вопрос чести нашей царской семьи.
– С кем, с кем, – проворчал Мелифаро. – Угадай с трех раз.
– Именно, что с трех… Кстати, я до сих пор так и не знаю, за кем из них ты, собственно, ухаживаешь?
– А какая тебе разница? Ты же их все равно не различаешь.
– Представь себе, уже различаю. Подожди, попробую угадать. У леди Хейлах такой же ужасный вкус, как у тебя. Несколько дней назад видел ее в таком ярко-малиновом лоохи, ты бы лопнул от зависти! Но в остальном она барышня серьезная. Так что я не думаю… Правильно?
– Пока правильно. Хотя человек, отдающий предпочтение одежде цвета всех оттенков свежего кошачьего дерьма, должен смирно стоять в углу и молчать в тряпочку, а не критиковать чужие вкусы… Подожди, а где это ты ее видел?
– Как это – где? Дома. Помимо прекрасных цариц там, между прочим, живет моя любимая собака.
– А, тогда ладно, – с облегчением вздохнул Мелифаро.
– А чего ты, собственно, переполошился, если все равно пытаешься соблазнить другую?
– Потому что они всегда и везде шляются втроем. Кроме того, я еще не успел привыкнуть к мысли, что ты их различаешь.
– Ладно, поехали дальше. Что касается леди Кенлех, она кажется мне довольно загадочным существом. Этакая тихоня, а взгляд тяжелый, как у нашего шефа… Нет, думаю, это не совсем то, что тебе нужно от девушки. Остается Хелви. Она самая смешливая. Я почти уверен, что именно на нее ты и положил глаз. Правильно?
– Обойдешься. Ясновидец из тебя не получился.
– Правда? – огорчился я.
– Правда, правда. Хотя насчет тяжелого взгляда леди Кенлех ты не ошибаешься. Есть такое дело.
Мелифаро спрыгнул со стола, на котором все это время торжественно восседал, болтая ногами.
– В общем, так. Ты мне смертельно надоел, а посему я все-таки ухожу. Пойду, еще раз попробую соблазнить кого-нибудь из твоих жен, вдруг получится. Знаешь, я начинаю подозревать, что ты их гнусно заколдовал, самым предательским образом. Нормальные девушки должны меня любить, это же основной закон природы.
– Ты не учитываешь, что в Пустых Землях совершенно другие представления о мужской красоте, – улыбнулся я. – Куда уж нам с тобой, эти девчонки сохнут от безответной любви к генералу Бубуте, все трое.
– Тебе смешно, – проворчал Мелифаро, придирчиво оправляя перед зеркалом складки своего новенького лоохи, ярко-салатного, как огородная грядка в начале весны.
Впрочем, ему тоже было вполне смешно.
В конце концов этот герой-любовник все-таки покинул собственный кабинет. Я пулей вылетел следом. У меня внезапно родилась восхитительная идея. И для ее реализации мне срочно требовался сэр Кофа Йох.
Мастер Слышащий как раз вышел из кабинета Джуффина. Как нельзя более кстати.
– С кем ты меня перепутал? – снисходительно осведомился он. – Ты смотришь на меня, как на девушку своей мечты.
– Что касается мечты, тут вы попали в точку. Мне позарез нужен ваш укумбийский плащ. Всего на пару часов.
– Да пожалуйста, – пожал плечами сэр Кофа. – Вот уж не думал, что ты собираешься отбивать мой хлеб вместо того, чтобы мирно клевать носом в кабинете. Насколько я знаю, даже у Джуффина пока нет других планов касательно твоего рабочего дня. Как ты дошел до жизни такой? Ты совершенно не дорожишь своей репутацией самого отчаянного лентяя Тайного Сыска.
– Так уж и самого отчаянного. Но ваш хлеб мне и даром не нужен. Я собираюсь развлекаться.
– Ну-ка, ну-ка, рассказывай. Может быть, я тоже захочу.
– Вы? Да ну, вряд ли. Просто сэр Мелифаро в очередной раз отправился на свидание с моей неразлучной троицей. И я вдруг понял, что просто обязан насладиться этим зрелищем. Но если они будут знать о моем присутствии, я получу примерно в тысячу раз меньше удовольствия. Поэтому возьму ваш плащ, и да здравствует зловещая магия островов Укумбийского моря! Если, конечно, вы не против.
– Целиком и полностью одобряю твою затею, – важно кивнул Кофа. – Нарушать служебные инструкции развлечения ради – это в нашем деле наиважнейший принцип. Рад, что ты начинаешь его понимать.
– Спасибо! – Я бережно взял ветхий кусок серой ткани, который мог превратить меня в самое незаметное существо нашего прекрасного Мира.
– Да не за что, – усмехнулся Кофа. – Это же не моя личная игрушка, а казенное имущество Управления Полного Порядка. Если будет очень смешно, расскажешь.
– Думаю, будет, – пообещал я.
Потом на всякий случай заглянул в кабинет Джуффина – вдруг шеф не может жить дальше, не полюбовавшись на мою физиономию, а я шляюсь невесть где.
– Я могу, – сказал сэр Джуффин Халли, не отрываясь от стопки самопишущих табличек, загромоздившей рабочий стол.
– Что вы можете? – опешил я.
– Да практически все. В том числе и жить дальше, не полюбовавшись на твою физиономию.
– Дырку над вами в небе! Мало того, что вы в курсе вопиющего безобразия, которое творится в моей голове, вы еще и формулировки отслеживаете. Мне ужасно неловко, я же наверняка думаю с грамматическими ошибками.
– Не всегда, – зевнул мой начальник. – В смысле, я далеко не всегда их отслеживаю. Просто, по моим расчетам, сегодня тебе как раз пора хорошенько удивиться. Насколько я знаю, ты не проделывал это полезное упражнение уже пару дюжин дней. Того гляди, совсем расслабишься и возомнишь себя нормальным человеком с удавшейся личной жизнью. Можешь идти развлекаться со спокойным сердцем, сэр Макс. Святое дело. Все равно мне не светит уйти отсюда раньше полуночи. Год только начался, а чужую писанину уже выбрасывать некуда.
– Что-нибудь интересное? – с любопытством спросил я.
– Если бы… Отчеты господ Почтеннейших Начальников Тайного Сыска наших благословенных провинций. Ну что там может быть интересного, скажи на милость? И не топчись на пороге, спасай свою шкуру, пока я добрый. А то сейчас передумаю и взвалю эту беду на твои хрупкие плечи.
– Все-все-все, понял, испугался, исчез!
Я пулей вылетел из кабинета. Мне следовало поторопиться, чтобы потом не разыскивать эту великолепную четверку по всему городу.
Я оставил свой амобилер в маленьком уютном дворике, за несколько кварталов от Мохнатого Дома. Волшебные свойства укумбийского плаща не распространяются на громоздкие транспортные средства его владельца. А когда собираешься следить за одним из Тайных Сыщиков, некоторые предосторожности не помешают. Я здорово подозревал, что даже затуманенная страстью голова сэра Мелифаро вполне способна на некоторые здравые умозаключения.
Оттуда я пешком отправился в свою царскую резиденцию. Вообще-то, я потерял кучу времени, но надеялся, что сестрички по-прежнему любят одеваться подолгу и со вкусом.
В Мохнатом Доме меня поджидала лишь одна опасность – мой любимец Друппи, огромная лохматая овчарка Пустых Земель. Я опасался, что пес меня учует. Обычно этот четвероногий гений начинает восторженно повизгивать уже в тот момент, когда я только собираюсь подумать, что пора бы его навестить. Поэтому я решил подождать на улице.
Амобилер Мелифаро, припаркованный у входа, наглядно свидетельствовал, что я успел вовремя. Мне еще и ждать пришлось, чуть ли не четверть часа.
Наконец они вышли из дома – великолепный сэр Мелифаро, окруженный тремя юными любительскими копиями Лайзы Минелли. Фантастические наряды сестричек заставили меня всплакнуть над стремительно худеющим кошельком Его Величества Гурига Восьмого, за чей счет содержатся счастливые обитатели моего дворца.
Потом они начали усаживаться в амобилер, и я почувствовал себя круглым идиотом – как, интересно, я собираюсь следовать за этой компанией? Бег на длинные дистанции никогда не был моей сильной стороной.
К счастью, тройняшки дружно уселись сзади. Переднее сиденье, рядом с самим Мелифаро оставалось свободно, так что я решительно умостил там собственную задницу. Теоретически я знал, что заметить меня невозможно, но, честно говоря, был совершенно потрясен тем, что этот герой в упор меня не видит – даже сейчас, на расстоянии вытянутой руки.
– Куда прикажете, ваши величества? – осведомился Мелифаро.
Его интонации дивно балансировали на тонкой грани между настоящей любезностью и убийственной иронией. На его счастье, сестрички еще не успели как следует изучить своего кавалера, а потому принимали его куртуазность за чистую монету.
– В «Мед Кумона»! – дружным хором ответили они.
Мне оставалось только удивляться собственному невежеству: я жил в Ехо гораздо дольше, чем эти девочки, но даже не подозревал о существовании такой забегаловки.
– Вам еще не надоели куманские сласти? – спросил Мелифаро, трогаясь с места.
– Какие странные вещи вы иногда говорите. Сладкое не может надоесть! – отозвалась одна из сестричек, уж не знаю, кто именно. Различать их по голосу я еще не научился.
– Вы даже не представляете, как удивительно мягкосердечна ваша судьба, сэр Мелифаро, – вмешалась другая. – Вы с детства имели возможность есть сладкое каждый день. Пока мы жили дома, мы могли изредка лакомиться степной ягодой, она становится довольно сладкой, когда перезреет, – и это все. Конечно, когда наши люди путешествовали, они привозили сладкую еду из чужих земель, и всем доставалось понемногу, но это случалось так редко! На нашей памяти сласти привозили раз пять, да, Хейлах?
– Шесть раз, – вздохнула Хейлах. – Когда это случилось впервые, мы были еще совсем маленькие. Но я почему-то помню свой медовый коржик, а вы обе – нет.
– Бедные вы бедные, – посочувствовал Мелифаро. – Что ж, пусть будет «Мед Кумона».
Поездка в Новый Город показалась мне чуть ли не кругосветным путешествием. Когда дело доходит до управления амобилером, этот фантастически шустрый парень ничем не отличается от прочих обитателей Соединенного Королевства. Какие-то несчастные двадцать пять миль в час – его потолок!
Как назло, по дороге эти четверо невинно щебетали о пустяках, и ничего особенно смешного не происходило. Мне пришлось бороться с диким желанием плюнуть на конспирацию и взяться за рычаг самому, до смерти перепугав несчастных девочек – они вполне могли бы решить, что я всегда незримо присутствую где-то поблизости. Честно говоря, только это меня и остановило.
Наконец амобилер притормозил возле приземистого дома на берегу Хурона. Украшенная затейливым орнаментом вывеска «Мед Кумона» свидетельствовала, что мы наконец-то приехали. Я вспомнил, что где-то рядом, всего в нескольких кварталах отсюда, живет Шурф Лонли-Локли. Я так ни разу и не выбрал время переступить порог его дома, хотя неоднократно подвозил Шурфа до садовой калитки. Поразительно, у меня вечно ни на что не хватает времени – вот, разве только на всякие глупости вроде текущего мероприятия.
Я так освоился с ролью человека-невидимки, что уже не старался идти на цыпочках и не сопеть. Даже когда я безрассудно хлопнул тяжелой расписной дверью трактира, никто не обернулся. Впрочем, я все-таки благоразумно уселся за соседний столик. Этим четверым и без меня было тесно: «Мед Кумона» обставляли скорее в расчете на парочки, чем на большие компании.
К Мелифаро подошел хозяин заведения, невысокий изящный старик, чья элегантная одежда неуловимо напоминала дорогие спортивные костюмы моей далекой родины. Огненно-рыжая борода старца почти достигала земли; усов, впрочем, почти не было – так, какое-то тонюсенькое недоразумение под носом.
Судя по выражению лица куманца, ему угрожала скоропостижная кончина от невыразимого счастья. Его любезность превосходила среднестатистическую любезность прочих столичных трактирщиков, хотя и на них, в общем-то, грех жаловаться.
Впрочем, ко мне этот медоточивый господин подходить явно не собирался. Оно и понятно, волшебный плащ отводил от меня глаза всех без исключения человеческих существ, в том числе и трактирщиков куманского происхождения, чем они хуже прочих?
Недолго думая я отправился вслед за куманцем на кухню. Если меня никто не собирается кормить – ладно, не барин, сам возьму.
На кухне, впрочем, не оказалось ни одного повара. Зато там ошивались пять вполне очаровательных поварих разного возраста и комплекции.
– Опять пришел этот почтенный господин со своими одинаковыми женщинами, – шепотом сказал им хозяин. – Глазам своим не верю, похоже, эти варвары все-таки начали понимать, что мужчине совершенно необходимо иметь гарем. Так что беритесь за дело и смотрите, чтобы на этот раз все было хорошо приготовлено. Этот гость постоянно отказывается есть нашу пищу. Сразу видно большого человека.
Я ухмыльнулся, ухватил самую зажаристую медовую лепешку, снял с жаровни крошечный кувшинчик с камрой и вернулся в обеденный зал.
Мелифаро тем временем успел устроиться поближе к своей избраннице. При этом его физиономия выглядела по-настоящему счастливой – с ума сойти можно! Потом я внимательно посмотрел на Кенлех. Вид у нее был задумчивый и немного виноватый. Похоже, общество воздыхателя доставляло ей удовольствие, испытывать которое она пока не была готова.
Хейлах, которую я почему-то привык считать старшей из тройняшек, озабоченно косилась на сестру. Зато Хелви взирала на происходящее с заметной иронией. Того гляди, станет кривляться и пищать: «тили-тили-тесто!» Странно все же, что Мелифаро не остановил свой выбор на Хелви. На мой взгляд, эти двое должны были бы мгновенно спеться. Но чужая душа – такие невероятные потемки, что иногда страшно становится.
По большому счету, слежка пока не оправдывала моих ожиданий. Вместо того чтобы веселиться, я умилялся. И в очередной раз давал себе слово, что в ближайшее время начну осуществлять алхимический процесс превращения малознакомых людей в хороших приятелей. Проще говоря, попробую познакомиться поближе со своими так называемыми «женами». Иногда собственное безразличие к людям, обитающим где-то на периферии моей жизни, кажется мне отвратительным. И нехватка времени не оправдание.
Тем временем из кухни вышел хозяин «Меда Кумона» с огромным подносом. На лице Мелифаро появилось страдальческое выражение.
– Я же сказал, что мне ничего не нужно, – простонал он. – Заказ только для леди.
– Это – угощение за счет заведения, – подобострастно бормотал бородатый уроженец Куманского Халифата. – Не побрезгуйте принять мое скромное подношение.
– Но я не голоден! – Мелифаро говорил тоном смертника, получившего последнюю возможность разжалобить жестокого судью.
– Хоть попробуйте. Я вас умоляю! – Трактирщик склонился в глубочайшем поклоне.
– В прошлый раз вы тоже просили только попробовать, а кончилось тем, что мне пришлось сожрать все, что было на шести тарелках, да еще и с какой-то кошмарной добавкой. Не хочу! – Мелифаро был тверд.
– Киебла! – заорал трактирщик. – Ступай сюда, Киебла!
Старшая из поварих, которых я только что видел на кухне, тут же выскочила в обеденный зал и почтительно замерла в нескольких шагах от столика.
– Этот господин отказывается пробовать приготовленную тобой еду, – печально сказал трактирщик. – Проси!
Пожилая леди грузно повалилась на пол и начала жалобно причитать что-то неразборчивое. Я был потрясен. Но Мелифаро, судя по всему, уже привык к подобным спектаклям. Он упрямо помотал головой и отвернулся. Сестрички на минуту оторвались от своих тарелок, чтобы наградить его восхищенным взглядом. Эта дикая сцена была словно специально срежиссирована, чтобы до глубины души потрясти юных дочерей народа Хенха, только-только начавших отвыкать от варварских обычаев своей далекой родины, мне, впрочем, почти неизвестных.
Причитания несчастной поварихи не умолкали. Через несколько минут трактирщику стало ясно, что Мелифаро этим не проймешь, и он деловито отбыл в направлении кухни. Вскоре в ногах Мелифаро валялись все пять поварих. Больше всего на свете бедняге, как я понимаю, хотелось исчезнуть, но он мужественно крепился. Дело кончилось тем, что к коленопреклоненным женщинам присоединился сам бородатый хозяин этого на редкость гостеприимного заведения. Мелифаро не выдержал.
– Ладно, я попробую ваше грешное угощение, только уйдите все с глаз моих, – проворчал он. – И если вы немедленно не прекратите, мы больше никогда сюда не придем, так и знайте. Впрочем, мы и так больше никогда не придем – после всего, что вы устроили!
Куманцы поднялись с карачек и, пятясь, как заправские раки, исчезли на кухне.
– Сэр Мелифаро, вы ведь просто так сказали, что мы больше никогда сюда не придем? – взволнованно спросила одна из тройняшек. – Чтобы эти люди еще больше вас уважали, да? На самом деле это же невозможно – больше никогда в жизни не приходить в «Мед Кумона», правда?
Мой друг не знал, смеяться ему или плакать.
– Ну, если вы очень захотите сюда вернуться, куда я денусь. А вам действительно нравится медовый суп, девочки? Я сам не дурак поесть пирожных, но запихать в себя смесь меда с мясом и маслом…
– Но это же сладко, сэр Мелифаро! – напомнила рассудительная Хейлах. – А сладкое не может быть невкусно.
Мелифаро тихо застонал.
Я решил снова наведаться на кухню. Наверняка сейчас куманцы как раз обсуждают там свою дикую выходку.
– Я ведь говорил вам, что это очень важный господин, – шептал хозяин своим поварихам. – Он ведет себя как первый царедворец Халифа Нубуйлибуни цуан Афии. Хотел бы я знать, где этот варвар мог получить столь утонченное воспитание?
Я сдавленно хихикнул, цапнул аппетитный горячий медовый пончик и отправился обратно, в обеденный зал. Там царила настоящая идиллия – тройняшки дружно налегали на сласти, а Мелифаро на них пялился. Гремучая смесь нежности и печали на его лице показалась мне самым невероятным чудом этого щедрого на чудеса Мира. До сих пор я не подозревал, что мой хладнокровный, бойкий на язык приятель способен корчить столь проникновенные рожи. На месте Кенлех я бы, пожалуй, сдался сегодня же вечером.
Наконец я решил, что с меня хватит. Дальнейшее созерцание этой душещипательной мелодрамы заставит меня залиться медовыми же слезами, а потому пора убираться отсюда, пока не поздно.
К тому же, до «Армстронга и Эллы» отсюда всего четверть часа пешком. Мне пришло в голову, что заниматься собственной личной жизнью гораздо приятнее, чем совать нос в чужую. Приняв столь разумное решение, я покинул «Мед Кумона» и пешком отправился на улицу Забытых Снов.
Уже темнело. Лиловые сумерки весеннего вечера смешивались с оранжевым светом фонарей. Силуэты прохожих отбрасывали причудливые ломкие тени. Я с изумлением обнаружил, что не могу разглядеть на крупных разноцветных плитках тротуара собственную тень. Очевидно чудесный плащ старого укумбийского пирата делал незаметным не только меня самого, но и ее.
Некоторое время я развлекался, разглядывая тени прохожих. Иногда было совершенно невозможно понять, кому принадлежит вытянутый темный силуэт, дрожащий в рассеянном свете фонарей. Теоретически я понимал, что ноги тени должны соприкасаться со ступнями ее хозяина, но мне начинало казаться, что тень скользит по тротуару совершенно самостоятельно, а того, кто ее отбрасывает, вовсе нет в природе – или, по крайней мере, поблизости. В конце концов я решил, что надо бы расспросить Джуффина. Может быть в этом прекрасном Мире, законы природы которого мне до сих пор почти неизвестны, некоторые тени имеют привычку выходить из дома самостоятельно, не дожидаясь своего владельца?
На пороге «Армстронга и Эллы» я нерешительно притормозил. Честно говоря, меня здорово подмывало зайти туда, не снимая волшебного плаща, и немного понаблюдать за Теххи. Может быть, мне удастся понять, какая она на самом деле, когда ей не приходится быть «зеркалом», отражающим меня или еще кого-нибудь из ее собеседников?
Мне очень хотелось это сделать, но я не стал. Подумал: а если бы подобный плащ оказался у Теххи и ей захотелось бы отправиться на охоту за моими тайнами? Такой оборот дела совершенно меня не устроил бы. У меня было полно секретов, которыми мне не хотелось с ней делиться.
Самой страшной тайной, конечно, были сны, в которых я шастал на свидания к ее непостижимому папочке, Магистру Лойсо Пондохве. И конечно, я был рад, что Теххи не наблюдала за мной в тот теплый зимний день, когда леди Меламори затащила меня в сад бывшей резиденции Ордена Потаенной Травы. Память тогда сыграла со мной дурную шутку, волна сожалений о несбывшемся накрыла с головой и грозила унести – ох, как далеко. И все это наверняка было огромными буквами написано на моем лице.
И еще у меня имелось великое множество совершенно пустяковых, карликовых тайночек, в которые я тоже не собирался посвящать Теххи. Например, мне не хотелось бы, чтобы она застала меня сварливо распекающим ленивого курьера. Или, скажем, в разгар кровавой свалки, которую я устроил на пляже одного новорожденного мира. Убивать – оно, конечно, куда романтичней и возвышенней, чем ковырять в носу. А все равно нечем тут гордиться.
Теоретически Теххи вполне могла обладать точно таким же личным архивом под грифом «совершенно секретно». Во всяком случае, она имела на это полное право. Поэтому я решительно снял с себя волшебное рубище покойного укумбийского пирата и зашел в залитый голубоватым светом зал «Армстронга и Эллы», заметный настолько, насколько это вообще возможно.
– И вдруг тебя занесло сюда каким-то сумасшедшим ветром, в самом начале вечера. Какая роскошь! – улыбнулась Теххи.
Она вообще нечасто дает себе труд делать вид, что мое появление вызывает у нее чувство глубокой скорби. Но сегодня как-то особенно обрадовалась моему внезапному приходу, и это было просто великолепно.
– У Джуффина случился тяжелый приступ человеколюбия, и он отпустил меня попрыгать чуть ли не до полуночи, – объяснил я, усаживаясь на высокий табурет.
Многочисленные посетители замерли от восторга. На их глазах разворачивалась очередная серия романа «грозного сэра Макса» и дочки Магистра Лойсо Пондохвы, «великого и ужасного». Все-таки тяжело быть простым обывателем в мире, где нет телесериалов. Приходится довольствоваться обыкновенными сплетнями. А уж такие эпизоды, как наше с Теххи принародное свидание, – редчайший дар судьбы.
Впрочем, сама Теххи косилась на этих милых людей с заметной неприязнью.
– Целоваться мы, пожалуй, не будем, – решила она. – Бесплатно развлекать почтеннейшую публику – не моя стезя.
– Да? Жалко, – огорчился я. – Ну, как скажешь.
Присел на край табурета и принялся пересказывать драматические подробности визита цариц Хенха и сэра Мелифаро в «Мед Кумона».
– Да, у куманцев смешные обычаи, – рассеянно улыбнулась Теххи. – А медовый суп – это действительно ужасно, я один раз пробовала. Но эти девицы жрут его так, что брызги летят… Не завидую я бедняжке Мелифаро.
– Я тоже. Ежедневно обжираться сладким супом – я бы умер!
– Это как раз не самое страшное, – фыркнула Теххи. – Я говорю о том, что ему будет довольно трудно уговорить Кенлех просто остаться с ним наедине. Я уже молчу обо всем остальном.
– Да? А мне показалось, что он ей тоже нравится. Психолог из меня, конечно, тот еще. Но на сей раз я, кажется, не ошибаюсь.
– Дело не в том, кто кому нравится. Просто эти девочки привыкли к тому, что их всегда трое, и точка. Наверное, небо должно рухнуть на землю, чтобы Кенлех поняла, что какое-то событие может произойти только с нею одной, а не со всеми тремя сразу. Я понятно выражаюсь?
– Вполне. Бедняга Мелифаро, плохи его дела, если так. Слушай, а может быть мне следует вмешаться?
– Попробуй, – рассмеялась Теххи. – Ты же их царь, да еще и законный муж. Просто скажи Кенлех, что даришь ее своему другу, и дело с концом.
– Да уж, – я озадаченно покачал головой. – Ладно, ну их всех к Темным Магистрам. Насколько я помню, у тебя в последнее время завелась какая-то помощница. Вот пусть она и работает, а мы с тобой куда-нибудь сбежим. Когда еще у меня выдастся свободный вечер. А в совместных прогулках по утрам есть что-то угнетающее, словно идешь не то на похороны, не то на рынок.
– И куда мы сбежим?
– Еще не знаю. Туда, где ты будешь со мной целоваться, наверное.
– О, таких мест в Ехо – хоть отбавляй, – заверила меня Теххи.
Мы изумительно провели вечер, романтический вирус, который я подцепил от горемычного Мелифаро, явно этому способствовал. Дело зашло так далеко, что за час до полуночи я послал зов Джуффину и нахально заявил, что могу немного задержаться.
«Задерживайся на здоровье, – согласился шеф. – На кой ты мне тут сдался? Только не больше чем на два часа. Я все-таки тешу себя надеждой, что к этому времени покончу со всеми дурацкими делами».
«Так много писанины?» – удивился я.
«И писанины тоже. А тут еще Кофа приволок мне подарок».
«Какой такой подарок?»
«Придешь – узнаешь. Должен же ты появиться на службе, хотя бы из любопытства».
Шеф знает, как подцепить меня на крючок. В течение получаса я сгорал от желания немедленно отправиться в Дом у Моста, а потом решил ни в чем себе не отказывать. Все к лучшему, Теххи как раз вознамерилась опытным путем выяснить, какие сновидения подстерегают нынче ночью жителей столицы Соединенного Королевства, а я ей, понятно, мешал.
Не так уж часто на моей памяти кто-то занимал Кресло Безутешных. Место для посетителей в Зале Общей Работы, проще говоря. Среди горожан не слишком много охотников лишний раз заходить в Дом у Моста.
Однако на сей раз в Кресле Безутешных сидели сразу два предполагаемых пострадавших. Поморгав, чтобы привыкнуть к яркому свету, я обнаружил, что на головах «безутешных» джентльменов красуются огромные меховые шапки, красноречиво свидетельствующие об их изамонском происхождении. Поскольку они удрученно молчали, не обращая на меня ни малейшего внимания, я отправился в кабинет Джуффина за информацией.
– Что случилось с нашими изамонскими друзьями? Зловещий Великий Магистр очередного мятежного Ордена сглазил шапки этих красавцев, и теперь они облезают буквально на глазах?
– Кто-то собирался задержаться на пару часов, – ехидно напомнил шеф. – Нельзя же быть таким любопытным!
– Можно. Должно же у меня быть хоть одно достоинство.
– Резонно. Но честно говоря, я еще сам толком не знаю, что случилось. Со слов Кофы я понял, что у них кто-то умер при загадочных обстоятельствах. Я как раз собирался с ними побеседовать. Даже не надеялся, что ты так быстро появишься.
– Конечно, вы не надеялись. Вы были в этом абсолютно уверены. И даже не пытайтесь убеждать меня в обратном.
– Ладно, не буду. Делать мне больше нечего – убеждать тебя в чем бы то ни было. Пошли, побеседуем с твоими приятелями.
– С каких это пор они стали моими приятелями?
– С недавних. Ну, не приятели, так знакомцы. Не придирайся к словам. Эти господа были на твоей коронации.
– А, благородные меховщики Михусирис, Махласуфийс и Цицеринек, – рассмеялся я. – Уж если они чьи-то приятели, то нашего Мелифаро. Он же их из собственной гостиной в окно выбрасывал, было дело.
– Нас навестили только Цицеринек и Михусирис. А господин Мудрый Наставник Махласуфийс скоропостижно скончался чуть ли не на глазах у нашего Кофы.
– «Чуть ли» – это как?
– Кофино чутье, как всегда, оказалось на высоте. Он совсем было собрался в кои-то веки спокойно провести вечер дома, но пару часов назад инстинкт оторвал его зад от кресла и погнал на улицу. Точнее говоря – в «Герб Ирраши». Что было не на высоте, так это Кофин амобилер. Поганец не желал трогаться с места, пришлось идти пешком. Поэтому когда Кофа прибыл в «Герб Ирраши», там уже было шумно. Желающих посмотреть на мертвое тело почему-то всегда хватает. Кстати, с детства не мог понять, почему люди находят это зрелище столь интригующим? Ты, часом, не в курсе, сэр Макс?
– Наверное, люди просто радуются, что это случилось не с ними, – предположил я. – Чем не повод для хорошего настроения. Впрочем, я тоже не знаю. Может быть, чужая смерть – просто из ряда вон выходящее событие, вроде циркового представления? Честно говоря, я-то сам никогда не был большим любителем подобных развлечений.
– Еще чего не хватало. Ладно, давай все-таки займемся своими непосредственными обязанностями. – Джуффин заразительно зевнул и поднялся из кресла, потягиваясь до хруста в суставах. – Дырку в небе над этими изамонскими бедолагами, только их мне сейчас не хватало. Что бы ни случилось, завтра буду спать до полудня, и делайте что хотите. Надо же хоть иногда чувствовать себя настоящим «господином Почтеннейшим Начальником».
На этой оптимистической ноте мы покинули кабинет и присоединились к совсем было заскучавшим изамонцам. Они встрепенулись, захлопали глазами и скорбно засопели.
– Рассказывайте, что случилось с вашим земляком, господа, – потребовал Джуффин. – В ваших силах посодействовать справедливому возмездию. – И он снова зевнул, да так, что мне самому тут же захотелось под одеяло.
– Расскажи им, Михусирис, – буркнул один из изамонцев. – Я уже и без того изрядно перенервничал.
Я вспомнил, что господин Михусирис является «Великим Специалистом по вопросам культуры Соединенного Королевства» и состоит кем-то вроде консультанта при преуспевающем господине Цицеринеке, главе корпорации меховых магнатов Изамона. Общение с нами, надо понимать, было частью его работы – весьма неплохо оплачиваемой, судя по внушительным размерам шапки.
Теперь этот гигант мысли озабоченно хмурил лоб, пытаясь соответствовать ожиданиям своего патрона.
– Мы возвращались от одного очень важного господина, приближенного к Королевскому Двору, – наконец начал он.
– Бесценную информацию о господине, приближенном ко Двору, и его грандиозном заказе на восемнадцать рулонов меховых полотнищ вы уже успели более чем подробно изложить нашему коллеге, – нетерпеливо отмахнулся Джуффин. – Я хочу услышать, как именно умер господин Махласуфийс, это все.
Изамонцы попытались было надменно засверкать глазами, но уже секунду спустя сникли. А что им еще оставалось? Лично я не знаком ни с одним живым существом, способным не сникнуть под ледяным взглядом сэра Джуффина Халли. По счастью, у шефа не так уж часто возникает желание увидеть перед собой нечто сникшее.
– Мы как раз проходили мимо «Герба Ирраши». Махласуфийс шел рядом со мной, все было в норме, – продолжил господин Михусирис. – Вдруг он застонал, схватился за грудь и упал. Я сам пощупал его пульс и сразу понял, что караван уже ушел. Да, господа, это был конец! Наверное, урод, с которым мы встречались, его отравил. Он мне с самого начала не понравился… Мы перенесли Махласуфийса в «Герб Ирраши», но в этом грязном, вонючем трактире не нашлось ни одного знахаря.
– Разумеется. Это же трактир, а не больница, – буркнул я.
Смешно сказать, но я обиделся. «Герб Ирраши» всегда казался мне приятным местечком. И нечего всяким сомнительным господам, которые выходят на люди в обтягивающих ляжки лосинах и огромных меховых шапках, поливать грязью заведение, где подают совершенно изумительные иррашийские десерты.
Джуффин сразу понял причину моего сурового тона. Укоризненно покачал головой, с трудом спрятал предназначенную мне ехидную улыбку и повернулся к изамонцам.
– Это все?
– Да, – подтвердил Михусирис.
Его земляк и работодатель задумчиво щурился, уставившись куда-то в угол.
– А при Кофе вы, помнится, упомянули какую-то тень. Или нет? Господин Цицеринек, я к вам обращаюсь.
– Михусирис считает, что мне показалось. Да я и сам теперь так думаю, – вздохнул изамонец. – У кого угодно мозги потекут, когда такое творится.
– Все-таки расскажите, – предложил Джуффин. – А я уж сам разберусь, что там у вас потекло. И потекло ли оно вообще.
– Перед тем как мой Мудрый Наставник упал, я как раз разглядывал наши тени, – неохотно сказал Цицеринек. – На этой улице фонари расставлены таким образом, что каждая тень раздваивается. Нас было трое, а теней – целых шесть: три плотные и три прозрачные. Я как раз собирался обратить внимание Наставника Махласуфийса на этот любопытный феномен и тут заметил, что кроме наших теней есть еще одна. Но она не раздваивалась и не была такой вытянутой, как наши. Я заинтересовался этим оптическим эффектом. Видите ли, по роду своих занятий, я скорее художник, чем просто торговец, и просто обязан интересоваться подобными вещами.
Последнюю фразу Цицеринек вымолвил так гордо, словно бы по секрету сообщил нам, что создание Вселенной в некотором роде его рук дело.
– Ну и?.. – поторопил его Джуффин.
– Я обернулся, чтобы определить, на каком расстоянии от нас находится человек, отбросивший тень. Но позади нас вовсе не было никаких прохожих. Совершенно пустая улица.
– Ясно, – нахмурился Джуффин. – А все-таки, почему вам не пришло в голову, что эту тень отбрасывает кто-то из вас?
– Я тебе то же самое говорил! Пора уже прийти в себя! – злорадно прошептал Михусирис.
Он выглядел таким счастливым, словно всю жизнь ждал, когда же господин Цицеринек прилюдно опозорится, и вот этот чудесный момент наконец-то настал.
– Эта тень была без шапки! – торжествующе выпалил меховщик. – И без тюрбана. И вообще без головного убора. Потому я и обернулся. Чтобы посмотреть на урода, у которого хватило мозгов выйти из дома с непокрытой головой.
– Очень хорошо, – кивнул Джуффин. – Вот теперь действительно достаточно. Ступайте домой, господа.
Изамонцы охотно покинули Кресло Безутешных и торопливо направились к выходу.
– Я надеюсь, мы можем сказать нашим старейшинам, что вы сделаете все, чтобы отомстить за Махласуфийса? – сурово спросил Цицеринек. Оказавшись на пороге, он сразу же почувствовал себя куда более уверенно. – Иначе они спустятся с гор, и тогда будет беда! Просто беда!
– Да нет, пусть себе сидят в своих горах. – Джуффин даже рассмеялся от неожиданности. – Мы уж как-нибудь сами разберемся.
После этого неофициального заявления изамонцы наконец ушли.
– Забавные ребята, – устало улыбнулся шеф. – Эти их шапки… И история забавная. На мой вкус, даже слишком. Не совсем то, что требуется человеку, твердо решившему проспать до полудня. А ты-то обо всем этом что думаешь, Макс?
– Ничего особенного. – Я смущенно пожал плечами. – Но как раз сегодня вечером я очень внимательно разглядывал тени прохожих, пока шел домой. Не вчера, не дюжину дней назад, а именно сегодня. Более того, мне пришло в голову, что надо бы спросить вас, не имеют ли местные тени обыкновения иногда выходить из дома без своих хозяев? Считайте, уже спросил.
– Насколько мне известно, это нигде не принято, – усмехнулся Джуффин. – А с какой стати ты вдруг заинтересовался тенями?
– Да так, ни с какой. Мне тоже что-то померещилось, совсем как этому Цицеринеку. Правда, на моих глазах, хвала Магистрам, никто не умер. Наверное, что-то вроде предчувствия. Вы же знаете, со мной бывает.
– Да уж, с тобой только такое и бывает, – кивнул Джуффин. – Ладно, на мой вкус, эта ночь хороша только для того, чтобы спать. Думать будем завтра. Утром не спеши домой, дождись меня, ладно?
– Вы – начальник, как скажете, так и будет, – обреченно согласился я. – А вы по-прежнему намерены спать до полудня?
– Я люблю издеваться над людьми, но это не тот случай, – успокоил меня шеф. – Не переживай, я не собираюсь разлеживаться под одеялом. Кажется, теперь нам всем будет не до того.
– Неужели все настолько серьезно? – удивился я.
– Боюсь, что да. Впрочем, поживем – увидим. Хорошей ночи, Макс. И если получится, попробуй подремать. Чего я тебе сейчас не могу обещать, так это спокойной жизни и нескольких Дней Свободы от забот кряду.
Надо сказать, сэр Джуффин Халли худо-бедно, но приучил меня к служебной дисциплине. Поэтому я всю ночь послушно дрых, кое-как устроившись на шатком сооружении из двух кресел и одного стула.
– Наконец-то ты усовершенствовал свою прежнюю конструкцию. – Одобрительный возглас Кофы разбудил меня на рассвете.
– А разве я ее усовершенствовал? – сонно удивился я.
– Конечно. Раньше ты всегда обходился одним креслом и двумя стульями. Так что если кому-то было необходимо пройти к окну, бедняга непременно натыкался на твои угрожающие сапожищи.
– А… Ну значит, раньше я был молодой и глупый. А теперь я уже старый и мудрый. Наверное.
Я отчаянно зевнул и понял, что без глотка бальзама Кахара моя жизнь не станет легкой и приятной. Сэр Кофа с отеческой снисходительностью наблюдал за процессом превращения сонного и несчастного меня в бодрое и довольное жизнью существо.
– Что нового в столице? – спросил я, наслаждаясь энергичными модуляциями собственного голоса.
– Ничего особенного. Если не считать пяти свежих трупов в морге на половине Городской Полиции. Ничем не объяснимые внезапные смерти. В точности то же самое, что случилось с этим несчастным изамонцем.
– Ничего себе!
– Не бери в голову, мальчик. Все равно без Джуффина мы тут не разберемся, а его пока нет. Ты мне лучше расскажи, чем закончилась твоя вчерашняя охота за любовными сценами?
– Да так, тоже ничего особенного. В финале я даже растрогался. Единственное, что радует, девочки решили провести вечер в «Меде Кумона». В отличие от дам своего большого и нежного сердца, бедняга Мелифаро искренне ненавидит куманскую кухню. Могу его понять, там подают какие-то ужасные медовые супы… Бр-р-р-р!
– Да ну, не говори ерунду, – возмутился сэр Кофа. – Я хорошо знаю куманскую кухню. Отличная штука!
– Да? – недоверчиво переспросил я. – Ну, вам виднее. Впрочем, девочки полностью разделяют ваше мнение. Бедный, бедный Мелифаро.
– Парень действительно влип, – подтвердил Кофа. – Ухаживать за женщиной, чьи гастрономические предпочтения не совпадают с твоими собственными… Ужас! Я бы не выдержал.
За завтраком я развлекал сэра Кофу описанием куманских поварих и выходок их грозного повелителя, немного отредактированным мною лично – чего не сделаешь ради красного словца.
– Я одного не могу понять, сэр Макс. Почему у себя на родине ты не снимался в кино? – ворчливо спросил Джуффин, переступая порог кабинета. – Я и то подумываю, что тебя уже пора показывать за деньги. Хотя бы в замочную скважину, для начала.
– Я тоже никогда не мог понять – и почему это меня никто не приглашает сниматься в кино? – подхватил я. – Глупые они, эти киношники, вот что я вам скажу. А вы не выспались, как я погляжу.
– Какая проницательность, – усмехнулся Джуффин. – Ты еще не весь мой бальзам высосал?
– Куда уж мне.
– Хвала Магистрам. Давай его сюда. Кофа, не уходите никуда, ладно? Есть разговор, специально для ваших ушей.
– Догадываюсь, – кивнул сэр Кофа.
– Выметайся из моего кресла, парень!
После глотка бальзама Кахара сэр Джуффин внезапно развеселился. На мой вкус, даже слишком. Поднял кресло вместе со мной – между прочим, не такое уж я хрупкое и невесомое существо! – и вытряхнул меня на пол, как яблоко из корзинки. Сэр Кофа получил море удовольствия, мне же пришлось довольствоваться доставшимся на мою долю легким испугом.
– Между прочим, я ушибся, – возмущенно объявил я, демонстративно потирая копчик. – Теперь я инвалид, так что улаживайте свои проблемы самостоятельно. А мне срочно нужен хороший знахарь.
Шеф удивленно нахмурился и на всякий случай провел рукой вдоль моей спины.
– Ну да, заливай больше. Ушибся он, видите ли… Здоров ты врать по утрам, сэр Макс.
– А ведь мог бы и ушибиться, – злорадно сказал я. – Кто бы сказал, не поверил – вы же самый обыкновенный хулиган, сэр!
– Есть такое дело, – с достоинством подтвердил Джуффин. – После ночи, полной тяжких раздумий, просто необходимо совершить пару-тройку глупостей. Хотя бы для того, чтобы не возомнить себя великим мыслителем – омерзительное ощущение.
– Тогда ладно, – согласился я. – Святое дело, не возражаю. Кстати, а как вы вообще умудрились поднять такую тяжесть? По мне, одно только кресло чего стоит. Плюс мои какие-никакие, а килограммы…
– Ох, мальчик, ты себе представить не можешь, на что иногда бывает способен этот тощий кеттариец! – рассмеялся Кофа. – Однажды он на моих глазах вырвал из земли фонарный столб – просто чтобы хорошенько врезать им по голове одного невезучего парня. Между прочим, магией в этот момент и не пахло – вообще никакой.
– Верю, – вздохнул я. – Что-то вы меня совсем запугали, господа волшебники. Я хочу домой, к маме.
Пожилые злодеи восхищенно заржали. Джуффин между делом как-то ухитрился очистить наш многострадальный стол от остатков гастрономических излишеств, послать зов в «Обжору Бунбу» и потребовать добавки.
– Смех смехом, но мы, кажется, серьезно влипли, – вдруг сказал он. – Хлопот теперь не оберешься. Хотелось бы, конечно, думать, что этому изамонцу все просто померещилось. Но, к моему величайшему сожалению, у меня есть доказательства его правоты, до отвращения убедительные.
– Ну и ну. – Кофа удивленно покачал головой. – Как это расценивать, Джуффин? Как ваше дурное утреннее настроение или?..
– «Или»! – сурово отрезал Джуффин. – При чем тут мое грешное настроение? Между прочим, сегодня ночью я не просто дрых без задних ног, а послал свою многострадальную тень прогуляться по городу. Она обиделась и теперь делает вид, что простудилась на весеннем ветру.
– То-то у вас был такой усталый вид, – сочувственно кивнул Кофа. – Ну и как прогулка?
– Омерзительно.
Джуффин с удовольствием потянулся, потом скрестил руки на груди и задумчиво уставился в одну точку. Я с замирающим сердцем ждал продолжения. Давненько мне не доводилось видеть шефа в таком причудливом настроении.
– По Ехо действительно бродят Одинокие Тени. Не меньше дюжины, а может, и больше. Я так и не смог с ними повстречаться, но я их почуял. Такое ни с чем не спутаешь, – наконец сказал Джуффин. И снова замолчал.
– Может быть, вы все-таки продолжите? – нерешительно попросил я.
– Могу и продолжить. Вечно упускаю из виду, что тебе всегда требуются подробные разъяснения. Одинокая Тень – это тень, которую никто не отбрасывает. Тем не менее, она существует. До сих пор мне приходилось встречаться с Одинокой Тенью всего один раз, давным-давно, еще в мою бытность помощником кеттарийского шерифа. Только тогда Тень гонялась за мной, а не я за ней. Правда, мне удалось смыться. А потом шериф Махи прикончил сию шуструю пакость, при моем активном участии, так что можно считать, я этому тоже научился. Вообще-то они практически неистребимы, эти твари, но с тех пор у меня в запасе есть один хороший фокус, спасибо старику Махи.
– И что, эти Одинокие Тени действительно опасные существа? – спросил я.
– Жуткая дрянь, – вздохнул шеф. – Стоит Одинокой Тени соприкоснуться с тенью живого человека, и он тут же умирает. А его тень становится одной из Одиноких. Эта зараза может распространиться быстро, как чума, – вот что плохо! Я уже отдал распоряжение городским властям не зажигать вечером фонари. Нет фонаря – нет тени, так что горожанам не будет угрожать опасность, по крайней мере, на улице. Если у них еще хватит ума послушаться доброго совета, запереться дома и не зажигать свет…
– А как насчет солнца и луны? – осведомился Кофа.
– Да, с погодой предстоит немало хлопот. Этим нужно будет заняться сразу же после завтрака. Тут я здорово рассчитываю на сэра Шурфа, он у нас крупный специалист по плохой погоде. Утро, к счастью, и так выдалось пасмурное, так что можно не слишком торопиться.
– Совсем плохо дело, да? – спросил я. – И как мы будем выкручиваться?
– Как-нибудь будем. – Джуффин захрустел поджаристой булочкой. – Да ты жуй, Макс. И не делай вид, что у тебя пропал аппетит, все равно не поверю.
– Между прочим, он действительно пропал, – буркнул я, машинально отправляя в рот очередное изделие благословенной мадам Жижинды.
– Вижу, – ехидно согласился Джуффин. – Выше нос, сэр Макс! Сегодня мы отправимся на охоту. Такого приключения у тебя еще не было. Впрочем, у меня тоже.
– Чего я до сих пор не понимаю, так это почему вы решили, что этот разговор «специально для моих ушей»? – вдруг спросил Кофа. – Насколько я могу судить, это как раз одно из тех дел, в которых я вам не помощник.
– И поэтому именно вам предстоит расхлебывать возможные последствия этого безобразия, – жизнерадостно сообщил Джуффин. – С вами останется Меламори… и это, пожалуй, все. Ну, еще имеется сэр Луукфи, но я не очень-то верю, что парень бросит своих буривухов и ринется помогать, даже если Мир начнет рушиться и вам придется поддерживать небесный свод. Кстати, считайте, что именно что-то в таком роде и произошло.
– Я уже понял, – кивнул Кофа. – Джуффин, а вы, часом, не преувеличиваете?
– Надеюсь, что преувеличиваю. Хотя какое там.
– Ясно.
Шурф Лонли-Локли остановился на пороге и внимательно обвел нас глазами. В кабинете сразу стало светлее от его белоснежных одежд.
– Хорошего утра, господа.
– Молодец, что так быстро приехал, сэр Шурф, – обрадовался Джуффин. – Есть одно срочное дело, специально для тебя. Если я ничего не путаю, как-то раз Безумному Рыбнику удалось хорошо подшутить над горожанами. Я имею в виду ночь, которая продолжалась три дня кряду. Эти абсолютно черные тучи, не пропускавшие солнечный свет, помнишь?
– Разумеется, – невозмутимо кивнул Лонли-Локли.
– Сможешь устроить это еще раз?
– Конечно. Но мне придется нарушить Кодекс Хрембера. Я буду вынужден работать на улице, а не в одном из ваших подвалов.
– Догадываюсь. Ничего, в виду чрезвычайных обстоятельств мы можем позволить себе еще и не такое развлечение.
– Если так, все в порядке. Только будьте любезны, пошлите зов в Иафах. Мне понадобится бутылка «Древней тьмы». Уверен, что в их подвалах до сих пор есть это вино. В прошлый раз перед тем, как созвать тучи, я пил именно «Древнюю тьму», тогда ее еще можно было купить в любой лавке. Мне будет гораздо легче, если я повторю свой прежний путь, не пренебрегая даже малейшими деталями.
– Какой хитрый! – рассмеялся Джуффин. – Да за бутылку «Древней тьмы» я и сам могу устроить непроглядную ночь нашим многострадальным обывателям на вечные времена… Ладно уж, пользуйся случаем, сэр Шурф, святое дело.
Джуффин умолк и сосредоточился, потом поднял на меня смеющиеся глаза.
– Придется временно понизить тебя в должности, сэр Макс. Мне сейчас позарез нужен шустрый возница, так что отправляйся к Явным Воротам Иафаха. Там тебя будет ждать посланец сэра Кимы с одной совершенно изумительной бутылочкой. Самое ужасное, что тебе придется привезти ее сюда и отдать сэру Шурфу вместо того, чтобы выпить самому. Переживешь?
– Разумеется, нет. Остается надеяться, что мой труп тоже окажется хорошим возницей.
– За четверть часа управишься?
– Обижаете, – фыркнул я. – Через десять минут я вернусь, если только посланец сэра Кимы не заставит меня полчаса топтаться у ворот, выслушивая подробный отчет о здоровье Магистра Нуфлина.
– Будем надеяться на лучшее. Вообще-то, я их здорово напугал. Так что в благостной и единственной заднице всякого доблестного представителя Ордена Семилистника теперь должно наличествовать здоровенное шило, если я хоть немного разбираюсь в людях.
Я кивнул и пулей вылетел в коридор. Что касается моей собственной задницы, пресловутое шило там имелось всегда, а уж после сегодняшнего совещания оно приняло совершенно нечеловеческие размеры. Поэтому минуты через две я уже лихо тормозил у Явных Ворот резиденции Ордена Семилистника. Даже для меня это был рекорд.
Невысокий хрупкий юноша в бело-голубом орденском лоохи, посланец сэра Кимы Блимма возник из ниоткуда всего через несколько секунд. Он почтительно поклонился, протягивая мне плетеную корзину. Судя по весу, там была далеко не одна бутылка.
– Сэр Кима просил передать, что он настолько уверен в вашем успехе, что заранее позаботился о том, чтобы у вас была возможность хорошо его отпраздновать, – объяснил юноша.
– Отлично! Миллион благодарностей сэру Киме и… впрочем, никаких «и», я ему сам все скажу. Для того, собственно, и существует Безмолвная речь.
С этими словами я взялся за рычаг. К Дому у Моста я, кажется, ехал еще быстрее – вот уж не думал, что такое возможно.
– С ума сойти. Ровно восемь минут! – сообщил сэр Кофа. – Мы засекали.
– Полминуты можете вычесть, – гордо заявил я. – Мне все-таки пришлось ждать, правда, совсем недолго. А теперь сюрприз! Мы получили гораздо больше, чем просили. И, заметьте, я даже никого не заколдовал.
– У тебя на редкость легкая рука, – одобрительно сказал Джуффин, разглядывая содержимое корзинки. – Четыре бутылки «Древней тьмы» вместо одной. Не узнаю старого доброго Киму Блимма. Он всегда был такой прижимистый.
– Между прочим, в свое время я нечаянно умудрился помирить сэра Киму с племянницей, – похвастался я. – А наша леди Меламори страшна в гневе, сами знаете. Так что одна бутылка тут моя личная – это как минимум.
– Никаких возражений, – пожал плечами шеф. – Все равно ты всегда со всеми делишься, глупый мальчик.
– Просто мне позарез нужно, чтобы меня все любили, – усмехнулся я. – Вот и подлизываюсь, как могу.
Тем временем Лонли-Локли достал из-под складок лоохи свою дырявую чашку, неторопливо откупорил одну из бутылок и аккуратно перелил ее содержимое в сию мистическую посудину. Драгоценное вино не перелилось через край. Дрожащий столб ароматной темно-лиловой жидкости замер над сосудом. Лонли-Локли пригубил верхушку текучего айсберга. Тот начал таять медленно, но уверенно, пока в руках Шурфа не осталась сначала просто полная, а вскоре и опустевшая чашка. Он протянул ее мне.
– Ты тоже выпей что-нибудь отсюда, Макс. Если уж однажды оказалось, что ты способен искать силу на этом пути, надо пользоваться всякой возможностью. Сегодня нам всем понадобится очень много силы – чем больше, тем лучше.
И он неторопливо вышел из кабинета. Я растерянно посмотрел ему вслед.
– А что, Шурф действительно будет творить какие-то древние заклинания прямо на улице?
– Ну зачем прямо на улице? Все-таки Эпоха Орденов давно миновала, – улыбнулся Джуффин. – Думаю, что он поднимется на крышу Управления. Во всяком случае, на его месте я бы именно так и сделал. Между прочим, сэр Шурф не имеет обыкновения давать плохие советы. Чем крутить в руках его чашку, сделай так, как он сказал. Открыть для тебя Кимин подарок?
– Не надо. На моей памяти круче всего было, когда я пил из этой чашки обыкновенную камру. В тот вечер я парил над крышами Ехо и вообще творил Магистры знают что. Думаю, что имеет смысл повторить этот эксперимент.
– Дело хозяйское, – пожал плечами Джуффин. – Экий ты зануда, сэр Макс. Я нашел такой хороший повод, чтобы открыть еще одну бутылку, а ты…
– А я суеверный. Боюсь, что если мы откроем Кимино вино не для того, чтобы отпраздновать свой успех, а раньше, то потом и праздновать будет нечего.
– Ну, если ты боишься, тогда действительно лучше не рисковать.
Удивительно, но к моему дурацкому суеверию Джуффин отнесся совершенно серьезно.
Я наполнил дырявую чашку Лонли-Локли отлично сваренной камрой из «Обжоры Бунбы», в очередной раз удивился, что жидкость никуда не выливается, и с удовольствием осушил волшебный сосуд.
Уже знакомое мне непередаваемое ощущение удивительной легкости пришло на смену обычному хорошему самочувствию. Теперь я искренне недоумевал, как умудрился прожить всю жизнь с тяжелым неповоротливым телом, обладателем которого был еще несколько секунд назад – ни тебе мир перевернуть, ни в облаках полетать.
– Что, пока я страдал бессонницей, произошел государственный переворот? – насмешливо спросил Мелифаро.
Он уже каким-то образом успел не только появиться в кабинете и усесться рядом со мной, но и бесцеремонно отправить в рот печенье, лежавшее на моей тарелке.
– Ничего не понимаю, – продолжил он с набитым ртом. – На крыше Управления буянит Локки-Лонки. Мечет молнии и завывает самым ужасным голосом. Бедняги полицейские уже давно лежат в глубоком обмороке, я полагаю. Напился он с утра пораньше, что ли?
– Ты угадал, – рассмеялся я. – Он бутылку «Древней тьмы» в одно рыло выдул и не поперхнулся. Не бери в голову. Лучше съешь что-нибудь сладенькое.
Я зря старался, мой намек не достиг цели. В настоящий момент сэра Мелифаро занимали совсем другие проблемы.
– А что это ты делаешь с его дырявой чашкой? – страдальческим голосом спросил он. – Ты из нее пьешь, да? Какой ужас. Похоже, этот грешный Мир все-таки подошел к своему концу. Теперь он будет быстро и весело катиться в тартарары, к Темным Магистрам. То-то я смотрю, меня девушки не любят. А это, оказывается, просто первый признак всеобщего безумия.
– А что, девушки тебя по-прежнему не любят? – сочувственно спросил я.
Мелифаро всерьез задумался.
– Не знаю, – наконец сказал он. – То любят, то не любят… Я уже сам запутался. Так что случилось-то?
– Охота на Одинокие Тени с нами случилась, – устало вздохнул Джуффин. – Сейчас сэр Шурф разберется с погодой, и отправимся. Учти, сегодня кроме тебя стоять на страже некому, поскольку я сам буду занят на Темной Стороне.
– Ладно, – великодушно согласился Мелифаро. – Можно и на страже постоять, мне не жалко.
Я слушал эту метафизическую абракадабру, все больше поражаясь собственной неосведомленности. Джуффин заметил мою растерянность и небрежно махнул рукой.
– Не обращай внимания на терминологию, Макс. В Эпоху Орденов любили красиво выражаться. Вот прогуляешься со мной по Темной Стороне и сразу же станешь крупным специалистом в этой неописуемой области.
– А у меня получится? – нерешительно спросил я.
– Получится, получится. Знал бы ты, сколько раз у тебя уже получалось.
– Что?!
– Да ничего особенного. Не дергайся по пустякам, ладно? Существует огромное количество других способов тратить силы впустую, и все они куда приятней, чем обожаемая тобой тревога по всякому поводу. Поверь мне на слово, если бы у меня были хоть какие-то основания полагать, что у тебя ничего не получится, ты бы просто остался помогать Кофе.
– Ваша правда, – вздохнул я. – Но я все равно ничего не понимаю. Ничего. Не. Понимаю. Точка.
– Трудно быть гением, да? – ехидно спросил Мелифаро. – А вот так тебе и надо.
– Сам ты гений, – проворчал я. – И вообще, хватит жрать мое печенье!
– Хорошо, что у нас с вами нет детей, правда, Кофа? – заметил Джуффин. – А то приходишь домой, а там то же самое. Я бы с ума сошел.
Лонли-Локли снова появился в кабинете. Опустился в кресло, брезгливо порылся в стопке салфеток, выбрал самую белоснежную и аккуратно вытер вспотевший лоб.
– Ну что, ты справился с облаками, Шурф? – поинтересовался Джуффин.
– Да, разумеется. Немного утомительно, но ничего особенного, как я и предполагал.
– «Ничего особенного»! – Мелифаро даже подпрыгнул на стуле. – Видел бы ты себя со стороны! Представляю, что мне будет сниться в ближайшие несколько лет. А уж что будет сниться случайным прохожим, вообразить не решаюсь.
– Сразу видно, что ты родился в день принятия Кодекса Хрембера, мальчик, – отечески улыбнулся сэр Кофа. – Все-то тебе в новинку.
– Ну, не скажите, – неожиданно возразил Джуффин. – Все же такие вещи и в старые времена далеко не каждый день случались. Ты уже в порядке, сэр Шурф? Можем заняться делом?
– Я смогу действовать гораздо эффективнее, если еще раз воспользуюсь своей чашкой. Это не значит, что я претендую на еще одну бутылку «Древней тьмы». Подойдет все, что угодно. Кроме воды и камры, конечно.
– Кроме камры, значит. А сэр Макс только что осквернил твой священный сосуд именно этим напитком, – наябедничал Джуффин.
– Куда уж мне до сэра Макса. – Шурф покачал головой с такой убийственной иронией, что мне оставалось только позавидовать.
Он повернулся ко мне, пряча улыбку в уголках рта. Ну, то есть я был почти уверен, что она мне не примерещилась.
– У нас в Ордене считалось, что от камры в такой ситуации мало толку, а я предпочитаю придерживаться проверенной традиции. А вот что касается напитков из другого мира, я бы не отказался. Достань мне что-нибудь, Макс.
– Только не зонтик! – возопил Джуффин. – Видеть их уже не могу.
– К вашему сведению, я уже давно перестал доставать зонтики из Щели между Мирами, – сказал я, машинально оглядываясь в поисках места, куда можно было бы спрятать руку.
– А синий зонтик с мелкими желтыми цветами? Ты достал его при мне незадолго до Последнего Дня года, – напомнил Лонли-Локли.
– Скажешь тоже. Когда это было! Чуть ли не три дюжины дней назад.
– А три дюжины дней – это много? Ну, извини.
– Какой ты стал ироничный, с ума сойти можно.
– Правильно, так его, сэр Шурф, – поддакнул Мелифаро. – Вдвоем мы его точно одолеем.
– А что, меня надо «одолевать»? – поинтересовался я.
– Конечно. Бороться со всякой нечистью, поналезшей из иных Миров – практически основная задача Тайного Сыска, – тоном школьного учителя объяснил Мелифаро. – А ты – типичная нечисть, глаза бы мои на тебя не глядели.
– Ну тогда, конечно, одолевайте на здоровье, – великодушно согласился я. – Только не мешайте мне сейчас, ладно? Сосредоточиться нужно.
Хвала Магистрам, меня тут же оставили в покое. Даже Мелифаро временно заткнулся. Так что я наконец-то с горем пополам сконцентрировался на своей задаче. Сунул руку под стол и начал думать о напитках как таковых и спиртных напитках в частности.
Постепенно мне удалось представить себе плотно уставленный бутылками стеллаж за спиной молодого бармена, чье смуглое лицо показалось мне смутно знакомым. Впрочем, я так и не смог вспомнить, где мы встречались. Мне было не до того, онемевшие пальцы уже сжимали узкое горлышко бутылки. Я еще не научился контролировать свои движения, вот и на этот раз так резко выдернул руку из-под стола, что тяжелая бутылка выскользнула из непослушных пальцев, взмыла вверх по самой что ни на есть причудливой траектории и шлепнулась на колени Мелифаро. Бедняга взвыл от неожиданности, через мгновение он, дико озираясь, стоял на столе, а многострадальная бутылка благополучно грохнулась на ковер, но уцелела. Я бережно поднял свою добычу и посмотрел на этикетку.
– Виски «Джонни Уокер». Выбор, достойный настоящего джентльмена! – голосом профессионального актера, десятилетиями подвизающегося в рекламном бизнесе, провозгласил я в абсолютной, звенящей тишине, внезапно воцарившейся в кабинете.
– Нет, действительно, очень даже ничего напиток, – добавил я, уже своим собственным голосом. – То есть могло быть и хуже. Держи, Шурф. Но учти, это довольно крепко. Может быть, даже чересчур, не знаю.
– Дырку над тобой в небе, Макс, такого цирка даже Маба Калох не устраивает, – восхищенно сказал Джуффин.
Мне показалось, что еще немного, и шеф попросит у меня автограф.
Мелифаро наконец начал ржать, что здорово мешало ему слезть со стола. Сэр Кофа тоже снисходительно посмеивался.
– На самом деле ты уже давно можешь контролировать свои движения. Но очень любишь потакать детскому желанию производить как можно больше шума, – хладнокровно заметил Лонли-Локли, принимая бутылку.
Он открутил пробку, принюхался к ее содержимому, неодобрительно покачал головой, но все-таки налил немного виски в свою дырявую чашку. Повертел ее в руках и одним глотком покончил со своей скромной порцией.
– Действительно слишком крепкий напиток, но это мне сейчас не помешает. Впрочем, вкусовые качества оставляют желать лучшего. Если вы ждали только меня, можем идти.
– Можем, можем. – Джуффин неохотно покинул свое кресло. – Хорошего дня, Кофа. Я постараюсь не задерживаться, но гарантировать ничего не могу, сами знаете.
– Ничего, мы справимся, – кивнул Кофа. – Если учесть, что вы забираете с собой самые ужасные экземпляры… Сэр Шурф, к тебе это не относится. А вот иметь дело с Луукфи – одно удовольствие. Ну и леди Меламори далеко не так кошмарна, как эти ваши, с позволения сказать, заместители.
– Ну, это еще неизвестно, – задумчиво возразил Джуффин.
Он даже на несколько секунд остановился на пороге, чтобы все как следует взвесить. Потом решительно кивнул:
– Да, конечно, вы правы. Хуже, чем эти двое, просто невозможно.
Так что мы с Мелифаро покинули кабинет, надувшись от гордости, как породистые индюки на весенней ярмарке. Лонли-Локли замыкал шествие. У него было такое отрешенное лицо, словно бы все мы уже давным-давно умерли и ни одно событие больше не могло иметь для нас значения – никакого.
Мы молча спустились вниз, в подвальный этаж, а потом отправились еще ниже, туда, где начинаются настоящие подземные лабиринты. Один из этих узких коридоров вел в Иафах – правда, я не запомнил, какой именно. Куда вели остальные, я вообще понятия не имел – в то утро я попал в это подземелье второй раз в жизни, а моя первая экскурсия сюда не была ни продолжительной, ни запоминающейся и вообще казалась более чем случайным эпизодом.
Мы долго петляли в темноте. Я и так не блестяще ориентируюсь, здесь же уже после второго поворота окончательно потерял направление. Но и эта прогулка завершилась. Довольно неожиданно, на мой вкус.
– Останешься здесь, – сказал Джуффин Мелифаро. – Хорошее место для Стража, правда?
– Да, неплохое.
Он остановился, сделал несколько неуверенных шагов в сторону и наконец замер. Джуффин и Шурф подошли к нему, я нерешительно топтался в стороне.
– Подойди поближе, чудо, – усмехнулся Мелифаро. – У меня не такие уж длинные руки.
«При чем тут руки?» – удивленно подумал я, присоединяясь к более чем тесной компании коллег. Мелифаро обнял нас, всех троих сразу. Его руки показались мне очень тяжелыми и теплыми, а спустя еще мгновение я понял, что точно такая же тяжелая теплая рука опустилась на мое плечо откуда-то сзади.
– Я запомню вас.
Эти слова сказал не только Мелифаро. Звучал еще один голос. Я голову мог дать на отсечение, это был на редкость слаженный, но все же дуэт.
Потом рука Шурфа в жесткой защитной рукавице взяла меня за локоть и аккуратно извлекла из сгустившейся темноты. Я обернулся и чуть не умер на месте: в нескольких метрах от нас неподвижно стояли целых два Мелифаро, спина к спине, два четких профиля на фоне невесть откуда взявшихся клубов белесого тумана.
– Хорош, да? – невозмутимо спросил Джуффин. – Только не падай в обморок, Макс. Можно подумать, ты Стража никогда не видел.
От неожиданности я даже рассмеялся.
– Представьте себе, не видел. Где это, интересно, я мог видеть Стража?! В моей спальне они вроде бы не водятся.
– Да, действительно. Ну, не видел, так полюбуйся. Наш сэр Мелифаро – лучший из Стражей. Таких ребят и в древности почти не было, а уж сейчас…
– Очень может быть, – усмехнулся я. – Но я, знаете ли, представления не имею, кто такие эти Стражи и зачем они нужны?
– Стражи – это просто такие специальные полезные ребята, вроде нашего Мелифаро, – сообщил Джуффин, увлекая меня за собой в какой-то очередной темный закоулок. – А нужны они для того, чтобы мы могли вернуться с Темной Стороны. Помнишь, у тебя в свое время был амулет, головная повязка Великого Магистра Хонны?
– Ну да. Отличный способ вовремя проснуться, какой бы кошмар ни приснился, и куча дополнительных полезных свойств. Жаль, что он сгорел в норе Магахонских лисичек, шикарная была штука.
– Ну вот. Наш Мелифаро – что-то вроде этой головной повязки. Своего рода охранный амулет для нас троих. Пока он стоит на страже, мы можем быть совершенно спокойны: он никому не даст пройти на Темную Сторону по нашим следам. Иногда это бывает очень важно. А в случае чего он вернет нас обратно. Причем, скорее всего, живыми. Что, как ты сам понимаешь, приятно и полезно для здоровья.
– Да уж… А все-таки, что это за второй парень? Откуда он вдруг взялся?
– А хрен его знает, – легкомысленно отмахнулся шеф. – Видишь ли, Стражи так забавно устроены, что к ним на помощь всегда приходит двойник. А потом исчезает. Стражи, знаешь ли, странные, загадочные, непостижимые существа. Впрочем, многие люди – тоже довольно странные, отчасти загадочные и вполне непостижимые существа, тебе это никогда не приходило в голову?
– Приходило. А потом оно благополучно уходило из моей бедной дырявой головы. Умные мысли там, как известно, долго не живут… Ох, а где это мы?
Я так увлекся разговором о таинственных Стражах, одним из которых оказался наш Мелифаро, что совсем перестал смотреть по сторонам. Только теперь заметил, что мы вроде бы вышли на поверхность и стоим на одной из городских улиц. Вот только узнать это место было невозможно. Окружающий нас пейзаж был соткан из всех оттенков темноты, что, впрочем, совершенно не мешало различать мельчайшие детали. В отличие от нормальной темноты ночных улиц, эта чернота была светящейся, трепещущей и почти живой.
– Добро пожаловать на Темную Сторону, Макс. Ты представить себе не можешь, как я люблю такие прогулки.
Шурф Лонли-Локли, помолодевший на добрую сотню лет, легкий, как пух, обернулся ко мне. Его улыбка была такой безмятежной, что дух захватывало.
– Кажется, уже представляю. А я ведь однажды видел тебя таким. В маленьком городе в горах возле Кеттари. Там, где мы избавились от мертвого Магистра Кибы Аццаха, помнишь?
– Конечно. Твой городок тоже находится на Темной Стороне. Просто ты не знал, что это так называется.
– Я же говорил, что у тебя уже много раз получалось прогуляться на Темную Сторону и обратно. И, между прочим, без всяких там Стражей, – подмигнул мне Джуффин. – Плохо не знать терминологии, да? Думаешь, что все вокруг такие могущественные дяди, хоть ложись да помирай. А мы просто-напросто вовремя выучили кучу умных слов.
– Но в моем городе не было так темно, – возразил я.
– А разве здесь темно? – удивился Лонли-Локли.
– О, наш сэр Макс – великий сказочник, – насмешливо протянул Джуффин. – Он обожает рассказывать себе сказки и сам же в них верит. Услышал, что мы идем на Темную Сторону, и тут же сказал себе, что здесь должно быть темно. Гениальный вывод, не спорю. И теперь его легче убить, чем убедить, что здесь очень даже светло. И, между прочим, так красиво, что я описать не возьмусь.
– Красиво, никаких возражений, – согласился я. – Но – светло? Хотите сказать, небо на самом деле не черное? И листья этого дерева…
– Что касается листьев, они светло-лиловые, – безапелляционно заявил Джуффин.
– Нет. Все оттенки золотисто-желтого цвета. – Шурф рассмеялся так заразительно, что я невольно к нему присоединился.
– Ты понял? – спросил Джуффин. – Темная Сторона такая, какой мы предпочитаем ее видеть. На самом деле, у каждого из нас в каком-то смысле своя Темная Сторона. Что, впрочем, совершенно не мешает нам приходить сюда вместе, если понадобится. Кстати, тебе-то нравится твоя версия этого местечка?
– Наверное, – нерешительно сказал я. – Здесь великолепно, но как-то тревожно.
– Да уж, в собственноручно состряпанной реальности гораздо спокойнее, чем на Темной Стороне Ехо, – согласился Джуффин. – Но нам и здесь нравится, да, сэр Шурф?
– Еще бы, – подтвердил Лонли-Локли.
– А ты здесь совсем другой человек.
Я не мог смотреть на Шурфа без улыбки. Честно говоря, сейчас его общество действовало на меня даже более благотворно, чем присутствие Джуффина.
– Совсем другой, да. – Шурф пожал плечами с совершенно несвойственным ему легкомыслием. – Наверное, именно здесь я настоящий. Все остальное – шелуха, что-то вроде дорожного костюма – и сэр Лонли-Локли, и недоброй памяти Безумный Рыбник… Думаю, я похож на человека, отправившегося в дорогу с очень большим гардеробом.
– Отлично сказано, – обрадовался Джуффин. – Но большой гардероб только кажется лишним грузом. Некоторым путешественникам он необходим позарез. Например, тебе.
– Да, я знаю, – снова улыбнулся Лонли-Локли.
– А сейчас ты наконец-то оказался на нудистском пляже, – рассмеялся я.
– На каком пляже? – заинтересовался Джуффин.
– На нудистском. Это такое специальное место, где все загорают голышом. Считается, что там никто никого не стесняется.
– Смешное место, наверное, – одобрительно сказал шеф. – Ну что, предлагаю считать, что сэр Макс уже вполне освоился на Темной Стороне, так что можно и делом заняться. Пошли на охоту, мальчики.
Он настороженно покрутил головой и, кажется, даже принюхался. Потом решительно развернулся на сто восемьдесят градусов и быстро зашагал куда-то в мерцающую темноту, которая, оказывается, была темнотой только для меня.
– Идем, Макс, – мягко сказал Шурф. – Ты напрасно так нервничаешь. Именно сейчас мы находимся там, где нам и положено находиться. Мы с тобой – люди Темной Стороны. А там, откуда мы пришли, мы всего лишь гости. Чужаки, которых многие находят привлекательными, но никогда не признают своими.
– Как ты хорошо говоришь, если захочешь, – улыбнулся я, прибавляя шаг. – А Джуффин? Он тоже человек Темной Стороны?
– Разумеется. В противном случае ему было бы нечего здесь делать. Вот сэр Кофа – настоящий человек Мира. Именно поэтому у нас на нем все держится – в некотором смысле. Хотя это не сразу бросается в глаза. И сэр Луукфи тоже.
– А Меламори? – Почему-то я говорил шепотом, словно леди Меламори могла подслушать, что мы тут о ней сплетничаем.
– Женщинам в этом отношении гораздо проще. Они везде дома.
– Вернее будет сказать, что они везде чужие, – возразил Джуффин, на ходу оборачиваясь к нам. – И именно поэтому большинство женщин из кожи вон лезет, чтобы окружить себя многочисленными доказательствами того, что они твердо стоят на ногах – вместо того, чтобы с легким сердцем болтаться между небом и землей, как им и положено… Предвижу твой следующий вопрос. Неперемытыми остались только косточки моего «дневного лица». Что касается сэра Мелифаро, он – Страж, а Стражи не принадлежат ни Темной Стороне, ни Миру, их место на границе. И постарайся больше не отвлекаться, ладно? На твоем месте я бы и сам умирал от любопытства, но обстоятельства не слишком благоприятствуют болтовне.
– Я не буду отвлекаться, только скажите, пожалуйста, от чего именно мне не следует отвлекаться. Я же до сих пор представления не имею, что от меня требуется.
– А я пока сам не знаю, что от тебя требуется. Посмотрим по обстоятельствам. Просто иди рядом с Шурфом и будь готов ко всему – так, на всякий случай.
– Ладно, ко всему, так ко всему, – вздохнул я.
Следующие полчаса я старательно выполнял данную мне инструкцию: бодро переставлял ноги, молчал в тряпочку и восхищенно пялился по сторонам, изо всех сил стараясь сделать вид, будто я действительно «готов ко всему». Мерцающая темнота время от времени сменялась изумительными цветными пятнами – видимо, я все же как-то успел внести некоторые коррективы в собственную «сказку о Темной Стороне», по меткому выражению сэра Джуффина.
Мои созерцательные упражнения были прерваны довольно грубо. Во всяком случае, совершенно неожиданно. Нечто тяжелое и темное обрушилось мне на ногу. Я взвыл от боли и схватился за Шурфа, чтобы сохранить равновесие. Он мгновенно поднял меня одной рукой, легко, как новорожденного котенка, и аккуратно поставил на землю у себя за спиной. Краем глаза я успел заметить, как полетела в сторону его защитная рукавица. На Темной Стороне смертоносная левая рука Лонли-Локли сияла не белым, а багровым огнем.
Только теперь я понял, что тяжесть, чуть было не размозжившая мою ступню, была всего лишь тенью, с ясно различимыми антропоморфными очертаниями. Вернее, рукой этой тени, попытавшейся ухватить меня за сапог. Не прошло и секунды, и тень растаяла, растеклась по земле бесформенной тусклой лужей.
– Один-ноль в нашу пользу, да? – обрадовался я. – Ну и тяжелая эта тварь, с ума сойти.
– Да, на Темной Стороне любая Тень весит куда больше, чем ее хозяин. А уж Одинокая… – Джуффин неодобрительно покачал головой.
Шеф смотрел на меня так укоризненно, словно именно я каким-то образом добился рекордного увеличения веса этих загадочных существ.
– Смотри-ка, Шурф, а ведь ты ее сделал! Так легко и просто, – восхищенно сказал я.
– Это – новичок, – вздохнул Лонли-Локли. – Тень одного из тех бедняг, которые умерли сегодня ночью. Еще мягкая и ничего не соображает. Будь эта Одинокая Тень на несколько дней старше, я вряд ли смог бы серьезно ей навредить.
– А Смертный шар? – спросил я.
– Ну, мой-то им точно не страшен. А вот тебе стоит попробовать – кто знает?
– Будет довольно глупо, если окажется, что я – единственный крупный специалист по уничтожению Одиноких Теней, – хмыкнул Джуффин. – В конце-то концов, я – начальник, мне положено командовать, а не работать. Так что, сэр Макс, ты просто обязан их как-нибудь убивать. И никаких возражений.
– Я попробую, – растерянно согласился я.
– Вот-вот, попробуй непременно, при первом же удобном случае, – оживился шеф.
И мы пошли дальше.
Через несколько минут Джуффин свернул в какой-то двор и остановился в самом центре круглой площадки, вымощенной мелкими неотшлифованными камешками.
– Этот участок Темной Стороны соответствует твоему дому на улице Старых Монеток, Макс, – сообщил он. – Здесь нам будет гораздо легче сражаться. Особенно тебе. И призвать сюда этих тварей не составит особого труда. Хорошее местечко!
С этими словами Джуффин снял теплое зимнее лоохи и небрежно зашвырнул его на ветку ближайшего дерева. Туда же отправился его роскошный тюрбан.
– Мешает, – лаконично прокомментировал он.
В тонкой серебристой скабе, струящейся до земли, с обнаженной бритой головой, сэр Джуффин был похож на грозного жреца какого-нибудь древнего бога. Я налюбоваться не мог.
Он поднял перед собой руки. В этом жесте было столько силы, словно шеф разрезал прочную ткань пространства. Еще немного, и я наверняка услышал бы треск разрываемой материи, но в этот момент Джуффин пронзительно закричал высоким гортанным голосом. Он кричал так долго, что я успел смириться с мыслью, что весь остаток моей жизни будет озвучиваться именно таким образом. И когда невыносимый, пронзительный крик, наконец, оборвался, я чуть не захлебнулся внезапно нахлынувшей на меня тишиной.
Джуффин с силой развел руки в стороны и вдруг рассмеялся, резко и неожиданно.
– Добро пожаловать, красавчики! – весело сказал он. – Вы представить себе не можете, как нам без вас одиноко. Шурф, подстрахуй меня сзади. Макс, становись рядом. Если даже ты мне ничем не поможешь, научишься хоть чему-нибудь полезному. Вот они, видишь? Вместе собрались, гаденыши.
Навстречу нам медленно и неохотно надвигалось что-то вроде огромного темного кома.
– Лично я делаю это так. – Джуффин снова рассмеялся, коротко и зло, протягивая ладони к наползающему на нас мраку.
Мгновение спустя я с изумлением увидел, что Джуффин с видимым усилием комкает нечто, отдаленно напоминающее человеческое тело. Темная масса стремительно таяла в его руках, вскоре от нее ничего не осталось.
– Это не так трудно, как кажется со стороны, – подмигнул он мне и снова повторил вышеописанную процедуру.
– Если вы действительно думаете, что я способен этому научиться, ваш оптимизм меня просто потрясает.
– А мне не нужно, чтобы ты этому учился. Твой способ убивать Одинокую Тень наверняка радикально отличается от моего. Я просто хочу, чтобы ты поскорее выяснил, каков твой способ, – невозмутимо ответил Джуффин, расправляясь с третьим темным силуэтом. – Ничего особенного делать не нужно, а уж подражать мне – тем более. Начни с того, что ты уже умеешь.
– Ладно.
И я почти машинально прищелкнул пальцами левой руки – вот уж с чем, с чем, а со Смертными шарами у меня никогда не было проблем.
Потом я с любопытством наблюдал, как слетевшая с кончиков моих пальцев зеленая шаровая молния приблизилась к опасной компании Одиноких Теней. Темный сгусток вздрогнул и вдруг поспешно откатился назад. Мой Смертный шар, ставший к этому времени большим и прозрачным, угрожающе надвинулся на беглеца.
– Они удирают от твоего Смертного шара, Макс! – восхитился Джуффин. – Мы можем занять места в первом ряду и спокойно наслаждаться зрелищем. Смотри, что творится.
Творилось действительно нечто уму непостижимое. Теперь темный ком был окутан сияющим зеленым туманом. И явно уменьшался в размерах.
– Похоже, твой Смертный шар поедает эту дрянь, – уважительно заметил Джуффин. – Надеюсь, что от наших маленьких друзей вскоре ничего не останется. Видишь, как все оказалось просто. Сэр Шурф, а у тебя какие новости?
– Сзади пока ничего нет, – откликнулся Лонли-Локли. – Но я не уверен, что на ваш зов действительно пришли все Одинокие Тени. Кого-то не хватает.
– Конечно, – согласился Джуффин. – Не хватает главного действующего лица, предводителя развеселой братии. Я чую эту тварь, она бродит поблизости. Напасть не решается, а убежать не может. Все-таки мое заклинание – не совсем бесполезная штука.
– Смотрите, во что превратился мой Смертный шар. Он никуда не исчезает и вообще… Вы уверены, что это нормально? – испуганно спросил я.
– Это?! Нет, Макс, это совершенно ненормально, – удивленно откликнулся Джуффин.
От темного комка к этому времени уже ничего не осталось, но огромный шар зеленого света стал очень плотным. От него исходило ощущение силы и опасности, столь ясное и очевидное, что дух захватывало. Кажется, мой Смертный шар зажил своей жизнью, совершенно независимой от моих переменчивых желаний. И ему вполне могло показаться, что мы трое – тоже вполне подходящая пища.
Вспышка темно-багрового света положила конец нашим тревогам. Мой Смертный шар вздрогнул, как упавшее на пол желе, и исчез.
– Вот так, – усмехнулся Шурф, аккуратно надевая свою защитную рукавицу. – И на тебя есть управа, сэр Макс.
– Выразить не могу, как меня это радует. Я почти уверен, что мой зарвавшийся фейерверк собрался нами пообедать. Наверное, эти ваши Одинокие Тени – не очень питательное блюдо.
– Тени – они и есть тени, какая уж там питательность, – совершенно серьезно согласился Джуффин.
Он подошел к дереву, увешенному предметами его гардероба, неторопливо надел тюрбан, закутался в лоохи.
– Сэр Шурф, ты такой молодец, что у меня слов нет. Ладно, а теперь я все-таки попробую разобраться с их предводителем. Надеюсь, эта тварь окажется достаточно живучей и, главное, разговорчивой. Полезно было бы с ней побеседовать. Если по Ехо ни с того ни с сего начинают бродить Одинокие Тени, значит, это кому-нибудь нужно. Хотел бы я знать, кому и зачем? Отойдите-ка, мальчики. Мне понадобится много места.
– Иди сюда, Макс. Ты что, прилип?
Шурф совершенно правильно сделал, довольно бесцеремонно оттащив меня в сторону. Я все еще стоял на месте, как громом пораженный, не в силах переварить идиотскую выходку собственного Смертного шара.
– Не переживай, – мягко сказал Лонли-Локли. – Это был чрезвычайно полезный опыт. На Темной Стороне все меняется, в том числе и Смертные шары. Когда мы вернемся в Мир, твои Смертные шары опять станут послушными.
– Честно говоря, я очень испугался, – шепотом признался я.
– Тебя можно понять. А теперь посмотри на Джуффина. Редкое зрелище.
Я обернулся и увидел, что камни, которыми вымощен двор, сияют мягким золотистым светом. В центре этого великолепия неподвижно стоял сэр Джуффин Халли, пылающий, как самая яркая в мире свеча. Я заметил, что на этот раз его разведенные в стороны руки были укутаны в складки лоохи, словно он собирался ухватить какой-нибудь здоровенный раскаленный котел.
– Ну ни фига себе, – уважительно сказал я. – Слушай, я вот чего не понимаю. Какие-то дурацкие тени, пусть даже и Одинокие, а мы с утра уже столько наворотили. Такое у вас, небось, и до войны за Кодекс не каждый день случалось. Неужели тени действительно настолько опасны?
– А ты решил, что нам с Джуффином просто захотелось немного поразмяться? Ну, положим, что касается разминки, она действительно случилась весьма кстати. Но Одинокие Тени… Не знаю, как в других местах, а у нас это чуть ли не самые опасные твари. Если бы мы не суетились, через пару дюжин дней Ехо мог бы стать мертвым городом, вроде тех, о которых слагают легенды. А там и весь Угуланд. Не самая завидная судьба для Сердца Мира.
– Ясно, – вздохнул я. И уставился на Джуффина – что там у него происходит?
Шеф, прямо скажем, не скучал. К нему медленно приближалась высокая темная тень, размытые очертания которой не позволяли понять, есть ли в ее облике хоть что-то человеческое. Джуффин всем телом подался навстречу противнику, требовательно и нетерпеливо. Тень задвигалась быстрее, словно ее притягивал сильный магнит. Через несколько секунд Джуффин ловко укутал темный силуэт своим лоохи. Янтарный свет начал меркнуть, да и тело шефа благополучно погасло. Он сразу расслабился, даже немного ссутулился и неторопливо пошел к нам.
– Финита ля комедия! – тоненьким голоском злого гнома пропищал он.
Я остолбенел. С чего бы это сэр Джуффин Халли заговорил по-итальянски?
– Извини, Макс, – расхохотался Джуффин. – Я не хотел тебя пугать. Напротив, решил сделать тебе приятное. Сию дурацкую абракадабру я выудил из твоей собственной головы. Что она, кстати, означает?
– «Представление окончено». Так что все правильно. Здоровы вы, однако, людей пугать!
– Есть такое дело, – с удовольствием согласился шеф. – Ну что, идем домой, мальчики? Магистры знают, сколько времени прошло в Мире, пока мы тут шлялись.
– А там могло пройти много времени? – удивился я.
– Могло, – равнодушно кивнул Джуффин. – Но не обязательно. Когда уходишь в обыкновенное путешествие между Мирами, контролировать время возвращения довольно легко. Но когда мы находимся на Темной Стороне, эта капризная стихия ведет себя, как ей вздумается. Поэтому нам лучше поторопиться.
Джуффин встал между нами и обнял нас за плечи.
– Мелифаро! – заорал он, в точности, как сердитая мамаша, отчаявшаяся обнаружить во дворе своего непослушного отпрыска.
– Ну и зачем так кричать? – усмехнулся Мелифаро.
Он снова был в единственном экземпляре. На мой вкус, это к лучшему. Два сэра Мелифаро в одном помещении – явный перебор.
– Откуда ты взялся? – изумился я.
– Это не я «взялся», это вы «взялись» наконец-то, – фыркнул Мелифаро. – Чем вы там так долго занимались, хотел бы я знать? Вино и девочки, да?
– Ну а чем еще можно заниматься на Темной Стороне, сам подумай, – рассеянно кивнул Джуффин. Потом посмотрел на меня и залился смехом. – Честное слово, Макс, теперь я буду ежедневно таскать тебя на Темную Сторону! Тебе так идет это милое, невинное выражение идиотской растерянности.
– Интересно, как вы сами выглядели после своих первых путешествий на Темную Сторону? – проворчал я.
– Точно так же, как всегда, – гордо заявил он и тут же снова рассмеялся. – По той простой причине, что был потрясающим болваном. Я думал, что мне все приснилось. А подлец Махи вовсю наслаждался, созерцая мое слабоумие и даже не пытался меня переубедить.
– Он не подлец, он – просто прелесть, – вздохнул я. – Если бы кто-нибудь убедил меня, что наша прогулка случилась во сне, моя жизнь стала бы гораздо спокойнее.
– Обойдешься, – отрезал Джуффин. – Не будет тебе спокойной жизни, и не проси. Хотя, в каком-то смысле, всякое путешествие на Темную Сторону и есть сон. Который, впрочем, может присниться только бодрствующему. Можешь иметь это в виду, если тебе так легче.
Он зашагал по узкому коридору, а мы отправились следом. Я покосился на Шурфа. Даже в темноте подземелья было заметно, как его лицо превращается в хорошо знакомую мне непроницаемую маску сэра Лонли-Локли.
– Примеряешь дорожный костюм, Шурф? – шепотом спросил я.
– Да. Тебе понравилась эта метафора?
– Еще бы!
– Приятно слышать.
Он не поленился отвесить мне церемонный полупоклон, словно мы с ним обменивались дежурными комплиментами во время какого-нибудь дворцового приема. Впрочем, в уголках его рта все еще пряталась бесшабашная улыбка, контрабандой пронесенная с Темной Стороны.
Через полчаса мы, наконец, выбрались из подземелья и зашагали по коридору Управления.
– Делайте что хотите, а я еду домой, – объявил Мелифаро. – И скажите спасибо, что я не пытаюсь отрубиться прямо в сортире.
– Спасибо! – хором сказали мы с Джуффином и рассмеялись, обрадовавшись такому дивному совпадению.
– Хочешь, я тебя отвезу? – предложил я. – Через пять минут уже будешь под одеялом.
– Хочу, – честно признался Мелифаро.
Редкий случай, когда этот тип принял мою помощь, не выпендриваясь. Очевидно, и правда устал.
– Скоро вернусь, – пообещал я Джуффину. – Вы и кружку камры выпить не успеете.
– Кружка камры – это так хорошо, что даже не верится, – мечтательно вздохнул шеф. – Ладно уж, сделай доброе дело, раз приспичило.
На улице было почти темно. Небо обложили иссиня-черные тучи, такие низкие, что казалось, их можно потрогать, забравшись на крышу какого-нибудь умеренно высокого дома. Фонари, разумеется, не горели, почти все окна были закрыты ставнями. И ни одного прохожего. Судя по всему, во время нашего отсутствия столица жила не слишком веселой жизнью.
В амобилере Мелифаро клевал носом, я, по мере сил, ему сочувствовал.
– Хорошо хоть, что меня не угораздило родиться с твоими талантами, – подытожил я. – Работенка у вас, Стражей, похоже, не сахар.
– Сахар, сахар, – зевнул Мелифаро. – Так что можешь не злорадствовать. Просто вас очень уж долго не было. Спасибо, чудовище, мы уже приехали. Тебя не затруднит остановиться? У меня что-то нет настроения выскакивать на полном ходу.
– Ладно, не выскакивай, – великодушно согласился я и притормозил у порога его дома.
Мелифаро снова отчаянно зевнул и вытряхнулся на тротуар.
– Да, кстати. Тебя не затруднит объяснить леди Кенлех, что у меня не было решительно никакой возможности набить желудки ее сестричек куманскими сластями?
– Какими сластями? – с невинным видом переспросил я.
– Куманскими. Хватит прикидываться, я знаю, что ты пас нас в этой грешной забегаловке. И правильно делал, на твоем месте я бы тоже не упустил возможность поразвлечься.
За ним уже захлопнулась тяжелая парадная дверь, а я все еще растерянно качал головой. Интересно, как он меня унюхал?!
…По дороге в Дом у Моста я послал зов Теххи. Она откликнулась сразу же.
«Можешь ничего не объяснять. Сэр Кофа раз пять рассказал мне историю про Одинокие Тени. Поначалу это было чрезвычайно любопытно, но потом немного поднадоело».
«Раз пять? Так сколько же меня здесь не было?»
«Всего четыре дня. Просто сэр Кофа переживает период страстной любви к камре моего приготовления. Ну и ко мне заодно».
«У него отличный вкус».
Мы еще немного поболтали. Я и сам не заметил, как добрался до Управления. Пришлось прощаться – я здорово надеялся, что ненадолго.
На нашей половине Дома у Моста было пусто, даже курьеры куда-то подевались. В кабинете сидели Джуффин с Курушем. Впрочем, буривух сладко спал.
– А Шурф уже на крыше? – с порога спросил я.
– Еще нет. Подозреваю, что он отправился в уборную.
– А что, с ним это тоже происходит? – искренне удивился я.
– По всему выходит, что так. Между прочим, ты мог бы вернуться быстрее, – проворчал Джуффин. – Я успел выпить целых две кружки камры и приняться за третью, а ты твердо обещал, что дело ограничится одной.
– А я упражнялся в Безмолвной речи. Надо же когда-то и этим заниматься, – объяснил я. – Зато теперь я не буду вас спрашивать, сколько мы отсутствовали. Сам знаю, что четыре дня.
– А толку-то. Все равно ты сейчас о чем-нибудь спросишь, – обреченно вздохнул шеф. – Например, где Кофа и Меламори.
– Спят у себя дома, я полагаю. Вернее, еще не спят, а как раз облачаются в пижамы, – предположил я. – Думаю, в наше отсутствие им было не до того.
– Правильно думаешь. Хотя столица жила без нас чрезвычайно спокойно. Даже преступники боятся Одиноких Теней. И правильно делают. Так что горожане просто мирно сидели дома. Я вот думаю, может, не стоит говорить им, что все уже закончилось? Неплохо отдохнем.
– Отличная идея.
– Сэр Джуффин, вам не кажется, что мне следует позаботиться о небе над городом? – Лонли-Локли возник на пороге кабинета.
К моему величайшему изумлению, он был без тюрбана и вообще выглядел довольно взъерошенным.
– С небом следует немного подождать, – остановил его Джуффин. – Сейчас допью камру и допрошу нашего пленника. Кто знает, может быть нам следует ждать новых гостей уже сегодня ночью.
– Вы полагаете, такое возможно? – бесстрастно поинтересовался Шурф.
Джуффин только пожал плечами – дескать, всякое бывает.
– Шурф, ты что, мокрый? – До меня наконец дошло, что именно с ним не так.
– Да, конечно. И тебе рекомендую. После прогулки по Темной Стороне следует хорошо умыться. Вообще-то желательно искупаться целиком, но поскольку в Управлении нет ни одного бассейна…
– Ну, если ты так говоришь, пойду умоюсь, – согласился я.
– Учти, именно этот совет сэра Шурфа относится к разряду совершенно бесполезных, – рассмеялся Джуффин. – Чистой воды суеверие. Лет двести назад оно было довольно популярно в его распрекрасном Ордене Дырявой Чаши.
– Все равно, хуже-то не будет, – рассудил я.
Когда я вернулся в кабинет, Джуффин как раз неохотно подливал в свою кружку новую порцию камры.
– Еще один мокрый воробей, – фыркнул он. – Тоже мне Тайный Сыск, гроза Вселенной. Никакого шика! Если уж на то пошло, обыкновенная вода все равно не годится. В старые времена можно было пойти на Сумеречный рынок и за бешеные деньги купить там кувшин воды из моря Укли. Именно ею и полагается поливать горячие головы храбрых путешественников на Темную Сторону.
– Это правда, Шурф? – с улыбкой спросил я.
– Разумеется, нет. Сэр Джуффин, наверное, только что выдумал эту подробность, не знаю уж зачем.
– Ничего я не выдумал, – возмутился Джуффин. – Просто мое суеверие лет на пятьсот старше твоего. Поэтому ему перестали придавать значение несколько раньше. Ладно уж, наслаждайтесь жизнью и постарайтесь высохнуть, а я допрошу нашего пленника.
После этого заявления Джуффин уставился в одну точку и, кажется, задремал. Я недоуменно смотрел на шефа. На моей памяти его слова еще никогда не расходились с делом столь радикально. Джуффин недовольно приоткрыл один глаз.
– Сэр Макс, прекрати сверлить меня сумрачным взором, – проворчал он. – Я пока что не такой великий колдун, чтобы лично допрашивать Одинокую Тень. Пусть моя Тень с нею разбирается, им легче найти общий язык. Так что просто не мешай мне спать. Постараешься?
– Постараюсь, – покорно кивнул я.
У меня голова кругом шла от всех этих запредельных событий, никакое умывание не помогло. Может быть, мне действительно следовало воспользоваться легендарной водой из моря Укли, да только где ее взять?
Некоторое время мы с Шурфом сидели тихо, как мышата в норе, чтобы не разбудить Джуффина. Я даже жевать не решался. На фоне этой гробовой тишины невероятный грохот, внезапно раздавшийся из-за двери, ведущей в маленькую заколдованную комнату, где мы время от времени запираем особо опасных пленников, был особенно ужасен. Я вскочил на ноги, дико озираясь по сторонам. Лонли-Локли, впрочем, и ухом не повел, да и Джуффин продолжал мирно клевать носом, из чего я заключил, что все идет по плану.
– Все в порядке, Макс, – флегматично сказал Шурф. – Просто сэр Джуффин начал допрашивать нашего пленника.
– В той комнате? – растерянно уточнил я.
– Ну да, а где же еще. Это помещение достаточно надежно изолировано от остального мира, некоторое время там можно удерживать даже Одинокую Тень. Пока ты отвозил домой Мелифаро, сэр Джуффин запер там эту тварь, чтобы она не мешала ему спокойно выпить кружку камры. Должен заметить, что ты пропустил довольно поучительное зрелище.
– Верю, – вздохнул я, нервно прислушиваясь к грохоту за стеной. – Слушай, а это надолго?
– Посмотрим. – Лонли-Локли невозмутимо пожал плечами. – Ты упускаешь из виду тот факт, что я тоже впервые в жизни присутствую при допросе Одинокой Тени. Никогда прежде не имел с ними дела. Кстати, ты напрасно говоришь шепотом. Сэр Джуффин и не подумает просыпаться, пока не закончит разговор, даже если мы с тобой начнем бить посуду.
– Пожалуй, бить посуду все-таки не будем, – нерешительно отказался я. – Не то настроение.
– Как хочешь, – равнодушно отозвался этот потрясающий тип. – Мое дело – информировать тебя, что в данной ситуации это вполне допустимо.
В этот момент началось что-то вроде настоящего землетрясения. Пол под нами заходил ходуном, противно задребезжали оконные стекла. Если бы не присутствие Шурфа, я бы наверняка поспешил эвакуироваться, но он только зевнул и небрежным жестом придержал кувшин с камрой, угрожающе запрыгавший на жаровне. Так что я взял себя в руки и постарался сделать вид, что землетрясение для меня – самая обычная вещь. Не думаю, что был на высоте, но, во всяком случае, дело обошлось без воплей и акробатических прыжков в окна.
Потом все внезапно прекратилось – и землетрясение, и шум, словно кто-то повернул выключатель и наконец-то отрубил все эти спецэффекты, порядком потрепавшие мне нервы.
– Вот и все, – с облегчением сообщил я потолку.
– Ну что ты, Макс. Теперь-то у них как раз и началась настоящая беседа, – возразил Шурф.
– Безобразие, по крайней мере, закончилось. Передать тебе не могу, как меня это радует.
– Да уж, ты сидел как на иголках, – согласился Лонли-Локли. – Забавно, иногда твои реакции совершенно непредсказуемы.
– А как, интересно, я должен был сидеть? Всю жизнь был уверен, что тени – совершенно безобидные, бесплотные существа, просто оптический эффект, а тут такое творится.
– Ну да, конечно. Между прочим, ты уже почти целый год живешь с сердцем этого, как ты выражаешься, «оптического эффекта» в груди, – с убийственной иронией отозвался Шурф. – Ты действительно великий мастер игнорировать очевидные факты, если они тебя по какой-то причине не устраивают.
Я открыл рот, чтобы возмущенно заявить, что человек, всего три года назад вообще не подозревавший даже о существовании какой-нибудь первой ступени Черной магии, заслуживает некоторого снисхождения. Но вовремя понял, что лучше промолчать. На кой мне сдалось снисхождение, в самом-то деле.
Мой друг наверняка был в курсе этой короткой внутренней дискуссии. По крайней мере, он покосился на меня с заметным одобрением и заботливо подлил мне горячей камры. В награду за героические умственные усилия.
– Гленке Тавал. Вот как все повернулось. Кто бы мог подумать, – неожиданно сказал Джуффин.
Я вздрогнул и обернулся к нему. Шеф уже проснулся и теперь задумчиво разглядывал собственные руки.
– У нас будет много работы, но все это завтра. Время терпит. Я очень устал, – сказал он. – Можешь убирать свои тучи, сэр Шурф. Не думаю, что они нам понадобятся. Макс, если уж ты так сжился с ролью возницы, отвези меня домой. Кимпа на нас обидится, конечно, но у меня нет никаких сил ждать, пока он за мной приедет. Когда ты садишься за рычаг амобилера, поездка проходит быстро и незаметно, как смерть в собственной постели, которая нам с вами, хвала Магистрам, не светит.
– Хорошенькие у вас сравнения! – Я чуть не подавился от такого комплимента. И от Джуффинова пророчества, заодно.
– Сравнения как сравнения. Если тебе понадобится еще одна бутылка «Древней тьмы», сэр Шурф, ты найдешь ее в нижнем ящике моего стола.
– Не понадобится. Разогнать тучи проще простого.
– Тем лучше, нам больше останется. Поехали, Макс, ладно? Я действительно с ног валюсь. Эта тварь меня измочалила, честное слово.
Судя по всему, Джуффин не преувеличивал свою усталость. Всю дорогу он тихо клевал носом на заднем сиденье моего амобилера. Это было настолько на него не похоже, что я начал нервничать.
– Возвращайся в Управление, Макс, – сказал он, когда я остановился возле его особняка. – Шурф может спокойно отправляться домой, если захочет. А я уверен, что он захочет. Меламори сменит тебя через пару часов, я с нею уже договорился. Кофа позаботился о том, чтобы наша леди не слишком устала за эти четыре дня, так что пусть теперь поработает, для разнообразия. Потом можешь делать все, что тебе заблагорассудится, в том числе и спать, аж до завтрашнего полудня. В полдень приходи в Дом у Моста. И будь готов ко всему, ладно?
– «Ко всему» – это к чему именно?
– Ко всему, значит – ко всему. Что тут непонятного?
Несколько секунд шеф с видимым удовольствием созерцал мою встревоженную рожу, потом, наконец, снизошел до дальнейших объяснений.
– Может быть, я хочу, чтобы ты был готов к дальней дороге. Пока не знаю. Честно говоря, я еще ничего не решил. Завтра поговорим, ладно?
– Ладно, – озадаченно согласился я.
А что мне еще оставалось?
В Дом у Моста я ехал довольно долго, поскольку то и дело притормаживал, чтобы поглядеть на небо. Там творились настоящие чудеса. Плотные темные тучи, которыми укутал небо сэр Шурф Лонли-Локли, теперь медленно отползали к западному горизонту, обнажая прозрачную белизну небес. По дороге они меняли очертания, время от времени принимали столь причудливые формы, словно знали, что я на них смотрю, и старались меня удивить.
Главный виновник всех этих аномальных явлений уже успел снова удобно устроиться в кресле. Теперь он неодобрительно созерцал художественный беспорядок, образовавшийся на нашем с Джуффином рабочем столе.
– Это еще что, – с порога заявил я. – Не видел ты настоящего бардака!
– Можешь себе представить, не только видел, но и сам регулярно принимал участие в его создании – в свое время, – возразил Шурф. – Просто сейчас у меня такой период в жизни, когда беспорядок не улучшает настроения.
– Охотно верю. Кстати, Джуффин считает, что ты имеешь полное право покинуть это отвратительное грязное место и отправляться домой. Если хочешь, конечно.
– Хочу, пожалуй, – согласился Шурф. – А ты остаешься?
– Остаюсь. Мне предстоит романтическое свидание с леди Меламори. Предполагается, что она меня вскорости сменит. Так что мне тоже грех жаловаться на судьбу.
– Ясно. В таком случае я, пожалуй, не стану тебя ждать.
Лонли-Локли зевнул, элегантно прикрыв рот рукой в огромной защитной рукавице. Я подумал, что впервые в жизни вижу, как он зевает. Тоже в своем роде чудо, не хуже остальных.
Он ушел, и я остался один на один с Курушем. Буривух меланхолично клевал остатки пирожного и не очень-то рвался общаться.
– Ты, часом, не в курсе, сколько сейчас может быть времени? – без особой надежды спросил я.
– До заката осталось около двух часов, – немедленно ответил Куруш. – Удивительно. Ты – первый человек, который меня об этом спрашивает.
– А я вообще – единственный в своем роде. У меня совершенно нет чувства времени.
– Я так и понял, – согласилась птица. – Вытри мне клюв, пожалуйста.
Я выполнил его просьбу и уставился в окно. Небо снова было чистым, на улице уже появились прохожие. Столица Соединенного Королевства быстро приходила в себя после короткого, в сущности, кошмара. Можно было не сомневаться, что и фонари загорятся с наступлением темноты, как положено. И все же что-то было не так.
Я был абсолютно уверен, что дело вовсе не в моем пылком воображении. Что-то неуловимо изменилось в Мире, который, впрочем, уже давно перестал казаться мне таким уж надежным убежищем. Что ж, тем нежнее будут теперь мои прикосновения к мозаичным мостовым Ехо, каждый шаг – почти поцелуй, почти на прощание.
– Ты задумчивый, сердитый или просто спишь сидя? – спросила Меламори откуда-то из-за моей спины.
– Когда это ты успела появиться? – удивился я. – Похоже, третья версия ближе всего к правде.
– Вот и я так думаю, – кивнула она. – Эти злые колдуны совсем тебя загоняли. Сами-то, небось, уже давно дома дрыхнут, а ты героически клюешь носом в Управлении.
– Честно говоря, я вполне мог смыться. Просто захотел тебя дождаться. И немного поболтать.
– Правда? – обрадовалась Меламори.
– Правда, правда. Ты же еще не имела счастья узнать о героической борьбе сэра Мелифаро с медовыми деликатесами Куманского Халифата.
– А что это за история? – заинтересовалась она.
И я с удовольствием принялся снова пересказывать эту сагу. Меламори была в восторге, а ради этого стоило постараться.
– А как вы жили эти четыре дня? – спросил я, дав ей досмеяться.
– А как можно жить, когда парадом командует сэр Кофа? Мы очень хорошо питались. И больше ничего не делали – люди нос за дверь высунуть боялись, какие уж там преступления! Господа полицейские тоже отдыхали, насколько мне известно. Правда, было еще два трупа, муж и жена. Им позарез припекло отпраздновать столетнюю годовщину свадьбы, в собственном саду, да еще и при свечах. Одинокие Тени их тут же нашли – эти безрассудные бедняги были единственными, кто решился зажечь свет. Спьяну, что ли?
– Наверное. А может быть, они сознательно хотели чего-то в этом роде? Такой романтичный конец, вместо еще одного столетия занудной совместной жизни. Почему бы и нет?
– Ну, ты скажешь тоже, – изумилась Меламори. – Они же живые люди, а не герои какого-нибудь старинного романа. А живым людям свойственно любить жизнь, разве нет?
– Еще как свойственно. Но бывают сумасшедшие живые люди. Они-то как раз способны на что угодно.
– Может быть… Ты знаешь, что корабль из Арвароха будет в Ехо через пару дюжин дней?
– Чтобы увезти тебя?
– Чтобы прикончить несчастного презренного Мудлаха. А там – по обстоятельствам.
– Оно и правильно, – кивнул я. – В таких вещах следует полагаться на импровизацию.
– Мне страшно, Макс, – тихо сказала Меламори.
– Мне тоже, – признался я. – Иногда меня здорово подмывает поднять бурю и утопить этот грешный корабль из Арвароха, чтобы все оставалось как есть. Если ты все-таки уедешь с Алотхо, это будет очень-очень плохо. А если останешься в Ехо – просто ужасно. Мне не хочется, чтобы ты проиграла эту битву с собственным страхом. Есть сражения, которые ни в коем случае нельзя проигрывать – при том, что проиграть было бы так легко, так сладко…
– Меньше всего на свете мне хочется признаться себе, что ты абсолютно прав. И все же мне нравится, что ты так говоришь. Почему?
– Потому что я пытаюсь тебе помочь. Не сбежать с прекрасным Алотхо, конечно, а…
Я осекся, а потом вспомнил давешние слова Джуффина, сказанные мимоходом, но навсегда впечатавшиеся в мою память.
– Хочу помочь тебе повиснуть между небом и землей и болтаться там в свое удовольствие, – заключил я.
– Наверное, я понимаю. – Меламори отвернулась к окну. – Знаешь, Макс, ты все-таки поезжай домой, ладно? У меня пока недостаточно мужества, чтобы развивать эту тему, а болтать сейчас о чем-то другом… Теоретически это возможно, но будет звучать фальшиво, правда?
– Правда, – согласился я. – Честно говоря, я тоже не могу похвастаться переизбытком мужества. Может быть, его вообще нет в природе? А все так называемые герои – просто люди, у которых не слишком развито воображение. У нас-то с тобой его больше, чем требуется, да?
– Да уж, – невольно улыбнулась она. – Но тут ты все-таки ошибаешься. Я лично знакома с несколькими отчаянно храбрыми типами, у которых такое буйное воображение – нам и не снилось. Взять того же сэра Рогро…
– Ему проще, – отмахнулся я. – Рогро – астролог. Может составить собственный гороскоп, убедиться, что с ним все будет в порядке, и смело совершать очередной подвиг.
– Точно! – обрадовалась Меламори. – Надо же, а мне и в голову не приходило. Знаешь, ты все-таки лучше иди домой, пока я не передумала. А то, чего доброго, захочу, чтобы ты всю ночь со мной просидел.
– Звучит заманчиво, – зевнул я. – Но мой организм омерзительно устроен. Он почти всегда хочет спать. А завтра будет тот еще денек. Джуффин мне клятвенно обещал, что скучать не придется.
– Да? – Она помрачнела. – Я-то думала, все уже благополучно завершилось. В таком случае убирайся отсюда, сэр Макс, видеть больше не могу твои прекрасные глаза.
– А они прекрасные? – польщенно спросил я, остановившись на пороге.
– Когда как. Они же все время меняются, не забывай.
Дома меня поджидала очередная серия запутанной мыльной оперы, которая в последнее время угрожающе вторгалась в мою жизнь.
Теххи задумчиво восседала за стойкой. Напротив удобно устроилась одна из моих прекрасных жен. Не так уж легко отличить одну из тройняшек от другой, но я был готов спорить на что угодно, что к нам явилась леди Кенлех, собственной персоной. Одна, без сестер, с ума сойти можно.
– Надо же, а я-то, дурак, думал, что вы всегда и везде ходите втроем, – улыбнулся я. – Молодец, что пришла нас навестить, Кенлех.
– Вы меня узнали, да? – обрадовалась она.
– Ну, не то чтобы по-настоящему узнал, – честно признался я, усаживаясь рядом с ней. – Просто догадываюсь, что именно тебе сейчас нужен хороший совет. Только знаешь, я – не совсем тот человек, к которому следует обращаться в подобных случаях.
– Тем не менее ей позарез нужен именно твой совет, Макс, – мягко сказала Теххи. – Не мой и не чей-нибудь еще, а именно твой. Как тебе это нравится?
– Приятно, конечно, что в этом прекрасном Мире еще попадаются такие наивные люди. – Я осекся и виновато покосился на гостью. – Все в порядке, Кенлех, просто у меня дурацкая манера выражаться. Привыкай. Теххи, я – самый предсказуемый зануда во Вселенной, поэтому…
– Ты, разумеется, хочешь камры, – кивнула она. И поставила передо мной керамический кувшинчик.
Я перешел на Безмолвную речь.
«Честно говоря, больше всего на свете я сейчас хочу оказаться в твоей спальне. Причем не в одиночестве».
«Звучит заманчиво, – откликнулась Теххи. – Но эта девочка сидит тут уже часа два. Похоже, ей здорово не по себе».
«Могу представить. Заявиться сюда на ночь глядя, в полном одиночестве, да еще и пешком, наверное. Она же не умеет водить амобилер».
«Представь себе, превосходно умеет. Ты всех людей считаешь слабоумными или кому как повезет?»
«Теперь уже только себя».
Я повернулся к Кенлех и перешел на нормальную человеческую речь.
– Может быть, это не слишком разборчиво написано на моей усталой роже, но я очень рад тебя видеть.
Кенлех неуверенно улыбнулась.
– Рассказывай, что у тебя случилось.
– Можно подумать, сам не догадываешься, – вздохнула Теххи.
– Мало ли, о чем я там догадываюсь. А вдруг все мои догадки не имеют никакого отношения к действительности? Со мной такое то и дело происходит.
– А о чем вы догадываетесь? – спросила Кенлех.
– О чем, о чем… Думаю, ты собираешься спросить, что тебе делать с этим ужасным, приставучим, но очень симпатичным сэром Мелифаро. Угадал?
– Вообще-то я собиралась спросить, что мне делать с собой. Мне очень нравится ваш друг, а Хейлах и Хелви не очень нравится, что он мне очень нравится… Ох, я совсем не умею объяснять!
– Умеешь, умеешь, – заверил ее я. – Просто отлично получилось. Имей в виду, у меня нет брата-близнеца, поэтому я плохо представляю себе ваши с сестрами отношения. Но, в любом случае, твои дела – это только твои дела. Сердце каждого человека принадлежит ему одному, в этом я совершенно уверен.
– Они говорят, что я могу потерять свою судьбу, если стану интересоваться мужчинами, – смущенно прошептала Кенлех. – А мне кажется, что в их словах слишком много правды, и лучше бы мне послушаться. Но я уже не могу. Сама не заметила, как это случилось. Поначалу все было так легко и приятно – ваш друг каждый день заходил в гости, отвозил нас поужинать и погулять, и от меня ничего особенного не требовалось. Я имею в виду, мне не нужно было принимать никаких решений. Все и так шло отлично, во всяком случае, для меня.
– Понимаю, – кивнул я. – А что, теперь ситуация изменилась?
– Изменилась. Его не было целых четыре дня. Ну, вы-то знаете, сэр Кофа сказал, что вы уходили вместе. И мне стало очень грустно. Я никогда раньше не думала, что могу загрустить только потому, что какой-то чужой человек не приходит в гости. А сегодня он прислал мне зов и сказал, что хочет встретиться только со мной, без сестер. Я понимаю, что это означает – когда мужчина хочет встретиться с женщиной наедине. Но я так обрадовалась, что не смогла отказаться. А теперь не знаю, что мне делать. Послать ему зов и сказать, что я передумала? Но я не хочу так говорить. А встречаться с ним наедине боюсь. Ну почему все так сложно?!
– Не так уж сложно, Кенлех, – рассмеялся я. – По крайней мере, бояться тебе нечего. Сэр Мелифаро – настоящий джентльмен. Хотя, конечно, поверить в это почти невозможно, могу тебя понять. Ты думаешь, стоит вам остаться вдвоем, и этот тип тут же захочет предаться губительной страсти? В любом случае, сомневаюсь, что это возможно. Ехо – такой людный город! Даже если вы оба очень постараетесь, вам вряд ли удастся найти место, где кроме вас никого не будет. Можешь мне поверить, мы с леди Теххи уже неоднократно искали что-нибудь в таком роде, и у нас ничего не вышло. Даже в собственной спальне время от времени рискуешь встретить кого-нибудь постороннего.
Теххи энергично закивала. Бедняжке уже не раз доводилось сталкиваться на пороге своей спальни с заявившимися по мою душу Тайными Сыщиками.
– Все равно мы будем одни, – упрямо сказала Кенлех. – Незнакомые люди не считаются. Какое им до нас дело?
– Тебе еще предстоит убедиться в обратном, – мрачно пообещал я. – Так что отправляйся на свидание и ничего не бойся.
– Да я и не боюсь, – вдруг рассмеялась Кенлех. – Просто не знаю, как себя вести наедине с сэром Мелифаро, вот и все. Я имею в виду – что я должна делать, чтобы его не обидеть, и в то же время…
– Я уже понял, – зевнул я.
Сонливость навалилась на меня так внезапно, словно камра, которую я только что допил, была щедро приправлена снотворным. Я отчаянно помотал головой. Это совершенно не помогало, скорее даже убаюкивало. Мои прекрасные леди тем временем уставились на меня, как на пророка. Впрочем, Теххи просто было интересно, что я стану делать в столь двусмысленной ситуации. По идее, я должен был сейчас позаботиться об интересах своего друга; с другой стороны, не имел права давать Кенлех совсем уж негодный совет. Однако я так устал, что решил – к черту обоих, сами как-нибудь разберутся.
– Есть один отличный совет на все времена. Вешай ему лапшу на уши, пока не поймешь, чего тебе на самом деле хочется. С большинством мужчин это можно проделывать почти бесконечно долго. Даже со мной. Так что все будет в порядке. А теперь хорошей ночи. Не обижайтесь, девочки, но я уже почти умер от усталости. Зачем вам мой смердящий труп, да еще и на ночь глядя?
С этими словами я сполз с табурета и отправился наверх, в спальню.
Как бы я ни разглагольствовал, что в спальне мне, дескать, потребуется хорошая компания, это оказалось пустой болтовней. Теххи удалось разбудить меня только утром, да и то чудом. Я был уверен, что без колдовства тут не обошлось, но кинжал с индикатором в рукояти был далековато, так что пришлось ограничиться необоснованными подозрениями.
– Что за странный совет ты дал вчера Кенлех? – с любопытством спросила Теххи, когда я начал подавать признаки жизни.
– Какой совет? – удивился я. – Честно говоря, не помню. Я был такой сонный, что мог брякнуть все, что угодно.
– Ты зачем-то посоветовал ей вешать лапшу на уши бедняги Мелифаро, – напомнила Теххи.
– А, точно. Между прочим, отличный совет, – обрадовался я. – Что еще остается делать девушке, которая сама не знает, чего хочет?
– Подожди, Макс, давай начнем все сначала. При чем тут какая-то лапша?
До меня начало доходить.
– Дырку в небе над моей глупой головой! Я как-то не сообразил, что здесь никто не знает это выражение.
– Так это просто выражение? – восхитилась Теххи. – И что оно означает?
– Да ничего особенного. «Вешать лапшу на уши» – значит безответственно молоть всякую ерунду, вот и все.
– Знаешь, Макс, я подозреваю, что девочка поняла тебя буквально, – рассмеялась Теххи. – А она считает тебя очень мудрым советчиком. Так что можешь вообразить последствия.
– Могу. Впрочем, все к лучшему. По крайней мере, они оба запомнят свое первое свидание на всю жизнь, это точно.
Теххи хотела было продолжить дискуссию, но я ей не дал. В моем распоряжении оставалось всего два часа, и я не собирался посвящать их обсуждению чужого романа. У меня, хвала Магистрам, собственный имелся. И его я предпочитал не обсуждать, а осуществлять, здесь и сейчас, пока земля еще носит нас, а небо не спешит обрушиться. Не было никаких гарантий, что судьба и дальше согласится снисходительно взирать на абсолютно, бесконечно, неописуемо счастливого меня и не предпримет ни единой попытки нарушить эту идиллию.
Идиллия идиллией, а все-таки в полдень я явился в Управление, как приказывал сэр Почтеннейший Начальник всего происходящего.
К своему величайшему удивлению, я пришел первым. Джуффина еще не было. И вообще никого не было, кроме молоденького курьера, мирно дремавшего на кожаном диванчике у входа в Зал Общей Работы.
Я прошел в кабинет. На столе обнаружились многочисленные вещественные доказательства длительного присутствия леди Меламори: стакан с остатками густой оранжевой жидкости, измятый экземпляр вчерашнего «Королевского голоса», из коего она пыталась смастерить что-то вроде кораблика, и, конечно же, крошки пирожного, которыми она кормила своего паука Лелео. Вместо того чтобы с умилением взирать на это очаровательное безобразие, я разбудил несчастного курьера и велел ему немедленно навести порядок. Потом послал зов Джуффину, чье отсутствие совершенно меня озадачило.
«Я уже есть, а вас еще нет. Это нечестно!»
«Да, действительно, – согласился Джуффин. – Но я неотвратимо приближаюсь».
«А где шляются все остальные?»
«Где надо, там и шляются», – отрезал шеф.
Потом сменил гнев на милость и пустился в разъяснения:
«Меламори наслаждается заслуженным отдыхом, Луукфи, как всегда, сидит в Большом Архиве, а все остальные пользуются моей добротой и увиливают от работы под самыми разными предлогами, кто во что горазд. И вообще, вместо того, чтобы терзать меня расспросами, ты мог бы отправить заказ в «Обжору». Лично я еще не завтракал».
Мне только волю дай, я бы такие приказы с утра до ночи выполнял. Так что сэр Джуффин Халли появился в собственном кабинете одновременно с курьером из «Обжоры Бунбы». Шеф одобрительно оскалился, уселся в свое кресло и деловито загремел посудой.
– А под каким именно предлогом можно улизнуть со службы? – поинтересовался я. – Очень, знаете ли, полезная информация.
Иногда я могу быть таким занудой, что самому противно.
– Практически под любым, – невозмутимо ответил Джуффин. – Но к тебе это не относится, так что можешь ложиться на пол и умирать от зависти… Впрочем, могу рассказать. Сэр Мелифаро честно сказал мне, что у него наконец-то появился шанс соблазнить одну из твоих жен. Не отпустить его в такой ситуации было бы натуральным свинством. Что касается Кофы, он просто наслаждается возможностью спокойно позавтракать у себя дома. Впрочем, они оба будут здесь часа через полтора. Нам предстоят великие дела. Вернее, они предстоят вам троим. А что касается сэра Шурфа, он вчера умудрился простудиться. У меня сердце от жалости разрывается. В глубине души я уверен, что простуда – это самое страшное, что может случиться с человеком.
– И вы совершено правы. Впрочем, у Шурфа наверняка найдется парочка дыхательных упражнений, специально для такого случая… А где это он простудился? На Темной Стороне, что ли?
– Да на крыше он простудился, где же еще. Полез с мокрой головой разгонять свои черные тучи… Честно говоря, я потрясен до глубины души. Я уже успел привыкнуть к мысли, что сэр Шурф – единственное совершенное существо в этом безумном Мире, и вдруг выясняется, что он все еще способен делать глупости.
– Ничего удивительного, вчера он порядком расслабился, – улыбнулся я. – А теперь колитесь, какого рода великие дела нам предстоят? Готов спорить, вы нарочно вызвали меня раньше всех, чтобы посекретничать.
– Отчасти ты прав. Но я собираюсь «посекретничать» с тобой не совсем так, как ты себе это представляешь. Ты уже дожевал?
– Ну, как вам сказать. Вообще-то я как раз собирался потянуться за добавкой.
– Добавка подождет, ладно?
– Конечно. А что…
– Просто закрой глаза и немножко помолчи, вот и все. Я собираюсь посекретничать, но не совсем с тобой. И не вздумай паниковать. Ты в Доме у Моста, рядом со мной, а не на приеме у этого вашего чудовищного знахаря, который специализируется на лечении зубов, поэтому расслабься.
Я невольно улыбнулся, взял себя в руки, закрыл глаза и расслабился как миленький. Ничего особенного не случилось, а если и случилось, я этого не почувствовал. Скажу больше, я даже не заметил, как задремал.
– Ну вот и все. – Жизнерадостный голос Джуффина вернул меня к действительности. – Просыпайся! Кстати, ты хотел добавки, я не ошибаюсь?
– Вы вообще не умеете ошибаться. Похоже, природа не наделила вас этим великим талантом, – отозвался я, с удовольствием наполняя тарелку. – А что за надругательство вы надо мной сотворили? Или это тайна?
– Конечно, тайна. Из числа тех, что хранят себя совершенно самостоятельно, поскольку для их разглашения нет подходящих слов ни в одном известном мне человеческом языке. Скажем так, я просто немного пообщался с твоей Тенью.
– С той самой, у которой вы в свое время взяли для меня запасное сердце?
– Ну да, с какой же еще? Или ты думаешь, у тебя их несколько?
– И что вы с нею на сей раз вытворяли? – подозрительно осведомился я.
– Ничего такого, о чем нельзя говорить в приличном обществе, – расхохотался Джуффин. – Ну чего ты переполошился? Я просто научил твою Тень кое-каким фокусам. Возможно, они пригодятся вам обоим. Или не пригодятся – если очень повезет.
– Ничего не понимаю, – удрученно признался я.
– А тебе и не нужно ничего понимать. Просто теперь у твоей Тени есть хорошие шансы в случае чего спасти твою шкуру, со всеми прилагающимися к ней потрохами.
– А почему мою шкуру нужно будет спасать? – встревожился я.
– Потому что тебе предстоит влипнуть в очень опасную переделку. Тебе, Кофе и Мелифаро. Но тебе – в первую очередь. Ты уж потерпи немного. Сейчас они придут, и я все расскажу. Это практичнее, чем проводить отдельное собеседование с каждым из вас, правда?
– Ну, если вы говорите, значит, так оно и есть, – угрюмо согласился я.
– Только не пытайся вживаться в трагический образ. Я тебе уже дюжину раз говорил, что это не твое амплуа, смирись.
– С чем это ты должен смириться, чудовище? – осведомился Мелифаро.
Он стоял на пороге кабинета, сияя, как полуденное солнце. Его новенькое лоохи было таким пронзительно малиновым, что дух захватывало.
– Если уж смиряться, то со всем сразу, – усмехнулся я.
– Тоже верно.
Мелифаро с разбега грохнулся в кресло, оно жалобно застонало. Джуффин изумленно поднял брови и уставился на него, как на редчайшее природное явление.
– С чего это столько счастья на моем Дневном Лице? – полюбопытствовал он.
– Меня опять любят девушки, – отрапортовал Мелифаро. – Так что Мир, пожалуй, не рухнет. По крайней мере, не сейчас. Готовься к роли обманутого мужа, Ночной Кошмар. Тебе это пригодится в самое ближайшее время, клянусь всеми тошнотворными медами утопающего в сахаре Кумона!
– А в чем, собственно, должна заключаться подготовка к этому знаменательному событию? – фыркнул я. – Есть какие-то специальные упражнения?.. Ладно уж, рассказывай, что у тебя случилось. Дело-то в некотором роде семейное. К тому же ты лопнешь, если не выговоришься, это видно невооруженным глазом.
Мелифаро с некоторым сомнением покосился на Джуффина. Шеф демонстративно заткнул уши, посидел так несколько секунд, снова скрестил руки на груди и рассмеялся.
– Макс абсолютно прав. Сэр Мелифаро, вам обоим угрожает смертельная опасность. Если не принять срочные меры, ты лопнешь от переизбытка невысказанных чувств, а он – от простого человеческого любопытства. К тому же вряд ли дело зашло настолько далеко, что тебе действительно следует промолчать.
– Не зашло, так зайдет, – гордо ответствовал Мелифаро. Потом не выдержал, махнул рукой и тоже рассмеялся. – Знали бы вы, что вытворяла эта барышня! Грешные Магистры, ну и влип же я с этими вашими дикими степными обычаями…
– И что же она вытворяла? – настороженно спросил я.
Хотя, в общем, уже догадывался.
– Сначала все было очень мило. Леди Кенлех наконец-то согласилась встретиться со мной без своего конвоя. Только она потребовала, чтобы это случилось утром. Кстати, я уже не раз замечал, что многие девушки считают мужчин какой-то заколдованной нечистью, которая становится совершенно безвредной при солнечном свете. Опасное заблуждение! И еще Кенлех сказала, что хочет позавтракать в любом трактире, где подают лапшу. Честно говоря, я не придал этому никакого значения. Не в «Меде Кумона» – и хвала Магистрам.
Я не выдержал и заржал.
– Ясно, – вздохнул Мелифаро. – Так и знал, что без тебя в этом деле не обошлось.
– Ты продолжай, – попросил я. – Имей в виду, я действовал исключительно в твоих интересах.
– Ладно, предположим. В любом случае, вышло совсем неплохо. Я повел Кенлех в «Счастливый Скелет», благо до заката там подают простую пищу, в том числе и лапшу. Поначалу мы чинно сидели на своих местах и вели светскую беседу. Леди Кенлех то и дело оглядывалась по сторонам, чтобы лишний раз удостовериться, что нас окружает куча народу. И что никто не занимается любовью прямо на столе – а значит, и я, скорее всего, не решусь. Ну, с этим все было в порядке, «Счастливый Скелет», хвала Магистрам, заведение приличное, так что девочка понемногу успокоилась. Наконец нам принесли еду, и тут началось нечто невероятное. Кенлех на полуслове оборвала свой щебет, потянулась к миске, извлекла оттуда горсть мокрой лапши и начала аккуратно вешать ее мне на уши. Теперь я понимаю, что имеют в виду люди, когда говорят, что были шокированы. Понемногу я свыкся со своим положением и решил, что это вполне может оказаться одним из малоизученных обычаев ее далекой родины. Ну хоть менкальим навозом накормить не пытается, и хвала Магистрам. Можно расслабиться и просто получать удовольствие от ее нежных прикосновений. Надо полагать, посетители «Счастливого скелета» были счастливы ничуть не меньше, чем сам скелет. Даже шеф-повар вышел в зал посмотреть на это безобразие. Кенлех не обращала на зевак ни малейшего внимания и продолжала развешивать лапшу, а я не решался оскорбить ее простые, невинные чувства грубым вмешательством в творческий процесс… Это тянулось довольно долго, я уже весь был в этой грешной лапше, а барышня только вошла во вкус. Когда лапша подошла к концу, она вдруг погладила меня по голове, а потом принялась снимать лапшу и складывать ее обратно в миску. Я подумал, что процедура завершилась, но не тут-то было. Собрав лапшу, Кенлех начала все сначала. Я, впрочем, не возражал.
– Тебе так понравилось?
– Ага. Особенно финал. Леди Кенлех так увлеклась, что дело закончилось самым настоящим поцелуем. Очевидно, при развешивании лапши на ушах существа противоположного пола поневоле становишься пленником жестокой страсти. А потом эта удивительная девушка вежливо спросила, не возражаю ли я, если она и впредь будет вести себя подобным образом. Я сказал, что готов предоставить ей свои уши в любое время суток, по первому требованию. Правда, мне пришлось бегом отправиться домой, чтобы умыться и переодеться, но ради Кенлех я готов еще и не на такие жертвы. – Мелифаро перевел дух и укоризненно уставился на меня. – И все-таки это твои интриги, чудовище! Признание уже написано на твоей физиономии, так что можешь не отпираться.
– Да я и не собираюсь. Но это была не интрига. Обыкновенное недоразумение фразеологического свойства.
– Что ты имеешь в виду? – заинтересовался Джуффин.
– У меня на родине есть такое выражение: «вешать лапшу на уши», – объяснил я. – То есть просто молоть ерунду, не слишком заботясь об интересах собеседника. Я случайно употребил его в разговоре с Кенлех. Разумеется, мне и в голову не пришло, что она не знает это выражение и примет мои слова за чистую монету… Я могу не продолжать, да?
Дружный смех был мне ответом.
– Я могу не просить прощения за опоздание? – вежливо поинтересовался сэр Кофа. – Вижу, что вы не скучаете.
– Я как раз планировал начинать на вас сердиться, с минуты на минуту, – сообщил Джуффин. – Так что вы очень вовремя появились.
– Мне нельзя завтракать дома, – вздохнул Мастер Слышащий. – Это такое неземное наслаждение, что решительно невозможно остановиться.
– Могу вас понять, – согласился шеф. – Ладно, если уж все в сборе, придется сменить тему и поговорить о Гленке Тавале, бывшем Великом Магистре Ордена Спящей Бабочки. Который был и, увы, остается одним из лучших колдунов, когда-либо отягощавших своим присутствием этот Мир.
– А нам обязательно говорить об этом скучном господине? – поинтересовался сэр Кофа. – С ним, по-моему, и так все ясно. Оторвать ему голову и утопить ее в ближайшем болоте. Лучше поздно, чем никогда.
– Совершенно верно, – сухо согласился Джуффин. – Именно что-то в этом роде я и намерен вам предложить. Но дело зашло слишком далеко. Сейчас Гленке охраняет целый отряд Одиноких Теней. Впрочем, с ними легко справится Макс, так что Тени – не ваша проблема.
Я судорожно сглотнул слюну, и все имеющиеся у меня возражения заодно. Если сэр Джуффин почему-то считает, что я легко справлюсь с целым отрядом Одиноких Теней – что ж, ему виднее.
Шеф смотрел на меня с заметным сочувствием.
– Я понимаю, что ты несколько удивлен. Тем не менее одного твоего Смертного шара может оказаться более чем достаточно. Главное – послать его в нужном настроении, а это у тебя обычно получается. Наша основная проблема состоит в том, что Гленке Тавал обитает в Мире и на Темной Стороне одновременно. Редчайшее мастерство. Недаром я всегда восхищался его талантами.
– Даже чересчур, – язвительно заметил Кофа. – Если бы вы в свое время не выторговали у Нуфлина его жизнь, и проблемы бы не было.
– Ваша правда, Кофа. Но в то время я был одержим идеей, что жизнь каждого избранника Хумгата – величайшая драгоценность, которую не следует отнимать без особой необходимости. Впрочем, не могу сказать, что я окончательно от нее отказался.
– Ну, вам виднее, – пожал плечами Кофа. – Кстати, давно хотел вас спросить, на каких условиях ему были дарованы жизнь и свобода?
– На самых обычных. Гленке обязался никогда не появляться в Угуланде, не встречаться с другими членами своего Ордена, не набирать учеников, и все в таком роде. Кроме того, при личной беседе он поклялся мне, что ограничит область своих изысканий Истинной магией. Собственно говоря, он честно выполнил все эти условия. Если верить пойманной мною Одинокой Тени, Гленке по-прежнему тихо сидит в своем поместье, где-то в окрестностях Великого Озера Мунто, и покидает его только для того, чтобы прогуляться на Темную Сторону. Очевидной Магией от его делишек тоже не пахнет. Формально мне даже не к чему придраться. За одним маленьким исключением: этот безумец привел нас на самый край пропасти, когда занялся дрессировкой Одиноких Теней. Я готов заплакать слезами ограбленного скупца – его бы таланты какому-нибудь симпатяге, вроде лейтенанта Городской полиции Апурры Блакки, или хоть тому же сэру Рогро – но нет!
– Что-то вы очень уж расстроились, – укоризненно сказал Кофа. – Оно вам надо?
– Еще бы я не расстроился. Вам проще, вы с самого начала терпеть его не могли, не знаю уж почему. А мы с Гленке в свое время были хорошими приятелями. Даже друзьями. Поэтому не могу сказать, что мне доставляет удовольствие необходимость его прикончить.
– Ой, могли бы уже и привыкнуть, – усмехнулся сэр Кофа. – Вы же с самого начала специализировались на убийствах бывших друзей. И правильно. Неплохая профессия, верный кусок хлеба.
Мне начало казаться, что их разговор принял довольно напряженный характер, но тут Джуффин махнул рукой и расхохотался.
– Спасибо, Кофа. Что вы умеете, так это поднять настроение. Такой солидный пожилой джентльмен… и такой безнравственный – ужас!
– А вы поговорите на эту тему с Магистром Нуфлином, еще более пожилым и куда более солидным джентльменом. И он вам скажет, что нравственность придумали сытые, могущественные и очень неглупые люди, чтобы все остальные посвящали свой досуг поискам правых и виноватых. И не мешали им спокойно кушать.
– Сразу видно бывшего генерала полиции, – ухмыльнулся Джуффин. – И вот с этим пожилым циником вам придется отправиться в Ландаланд, бедные мальчики. Да еще и на поиски моего старинного приятеля Гленке Тавала. Честно говоря, я вам не завидую.
– А вам не кажется, что вы нам еще ничего толком не объяснили? – устало спросил я.
– Ха, сразу видно, что ты еще очень недолго у нас работаешь! – Рассмеялся Мелифаро. – Это же классика наших совещаний: сэр Джуффин и сэр Кофа до полуночи выясняют отношения, а остальные с ужасом ждут, когда они наконец подерутся. В финале сэр Джуффин говорит, что действовать придется по обстоятельствам, и спокойно уезжает домой. Я правильно излагаю, сэр?
– Почти. – одобрительно ухмыльнулся шеф. – Но ради прекрасных глаз и потрепанных нервов сэра Макса можно даже поступиться традициями. Поэтому мы с Кофой, так и быть, сократим перебранку. Можем закончить прямо сейчас, ничего страшного.
– Спасибо, – улыбнулся я. – Так что, мы должны поехать в Ландаланд и совместными усилиями откусить голову вашему старому другу, сэру Гленке Тавалу? Я вас правильно понял?
– Гениально! – восхитился Джуффин. – Что, собственно, я должен вам сказать касательно убийства Гленке. Вам придется убить его и в этом Мире, и на Темной Стороне – одновременно. В противном случае он будет ускользать от вас до скончания времен. Именно поэтому вам придется ехать втроем. Вы, Кофа, прикончите его в Мире и, как я понимаю, получите от этого море удовольствия. Макс будет действовать на Темной Стороне, а ты, парень…
– А я буду болтаться на границе, как всегда, – подхватил Мелифаро.
– Совершенно верно.
– А когда уезжаем-то? – деловито поинтересовался Кофа.
– Чем раньше, тем лучше. Да хоть прямо сейчас.
– Нет, так не пойдет. Не знаю, как вам, мальчики, а мне нужно собрать вещи.
– Всем нужно собрать вещи. – Мелифаро от избытка чувств чуть не рухнул на пол вместе с креслом. – А мне, кроме того, совершенно необходимо попрощаться с одной прекрасной леди.
– Когда ты только-только поступил на службу, я дал тебе один хороший совет. – Джуффин улыбался, но глаза его были холодны, как вода в проруби. – Я сказал тебе, что работа у нас опасная, поэтому перед тем, как отправиться в Дом у Моста, следует прощаться с теми, кто тебе дорог, так, словно уходишь навсегда. Помнишь?
– Помню, – серьезно кивнул Мелифаро. – Честно говоря, я так и собирался сделать. Но прощаться навсегда с мокрой лапшой на ушах – этого я пока не умею.
– А тебе этот совет здорово не нравится, да? – спросил меня Джуффин. – Тем не менее к тебе он тоже относится. Учти на будущее. Ладно уж, можете отправляться завтра утром. Или в полдень. Одним словом, когда проснетесь. С таким возницей, как сэр Макс, это не имеет особого значения. Все равно вы доберетесь до Гленке гораздо быстрее, чем я осмеливаюсь надеяться.
– Тогда после полудня, ладно? – попросил я.
– Ладно, – равнодушно согласился Джуффин. – Я же сказал, решайте сами.
– Давненько мне не удавалось надолго смыться из Ехо, – мечтательно сказал сэр Кофа. – Даже не верится. Знаете, Джуффин, я начинаю испытывать к вашему приятелю некоторую симпатию. Если бы не он, не видать бы мне такого отдыха как своих ушей.
– Между прочим, я вас уже несколько лет уговариваю поехать куда-нибудь и хорошенько отдохнуть. А вы наотрез отказываетесь.
– Сами знаете, что я не люблю тратить время на всякие глупости. А вот съездить в Ландаланд по делу – именно то, что надо.
– Ну вот и хорошо. Хоть кто-то доволен своей участью.
Джуффин заразительно зевнул и лениво потянулся к полупустому кувшину, потом махнул рукой и решительно извлек себя из кресла.
– До завтра, господа. Делайте что хотите, а я собираюсь воспользоваться своим служебным положением и удалиться. И не хотел бы я оказаться на месте безрассудного героя, который решится остановить меня на пути к постели.
Шеф подмигнул мне, неожиданно схватил себя за шиворот и нелепым, невозможным жестом выкинул себя в окно. Он исчез раньше, чем достиг земли, так что мне оставалось только растерянно пялиться на маленькое облачко белесого тумана, повисшего за окном. Под моим недоумевающим взглядом облачко приняло форму огромного вопросительного знака, потом задрожало и рассеялось.
Сэр Кофа неодобрительно покачал головой.
– Новый фокус придумал. Ладно, мальчики, я все-таки пойду поработаю напоследок. Не беспокойся, Макс, я сменю тебя сразу после полуночи. Это в моих же интересах. Чего я точно не собираюсь делать, так это ехать на край света в обществе невыспавшегося возницы, до икоты накачавшегося бальзамом Кахара.
– Когда это я накачивался им до икоты? Такого умеренного во всех отношениях зануду, как я, еще поискать надо. У меня вообще нет дурных привычек, сплошь безобидные.
– Ты пока так безобразно молод, что все твои привычки ничего не стоят, – рассмеялся Кофа. – Всякая человеческая привычка заслуживает того, чтобы о ней говорили, когда ей лет двести, никак не меньше. Хорошего вечера, мальчики!
…Мы с Мелифаро остались вдвоем. Хвала Магистрам, он пока никуда не торопился.
– Ну и развлечение нам предстоит, – мрачно заметил Мелифаро после того, как на столе появился очередной поднос из «Обжоры».
– Ты имеешь в виду это мистическое безобразие, которое мы должны учудить на Темной Стороне? – не менее мрачно осведомился я.
К моему удивлению, Мелифаро помотал головой:
– Да нет, Магистры с этой Темной Стороной, разберемся как-нибудь. Что действительно ужасно, так это общество нашего «Кушающего-Слушающего». Если бы мы с тобой отправились вдвоем, могла бы получиться довольно веселая поездка. А так…
– А чем тебе не угодил Кофа? – удивился я. – Одно удовольствие иметь с ним дело, я уже сколько раз пробовал.
– Конечно. Это же было в Ехо, верно?
– Ну да. А какая разница?
– Сам увидишь, – пообещал Мелифаро. – Могу сказать одно: есть сэр Кофа Йох из Ехо – сытый мудрец, великий гурман, дамский любимец и вообще милейший человек. Но по мере того, как этот достойный джентльмен удаляется от Сердца Мира, он превращается в совершенно невыносимого типа. У него даже внешность меняется. Как-то раз мне довелось проехаться в его обществе до окраин Уриуланда и обратно. До сих пор не знаю, как я не сошел с ума.
– Да нет, что ты. Еще как сошел, – успокоил его я.
– Ну-ну, веселись, веселись. Я на тебя завтра вечером посмотрю. Ты еще на Темную Сторону раньше времени запросишься, душа моя. А я тебя не пущу, так и знай!
– Кстати, было бы очень мило с твоей стороны, если бы ты простым человеческим языком объяснил мне фундаментальные принципы наших дальнейших взаимоотношений, – вздохнул я.
– А, ну это просто, – рассмеялся Мелифаро. – Я буду ходить на свидания с твоей женой, ты будешь пытаться дать мне по морде, а я буду применять необходимую самооборону. Правда, здорово?
– Дались тебе мои жены. Мне интересно, как именно я должен вести себя в обществе Стража? Короче говоря, как тобою следует пользоваться?
– «Пользоваться»?! – изумился Мелифаро. – Нет, ты все-таки натуральное чудовище. Так непочтительно обращаться со Стражем!
Он хотел было изобразить обиду, но непослушное лицо расплылось в широченной улыбке.
– «Пользоваться»! – с удовольствием повторил Мелифаро и расхохотался.
– Ну да, – вздохнул я. – Если бы к тебе прилагалась инструкция, я бы ее просто почитал, и все. Но поскольку инструкции нет…
– Ладно уж, кончай издеваться. Ничего особенного тебе знать не требуется. Когда будет нужно, я проведу тебя на Темную Сторону, когда будет нужно – заберу. В случае чего ты можешь меня позвать, и я приду на помощь, как заботливая мамочка, вот и все. Надеюсь, это не слишком сложно для твоих жалких умственных способностей?
– Сложно. Но я очень старательный и усидчивый. Поэтому будем считать, что ты меня проинструктировал.
Больше к этой теме мы не возвращались. Мне, конечно, хотелось расспросить Мелифаро про его загадочного двойника, но я почему-то так и не решился.
Часа через два он ушел – когда у Джуффина хватает ума усадить меня в свое кресло, смыться со службы становится легче легкого. Коллеги уже привыкли к тому, что меня даже спрашивать ни о чем не нужно, достаточно просто сказать: «хорошего вечера», – и смело отправляться на все четыре стороны.
Прежде чем начать наслаждаться одиночеством, я велел убрать со стола остатки нашего с Мелифаро пиршества, заказал себе еще кувшин камры, потом аккуратно уложил ноги на стол, с удовольствием закурил и выжидательно уставился на Куруша.
– Расскажи мне про этого сэра Гленке Тавала, – попросил я. – Только не выбирай официальный тон. Пусть это будет похоже на волшебную сказку.
– История Великого Магистра Гленке Тавала не может быть похожа на сказку. Если его жизнь и была наполнена удивительными событиями, они навсегда остались личной тайной самого Магистра Гленке, – возразил Куруш.
– Ладно, рассказывай, как получится.
– Гленке Тавал родился в Ландаланде, в семье, приближенной к Ордену Спящей Бабочки. Точная дата его рождения неизвестна. Предположительно – между 2740 и 2760 годами Эпохи Орденов. Доподлинно известно, что он стал послушником Ордена в 2832 году и был тогда очень молод. Информации об этом периоде его жизни почти нет. Можно сказать только, что его карьера в Ордене была чрезвычайно успешной. По единогласному решению собрания Старших Магистров, Гленке Тавал стал Великим Магистром Ордена Спящей Бабочки в третий день 3008 года, сразу после того, как внезапно исчез прежний Великий Магистр Ордена Аввес Тирак. У меня есть информация, что по поводу исчезновения Магистра Аввеса ходили самые разные слухи, но я не знаком с содержанием этих слухов. Считается, что именно политика Магистра Гленке Тавала в короткое время сделала Орден Спящей Бабочки одним из самых могущественных в Соединенном Королевстве. Надо отметить, что он практически не общался с внешним Миром, почти никогда не покидал резиденцию своего Ордена и не имел личных врагов, что особенно удивительно, если учесть, какие нравы царили в эпоху Орденов.
– Прости, что перебиваю, Куруш, но мне вдруг стало интересно: а сам-то ты что делал в Эпоху Орденов?
– Ничего, – с достоинством ответил Куруш. – Я покинул яйцо в шестнадцатом году Эпохи Кодекса. Тебя все еще интересует Магистр Гленке Тавал? Боюсь, что у меня нет информации, которую ты хочешь получить. Ничего похожего на сказку, только имена его помощников, дата официального заявления Ордена Спящей Бабочки о нежелании подчиниться Королевскому приказу о роспуске Ордена, дата ареста сэра Тавала, дата и условия его ссылки… Если мои представления о тебе совпадают с действительностью, тебя интересуют совсем другие вещи. Почему бы тебе не обратиться к самому Джуффину? Насколько я понял из вашей сегодняшней беседы, он располагает интересующими тебя сведениями о Гленке Тавале. Людям свойственно интересоваться жизнью своих друзей.
– Ты действительно мудрейшее существо в этом Мире, Куруш, – улыбнулся я. – Пожалуй, я действительно рискну испортить отдых господину Почтеннейшему Начальнику.
Я тут же исполнил свою угрозу – послал зов Джуффину.
«Вы не спите?» – осторожно спросил я.
«Представь себе, еще нет. И почему я сразу не отправился на улицу Старых Монеток? Смотрел бы сейчас кино и горя не знал. А теперь вот валяюсь под одеялом и пытаюсь обнаружить знакомые буквы в одной увлекательной книжке. Штук пять уже опознал. А ты, небось, решил вытрясти из меня душу и разузнать о моем старом приятеле Гленке? Честно говоря, мне не очень-то хочется излагать тебе его поучительную биографию».
«Почему? – удивился я. – Вы уже успели разболтать мне такое количество страшных тайн – одной больше, одной меньше…»
«При чем тут тайны? Просто на моей памяти Гленке был совершенно изумительным типом. Думаю, вы с ним могли бы подружиться. Но поскольку тебе предстоит его убить…»
«Мне лучше не испытывать к нему симпатии, да?»
«Вот именно. Не бери в голову, мало ли, что когда-то было. Люди иногда очень сильно меняются, а уж маги – и подавно».
«Ладно, постараюсь не брать в голову. А ничего такого, что могло бы мне помочь, вы не расскажете?»
«Самое главное, что тебе действительно следует знать: Гленке Тавал – очень могущественный противник. И в то же время почти беспомощный. Убить его легче легкого. По крайней мере, для тебя это – не проблема. Он никогда толком не умел ни убивать, ни даже защищаться. Сила Гленке Тавала в другом. На Темной Стороне он чувствует себя как дома».
«И как, интересно, я буду его ловить в таком случае?»
«В отличие от Гленке, ты на Темной Стороне действительно дома. Ты еще удивишься, когда поймешь, как тебе там легко. И есть еще кое-что, о чем ты не должен забывать ни на минуту: на Темной Стороне твои слова имеют особую силу. Поэтому не вздумай болтать что попало. Единственная настоящая опасность, которая угрожает тебе на Темной Стороне, – это твоя собственная манера выражаться. Мало ли что ты можешь брякнуть. Помнишь, что у тебя вышло с Доперстом?»
«Такое забудешь, пожалуй… Хорошо, что предупредили. Когда я нервничаю, я действительно начинаю мести всякую ерунду, да еще и вслух – просто, чтобы успокоиться. А теперь у меня будет серьезная причина помалкивать».
«Вот и славно. Хорошей ночи, Макс. И не расстраивайся из-за Гленке. Каких только приятелей у меня в свое время не было».
«Хорошей ночи», – эхом повторил я.
Налил себе камры, задумчиво погладил Куруша и с удивлением понял, что теперь вполне можно жить дальше. Тяжелый камень, взгромоздившийся было на мое бедное глупое сердце, успел куда-то подеваться, пока я болтал с Джуффином, хотя ничего успокаивающего он мне, строго говоря, не сообщил. Скорее наоборот. Очень знакомая ситуация.
Сэр Кофа Йох появился сразу после полуночи, как и обещал.
– Иди домой, Макс, – великодушно посоветовал он с порога. – Те два часа сна, без которых я стану никчемной развалиной, я вполне могу организовать себе и в этом кресле.
– Все-таки я вам ужасно завидую, – вздохнул я. – Вы так мало спите! Целых двадцать два часа в сутки к вашим услугам.
– Подожди, мальчик, почему это «двадцать два»? – удивился Кофа. – Два часа я все-таки сплю.
– Ну да, вот я и говорю. В сутках двадцать четыре часа, два из них вы спите, остается двадцать два часа, разве нет?
– С арифметикой у тебя все в порядке. Вот только с чего это ты взял, что в сутках двадцать четыре часа? К твоему сведению, в сутках двадцать два часа. Ты не знал?
– Ох, какой же я идиот, – ошеломленно пробормотал я. – Мне и в голову не приходило… Так вот почему мне вечно ни на что не хватает времени!
– И ты ни разу не дал себе труд внимательно приглядеться к циферблату часов? Ладно, не горюй. Еще и не такое бывает.
Утром выяснилось, что совет Джуффина «каждый раз прощаться навсегда» не относится к разряду невыполнимых. Какая-то часть меня истерически протестовала против такой постановки вопроса, но ее голос звучал не настолько громко, чтобы его нельзя было игнорировать.
Это оказалось довольно просто – признаться себе, что у меня нет всесильной справки с дюжиной печатей, где черным по белому написано, будто я непременно вернусь из очередной развлекательной поездки живым и здоровым. У меня не было гарантий – никаких. Ни сейчас, ни когда-либо прежде. Так-то.
Стоило мне осознать это, как моя наигранная нервная веселость внезапно сменилась спокойствием. Славная перемена. Теххи тут же подцепила это мое новое настроение, отразила его, как зеркало, – так уж она была устроена. Мне показалось, что она испытала при этом неописуемое облегчение, как и я сам. Дело кончилось тем, что я аккуратно чмокнул ее в самый кончик носа, а она рассмеялась от неожиданности, отступила на шаг и весело мне подмигнула, словно мы только что договорились устроить кому-нибудь из знакомых безобидную, но смешную пакость.
К Дому у Моста я пришел последним. Сэр Кофа и Мелифаро уже деловито запихивали свои дорожные сумки под заднее сиденье служебного амобилера. Они показались мне даже более нарядными, чем всегда, – а я-то, дурак, укутался в какое-то страшненькое темно-болотное лоохи, наивно полагая, что именно так и должен выглядеть дорожный костюм.
– Вы погорячились, – сказал я своим спутникам. – Теперь вам придется вытаскивать багаж.
– Почему это? – подозрительно спросил Мелифаро.
Он, как я понимаю, опасался стать жертвой очередного розыгрыша.
– Поедем на моем амобилере, – объяснил я. – Он лучше. Уж не знаю почему, но, по-моему, мне случайно досталась самая выносливая телега под этим небом. Что я только с ним не проделывал – и ничего. А главное – он просторнее. Сейчас это кажется несущественным, но когда вам надоест ехать сидя и захочется делать то же самое лежа, вы скажете мне спасибо.
– Мальчик, ты мудр не по годам. Я всегда это подозревал, а теперь знаю наверняка, – похвалил меня Кофа. – Кстати, нам следует взять с собой запасные кристаллы, чем больше, тем лучше. Тебе, наверное, до сих пор в голову не приходило, что с кристаллом что-нибудь может случиться? А пеший поход к озеру Мунто и обратно не совсем согласуется с моими планами на ближайшее столетие.
– Какой вы молодец, что сказали. А где их берут?
– Там же, где и сами амобилеры – в специальных лавках. Не переживай, тебе не придется никуда бегать. Я уже попросил выделить нам полдюжины из запасов возниц Управления.
– Вот и хорошо, – обрадовался я. – Ну что, пойдем повиснем на шее у Джуффина, и в путь?
– А как же сцена прощания с генералом Бубутой? – осведомился Мелифаро. – Неужели ты лишишь меня этой маленькой радости?
– Лишу. Ну его к Темным Магистрам, этого Бубуту. Если он заплачет, я не выдержу и останусь. Сердце-то не каменное.
Мы отправились на свою половину Дома у Моста, поскольку кружка камры в хорошей компании – именно то, что требуется человеку перед дальней дорогой.
К моему удивлению, в Зале Общей Работы сидели не только Джуффин, Меламори и спустившийся из Большого Архива Луукфи Пэнц, но и леди Кекки Туотли. Вместо форменного лоохи Городской полиции на ней было нечто настолько пестрое и легкомысленное – сам сэр Мелифаро мог бы обзавидоваться. Кекки поймала мой взгляд и гордо задрала носик.
– Между прочим, я не просто в гости зашла. Я теперь у вас работаю.
– Правда? – удивился я. – Ну и правильно, я давно говорил, что служба в Городской полиции скверно сочетается с цветом твоих прекрасных глаз. А в каком качестве?
– В качестве Кофы. Буду носить его волшебный плащ, чтобы не пылился. Этим господам кажется, что Тайный Сыск не может долго оставаться без Мастера Слышащего. А еще им кажется, что у меня может получиться.
– Получится, получится, – снисходительно подтвердил сэр Кофа. – Невелика хитрость.
– Во всяком случае, теперь мы проверим это на практике, – вздохнула Кекки.
– Дело в том, что у этого совершенно безнравственного типа есть отвратительная привычка проталкивать на теплые места своих протеже, – заметил Джуффин. Он подмигнул Кекки. – Не обижайся, леди, эта шпилька предназначена не тебе, а нашему общему приятелю.
– Я и не обижаюсь. Говорите что хотите, все равно на вашей половине Управления мне нравится гораздо больше.
– Ну да. Мы – лучшие люди в Мире, – подтвердил я. – Кстати, о лучших людях, где сэр Шурф? Неужели все еще сморкается? Не верю. Он, конечно, зануда, но не настолько же.
– Сморкаться он еще вчера перестал, – успокоил меня Джуффин. – Просто я решил, что сэр Шурф вполне может еще немного отдохнуть.
– Ну да. Этому герою необходимо срочно сходить в библиотеку, после вчерашнего, – ехидно вставил Мелифаро. – У каждого свой способ похмеляться.
Мы немного посидели, выпили по кружке камры, и вдруг я внезапно понял, что все – пора ехать.
Мне не слишком-то хотелось «прощаться навсегда» еще и с коллегами, но я знал, что это следует сделать, причем немедленно.
Я обвел глазами просторный Зал Общей Работы, немного задержал взгляд на задумчивом лице Меламори – кажется, за все это время она не сказала ни слова – и заставил себя осознать, что, вполне возможно, нахожусь здесь в последний раз. Это уж как повезет.
У меня снова получилось. Точно так же, как получилось утром, с Теххи. Вместо того чтобы испугаться и затосковать, я почувствовал себя легким и свободным. Любой порыв ветра мог подхватить меня и унести. Правда, здесь не было никакого ветра, даже обыкновенного сквозняка.
Джуффин одобрительно покачал головой:
– По правде говоря, я и не надеялся, что ты действительно сумеешь воспользоваться моим советом. Что ж, это хорошо. А к вам, Кофа, у меня есть одна маленькая просьба. Раз уж все так получилось, вы могли бы заодно…
Он умолк, подошел к Кофе и что-то шепнул ему на ухо. Тот понимающе улыбнулся и энергично закивал.
Разумеется, я тут же начал погибать от любопытства. Умоляюще уставился на Джуффина, но тот весело помотал головой.
– Обойдешься, сэр Макс. Может же у меня быть хоть одна личная тайна.
– Может, – неохотно согласился я. – Поехали, ребята. Кстати, а кто-нибудь из вас знает, куда именно нужно ехать?
Мои коллеги восхищенно заржали, все до единого. Даже сэр Луукфи Пэнц хохотал, опрокидывая кружки, пустые и не очень. Кажется, они решили, что я шучу.
Но через пять минут мы уже въезжали на Большой Королевский мост. Наш путь лежал на Левобережье и дальше, к воротам, которые называются «Пролом Тойхи Менки». В свое время принц Древней династии Тойхи Менки собственноручно разобрал в этом месте городскую стену, возведенную его отцом, Королем Йохиром Менки. Так появились ворота его имени, самые северные в Ехо. Поступок принца был хорошей услугой жителям северных предместий, но, если верить комментаторам исторических хроник, стал фатальным для него самого. То ли принц Тойхи не был знаком с древней легендой, где предсказывалось, что конец их семьи придет с севера; то ли, в отличие от отца, просто не верил в предсказания. Так или иначе, вскоре он сам и все его многочисленные родственники исчезли при более чем загадочных обстоятельствах. Правда, никто так и не спросил у случившегося несчастья, откуда оно пришло – с севера или с юга. Впрочем, Древняя династия угасла так давно, что любые попытки объяснить причины этого прискорбного события хороши разве что в качестве разминки для ума.
Выехав на загородную дорогу, я погнал с такой скоростью, что не мог отвлекаться на разговоры со своими спутниками. Они что-то оживленно обсуждали на заднем сиденье – я не особенно прислушивался. Наконец Мелифаро перебрался вперед.
– Кофа уснул, – мрачно доложил он. – Ну ты и несешься, однако. Мы уже укатили так далеко от Ехо, что… Все, Макс, прощайся со своим старым приятелем, сэром Кофой. – Он горько вздохнул и тут же снова заулыбался. – Я просто обязан сообщить, что твоя дурацкая шутка насчет лапши нравится мне все больше. В сочетании с попыткой последовать совету нашего остроумного шефа «попрощаться навсегда» мокрая лапша на ушах дает совершенно ошеломительный результат.
– Неужели? – рассеянно переспросил я.
– Ужели!
– Ну и как, я уже обманутый муж или еще нет?
– Ты с самого дня своего рождения – типичный обманутый муж, – расхохотался Мелифаро.
Судя по выражению его счастливой физиономии, развешивание очередной порции лапши на ушах было не самым невинным времяпрепровождением. Я чувствовал себя так, словно внезапно оказался отцом взрослой дочери. Больше всего на свете мне хотелось прочитать бессовестному соблазнителю лекцию о неустойчивой психике хрупких молодых девушек, которых ни в коем случае нельзя обижать. И о противозачаточных средствах заодно.
К счастью, я быстро оценил нелепость ситуации, вышел из роли заботливого папаши и с облегчением рассмеялся.
– Ты мне лучше вот что скажи, сэр грозный любовник: ты хорошо знаешь эту местность? Здесь где-то есть какой-нибудь симпатичный придорожный трактир? Не знаю, как ты, а я зверски проголодался.
– Раньше надо было думать. Населенные места возле Чели мы уже проскочили, теперь до самого Чинфаро ничего не будет. Впрочем, с такой скоростью мы окажемся в окрестностях Чинфаро уже через час. Потерпишь?
– Час, пожалуй, потерплю.
– В любом случае, имеет смысл заночевать в Чинфаро. Это наша последняя возможность по-человечески отдохнуть. Вымыть ноги перед сном, всласть посидеть в теплом сортире, выпить камры, которую можно без труда отличить от помоев… К северу от Чинфаро начинаются довольно безлюдные места. А потом нам придется сворачивать на совсем уж дрянную дорогу. Печально знаменитые леса Угуланда, плавно переходящие в еще более печально знаменитые болота Ландаланда. Этот Гленке Тавал знал, где поселиться, чтобы досадить всякому, кто станет его разыскивать. Окрестности Великого Озера Мунто – то еще местечко.
– Мрачные пророчества из тебя сегодня так и сыплются, – вздохнул я.
– Это не мрачные пророчества, а сухая констатация безрадостных фактов. И не косись на меня, как на злейшего врага. Можно подумать, именно я создал сей бессмысленный участок суши, причем специально для того, чтобы тебе насолить.
– А кто тебя знает, – усмехнулся я. – С тебя станется.
– Да нет, что ты. Я такими вещами не занимаюсь, – совершенно серьезно возразил Мелифаро.
Примерно через час я понял, что мы подъезжаем к какому-то большому городу. Мне даже пришлось сбавить скорость: на дороге появилось довольно много конкурентов. По большей части это были фермерские телеги, но попадались и амобилеры, причем самых причудливых конструкций.
– Почему так шумно? – недовольно спросил сэр Кофа с заднего сиденья. – Ага, мы уже возле Чинфаро. Что ж, не так плохо, как могло бы быть.
Я обернулся к нему, чтобы ответить. Счастье, что я не сделал это на полном ходу. Обнаружив на заднем сиденье какого-то постороннего тощего типа с длинным лошадиным лицом и совершенно роскошным носом, вполне можно было потерять управление. Но я взял себя в руки, свернул к обочине, осторожно затормозил и только после этого впал в шоковое состояние.
– Можно подумать, ты впервые в жизни заметил, что мое лицо не является чем-то постоянным. Это же элементарно, – проворчал совершенно неузнаваемый сэр Кофа.
– Лицо – это еще ладно бы. Но ваше тело до сих пор всегда было более-менее постоянной величиной, – заметил я.
– Ну, мало ли, что было до сих пор. Интенсивность испытываемых тобой эмоций – признак невысокого коэффициента интеллекта. Поэтому тебе вряд ли стоит тратить время на бесплодные умственные усилия. Лучше поезжай дальше и найди какое-нибудь приличное место для ночлега.
Новое обличье сэра Кофы и правда обладало отвратительным характером. Похоже, Мелифаро ни капельки не преувеличивал, расписывая мне ужасы предстоящего путешествия. Я так растерялся, что покорно взялся за рычаг амобилера, тронулся с места и только потом возмутился. Но никак не мог подобрать нужные слова, поэтому бесился молча – до поры до времени.
– А я тебе говорил! – торжествующе зашептал Мелифаро.
– Да, ты мне говорил. А я не верил. И до сих пор не верю. Разбуди меня, пожалуйста.
– Чему это ты не веришь? – встрял длиннолицый тип, которого я все еще отказывался считать сэром Кофой.
– А вы затратьте время на бесплодное умственное усилие, может, поймете, – огрызнулся я.
К моему удивлению, Кофа промолчал, а Мелифаро посмотрел на меня с искренним восхищением. Видимо, он заранее отказался от мысли, что с постигшим нас бедствием можно как-то бороться.
Тем временем сзади что-то монотонно затренькало, так что я снова обернулся. Неузнаваемый сэр Кофа удобно вытянулся на заднем сиденье. У него на коленях примостилась миниатюрная шарманка, резную ручку которой он вращал, задумчиво уставившись в небо.
– Это именно то, чего я больше всего боялся, – застонал Мелифаро. – В прошлый раз я чуть с ума не сошел от его музыки. Кофа не расставался с этим грешным ящиком даже во сне. И учти, мы с тобой не сможем объяснить ему, что нам это мешает. То есть объяснить-то, конечно, не проблема. Но ему, знаешь ли, плевать.
– Вы оба удивительно немузыкальны, – скорбно заметил наш спутник. – Эта прекрасная мелодия успокаивает нервы и стимулирует мыслительный процесс. Вы мне спасибо должны сказать за то, что я совершенно бесплатно доставляю вам это удовольствие.
– Спасибо! – рассмеялся я. И повернулся к Мелифаро. – Сэр Кофа совершенно прав. Он действительно вполне мог бы потребовать, чтобы мы заплатили за концерт. А не требует, и хвала Магистрам!
Мелифаро нервно улыбнулся. С момента пробуждения сэра Кофы он явно пребывал не в своей тарелке. Кажется, бедняга просто не мог смириться с мыслью, что теперь не он, а кто-то другой будет самым невыносимым существом в нашей компании.
– Сверни налево, Макс.
Повелительные интонации в голосе обновленного сэра Кофы могли доконать кого угодно, но только не меня. В свое время я сменил великое множество мест работы, и по сравнению с моими бывшими непосредственными начальниками Кофа по-прежнему казался довольно приятным человеком. Поразмыслив, я решил не обращать внимания ни на его новый облик, ни на заметно потяжелевший характер, а вести себя так, словно передо мной по-прежнему находится наш «мастер Кушающий-Слушающий», добродушный и снисходительный.
– Есть, сэр! – рявкнул я. – Ни на секунду не сомневаюсь, что вам известен точный адрес самой приличной паршивой забегаловки в этом захолустье.
– Иногда ты бываешь способен делать правильные умозаключения, – одобрительно отозвался Кофа. – Остановись возле вон того желтого двухэтажного дома. «Старый дом» – гостиница, конечно, не из лучших. Впрочем, это не имеет значения, ни одна из местных гостиниц не является местом, где приятно провести ночь. Но в «Старом доме» более-менее неплохо кормят.
– Я вам уже говорил, что вы способны найти уютное местечко с хорошей кухней даже в преисподней? – улыбнулся я.
– Говорил, причем неоднократно. Вообще-то это – глупость. Не думаю, что в преисподней, которую ты сам же мне и описывал, могут быть хоть какие-то трактиры. Если она вообще существует, эта твоя «преисподняя», в чем лично я сомневаюсь, – проворчал Кофа.
Он извлек из-под сиденья свою дорожную сумку и вышел из амобилера. Я с изумлением глядел ему вслед. Кофа вырос на целую голову! Почему-то именно с этим фактом мне было труднее всего согласиться.
К тому моменту, когда мы догнали своего спутника в просторном холле, Кофа уже успел зажать хозяина гостиницы в угол и потребовать у него ключи от самых лучших комнат. Я был почти уверен, что Кофа захочет оставить все три ключа себе, но он разделил добычу поровну.
Я забросил дорожную сумку в дальний угол гостиничного номера, довольно тесного по сравнению с традиционными столичными апартаментами, но вполне уютного. Потом я спустился в обеденный зал, где уже топтался Мелифаро. Он не мог решить, за какой из многочисленных пустующих столов усесться.
– Мне всегда казалось, что сидеть следует в самом дальнем углу, желательно возле окна, – подсказал я. – Так что, если тебе действительно все равно…
– Абсолютно, – вздохнул он, топая в указанном мной направлении. – Ну и как тебе наш распрекрасный сэр Кофа? Ты в восторге?
– Не то чтобы в восторге. Но знаешь, по-моему, ничего страшного. По сравнению с людьми, с которыми мне в свое время приходилось иметь дело, он все еще душка.
– Да? – изумился Мелифаро. – Я всегда подозревал, что ты вырос среди каких-нибудь вурдалаков. Между прочим, он на самом деле такой. Я хочу сказать, Кофа родился с этим длинным лицом и ужасным характером. Первые сто двадцать лет он отравлял жизнь всем, кому возможно, а потом его собственный отец не выдержал и заколдовал единственного наследника. Немного улучшил его нрав, ну и аппетит заодно. А по мере того, как Кофа удаляется от Сердца Мира, наваждение рассеивается, и мы получаем настоящего сына легендарного Магистра Хумхи Йоха, во всей его первозданной красоте.
– А что, отец Кофы был легендарной личностью?
– Еще бы! Он – один из семи Великих Основателей Ордена Семилистника. А нынешний Великий Магистр Нуфлин – его ученик, как и многие другие члены Ордена, те, что постарше. Магистр Хумха занимался всякими непостижимыми вещами чуть ли не тысячу лет, а потом вдруг удалился от дел, обзавелся семьей и увлекся кулинарными экспериментами. Это выглядело так, словно он смертельно устал от собственного могущества и решил стать обыкновенным горожанином. Разумеется, это было невозможно, но он очень старался. Что ему действительно удалось, так это состариться и умереть… Ага, вот и наш драгоценный сэр Кофа! Давай пока сменим тему.
Мы с Мелифаро отлично поужинали. В «Старом доме» готовили не намного хуже, чем в «Обжоре Бунбе». Что же касается Кофы, он заявил, что ему необходимо придерживаться какой-то загадочной «диеты». Я так и не понял, в чем там суть, но Кофа даже ходил на кухню, чтобы лично проследить за процессом приготовления заказанных им блюд, а потом методично поедал содержимое многочисленных маленьких мисочек. При этом на его лице не было и намека на удовольствие. Сразу после еды Кофа отправился наверх, заявив, что ему якобы необходимо обдумать дальнейшие действия.
– Не хочешь прогуляться? – спросил я Мелифаро.
– Ага, сейчас все брошу и срочно отправлюсь любоваться великолепием облупившихся заборов вокруг индюшачьих ферм на окраине дивного города Чинфаро! – презрительно фыркнул он. И тут же обезоруживающе улыбнулся: – Это мой единственный шанс как следует выспаться. Дома у меня в последнее время не очень-то получалось, со всей этой дурацкой лапшой на сердце.
– А тебе, случайно, не кажется, что «интенсивность испытываемых тобой эмоций – признак невысокого коэффициента интеллекта»? – старательно копируя высокомерные интонации сэра Кофы, спросил я.
Мелифаро расхохотался.
– До сих пор я тебя недооценивал. На самом деле ты гораздо хуже, чем Кофа. Хорошей ночи, чудовище. Смотри, не потеряйся в незнакомом городе.
Он убежал наверх, в свою комнату, а я вышел на улицу.
Любой незнакомый город поначалу всегда кажется мне прекрасным, и Чинфаро не стал печальным исключением из этого правила. Я ухаживаю за незнакомыми городами, как некоторые ухаживают за женщинами – стараюсь нежно прикасаться ступнями к булыжникам мостовой, даже дышу осторожно, принимая каждую порцию пронизанного чужим ароматом воздуха с благодарностью, как поцелуй. Я еще много чего проделываю, чтобы не показаться городу бесчувственным грубияном, одним из многих, и восхищенно говорю: «Ты – самое прекрасное место из всех, что я видел. Лучше просто невозможно!»
Я говорю это очень искренне, по крайней мере, сам себе верю, поэтому город тоже мне верит, и отвечает взаимностью. А через некоторое время прямо спрашивает, что он может для меня сделать. Может быть, именно поэтому мне нигде не было по-настоящему плохо – разве только в городе, где я родился. В те времена я еще не умел очаровывать. Ни города, ни людей – никого.
Я вернулся в гостиницу уже под утро, счастливый и опустошенный, словно действительно ходил на свидание с прекрасной незнакомкой, а не измывался над собственными ногами, бесцельно кружа по старинному центру Чинфаро, освещенному голубоватым светом газовых шаров, развешанных прямо на деревьях.
Без дальнейших проволочек я забрался под тонкое одеяло и мгновенно уснул. И правильно сделал – злодей Мелифаро приперся будить меня еще до полудня.
– Ну и что за спешка? – проворчал я. – Мы что, в школу опаздываем?
– Просто мне захотелось испортить тебе жизнь, – объяснил Мелифаро. И умоляюще на меня уставился. – Вставай, Макс, пожалуйста! Поехали. Сил моих больше нет бездельничать в этом дурацком пустом трактире. И вообще, без тебя скучно.
– Неужели? – удивился я, нашаривая в своей дорожной сумке бутылочку с бальзамом Кахара – другого способа быстро прийти в себя в моем распоряжении все еще не было. – Все равно мог бы потерпеть еще пару часов. Обходился же ты как-то без меня первые сто пятнадцать лет своей жизни.
– Правильно, обходился. Но ты похож на дурную привычку, от которой невозможно избавиться. Еще немного, и мне, пожалуй, придется поселиться в твоем доме… А почему, собственно, ты не выспался? Чем ты всю ночь занимался, чудовище? Небось опять хороших людей убивал? Сирот, вдов и кого там еще убивают злодеи?
– Лучших друзей, – угрожающе зевнул я, отправляясь в ванную комнату.
Мелифаро последовал за мной и уселся прямо на пороге, чтобы не прерывать диалог.
Я хотел было возмущенно заявить о своем праве на уединение во время интимного процесса чистки зубов, но передумал и спросил:
– А что поделывает Кофа?
– Он что-то ест. И еще мыслит. И крутит свою шарманку. В обеденном зале уже не осталось ни одного посетителя, ни у кого нервы не выдерживают. И у меня тоже, между прочим. Ма-а-а-акс! Поехали отсюда!!!
Несколько минут спустя мы отправились вниз, и я получил возможность убедиться в правоте Мелифаро. Монотонное бренчание Кофиной шарманки действительно не способствовало созданию теплой доверительной атмосферы. Несколько лет назад я вполне мог сойти с ума от такого музыкального оформления своей единственной и неповторимой жизни, но теперь в моем распоряжении была дыхательная гимнастика Шурфа Лонли-Локли. Сегодня она оказалась кстати как никогда прежде.
В результате я так и не сошел с ума, а просто быстро выпил кружку камры и отправился к выходу.
– Наконец-то, – ворчливо сказал мне вслед Кофа. – Я уже думал, что мы никогда отсюда не уедем. И все-таки напрасно ты ничего не съел. Следующая возможность перекусить появится очень не скоро.
– Ну и Магистры с ней, – отмахнулся я. – Не могу я есть по утрам, хоть убейте. В случае чего пороюсь в Щели между Мирами. Кстати, если проголодаетесь, только свистните, угощу чем-нибудь экзотическим.
– Не буду я есть всякую инородную гадость, – сварливо отозвался Кофа. – Мой желудок – достояние всего Соединенного Королевства. За дурное обращение с ним и в Холоми угодить можно.
Я предпочел считать, что он шутит, хотя были у меня некоторые сомнения.
Как бы то ни было, а в полдень мы уже ехали по загородной дороге. Она показалась мне слишком узкой и вообще какой-то несолидной. Со всех сторон нас обступал густой лес, вполне необитаемого вида. До сих пор я как-то иначе представлял себе путешествие из одной провинции Соединенного Королевства в другую.
– Главная дорога, по которой наши неугомонные фермеры ездят на ярмарку в Нумбану, осталась в стороне, – объяснил Мелифаро. – А здесь – самое что ни на есть захолустье. Привыкай к мысли, что дальше будет только хуже. Гораздо хуже, если честно.
– Удружил нам Джуффин, нечего сказать, – проворчал сэр Кофа. – Отправил скитаться по болотам в поисках его бывшего приятеля, еще более сумасшедшего, чем этот невменяемый кеттариец. Достойное занятие, кто бы спорил. Но лично я предпочитаю иные развлечения.
Он ни на миг не прекращал вертеть ручку своей кошмарной шарманки. Теперь она наигрывала какую-то новую мелодию, впрочем, ничуть не менее противную, чем предыдущая. Но я целиком сосредоточился на управлении амобилером, так что вскоре перестал обращать внимание на этот концерт.
Часа через два дорога стала настолько паршивой, что мне пришлось сбавить скорость. Сэр Кофа все еще извлекал громкие звуки из своей адской машинки. К моему удивлению, Мелифаро больше не возмущался. Напротив, вид имел самый что ни на есть умиротворенный, даже мечтательный.
– Что, тебе уже нравится музыка? – насмешливо спросил я.
Мелифаро ничего не ответил, и я подумал, что он спит с открытыми глазами.
– Он тебя не слышит, – объяснил сэр Кофа. – И вообще ничего. Заткнул уши, поскольку его примитивная душевная организация не позволяет получать наслаждение от изысканной музыки.
Я заржал. Мелифаро с любопытством на меня покосился.
– Произошло что-нибудь интересное? – очень громко спросил он.
Я отрицательно помотал головой. Мелифаро удовлетворенно кивнул и снова уставился в одну точку. Вот уж никогда бы не подумал, что этот парень способен часами сохранять не только полную неподвижность, но и гробовое молчание. При этом он выглядел столь счастливым, словно всю жизнь мечтал о подобной возможности и вот наконец-то все получилось.
Музыка неожиданно умолкла. Видимо какое-то доброе местное божество решило подарить мне передышку. Я вознес благодарственную молитву и снова сосредоточился на дороге. Но вскоре мои ноздри вздрогнули, учуяв аппетитный аромат хорошей еды. Это было серьезное искушение. Вопреки дорожным правилам всех известных мне миров, я обернулся.
Открывшееся мне зрелище стоило риска. На коленях у Кофы стояло сложносочиненное сооружение, что-то вроде кукольного дома, только без крыши. Приглядевшись, я понял, что почти не ошибся. Это был игрушечный макет кухни, с плитами, печами, поварятами и посудой, очень реалистично исполненный, даже огонь горел, как настоящий, а от крошечных кастрюль и сковородок валил ароматный пар.
– Давай ты будешь делать что-то одно – или вести амобилер, или пялиться на меня, – проворчал Кофа. – Я, знаешь ли, не люблю попадать в аварии во время обеда.
Я послушно съехал на обочину и остановился, потому что отвести глаза от Кофиной игрушки было совершенно невозможно. Приглядевшись повнимательнее, я заметил, что крошечные фигурки поваров шевелятся. И, похоже, не просто шевелятся, а готовят еду. Наконец одна из фигурок направилась к Кофе и протянула ему блюдо, на котором лежала крошечная колбаска. Впрочем, крошечной колбаска была только с нашей точки зрения, по сравнению с приготовившими ее поварами она казалась огромной.
– Дайте же попробовать! – попросил я.
Кофа покосился на меня без особого энтузиазма, нахмурился, но все-таки отломил половину и протянул мне.
– На, попробуй. И больше не проси, не дам. Лезь в свою Щель между Мирами, или как там это называется, доставай оттуда любую гадость и ешь. А мне самому мало. Они не так уж быстро готовят. А порции, сам видишь, невелики.
– Спасибо, – промычал я, разжевывая угощение. – Ох, вкусно-то как!
– Еще бы не вкусно. Эта игрушка, можно сказать, вершина мастерства моего покойного отца. Ему понадобилось окончательно выжить из ума, чтобы напоследок изобрести такую полезную вещицу. Старик очень не хотел оставлять ее мне, но пришлось. Другими наследниками он так и не обзавелся.
Мелифаро тоже оживился, вытащил затычки из ушей и завистливо уставился на меня.
– Тебе все-таки дали попробовать? А мне за все время нашего знакомства так ничего ни разу и не досталось.
– Кофа, дайте ему кусочек, – попросил я. – А то нечестно получается. Хотите, я попробую достать для вас яблочный пирог своей бабушки? Это – самое вкусное блюдо во всех Мирах. Ну, разве что пирогу Чакката уступает.
– Не нужен мне пирог твоей бабушки. Я уже сказал, что не стану есть всякую потустороннюю гадость.
В этот момент поваренок протянул Кофе очередную колбаску. Счастливый владелец волшебной пищи немного подумал, отщипнул от нее совсем уж микроскопический кусочек и всучил его Мелифаро.
– Держи, счастливчик. Но больше ничего никому не дам, не просите.
– Можно подумать! – фыркнул Мелифаро.
Но, прожевав свою порцию, немедленно растаял.
– Спасибо, сэр, – нежно сказал он. – Ужасно мало, зато очень вкусно. А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? Я-то готов жрать все, что угодно. Хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было.
– Ладно, если уж все равно остановились, надо что-нибудь добыть, – согласился я. – Нюхать все эти ароматы на голодный желудок… Я, конечно, с самого начала знал, что в этой поездке придется проявить мужество, но не до такой же степени.
– Ни в коем случае! – подтвердил Мелифаро.
Я спрятал руку под сиденьем и сконцентрировался на воспоминаниях о бабушкином пироге. Однако мастерства мне пока не хватало. Через несколько минут я все-таки стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грешно.
– Извини, не получилось, – виновато сказал я. – Это другой пирог. Не самый удачный.
Я чувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов в глазах сэра Мелифаро и очень волновался.
– Все равно вкусно, – успокоил он меня. – Ну или это я такой голодный.
Вскоре я сообразил, что жевать можно на ходу, и мы поехали дальше. Езда стала довольно утомительной: дорога делалась все хуже и хуже, к тому же аромат, исходящий от «полевой кухни» сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь.
Через час с заднего сиденья раздалась команда:
– Сейчас будет поворот налево. Тебе придется сбавить скорость. Эта дорога хороша только для птиц.
– Для птиц? – удивленно переспросил я.
– Ну да. Птицы, видишь ли, летают. Поэтому им все равно, – сердитой скороговоркой объяснил Кофа. – Вот он, поворот, не проскочи.
– Будет правильнее сказать «не проползи», – вздохнул я. – Неужели вам кажется, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно оказалась отвратительной – тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.
– Какой ужас! – возмутился я.
– И дальше будет только хуже, – злорадно пообещал Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я остановился.
– Вот и правильно, – обрадовался Мелифаро. – Твой пирог был хорош, но этого мало. Достань еще что-нибудь.
– Можно и достать. Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
– Ну, если только «почти», нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться, – проворчал сэр Кофа.
– Если я буду ехать, пока это хоть как-то получается, дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер, – возразил я. – Лучше заранее что-нибудь придумать.
– Ты давай доставай еду! – нетерпеливо потребовал Мелифаро. – А потом придумывай все, что заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под сиденье. На сей раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Результатом моих усилий стала здоровенная сковорода, полная самой обыкновенной жареной картошки. Впрочем, Мелифаро картошка понравилась. Он даже снисходительно обозвал ее «деликатесом». Сэр Кофа брезгливо на нас косился, но, хвала Магистрам, помалкивал.
Пока они жевали, я лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации.
– Скажите мне вот что, – наконец попросил я. – Среди кинофильмов, созерцанию которых вы предавались на улице Старых Монеток, пока я отдувался за вас на службе, – было ли там что-нибудь про войну?
– Это что, светская беседа за обедом? – усмехнулся Кофа. – Честно говоря, я до сих пор не понимаю, какая из многочисленных бед твоей кошмарной родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
– Нет, скорее всего, это был какой-нибудь детектив. Ладно, Магистры с ней, с войной. Но может быть, вы видели в каком-нибудь фильме средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие длинные ползучие штуки вдоль брюха машины… Черт, я даже не знаю, как объяснить!
– Кажется, я пару раз видел то, о чем ты говоришь, – с набитым ртом заявил Мелифаро. – А почему ты спрашиваешь?
– Потому что следующий вопрос звучит так: не могли бы вы, господа чародеи, хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем.
– Можно попробовать. Неужели сам не умеешь?
– Честно говоря, даже не знаю, с какой стороны тут подступиться.
– Я тоже не знаю, – признался Мелифаро. – Но попробовать все равно можно.
– А еще лучше было бы переделать эту телегу в нечто летающее, – мечтательно сказал я.
Эти двое уставились на меня так, словно я предложил им раздеться догола и немного попрыгать через скакалку – просто так, для поднятия настроения.
– Ты, наверное, просто не знаешь, – наконец сказал Кофа. – Даже для того, чтобы взлететь самому, требуется очень много силы Сердца Мира. Такие вещи возможны только в Ехо, да и то не для всех. Я сам проделывал это всего четыре раза, и больше пока что-то не хочется. А уж поднять в воздух амобилер…
– Ладно, нельзя, так нельзя, – вздохнул я. – Так что насчет гусениц? Мелифаро, ты попробуешь?
– Не я, а мы. Или ты решил, что я стану пыхтеть в одиночку, а вы с Кофой тем временем будете собирать цветы на ближайшей лужайке?
– Ну что ты. Я могу стоять рядом и тоже пыхтеть, если тебе от этого легче.
– Делайте что хотите. Лично я не собираюсь заниматься физической работой. Вы – ребята молодые, глупые, вот и развлекайтесь на здоровье, но без меня, – заявил Кофа.
Он вылез из амобилера, неодобрительно оглядел дремучие окрестности и принялся набивать трубку.
Тем временем Мелифаро оглядывался по сторонам.
– Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха, – пояснил он. – Поэтому нам с тобой придется снять с амобилера колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих «гусениц». Неважно, как это у нас получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую я худо-бедно способен. А вот сотворить неизвестно что из ничего – это, пожалуйста, без меня!
Я уже начал жалеть, что затеял всю эту канитель. Но, сделав несколько шагов по дороге, понял, что очень вовремя остановился. Там было так топко, что даже мои сапоги сразу увязли. Нам позарез требовался вездеход. В противном случае за головой Магистра Гленке Тавала придется идти пешком.
– Ладно, давай сооружать этот грешный макет, – решил я. – Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно. Надеюсь, ты сумеешь как следует заколдовать это позорище.
– Интересно, какими такими тряпками ты собираешься их обматывать? – подозрительно нахмурился Мелифаро.
– Подозреваю, ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик, – вкрадчиво сказал я. – Уверен, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты придешь на его похороны в дорожном костюме.
– Еще чего не хватало! – возмутился Мелифаро. – Моя одежда дорога мне как память о потраченных на нее деньгах. К твоему сведению, я одеваюсь у лучших столичных портных!
– Да? Глядя на тебя, не скажешь. Ничего, напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и Королевская казна возместит тебе эту невосполнимую потерю.
– На мой вкус, если чей-то гардероб и заслуживает немедленного уничтожения, так это твой, – обиженно сказал Мелифаро.
– Очень может быть. Но я взял с собой всего одно запасное лоохи. Его просто не хватит.
– А как насчет вашего багажа, Кофа? – Бедняга Мелифаро предпринял последнюю отчаянную попытку спасти свой гардероб. – У вас с собой есть одежда, в которой стыдно появиться на людях?
– Перестань молоть чепуху. – Кофа выпустил густое облако дыма прямо в лицо Мелифаро. – Неужели ты думаешь, будто я действительно позволю вам портить мои вещи ради какой-то бессмысленной ворожбы? Иногда мне кажется, что людей младше двухсот лет следует изолировать от общества. Всех без исключения – молодые дураки опаснее безумцев.
– Кого действительно следует изолировать от общества, так это курильщиков, – огрызнулся Мелифаро.
– Видимо, сейчас вы оба начнете живьем закапывать меня в землю. Мне катастрофически меньше двухсот лет, и я собираюсь закурить, – сказал я, доставая из кармана сигарету.
Эта идея моим спутникам, похоже, понравилась. Они даже ругаться перестали на радостях.
А потом мы принялись за работу. Более идиотского занятия, честно говоря, и выдумать невозможно. Я очень надеялся, что Мелифаро не затеял возню с амобилером просто так, смеху ради. Впрочем, после того, как этот модник пустил в дело жуткое оранжевое лоохи из своих дорожных запасов, я поверил, что он меня не разыгрывает. Сэр Мелифаро, конечно, не дурак поиздеваться над ближними, но не такой ценой.
Кофа не стал нам помогать. Он стоял в стороне и курил, задумчиво пялясь на сереющее небо. Через полчаса он спрятал трубку и неторопливо направился к дороге.
– Чего я не люблю, так это топтаться на месте, – сердито объяснил он. – Пойду, прогуляюсь. Когда закончите заниматься ерундой, догоните. Дорога-то одна.
– Кофа, а вы уверены, что это хорошая идея? – спросил я. – Бродить в одиночку по темному лесу… По-моему, это неправильно.
– Я уже давно большой мальчик, Макс, – с неожиданной теплотой усмехнулся он. – Не бойся, волки меня не съедят. Какой ты все-таки смешной!
Его силуэт, непривычно высокий и худощавый, скрылся за деревьями. Я смотрел ему вслед. Сэр Кофа Йох уже давным-давно был «большим мальчиком», это правда. Но будь моя воля, я бы его все-таки не отпустил.
– Кофа хорошо знает эти места, – успокоил меня Мелифаро. – Не думаю, что в Ландаланде найдется хоть одно не исследованное им болото. В свое время Кофа специализировался на отлове местных разбойников. Торжественно выезжал на большую охоту два раза в год, не реже. Так что можешь за него не переживать. Сейчас ты так похож на мою мамочку, что мне хочется попросить у тебя печенья.
– Попроси, – оскалился я. – И увидишь, что будет.
– Вам нужна помощь? – приветливо спросил кто-то из-за моей спины.
– Нужна, – ответил я. – Будет очень мило с вашей стороны, если вы придержите вот эту ветку, пока я ее привязываю… Ой!
Только тут до меня дошло, что незнакомец подкрался к нам совершенно неожиданно. Согласно правилам человеческого общежития, мне, пожалуй, следовало вздрогнуть, испугаться и принять необходимые меры самообороны.
Тем временем невысокий бородатый человек, одетый в дурацкий меховой комбинезон, уже взялся за указанную ветку. Воспользовавшись удобным случаем, я привязал ее к колесу, а потом решил, что ни вздрагивать, ни пугаться, пожалуй, не стоит. Во-первых, незнакомец оказался довольно симпатичным, а во-вторых, мы с Мелифаро тоже были «большими мальчиками». Не так долго, как сэр Кофа, а все-таки.
Мелифаро удивленно покосился на нашего добровольного помощника, но промолчал.
– Спасибо, – вежливо сказал я. – Если вас не затруднит, придержите еще и эту ветку.
– Конечно, – обрадовался бородач. – Я умею держать ветки! А что вы тут делаете?
– Чиним амобилер, – честно ответил я.
На фоне нашей идиотской созидательной деятельности это утверждение прозвучало не слишком убедительно, но незнакомец удовлетворенно кивнул и ухватился за ветку. Он оказался отличным помощником, молчаливым, внимательным и дружелюбным.
Через час мы наконец-то закончили работу и уселись на влажную траву.
– А вы здесь живете? – спросил я нашего нового знакомого.
– Да. Здесь хорошие места.
– Дело вкуса, – неожиданно рассмеялся Мелифаро.
– Вы нам здорово помогли, – сказал я. – Может быть, мы можем вас как-то отблагодарить? Любой труд должен быть оплачен.
– А у вас есть деньги? – простодушно обрадовался наш помощник.
– Есть.
Я не удержался от улыбки. Этот бородач так удивился тому, что у нас могут быть деньги, словно мы с Мелифаро были похожи на неудачливых нищих.
– Тогда дайте мне одну деньгу, если вам не жалко, – попросил он.
Мелифаро снова рассмеялся, да я и сам не мог удержаться.
– Извините, но вы так смешно сказали: «деньга», – объяснил я, протягивая ему корону.
– Спасибо, – восхитился бородач. – О, да это большая деньга! С такой можно неделю не выходить из «Середины леса».
– Откуда можно не выходить? – переспросил я.
– Из «Середины леса». Это такой большой дом у дороги, там вкусно кормят и дают горькую разноцветную воду, хотя она мне не нравится. А еще там можно спать в кровати.
– А так вы где спите? – поинтересовался я.
– В норе, конечно, – невозмутимо ответил наш новый приятель. – А вы?
– А мы – где получится, – заявил Мелифаро, поднимаясь на ноги и подходя к амобилеру. – Не отвлекайте меня, ладно? И постарайтесь смотреть куда-нибудь в другую сторону. Самый ответственный момент.
Мы с бородачом послушно развернулись на сто восемьдесят градусов.
– Так вы живете в норе? – шепотом уточнил я.
Честно говоря, я был потрясен. Не так уж далеко мы отъехали от столицы Соединенного Королевства, а уже оказались в такой глуши, где местные жители ютятся в норах, вместо того чтобы построить себе хоть какие-нибудь примитивные хижины.
– В норе. Там хорошо, – заверил меня бородач. – Но однажды я нашел одну деньгу, немного поменьше вашей, пошел в «Середину леса» и два дня спал на кровати не просыпаясь. Это было здорово!
– А почему бы вам не обзавестись собственной кроватью? – спросил я. – Хотите, я дам вам еще денег? Можете купить себе все, что требуется, в том числе и кровать.
– А у вас есть другие деньги? Тогда дайте их мне. Я знаю, что с ними нужно делать. Я их закопаю до зимы, а зимой пойду в «Середину леса». Вообще-то мне очень хочется иметь свою кровать, но она не пролезет в нору.
– Тогда конечно, – вздохнул я, протягивая этому потрясающему существу еще три короны.
Он восхищенно потер монетки о щеку и зажал их в кулаке.
– Можно поворачиваться, – объявил Мелифаро. – Кажется, у меня получилось. Ты глазам своим не поверишь.
Я повернулся и обалдел. Мелифаро оказался не только могущественным колдуном, но и гениальным дизайнером. Мне и в голову не приходило, что амобилер будет столь элегантно смотреться с танковыми гусеницами. Они шли ему даже больше, чем колеса.
– Осталось убедиться, что этот чудовищный плод нашего общего помешательства все еще может передвигаться, – вздохнул Мелифаро. – Садись, Макс, поехали. Уже почти темно.
Я здорово нервничал, но амобилер вздрогнул и, к моему величайшему облегчению, медленно двинулся вперед. Я обернулся к симпатичному обитателю норы, чтобы попрощаться, но его уже не было.
– Куда это он подевался?
– А вон видишь красные огоньки в кустах? Это твой новый друг провожает тебя благодарным взглядом.
Я презрительно пожал плечами – дескать, мог бы придумать что-нибудь более остроумное.
– Ох, Макс, ты так ничего и не понял, – заржал Мелифаро. – Это же был оборотень.
– Какой оборотень? – тупо переспросил я.
– Какой, какой… Самый обыкновенный. Нам еще повезло, что попался такой сообразительный – и работать помогал, и тебя развлекал заодно. Интересно, сколько ты ему дал денег?
– Четыре короны. А что, зря?
– Зря, наверное. Зачем оборотню деньги? Он их все равно потеряет. Эти существа очень быстро обо всем забывают. Стоит им превратиться во что-то иное, и они уже ничего не помнят.
– А во что он превратился? – с любопытством спросил я.
– Понятия не имею. С оборотнями никогда не угадаешь… А чего ты так удивился? Хочешь сказать, ты вообще не знал, что в Мире есть оборотни?
– Представь себе, не знал. Мне должно быть стыдно?
– Должно. Не знать таких элементарных вещей…
– Ну так прочитай мне лекцию. И я буду знать элементарные вещи.
– Между прочим, учителям нужно платить, – затараторил Мелифаро. – А я очень дорого беру за уроки.
– Считай, что у меня Королевская стипендия, как у особо одаренного. Когда будешь писать отчет о трагической судьбе своего оранжевого балахона для сэра Донди Мелихаиса, можешь заодно отчитаться, что давал мне частные уроки. Его Величество Гуриг Восьмой тебя не обидит.
– Да на кой тебе сдались эти оборотни, – отмахнулся Мелифаро. – Ну, водятся в здешних лесах всякие зверушки, способные принимать человеческий облик, когда им становится скучно, подумаешь, великое дело…
– Погоди, так они именно зверушки?
– Ну да, а кто же еще?
– Я-то думал, что оборотни – это люди, которые иногда превращаются в зверей.
– Ерунда какая. В зверей могут превращаться только некоторые могущественные колдуны. В старые времена таких умельцев было навалом, а сейчас… Хотя, Магистры их знают, может быть, их и сейчас много. Фокус далеко не самый сложный, говорят.
– Да? – в очередной раз удивился я. – Научиться, что ли?
– А тебе-то зачем?
– Не знаю. Чтобы было. Слушай, тебе не кажется, что нам пора бы уже догнать Кофу? Эта штука довольно быстро едет, несмотря на все наши издевательства.
– Пора, наверное, – согласился Мелифаро. – Подожди-ка, этот твой новый приятель-оборотень говорил о каком-то доме, где кормят. Судя по всему, где-то здесь должен быть трактир. Или даже гостиница, если уж однажды его пустили туда поспать в кровати.
– Да, действительно, – вспомнил я. – Ну, тогда все в порядке. Если поблизости действительно есть трактир, значит, Кофа давным-давно сидит за столом. Его в такие места как магнитом тянет.
Пару минут спустя мы действительно подъехали к небольшому трехэтажному дому с остроконечной крышей. Над входом красовалась вывеска, на которой с горем пополам можно было разобрать надпись «Середина леса». Дом стоял немного в стороне от дороги, окруженный несколькими строениями поменьше, но хозяева не поленились протоптать аккуратную тропинку и повесить над дверью яркие фонари, так что проехать мимо было просто невозможно.
– Хорошо-то как! – обрадовался я. – А ты вчера говорил, что Чинфаро – наш последний шанс на приличный ночлег.
– Людям свойственно ошибаться, – пожал плечами Мелифаро. – А я – типичный человек, в отличие от некоторых моих знакомых чудовищ. Кроме того, я почти уверен, что обитателям этого гостеприимного приюта приходится справлять нужду под ближайшим деревом.
– Сейчас мы это выясним.
Я поднялся на крыльцо и распахнул тяжелую дверь.
Внутри было тепло и уютно. Неуклюжая деревянная мебель, многочисленные горшки с комнатными цветами и такие же маленькие яркие фонари, как над входом.
Разумеется, Кофа был тут. Сидел возле на громоздком самодельном табурете, что-то потягивал из огромной глиняной кружки – кажется, без особого удовольствия. Впрочем, его новая физиономия совершенно не годилась для выражения положительных эмоций.
– Где вы так долго пропадали? – проворчал он. – Я уже начал беспокоиться. В этом грешном лесу полно оборотней.
– Именно из-за оборотней мы и задержались, – заржал Мелифаро. – Макс раздавал им деньги, на добрую память о нашей чудесной встрече, потом они обнюхивались, и все в таком роде. Этот парень наконец-то обрел родственную душу.
– Очень смешно! – фыркнул я. – Между прочим, если бы не этот оборотень, мы до сих пор возились бы с нашим чудом техники.
– Оборотень помог вам с амобилером? – осведомился Кофа. – Что ж, хорошо. Физический труд благотворно воздействует на примитивные существа. Ну и как, теперь эта несчастная телега способна передвигаться по здешним дорогам?
– Еще бы! – гордо сказал я.
– Прекрасно. Мне она понадобится.
Сэр Кофа решительно слез с табурета.
– Куда это вы собрались? – растерялся я.
– Чего я точно не намерен делать, так это давать тебе подробный отчет о своих намерениях, – ухмыльнулся он. – Мне нужно отлучиться, вот и все. Это займет дня два, я полагаю. Потом я вернусь, и мы поедем за головой Гленке, как и собирались. Подождете меня здесь. Не самый шикарный дворец, ну да ничего, переживете. Хорошей ночи, мальчики.
С этими словами сэр Кофа вышел на улицу, а я тут же послал зов Джуффину. До сих пор полагал, что стукачество – не моя стезя, но ситуация была из ряда вон выходящая.
«Кофа только что заявил, что ему нужно отлучиться на пару дней, – пожаловался я. – Велел нам ждать его в каком-то лесном трактире и смылся. Это нормально, или мне следует организовать погоню?»
«Это совершенно ненормально, но если уж Кофе приспичило, пусть делает что хочет. В любом случае, не думаю, что тебе удастся его остановить».
«Куда уж мне. А что нам-то делать?»
«Да ничего. Ждите, как он и сказал. Наслаждайтесь заслуженным отдыхом, чистым воздухом и водой из лесных ручьев. По моим наблюдениям, Кофа делает глупости примерно раз в сто лет. А поскольку свою последнюю глупость он совершил всего лет шестьдесят назад, на сей раз, уверен, обойдется».
«А какую глупость он совершил шестьдесят лет назад?»
«Эта тайна не для твоих ушей. Между прочим, по нашим законам ты пока несовершеннолетний».
«Ну да, когда нужно отправляться на Темную Сторону, я кажусь вам вполне взрослым. А как сплетни послушать, так сразу несовершеннолетний».
«Ты очень точно подметил эту закономерность, – обрадовался Джуффин. – Одно удовольствие иметь с тобой дело, сэр Макс, но на этом мне все-таки придется с тобой распрощаться. В настоящий момент я как раз сижу в засаде. Тут без вас объявился один гений, очередной привет из прошлого. Ему показалось, что будет очень весело, если он откусит мне голову. А мне показалось, что не очень. На этой почве мы окончательно рассорились, и я вышел на охоту».
«Ну ничего себе! – уважительно сказал я. И на всякий случай уточнил: – Но он не представляет для вас никакой опасности, правда?»
«Правда, правда. Особенно если я не буду отвлекаться на болтовню с тобой. Так что хорошей ночи. Купи что-нибудь сладенькое для Мелифаро».
Я рассмеялся, вспомнив, через какой ад прошел бедняга Мелифаро в «Меде Кумона», и повернулся к нему.
– Джуффин считает, будто Кофа такой великий человек, что ему все можно. Следовательно, нам придется поселиться в этом чудесном лесу до его возвращения. Ничего, скучно не будет – где-то поблизости живет мой друг оборотень. Надеюсь, у него есть симпатичные меховые подружки. Будем ходить к ним в гости, на кружечку камры… Интересно, оборотни умеют готовить камру?
– Сомневаюсь, – буркнул Мелифаро. – Думаю, что в этой глухомани ее и люди-то не готовят… Ладно, ничего не поделаешь. Я мечтал выспаться – и вот пожалуйста, сбылось. Я где-то читал, будто нет ничего хуже, чем исполнение самого заветного желания. Тогда я решил, что это чушь, а теперь понимаю – так и есть.
– Ты действительно думаешь, что все настолько ужасно? – спросил я, устраиваясь на колченогом табурете.
– Да нет, конечно, – неожиданно рассмеялся Мелифаро. – Просто решил, что мне нужно понемногу учиться ворчать. Даже у тебя иногда получается, а чем я хуже?
– Кстати насчет ворчания, спасибо, что напомнил. Хотел бы я знать, а где, собственно, хозяева этого притона?
– Вон там, – сообщил Мелифаро, тыча указательным пальцем в направлении соседнего помещения, освещенного тусклым огоньком маленькой пузатой свечки. Оттуда за нами наблюдали целых две пары любопытных глаз.
– Не могли бы вы подойти поближе, господа? – вежливо попросил я. – Во-первых, мы хотим есть и пить. А во-вторых, нам нужны комнаты. У вас есть комнаты?
– Целых две, – отозвался добродушный рыжеволосый толстяк, одетый в чистенькое, но очень старое лоохи. Как я ни ломал голову, но так и не смог определить, какого цвета оно было в начале своей бурной биографии.
Этот симпатяга поспешно вышел из своего укрытия и уставился на нас с нескрываемым любопытством.
– А что вы хотите есть? – поинтересовался он. – Я умею готовить целых пять блюд!
– Целых пять! С ума сойти можно, – восхитился Мелифаро. – Ну тогда давайте все пять. Может быть, среди них найдется хоть одно съедобное.
– Бембони! Разогревай всю еду, у нас голодные гости, – скомандовал рыжеволосый. Потом снова уставился на нас и с самой очаровательной наивностью поинтересовался: – А вы дадите мне денег?
– Конечно, дадим, – улыбнулся я. – Неужели вы думали, будто мы собираемся съесть все, что найдется в вашем доме, и уйти не расплатившись?
– Ну не прогонять же голодных людей обратно в лес… И потом, вы не сможете съесть все, что есть в доме. У нас очень большие запасы.
– А у нас очень большой аппетит и целая куча свободного времени, так что мы, пожалуй, все-таки попробуем.
Я достал из кармана лоохи корону и дал ее толстяку. Тот уставился на монетку с таким же восхищением, как мой приятель оборотень.
– Большая, – резюмировал он. – Спасибо! Хотите, я покажу вам комнаты, пока Бембони разогревает еду?
– Покажите, – согласился Мелифаро. И подмигнул мне: – Чур, самая лучшая – моя!
– А если они одинаковые?
– Ну, тогда я даже не знаю, что делать. Нет, все равно одна должна быть хоть немного лучше другой, совершенно одинаковых комнат просто не бывает, это один из основных законов природы. И кстати о законах природы…
Он повернулся к рыжему хозяину:
– Скажите, друг мой, а в вашем заведении есть сортир?
– Разумеется, есть, – гордо сказал хозяин. – Его построил еще мой дед. Хотите, я покажу вам дорогу? Это совсем близко.
– А туда нужно показывать дорогу? – упавшим голосом переспросил Мелифаро. – Ну мы и влипли, Макс! Этого я Кофе никогда не прощу.
Мы отправились на экскурсию. Туалет оказался совершенно отдельным маленьким строением на заднем дворе. Внутри было тепло и довольно комфортно, хотя о бассейнах для омовения, конечно, и речи не шло, вместо них имелось чистенькое, но ветхое корыто совершенно нечеловеческих размеров. Если бы у нас с собой был слон, мы вполне могли бы попробовать его там вымыть.
Мелифаро осматривал все эти «удобства» с лицом человека, которого пытаются утопить в болоте. Я только плечами пожал, в свое время мне довелось пожить и в худших условиях, причем гораздо дольше двух дней. Тем не менее я так и не умер.
Потом мы отправились смотреть комнаты. Сначала поднялись на второй этаж, где обнаружили довольно просторное помещение с двумя окнами, обставленное даже с некоторым наивным шиком. Кроме большой старинной кровати на низеньких ножках, там имелось невероятных размеров зеркало в роскошной раме, занимающее чуть ли не всю стену. Пол был устлан старым, но все еще симпатичным зеленым ковром, под каждым из окон стояло по мягкому табурету. В довершение всех радостей жизни, там имелся здоровенный платяной шкаф.
– Я буду спать здесь, – безапелляционно заявил Мелифаро.
– Конечно, душа моя, – покорно согласился я. – Этот шкаф просто создан для твоего гардероба. А сколько счастливых часов ты проведешь, крутясь перед зеркалом! Кто я такой, чтобы лишать тебя этих простых, невинных радостей?
– Можно подумать, твои радости такие уж сложные. И виноватые заодно, – ядовито заметил он.
Потом мы поднялись на третий этаж. Наверное, мне на роду написано всю жизнь ютиться где попало, от судьбы не уйдешь. Мне досталась комната настолько крошечная, что я бы не удивился, выяснив, что раньше тут была голубятня. Зато под самой крышей со скошенным потолком, а на подоконнике приютились горшки с какими-то трогательными комнатными растеньицами. Мебели здесь не было вовсе, только свернутая постель – идеальный интерьер, совершенно в моем вкусе. Честно говоря, я был ужасно рад, что Мелифаро соблазнился «президентскими» апартаментами на втором этаже.
– Макс, если хочешь, мы можем попросить, чтобы в моей комнате поставили вторую кровать, – дрогнувшим голосом сказал мой друг. – Ты же здесь погибнешь.
– Ты не поверишь, но мне нравится, – рассмеялся я. – Так что не переживай, я не займу половину твоего платяного шкафа. К тому же будет так приятно грохотать по ночам сапогами, сразу после того, как ты заснешь. Я, знаешь ли, обожаю ходить из угла в угол, а походка у меня тяжелая.
– А я сплю как убитый, – фыркнул Мелифаро. – Так что грохочи себе на здоровье всем, чем пожелаешь.
– Посмотрим, что ты запоешь завтра утром. И вообще, пошли питаться, – предложил я. – А то наша еда остынет, ее опять понесут разогревать, и это развлечение будет продолжаться до рассвета.
– Какой ты иногда бываешь мудрый – оторопь берет! – похвалил меня Мелифаро.
И мы пошли вниз.
Гостеприимный рыжий толстяк ждал нас в обществе милой женщины с совершенно седыми волосами и молодым, румяным лицом. Очевидно, это была та самая Бембони, которая разогревала для нас еду. Пять глиняных горшков и две большие деревянные тарелки уже стояли на одном из самодельных столов. Женщина восхищенно разглядывала мою монетку. У меня создалось такое впечатление, что ей не так уж часто доводилось держать в руках деньги.
Но наше появление отвлекло леди от монеты. Теперь она уставилась на нас с бесцеремонностью невоспитанного ребенка. Когда мы приступили к еде, прекрасные глаза этой милой дамы открылись еще шире. Рыжий глазел на нас с неменьшим интересом. Поначалу меня раздражали их любопытные взгляды, но я быстро перестал обращать внимание на этих славных людей. Если уж им приспичило дотошно исследовать мою манеру пережевывать пищу – на здоровье!
Еда оказалась вполне сносной. Тушеное мясо с овощами, с непривычным привкусом лесных трав. Правда, я так и не понял, почему рыжий толстяк считает, будто научился готовить целых пять блюд. На мой взгляд, во всех горшках было примерно одно и то же.
– У вас есть какая-то выпивка? – поинтересовался Мелифаро.
– У меня есть настойка на траве коссу, – ответил толстяк. – Бембони, сходи в подвал, принеси.
Седая леди послушно сползла с табурета и исчезла за дверью.
– А что это такое? – спросил Мелифаро.
– Это вкусно, а потом становится приятно, – лаконично объяснил трактирщик.
– А камру вы варите? – поинтересовался я.
– Да. У меня очень хорошо получается. Этот высокий человек, с которым вы разговаривали, выпил целых три кружки, – похвастался толстяк. – Правда, платить он отказался, зато не стал меня ругать.
– Ну, если не стал ругать… Сварите и на мою долю, ладно? – попросил я.
– А я уже сварил, надо только разогреть.
Хозяин поспешно скрылся на кухне.
– А ты боишься пробовать настойку, да? – насмешливо спросил Мелифаро.
– Ты бы на моем месте тоже боялся. Если вдруг окажется, что она действует на меня, как этот ваш суп Отдохновения… Знаешь, в таком случае я не завидую никому из присутствующих, а в первую очередь – себе самому.
– А, ну да, ты же у нас с причудами.
– Еще с какими причудами. Знаешь, как начался мой роман с Теххи?
– Догадываюсь, что не так, как это обычно происходит у нормальных людей, – расхохотался он.
– Правильно догадываешься. Теххи угостила меня какой-то очередной неизвестной настойкой, и я от нее умер.
– То-то от тебя в последнее время так ужасно пахнет. Я-то все думаю – и на что это похоже? А ты, оказывается, самый обыкновенный прокисший труп. – Мелифаро изготовился было заржать, но внезапно осекся. – Погоди, ты что, серьезно?
– Абсолютно. Правда, потом появился Джуффин и благополучно меня оживил. Но сюда он будет добираться гораздо дольше. Поэтому я, пожалуй, воздержусь от экспериментов. Смерть – гадкая штука. Мне не понравилось.
– Какая у тебя, однако, жизнь интересная. Да уж, теперь, если ты все-таки захочешь попробовать эту настойку, я, пожалуй, собственноручно свяжу тебя по рукам и ногам.
– Договорились, – кивнул я, подкладывая себе добавки. – Но ты можешь просто выпить ее всю залпом, это проще и приятнее.
– А ты помнишь, что с тобой было после того, как ты умер? – поинтересовался Мелифаро.
– Хвала Магистрам, почти не помню. Зато я отлично помню сам процесс умирания. Мерзейшая вещь, – с набитым ртом отозвался я. – Так что постарайся стать бессмертным, дружище, мой тебе совет… Впрочем, нет, забудь. Наверняка у каждого своя смерть. Может быть, твоя окажется симпатичной юной особой с пышной грудью. С тебя, пожалуй, станется.
Румяная седая леди поставила на наш стол маленький кувшинчик и высокий тонкий керамический стакан. Она покраснела от смущения, но все-таки заговорила:
– Столетняя настойка на траве коссу, очень вкусная. Мы ее бережем. Ее могут пить только те люди, которые дают нам деньги.
– Как хорошо быть богатым! Спасибо, леди, – галантно поклонился Мелифаро.
Он понюхал содержимое кувшинчика, потом осторожно попробовал и одобрительно кивнул:
– Действительно отличная вещь. Бедный сэр Ночной Кошмар! Плохо все-таки быть таким запредельным чудовищем. Никаких тебе мимолетных наслаждений.
– Ничего, наверстаю, – улыбнулся я. – Что касается наслаждений, их в моей жизни даже больше, чем требуется. Гедонист из меня всегда был никудышный.
– Ну и словечки у тебя!
Мелифаро укоризненно покачал головой, словно я три часа кряду отчаянно матерился в присутствии нескольких дюжин перепуганных женщин и детей из высшего общества.
Рыжий хозяин вернулся с большой кружкой камры для меня. Она оказалась не слишком-то вкусной. Кофа был прав, когда отказался за нее платить. А ругаться он не стал, как я понимаю, лишь потому, что переучивать этого повара уже поздно. И все-таки это было гораздо лучше, чем ничего. Я прислонился к теплой деревянной стене и с удовольствием закурил. Вечер можно было считать вполне удавшимся.
Мелифаро быстро прикончил содержимое своего кувшинчика. Судя по его состоянию, воздействие таинственной настойки на человеческий организм не слишком отличалось от эффекта, производимого обыкновенной Джубатыкской пьянью.
– Только вы теперь лучше не выходите на улицу до утра, – неожиданно посоветовал ему трактирщик. – После большой порции настойки на траве коссу я всегда начинаю бояться темноты, совсем как в детстве.
– Как это? – удивился Мелифаро.
– Ну, как. Просто становится очень страшно, и все тут.
– Какая прелесть, – обрадовался я. – Хочешь, я провожу тебя в уборную, душа моя?
– Не хочу, – буркнул Мелифаро. – Чего я действительно хочу, так это спать.
– Святое дело. Спать даже я, кажется, уже хочу. Денек был тот еще.
Мы попрощались с хозяевами и поднялись наверх. Мелифаро нерешительно застыл на пороге своей комнаты.
– Макс. – Он потянул меня за полу лоохи. – Кажется, этот рыжий сказал правду. Мне очень не хочется заходить в эту темную комнату.
– Ну, ты даешь, – рассмеялся я. – Там же не темно, там свеча горит.
– А в углах темно, – заупрямился Мелифаро. – Макс, ты можешь немного у меня посидеть?
– С удовольствием. Только я хочу курить, а ты не любишь дым.
– Откроем окно. – Он бы тверд.
– А ты меня не разыгрываешь?
– Не разыгрываю. Мне действительно страшно. Дырку в небе над этим жирным шутником и его отравленным пойлом! Я никогда в жизни не боялся темноты, даже в раннем детстве.
– В раннем детстве ее, по-моему, никто не боится, – заметил я, устраиваясь у окна. – Страх приходит позже, когда появляется дура-нянька со сказкой про буку, которая обожает питаться непослушными мальчиками, когда они не хотят ложиться спать.
– Какой кошмар! – искренне ужаснулся Мелифаро. – На твоей родине действительно происходят такие ужасные вещи? Эта бука, которая ест детей, – она же хуже бешеного вурдалака! Слушай, а сюда она не придет?
– Да нет никакой буки, – расхохотался я. – Я же говорю, это выдумка, как и многие другие глупые страшные сказки.
– Что за страшные сказки? – нерешительно спросил Мелифаро.
Бедняга явно разрывался между страстью к новым знаниям и желанием немедленно заткнуть уши, чтобы не услышать ни слова.
Я окончательно развеселился. Судьба подарила мне уникальный шанс до потери сознания напугать великолепного сэра Мелифаро глупой страшной сказкой. Я решил, что буду последним дураком, если упущу столь дивную возможность. Но все-таки сжалился над его бедной одурманенной головушкой и выбрал самую идиотскую из всех известных мне страшных историй.
– Например, есть сказка про Черную Руку, – вкрадчиво начал я.
– Черная Рука? Что, просто рука, без тела? Ужас какой.
К моей неописуемой радости, Мелифаро поспешно вылез из-под одеяла и уселся рядом со мной.
– Ну да. – Я с трудом сдерживал смех. – Это история о маленькой девочке, которая остается ночью одна дома, потому что ее родители ушли в гости. И тут включается радиоприемник, причем совершенно самостоятельно… Ты знаешь, что такое радиоприемник?
– Да, я несколько раз видел его в кино, – деревянным голосом сказал Мелифаро. – Обычно он сам не включается, правильно? Нужно нажать на кнопку.
Он сел еще ближе и прижался к моему табурету, как к самому близкому существу во Вселенной.
– Правильно. Но тут радио включается само и говорит: «Девочка, девочка, Черная Рука уже на твоей улице. Девочка, девочка, Черная Рука зашла в твой дом. Девочка, девочка, Черная Рука поднимается по лестнице…»
Я говорил, подвывая и растягивая слова, в точности как мой двоюродный братец, от которого я впервые услышал историю про Черную Руку. В то время мне едва исполнилось пять лет, и я был совершенно шокирован.
Что касается Мелифаро, он тихо скрипнул зубами и мертвой хваткой вцепился в мое запястье.
– Девочка, девочка, Черная Рука стучит в твою дверь! – зловеще прошептал я.
Мелифаро сдавленно охнул.
И вдруг в нашу дверь тихо постучали. Пришла моя очередь охнуть и подскочить на месте – от неожиданности.
– Макс, это она, – хрипло сказал Мелифаро.
– Кто – «она»?
– Эта твоя Черная Рука. Теперь и до нас добралась, – совершенно серьезно объяснил он.
Стук повторился.
– Не говори ерунду, – вздохнул я. – Ну какая «Черная Рука», сам подумай! Я рассказал тебе самую дурацкую историю из всех, какие когда-либо слышал. Наверное, это хозяин, принес тебе дополнительную подушку или еще что-нибудь.
Я сердито посмотрел на дверь и рявкнул: «Заходите!»
– Не надо! – взвыл Мелифаро.
Но он опоздал. Дверь открылась с противным скрипом, как и положено в страшных сказках. На пороге стояла огромная черная рука. Просто рука, без туловища и, тем более, головы. Зрелище то еще, хоть в обморок падай.
Но вместо этого я прищелкнул пальцами левой руки и выпустил Смертный шар. Сначала сделал, а уже потом сообразил, что поступил правильно. Маленький шарик пронзительно-зеленого света устремился навстречу нашей прекрасной гостье. Но вместо того чтобы уничтожить дурацкое видение, он просочился сквозь чудовищную конечность, ударился о дверь, на миг вырос, стал прозрачным и, наконец, исчез.
Сначала я подумал, что у нас с сэром Мелифаро галлюцинация, да еще и одна на двоих. Рука тем временем медленно, но угрожающе приближалась. И в глубине души я был совершенно уверен, что это не галлюцинация, а самое настоящее чудовище, опасное и неуязвимое – хотел бы я знать почему?
Наконец, меня осенило.
– Я не могу ее убить, потому что это порождение не моего, а твоего страха. Но ты-то можешь. Для тебя это проще простого. Только не нужно бояться. Да ты ее и так не боишься. Ты вообще ни черта не боишься. Ты же у нас самый героический парень в Соединенном Королевстве. И сейчас боишься не ты, а дурацкая настойка в твоем желудке. Но у тебя есть кое-что кроме желудка. Например, светлая голова… И слушай, она же ужасно смешная, эта Черная Рука! Сам посмотри. Только представь себе, что такая штука забрела в кабинет генерала Бубуты.
– К Бубуте? – Мелифаро нервно хихикнул.
Секунду спустя он заржал в голос, отпустил мою многострадальную лапу, вскочил на ноги и сложил руки таким образом, словно был вооружен невидимой рогаткой бабум.
– Бах! – заорал он, сделав изящный жест правой рукой.
Мелифаро так достоверно сымитировал выстрел из рогатки, что я почти увидел траекторию полета крошечного взрывного шарика. Видение послушно растаяло, миг – и его не стало, словно и не было никогда.
– Гениально! – восхитился я. – Вот это я понимаю – настоящая магия.
– Спасибо, чудовище. – Мелифаро рухнул на постель. – Ты такой молодец! Стоило тебе вспомнить генерала Бубуту, и наваждение тут же рассеялось. Ты был абсолютно прав, эксперименты с незнакомыми напитками не способствуют приятному времяпрепровождению. Кстати, если хочешь спать, имей в виду, я уже совершенно здоров. Нянчиться со мной больше не обязательно. Даже нежелательно, поскольку я уже отрубаюсь.
– Зато теперь нужно нянчиться со мной, – усмехнулся я. – После всего, что тут было. В отличие от тебя, я не самый героический парень в Соединенном Королевстве. Мне, чтобы испугаться, настойка на ландаландской траве не требуется.
– Так тебе и надо. Нечего было пугать меня до полусмерти, – проворчал Мелифаро. – Я не раз слышал про Ужас магов, но никогда не думал, что это когда-нибудь случится со мной.
– «Ужас магов»? А что это такое?
– То, чему ты только что был свидетелем. Когда какой-нибудь могущественный бездельник начинает по-настоящему бояться чего-то несуществующего, это несуществующее становится настолько существующим, что дальше некуда. Опаснейшая штука, между прочим. Причем убить эту дрянь может только ее создатель, а пока он боится, это невозможно. Если бы ты не напомнил мне о существовании генерала Бубуты, наши дела были бы сейчас очень плохи. Кстати, я представил себе, что эта самая Черная Рука навестила Бубуту не в кабинете, а в его домашнем сортире.
– И мирно уселась на соседний унитаз, – подхватил я. – Конечно, так гораздо лучше.
И мы оба снова расхохотались.
– Слушай, вот теперь мне действительно стало страшно, – отсмеявшись, признался я.
Мелифаро недоверчиво на меня покосился.
– Хочешь, чтобы я проводил тебя в спальню? Издеваешься небось, чует мое сердце.
– Вообще-то я говорю чистую правду, но провожать меня не надо. Я боюсь не темноты и не Черной Руки, а самого себя. Так что ты мне ничем не поможешь. Хорошей ночи, герой. Завтра я расскажу тебе сказку про гроб на колесиках.
Мелифаро с облегчением рассмеялся. Оказалось, что его смех освещает темную лестницу гораздо лучше, чем фонарь. По крайней мере, ничего зловещего в этой темноте я так и не обнаружил.
Я вошел в комнату, едва не стукнувшись головой о низкую притолоку, уселся на большой мягкий сверток, который считался моей постелью, и уставился в окно на аккуратный ломтик зеленоватой луны.
Мне было здорово не по себе. Этот Ужас магов – как будто специально для меня придуманная западня. Джуффин правильно говорил, я действительно великий мастер рассказывать сказки самому себе. В том числе страшные сказки. И, выходит, любой из моих глупых страхов однажды может материализоваться – что я тогда стану делать, интересно? Мне-то даже воспоминания о генерале Бубуте вряд ли помогут. Все-таки, в отличие от Мелифаро, я совсем не герой.
– Ложись-ка спать, дорогуша, – сказал я вслух. – Тебе же хочется.
Если уж даешь себе совет, надо ему следовать. Поэтому я развернул стопку меховых одеял, улегся на самое толстое и укрылся всеми остальными.
Больше всего мне хотелось послать зов Джуффину и обсудить с ним явление Черной Руки, а потом потребовать клятвенных заверений, что уж кому-кому, а мне никогда не хватит могущества оживить собственные страхи. Но я не решался беспокоить Джуффина. Вдруг он еще сидит в засаде, и я отвлеку его в самый неподходящий момент. Кроме того, я, прямо скажем, сомневался, что шеф станет меня успокаивать. Скорее уж заметит, что никак не может понять, почему со мной до сих пор не случилось ничего в таком роде.
Я закрыл глаза и вдруг вспомнил, что у меня есть еще один знакомый, с которым можно обсудить Ужас магов и вообще все, что угодно. Сэр Лойсо Пондохва готов встретиться со мной в любой момент, стоит мне только захотеть.
А я уже довольно долго не решался увидеть сон о том, как я навещаю Лойсо. Говорил себе, что надо «отдохнуть от чудес», а на самом деле… На самом деле мне было страшно. Не настолько, чтобы судорожно цепляться за первую попавшуюся дружескую руку. Но вполне достаточно, чтобы каждый день твердить: «Только не сегодня».
«Завтра, завтра, не сегодня – так лентяи говорят», – где я слышал этот дурацкий стишок?.. В любом случае, так говорят не только лентяи, но и перепуганные маленькие мальчики, когда им панически не хочется лезть на страшный темный чердак. Залезть на который тем не менее совершенно необходимо.
– Я хочу повидаться с Лойсо, – решительно сказал я вслух.
Лойсо говорил, что этого вполне достаточно. Вот и славно. Свидание назначено, отменить его невозможно. Мне тут же стало гораздо легче. Отступать уже некуда, сомневаться и беспокоиться – бессмысленно. Оставалось только одно – жить дальше, что бы ни случилось.
Ничего из ряда вон выходящего, собственно, не стряслось. Я просто заснул. И мне приснился пологий холм, густо заросший бледными жесткими стеблями выгоревшей травы. Место, где всегда назначал мне свидания сэр Лойсо Пондохва, бывший Великий Магистр Ордена Водяной Вороны.
На этот раз я сразу вспомнил, что нужно подняться на вершину, и побрел вверх по едва заметной тропинке. Скорее всего, ее протоптал я сам во время своих предыдущих визитов – это местечко не относилось к числу модных курортов. Кроме нас с Лойсо здесь не было никого, кто мог бы претендовать на почетное звание живого существа.
Наконец, я вскарабкался на вершину холма, потный и запыхавшийся. А ведь считается, что люди ложатся спать, чтобы отдохнуть.
К моему удивлению, на холме никого не было. Желтый прозрачный камень, где во время наших предыдущих встреч сидел Лойсо, на этот раз пустовал. Я растерянно огляделся. Мне стало обидно – надо же, я так долго собирался с духом, чтобы навестить Лойсо, а его, похоже, просто-напросто нет дома.
– Да есть я, есть, – насмешливо сказал он из-за моей спины. – Неужели ты думал, что в довершение всех прочих бед, я еще и приклеен к этому грешному камню?
Я обернулся. Лойсо был здесь. Он только что поднялся по противоположной стороне холма, но его дыхание оставалось ровным, как у спящего младенца. Похоже, особенности местного климата были сэру Лойсо до лампочки. Его лицо, все еще пугающе похожее на мое собственное, оставалось бледным, а лоб – совершенно сухим. Даже горячий ветер, пригибающий к земле сухую траву, не растрепал его волосы. Белоснежный костюм Лойсо выглядел столь безукоризненно, словно в его полном распоряжении были все автоматические прачечные Вселенной.
– Разумеется я не думал, что вы приклеены, – с достоинством ответил я. – Встали же вы как-то в прошлый раз. Причем только для того, чтобы дать мне под зад коленкой.
– Ничего подобного. «Под зад коленкой» – фу! Даже в детстве не занимался подобными глупостями. Я действительно толкнул тебя – рукой, а не коленкой, в бок, а не под зад – чтобы ты поскорее вернулся домой. К тому моменту ты уже окончательно испекся, оставалось только сбрызнуть тебя лимонным соком, и можно подавать на стол. А ты оказывается злопамятный! Ты поэтому так долго не появлялся?
– Да нет, что вы. Про пинок я только что вспомнил. А я-то думал, вы не можете ошибаться!
– Если бы я не мог ошибаться, я бы сейчас здесь не сидел, – усмехнулся Лойсо, устраиваясь на своем любимом камне. – А почему ты не приходил, в таком случае? Жара надоела?
– И это тоже, – вздохнул я. – Знаете, я сказал себе, что хочу отдохнуть от чудес. А на самом деле просто боялся. Глупо, да?
– Ничего глупого. Страх – нормальное человеческое чувство. Возможно, самое нормальное и самое человеческое. Могу тебя понять.
– Я вернулся сюда, когда понял, что больше не могу позволять себе роскошь чего-то бояться. Нынче мой друг случайно принял на грудь порцию настойки на траве коссу и устроил мне показательный сеанс Ужаса магов.
– Я знаю, о чем ты говоришь, – кивнул Лойсо. – Когда-то эта штука чуть не погубила меня самого. До сих пор поражаюсь, сколько раз мне удавалось выбраться из ловушек, порожденных моими собственными глупыми страхами.
– Получается, вам тоже знакомы глупые страхи, которые приходят неизвестно откуда?
– Представь себе, еще как знакомы. И даже доподлинно известно, откуда они приходят. Сейчас-то я уже почти забыл это малоприятное чувство, а поначалу мне было страшно. И еще как страшно! Все время, без перерыва на обед. Я долго балансировал на краю. С одной стороны были все чудеса Вселенной, а с другой… С другой стороны был я сам и все, что я старался любить, – тогда мне казалось, что это поможет заполнить пугающую пустоту в моем сердце. А на границе между тем и другим была полоса страха. Там-то я и болтался. Слишком долго, как я сейчас понимаю. Я мучительно искал выход. Любую дорогу, лишь бы она увела меня из этой ужасной пограничной зоны. Мне пришлось научиться ненавидеть – себя самого и все, что меня окружало, потому что ненависть оказалась сильнее страха. Вот тебе и разгадка, откуда взялся «великий злодей» Лойсо Пондохва. Самые злые колдуны как раз и получаются из самых перепуганных мальчиков. Тебе знакомо то, о чем я говорю, Макс?
Я неопределенно пожал плечами.
– Ну да, тебе-то живется полегче, что бы ты сам не думал по этому поводу. И что касается Ужаса магов, вряд ли тебе грозит что-то подобное. Ты же совершенно не способен сосредоточиться на чем бы то ни было, в том числе и на собственных страхах. По большому счету, это твое худшее качество, но в данной ситуации оно только на пользу. Впрочем, тебе все идет на пользу, ты везучий. Если разобраться, это я должен удивляться, что тебе знакомо чувство страха, а не наоборот.
– Почему?
– Хотя бы потому, что тебя неустанно опекает целая куча народу. Неугомонные старые умники, которые не в силах устоять перед твоей обаятельной удачливостью и готовы прикрыть тебя грудью, когда крепчает ветер с Темной Стороны. На мой взгляд, они даже слишком стараются. А я с самого начала был один на один с неизвестным, как ребенок, потерявшийся на кладбище, о котором слышал множество страшных старинных легенд. Сколько себя помню, я всегда был один, так уж сложилось. Сейчас-то я понимаю, что одиночество мне подходит куда больше, чем самая лучшая компания, но я не всегда был такой мудрый, можешь мне поверить.
– Могу, – согласился я. – Мне теперь даже стыдно стало. Пришел к вам, бормочу о каких-то страхах… А страхи-то так себе, самые завалящие. И чего я, спрашивается, ною?
– Да ничего, ной на здоровье, это даже забавно. И кстати, ты совершенно напрасно боялся сюда приходить. Ты же не боишься находиться в обществе Кеттарийца?
– Скорее уж наоборот, – невольно улыбнулся я. – Сэр Джуффин Халли – самое сильнодействующее лекарство от страха. По крайней мере, для меня.
– Ну вот. А опыт показывает, что из нас двоих он гораздо опаснее. Я же, к примеру, не посылаю тебя на Темную Сторону. И вообще никуда. Просто рассказываю тебе сказки, которые ты любишь слушать, вот и все.
– Ваша правда, – вздохнул я. – Наверное, дело в том, что раньше мне никогда не приходилось просыпаться с исцарапанной рожей. Сны с вашим участием получаются не в меру реалистичными, и это меня пугает.
– Сны, в которых ты познакомился с Джуффином, были того же свойства, – пожал плечами Лойсо. – Просто вышло так, что тогда тебе ни разу не довелось исцарапаться. О твоих путешествиях через Хумгат я уже вообще молчу. Не станешь же ты утверждать, что это были просто интересные сны? Извини, Макс, но сейчас ты похож на пожилую леди, которая пытается убедить своего пятого по счету супруга, что именно он лишил ее невинности.
Я рассмеялся и тут же понял, что это удовольствие – не из тех, которые я могу себе позволить в данных обстоятельствах. Перед глазами тут же замелькали тошнотворные цветные круги. Проклятая жара совсем меня доконала.
– Все, сварился, – вздохнул Лойсо. – Тебе пора домой, Макс. Что станет с моей репутацией, если мне еще и знахарствовать придется?
– И я опять не успел спросить, почему у вашего грозного Ордена было такое дурацкое название, – пробормотал я, обхватив руками внезапно потяжелевшую голову.
– Ну хоть кто-то наконец понял, что оно было именно дурацкое, – неожиданно рассмеялся Лойсо. – Это долгая история, Макс. Как-нибудь непременно расскажу. А у тебя будет дополнительный повод меня навестить. Здесь, конечно, невыносимая жара, но кроме нее тебе нечего бояться. Возможно, для тебя это вообще самое безопасное место во Вселенной.
– Почему? – удивился я, делая первый шаг вниз по выжженному склону холма.
– Потому что в моих интересах охранять тебя от всех возможных неприятностей. Я по-прежнему не сомневаюсь, что рано или поздно ты захочешь сделать меня свободным.
– Вы бы, что ли, завели тут кондиционер, если мое живое тело нравится вам больше, чем пережаренный кусок мяса, – буркнул я, с трудом делая следующий шаг.
Мне было очень худо, но я изо всех сил старался сохранять равновесие, спускаться медленно и осторожно. Мои предыдущие визиты сюда всегда заканчивались одинаково – я падал и катился вниз, судорожно цепляясь за колючие стебли травы, а потом просыпался в собственной постели, грязный и исцарапанный. На этот раз мне чертовски хотелось нарушить традицию.
Я спускался целую вечность. Каждый шаг давался мне с невероятным трудом, в глазах окончательно потемнело – и тут я с изумлением обнаружил, что вокруг по-настоящему темно, а я все еще продолжаю спускаться, только не по склону холма, а по скрипучей деревянной лестнице. Я уже успел благополучно добраться до второго этажа, где дрых победитель Черной Руки, грозный сэр Мелифаро. Пришлось подниматься обратно.
«Ну и шуточки у вас, сэр Лойсо! – сердито подумал я. – В следующий раз я наверняка обнаружу себя бредущим по карнизу, с вас станется!»
Вернувшись к себе, я снял мокрую от пота одежду, рухнул на постель и исчез отовсюду, поскольку устал неописуемо.
Я спал не только крепко, но и очень долго. Когда наконец проснулся, полдень уже миновал. Мне было хорошо и спокойно, словно я всю жизнь прожил в этом лесном домике, и мое сегодняшнее пробуждение ничем не отличалось от тысяч таких же. Я быстро оделся, немного повздыхал, вспомнив о расстоянии, пролегающем между мной и туалетом, и отправился в поход.
Дело кончилось тем, что у меня хватило мужества умыться холодной водой. Я здорово подозревал, что существует некий хитроумный фокус, сороковая или даже сто сороковая ступень Черной магии, с помощью которого вода в корыте могла бы стать горячей. Но лично мне такие чудеса были недоступны, по крайней мере, пока.
Мелифаро я обнаружил в обеденном зале. Он сидел за стойкой и внимал речам рыжего трактирщика. Уж не знаю, о чем ему рассказывал этот симпатичный толстяк, но у Мелифаро было лицо человека, которому наконец-то удалось услышать продолжение своей любимой детской книжки.
– Все-таки ты – величайший засоня всех Миров, – одобрительно сказал он, оборачиваясь ко мне.
– Есть такое дело, – миролюбиво согласился я. – Чего мне теперь хочется, так это стать еще и величайшим обжорой.
– Приготовить вам все пять моих блюд? – с готовностью спросил трактирщик. – Или вы предпочитаете какое-то одно из них?
– Лучше просто приготовьте мне камру, – вздохнул я. – А у вас есть какие-нибудь печенья или пироги?
– Бембони постоянно что-то печет, но гости никогда этим не интересуются. Я принесу, – пообещал толстяк.
Он поспешно исчез за дверью и вскоре вернулся с кувшином камры и огромным блюдом, на котором лежала горка каких-то уродливых серых коржиков. Я брезгливо поморщился, но все-таки осторожно попробовал один из них.
Оказалось, что морщился я совершенно напрасно. У серого коржика были неплохие шансы выиграть какой-нибудь кулинарный конкурс – даже сейчас, когда столичным поварам разрешили колдовать и они пустились во все тяжкие.
Мелифаро взирал на меня с сочувствием. Думаю, пожирая эту убогую снедь, я был похож на несчастного, голодного сиротинушку из какой-нибудь жалостливой сказки.
– Ты попробуй, – с набитым ртом посоветовал я. – И поторопись, скоро ничего не останется.
Мое мычание оказалось отличной рекламой. Мелифаро рискнул попробовать серый коржик и расцвел от удовольствия.
– Ничего, если я пойду? – нерешительно спросил хозяин. – В это время мы обедаем, а у нас принято, чтобы за стол садились все вместе.
– Иди, Кекула, – кивнул Мелифаро. – Семейный обед – это святое.
Как только трактирщик вышел, мой коллега подпрыгнул на табурете и победоносно уставился на меня.
– Я тут такого наслушался, ты не поверишь!
– Поверю, – пообещал я. – В последнее время я вообще всему верю, так проще и приятнее. И чего же ты наслушался?
– Эти люди уверены, что их лес – это весь Мир! – выпалил Мелифаро.
– Как это?
– А вот так. Есть лес. А в центре леса есть их дом. Вот и все.
– Хочешь сказать, они не подозревают о существовании Ехо?
– Какое там Ехо! Они не подозревают даже о существовании Соединенного Королевства. И вообще чего бы то ни было. Более того, они думают, что их дом – единственное строение во Вселенной, а все остальные люди просто живут в лесу – в том числе и мы с тобой. Знаешь, с чего начался наш разговор? Этот толстяк спросил у меня, как это нам, лесным жителям, удается спать в лесу и оставаться такими чистыми. Сказал, что он сам несколько раз попробовал ночевать в лесу и всякий раз возвращался домой грязный, как болотная кочка. Представляешь?
– И что ты ему ответил?
– Я растерялся и на всякий случай сказал, что мы вьем гнезда на деревьях. Кекула был счастлив – одной тайной меньше.
Я рассмеялся, представив себе огромное гнездо, из которого свешиваются ярко-желтые сапожищи сэра Мелифаро. А потом спросил:
– Ну хорошо, эти ребята считают, что кроме их дома и леса нет ничего. А откуда они берут продукты и все остальное?
– Почти все они делают сами. У них же огромное хозяйство. А еще несколько раз в год сюда приезжает один парень с полной телегой продуктов. Думаю, какой-нибудь фермер из окрестностей Чинфаро. Забирает все деньги, которые им удается собрать, оставляет товар и уезжает. Наш трактирщик, совершенно уверен, что телега с продуктами просто приезжает из леса, а потом возвращается в лес.
– Ладно, допустим. А приезжие вроде нас? Они же что-то рассказывают об окружающем мире. Или нет?
– Рассказывают, наверное. Но многие люди устроены таким образом – слышат лишь то, что заранее готовы услышать. А все остальное пропускают мимо ушей. Помнишь нашего изамонского приятеля Рулена Багдасыса, который почти всегда был глухим – кроме тех редких случаев, когда ему позарез требовалось получить какую-то важную информацию? Таких, как он, большинство, просто у Багдасыса совсем уж запущенный случай. К тому же нечаянно разбогатевшие лесные оборотни навещают этот трактир гораздо чаще, чем городские бездельники вроде нас с тобой.
– Ну и дела, – вздохнул я. – Но как такое могло случиться? Откуда они вообще взялись, эти двое?
– Их не двое, а гораздо больше. Наш друг Кекула, потом эта симпатичная Бембони – кстати, она его сестра, а не жена. Они старшие в семье. Кроме них, есть еще три брата и две сестрички. Они живут в соседнем строении и ведут общее хозяйство: мастерят посуду, возятся с огородом, ходят в лес за ягодами и так далее. Все они родились в этом доме. Покойные родители сказали им, что, кроме дома и леса, ничего нет – не знаю уж почему. То ли сами в это верили, то ли у них были какие-то причины обидеться на остальной Мир, да так, что ребята начали упорно отрицать его существование. Одним словом, я не знаю. И никто не знает, а самих стариков уже давно нет на свете, так что расспросить их не удастся. Разве что ты распотрошишь уютные могилки и поговоришь по душам с этими несвежими покойничками.
– Ага, сейчас все брошу и побегу, – огрызнулся я. Потом покачал головой. – Ну и история!
– История как история, самая обычная, – печально сказал Мелифаро. – Большинство людей всю жизнь находятся в плену подобных иллюзий. Просто их заблуждения не кажутся столь смешными. Наши приятели трактирщики думают, что весь Мир – это лес; какой-нибудь малограмотный уриуландский фермер думает, что Мир – это Соединенное Королевство и еще дюжина каких-то маленьких государств по соседству; образованные люди думают, что Мир – это очень много воды, а в воде плавают островки суши, по которым деловито бегают маленькие серьезные человечки… Кстати, всего лет двадцать назад я сам был совершенно уверен, что так оно и есть. А теперь мы с тобой думаем, что Мир – это Мир, и еще Темная Сторона, и еще другие миры, и таинственный Коридор между ними… Но даже у нас с тобой нет гарантий, что мы намного умнее этих смешных лесных ребят. Просто нам довелось получить чуть-чуть больше информации – наверняка не всю! Вполне может статься, что мы с ними – товарищи по несчастью.
– Твоя правда, – удивленно согласился я.
– Конечно.
Мелифаро цапнул с опустевшего блюда последний коржик, с видом победителя помахал им в воздухе и отправил в рот. Печальный мудрец куда-то исчез, вместо него на табурете вертелось хорошо знакомое мне стихийное бедствие. Оно к лучшему, мне еще предстояло провести в его обществе как минимум сутки, а я совершенно неспособен сохранять умное выражение лица дольше нескольких минут кряду.
Сэр Кофа появился только вечером следующего дня, важный, загадочный и ужасно довольный – почти как в старые добрые времена.
– Глядя на вас, можно подумать, что вам удалось соблазнить всех фермерш в этой части Ландаланда, – прыснул Мелифаро. – Оно и понятно, вы стали таким красавчиком, стоило только удрать из Ехо! Может быть, вам стоит и дома пользоваться этим обликом? Видела бы вас сейчас леди Кекки!
– Кекки – умная девочка, ей абсолютно все равно, как я выгляжу, – усмехнулся Кофа. – Если бы ей было необходимо время от времени видеть в своей спальне нечто красивое, она могла бы просто повесить там зеркало. Поехали, мальчики. Мы и так задержались.
– «Мы», видите ли, задержались! – возмутился Мелифаро. – И куда мы теперь попремся на ночь глядя?
– А чем тебе ночь не угодила? – удивился Кофа. – Какая разница?
– Между прочим, по ночам я, как правило, сплю, – проворчал Мелифаро.
– Да? Дурацкая привычка. Впрочем, спи себе на здоровье, только в амобилере. Это элементарно.
– Действительно, поехали. – Я поддержал Кофу. – Чем скорее, тем лучше. Далеко еще?
– Не очень. Если бы амобилером управлял нормальный возница, мы были бы во владениях Гленке Тавала завтра ночью. А ты доедешь гораздо быстрее, даже по этой паршивой дороге. Кстати, надо отдать вам должное, вы придумали довольно удачную замену колесам.
– А вы провели полевые испытания, – улыбнулся я.
– Вот именно, – согласился он. – Можно сказать, только этим и занимался.
Мы попрощались с чудаковатыми обитателями «Середины леса». Рыжий хозяин нам здорово сочувствовал – он был уверен, что нам предстоит вернуться в неуютные гнезда на верхушках деревьев. Думаю, этот смешной парень считал, что у нас просто нет денег, чтобы и дальше пользоваться его гостеприимством. Я чувствовал, что он разрывается между альтруистическим желанием предложить нам остаться еще на пару дней и здоровым прагматизмом, требующим брать плату за кров и стол.
Победил прагматизм. Кекула сентиментально пообещал, что в следующий раз пустит нас поспать на кровати даже за одну «маленькую деньгу» – уж больно мы ему понравились! Я так растрогался, что потихоньку оставил в «Середине леса» еще несколько корон. Одну на крыльце, одну на пороге уборной, еще одну – у ворот. Мне было приятно думать, что эти забавные ребята будут время от времени находить мои монетки и бурно радоваться такому везению.
Сэр Кофа заинтересованно наблюдал за моими манипуляциями.
– Ворожишь ты, что ли? – наконец спросил он.
– Да нет, просто глупости делаю.
– Тогда ладно. – Он тут же потерял интерес к моим странным занятиям и требовательно спросил: – Мы когда-нибудь отсюда уедем, Макс?
– Когда-нибудь уедем, – пообещал я, усаживаясь за рычаг амобилера.
На сей раз Мелифаро занял заднее сиденье, объявив, что ему надо выспаться.
– Надо, так надо. – Кофу даже уговаривать не пришлось.
Он уселся рядом со мной и водрузил на колени свою «полевую кухню». К счастью, обошлось без шарманки. Видимо, сегодня Кофины нервы не нуждались в успокоении, а мыслительный процесс – в стимуляции.
С тех пор, как мой амобилер превратился в злую пародию на вездеход, езда по лесу стала вполне приятным занятием. Я, конечно, не мог позволить себе роскошь развить настоящую скорость, тем не менее наши темпы можно было назвать вполне приличными. Мелифаро сладко сопел на заднем сиденье. Сыну великого путешественника не пристало обращать внимание на такие пустяки, как отсутствие кровати, подушки и одеяла.
– Если хочешь, можешь тоже подремать, – великодушно предложил Кофа. – Я вполне способен еще несколько часов посидеть за рычагом.
– Спасибо, но все равно ничего не получится. Во-первых, я пока не хочу спать. А если бы даже и хотел… Я же консерватор, Кофа! Мне подавай настоящую постель. Впрочем, я не уверен, что сейчас мне удалось бы заснуть даже в настоящей постели.
– Почему? Нервничаешь, да? Совершенно напрасно. Ничего особенного тебе не предстоит. Ну, погуляешь по этой вашей Темной Стороне, выпустишь несколько Смертных шаров – было бы из-за чего с ума сходить! Это просто одна из твоих многочисленных глупых привычек – нервничать накануне любого события, которое кажется тебе чем-то из ряда вон выходящим.
– Может быть, – кивнул я. – Предположим, предстоящее приключение действительно не выходит вон ни из какого ряда. Ладно, не выходит, так не выходит. Но это же довольно опасное занятие – сражаться с Одинокими Тенями и их сюзереном, разве не так?
– Опасное. Ну и что? – пожал плечами Кофа. – Каждому из нас ежедневно угрожает множество опасностей. Одна твоя бешеная езда на амобилере по ночному лесу чего стоит, но я же не падаю в обморок.
Я невольно улыбнулся.
– Уму-разуму вы меня, считайте, научили. А теперь поделитесь ужином. Ни за что не поверю, что вы взаправду способны превратиться в примитивного жадину. Не ваш стиль.
– А я не жадный, я вредный, – спокойно объяснил Кофа, протягивая мне маленький кусочек какого-то ароматного месива. – Не дави на меня, Макс. Ты представить себе не можешь, как я устаю быть благодушным толстяком, с которым ты был знаком все это время.
– Но на самом-то деле вы всегда один и тот же, да? Мелифаро мне рассказал, что давным-давно ваш отец наложил какое-то заклятие, которое превратило вас в этакого симпатичного, добродушного, респектабельного джентльмена. Но вы же не изменились, верно? В свое время леди Сотофа Ханемер напоила меня «Дивной половиной» – перед поездкой в Кеттари, когда вы превратили меня в симпатичную барышню, но так и не смогли обучить хорошим манерам. Вы знаете это зелье?
– Разумеется. А почему ты о нем вспомнил?
– Она тогда сказала, что человек, выпивший «Дивную половину», остается самим собой, но окружающим кажется таким, каким хочет казаться. С вами произошло что-то в таком роде, верно?
– Похоже, но не совсем, – неожиданно улыбнулся Кофа. – Я кажусь таким, каким хотел меня видеть Хумха, это не мой выбор. Но по большому счету, ты почти прав. Даже такой хороший колдун, как мой отец, не смог бы взять и полностью изменить человека. Разумеется, я всегда один и тот же, но…
Кофа немного помолчал, словно бы прикидывая, заслуживаю ли я доверия. Наконец, решил этот вопрос в мою пользу.
– На самом-то деле я не похож ни на одного из этих типов. Ни на худого, ни на толстого. Но мне вечно приходится находиться в шкуре одного из них. Славно, что есть такой простой способ время от времени менять одну наскучившую личность на другую – уехать из столицы, вернуться в столицу. По большому счету, Хумха оказал мне хорошую услугу, хотя это вряд ли входило в его планы.
– А вы с ним не очень-то дружили, да? – спросил я, без особого удовольствия вспоминая собственного отца.
Думаю, он тоже с радостью заколдовал бы меня, если бы мог. Впрочем, процесс воспитания сам по себе похож на недоброе колдовство – день за днем тебя стараются превратить в того, кем тебе совершенно не хочется быть. В подавляющем большинстве случаев воспитатели, к сожалению, добиваются успеха.
– Не очень дружили – это еще слабо сказано, – ухмыльнулся Кофа. – Впрочем, Магистры с Хумхой. На мой вкус, о нем лучше не говорить вообще, а уж ночью, в лесу… Хочешь еще кусочек?
– Спрашиваете, – благодарно улыбнулся я, принимая из его рук ломтик отлично приготовленного мяса. – Но если вам очень противно быть добрым, я могу потерпеть до тех пор, пока мы не вернемся в Ехо.
– Хочешь узнать страшную тайну? Мне абсолютно все равно, каким быть – добрым, или злым, – признался Кофа. – Ты сам мог бы сказать: «по фигу».
От неожиданности я чуть не подавился его угощением.
Под утро я начал было клевать носом, но оказалось, что свой единственный и неповторимый шанс прогнать Мелифаро с заднего сиденья я уже упустил.
– Мы почти приехали, – объявил Кофа. – Давай найдем хорошее местечко для нашего амобилера. И для меня заодно.
– Для вас?
– Ну да. Пока ты будешь шляться по Темной Стороне, мне придется сидеть в лесу. Выйдет довольно глупо, если я попрусь в дом Гленке прямо сейчас, пока его охраняют Одинокие Тени.
– А как вы узнаете, что уже можно идти?
– Элементарно. Мелифаро мне скажет.
– Что я вам скажу? – сонно осведомился Мелифаро.
Он только что проснулся и теперь сердито крутил головой, пытаясь расшвырять в стороны остатки сновидений.
– Что надо, то и скажешь. Макс, тебе не кажется, что вон те заросли – именно то, что требуется?
– Вам виднее. Вам же там сидеть, – согласился я, сворачивая к группе деревьев, увитых тонкими стеблями какого-то ползучего растения.
За деревьями начинались высокие, густые заросли пахучего вечнозеленого кустарника. Мне показалось, что амобилеру там будет вполне уютно. Оставалось надеяться, что Кофе – тоже.
Честно говоря, мне было совсем паршиво. Я чувствовал себя маленьким, несчастным, усталым и каким-то отупевшим. До меня как-то не доходило, что через несколько минут именно мне, а не кому-нибудь другому придется отправиться на Темную Сторону. И, между прочим, в полном одиночестве, потому что этот счастливчик Кофа останется наслаждаться новым рассветом, а Мелифаро предстоит охранять некую непостижимую границу – у меня все еще не хватало воображения, чтобы представить себе, что именно он должен там караулить.
Конечно, теоретически я понимал, что именно так все и будет, но мое знание оставалось сугубо академическим. Его как раз хватало, чтобы испортить настроение, но было недостаточно, чтобы начинать действовать. Я подумал, что сейчас мне не помешало бы воспользоваться дырявой чашкой Лонли-Локли – выпить из нее какую-нибудь дрянь, почувствовать себя легким и всемогущим. Но волшебная чашка осталась в Ехо, вместе с самим Шурфом. По всему выходило, что на сей раз мне придется довольствоваться собственными скромными возможностями. Это не поднимало мне настроение, и без того неважное.
– Макс, ты чего? – изумленно спросил Мелифаро. – Во что ты успел превратиться, чудовище? На тебя невозможно смотреть без слез.
– Если на меня невозможно смотреть без слез, значит, я превратился в лук, – мрачно сказал я. – Логично?
– Логично, – неожиданно рассмеялся Кофа. – Оставь человека в покое, сэр Мелифаро. Пусть себе носится со своим дурным настроением, если ему больше нечем заняться.
– Извините, – виновато улыбнулся я. – Свинство с моей стороны, конечно, но я ужасно боюсь. Нет, еще хуже – мне только кажется, что я должен испугаться, но у меня даже это не получается.
– А тебе очень хочется? – ехидно поинтересовался Мелифаро.
– Да нет, совсем не хочется, – растерянно признался я.
– Ну вот видишь, как все удачно складывается. Ты не хочешь бояться – и не боишься. И с какой стати ты надулся в таком случае?
Мне оставалось только криво ухмыльнуться и заняться изучением траектории полета здоровенного камня, внезапно свалившегося с моего сердца. Не знаю уж, почему он свалился, но это было очень мило с его стороны.
– Макс, ты не мучайся, а просто иди туда. Чем скорее, тем лучше, – посоветовал Кофа. – Ничего не изменится от того, что ты будешь топтаться в кустах еще дюжину дней. Только растеряешь жалкие остатки своего драгоценного могущества.
– Все верно, – кивнул я. – Мелифаро, будь другом, проводи меня до трамвайной остановки. Я, между прочим, дороги не знаю.
– Впервые слышу, чтобы грань между Миром и его Темной Стороной называли «трамвайной остановкой». Вероятно, я видел слишком мало кинофильмов, чтобы оценить эту шутку. Ладно уж, давай руку. И закрой глаза. Уже слишком светло, и ты будешь отвлекаться, я тебя знаю.
– Буду, – согласился я, закрывая глаза. – Кофа, если я все-таки не вернусь с Темной Стороны, возьмите к себе мою собаку, ладно? Мне кажется, Друппи вас любит.
– Ты бы еще завещание написал. Самому же стыдно потом будет.
– Не будет! – рассмеялся я.
Мелифаро настойчиво потянул меня куда-то вперед. Я сделал несколько неуверенных шагов, а потом понял, что ходить с закрытыми глазами – одно удовольствие. Если, конечно, доверяешь поводырю.
– Только не открывай глаза, – попросил он. – А то придется начинать все сначала. Это довольно утомительно. Особенно с таким прицепом, как ты.
– От прицепа слышу! – огрызнулся я.
Мне уже было так легко и спокойно, словно я только что опустошил целую дюжину чудесных дырявых чашек Лонли-Локли. Веселая сила переполнила меня – стоило только сделать первый шаг навстречу неизбежному.
Мы шли так долго, что я успел привыкнуть к блужданиям в добровольной темноте. Я даже успел перестать удивляться тому, что привык, а на это действительно требуется много времени.
– Все. – Мелифаро отпустил мою руку. – Можешь оглядеться.
Я послушно открыл глаза. Вокруг было так темно, что совет оглядеться казался издевательством. Я поднес руку к лицу и с удивлением обнаружил, что она мерцает тусклым зеленоватым светом. Уставился на вторую, но она оставалась обычной человеческой конечностью – никакой иллюминации.
– Это все пустяки. Переменчивые игры этого смешного места, – сказал Мелифаро. – Я остаюсь здесь, Макс. Ты можешь идти в любую сторону, это не имеет значения. Все равно отсюда ты попадешь только на Темную Сторону, и никуда больше. Если захочешь со мной связаться, просто назови меня по имени и говори со мной вслух. Орать не обязательно, я и так услышу. И не слишком переживай за свою шкуру, в случае чего я тебя оттуда вытащу, ты и пискнуть не успеешь.
– Приятно слышать. Чего я не люблю, так это пищать, – усмехнулся я. – Ладно, если так, я пошел. Или нужен еще какой-то дикарский ритуал?
– Вот-вот. Без ритуала никак.
– Просто честно признайся, что обожаешь обниматься, а тут такой повод.
– Ну да, особенно со всякими небритыми типами, от которых за милю разит каким-то потусторонним табаком! – фыркнул Мелифаро.
Все еще смеясь, он опустил мне на плечи тяжелые, теплые руки. Позади уже стоял двойник Мелифаро, я затылком чувствовал его горячее дыхание.
– Я запомню тебя, – бесстрастно сказали два одинаковых голоса.
– Надеюсь, – отозвался я. – У меня было много знакомых, которые тоже считали, что такое не забывается. Счастливо оставаться, ребята. И не вздумайте рассказывать друг другу страшные сказки.
Я сделал несколько неуверенных шагов в темноту и оглянулся. Два одинаковых четких профиля тускло мерцали в темноте. Мне даже показалось, что они оба насмешливо улыбаются. Впрочем, вполне может статься, что я просто все еще находился во власти воспоминаний о веселом сэре Мелифаро, которого здесь больше не было.
Я пошел дальше, поскольку оставаться было бессмысленно, да и невозможно, граница между Миром и его Темной Стороной – не то место, где можно топтаться сколько влезет. Ноги сами несли меня вперед, потом мне захотелось свернуть налево. Я так и сделал.
За поворотом все еще было темно, но это была знакомая, понятная и проницаемая темнота обитаемого места.
– Хватит, – решительно сказал я вслух. – Я, конечно, редкостный дурак, и сказки у меня дурацкие, а уж моя сказка о темноте на Темной Стороне – просто вершина идиотизма, но мне чертовски надоело блуждать в потемках. Давайте включим свет.
Все оказалось так просто – проще и быть не может. Мир вокруг меня вспыхнул такими изумительными переливами света, что голова кругом шла.
Я огляделся. Место, где я находился, было очень странным вариантом леса – неподвижным, сияющим, что-то смутно бормочущим. Был здесь и ветер, но он не шевелил ни пестрые ветви деревьев, ни полы моего дорожного лоохи, внезапно окрасившиеся в изумрудный цвет, столь яркий и насыщенный, что бедняга Мелифаро удавился бы от зависти. Здешний ветер легче было увидеть, чем почувствовать, его серебристые потоки медленно надвигались на меня, а потом ускользали в сторону, так и не прикоснувшись к моему лицу.
– Здесь великолепно! – восхищенно сказал я.
Нелепая, в сущности, привычка – говорить вслух в одиночестве. Но сейчас я был уверен, что и ветру, и деревьям приятно слышать мою похвалу.
Я медленно шел вперед. Не то чтобы я действительно знал, куда мне нужно попасть. Не было ни чудесных озарений, ни откровений свыше, мистическое знание не потрудилось снизойти на меня, глас небес не осчастливил мой внутренний слух даже жалким прогнозом погоды. Как был я дураком, так им и остался. Зато случилось, наконец, такое особенное, легкое настроение, что я даже не потрудился задуматься о том, куда именно следует идти.
Я больше не испытывал страха. Скульптор не боится глины, каменщик не шарахается от чана с раствором, живописец не орет дурным голосом при виде грязной палитры. Какая-то часть меня отлично знала, что здесь, на Темной Стороне, нет ничего, с чем я не смог бы справиться. И сейчас, хвала Магистрам, парадом командовала именно эта мудрая и безмятежная часть меня, а прочие составляющие личности смирно сидели в темном углу сознания и ждали своего часа.
С каждым шагом меня оставалось все меньше. Ну, формально-то, я все еще наличествовал: руки, ноги, голова и прочие достопримечательности тела, – но меня постепенно покидала уверенность, что я знаком с существом, молча бредущим куда-то среди сияющих деревьев и все глубже увязающим в топком лиловом свете собственных следов.
«Прямо, прямо, прямо, там большая яма, в яме той сидит Борис, повелитель дохлых крыс…» – В голове крутился дурацкий детский стишок, и я никак не мог от него избавиться. Хорошо хоть вслух не стал его бормотать, а то, пожалуй, на моем пути появилась бы эта грешная яма, и ее хтонический обитатель не упустил бы случай свести со мной знакомство. «Прямо, прямо, прямо». – И тут я наконец-то вспомнил, что пришел сюда по делу. Лучше поздно, чем никогда.
Несколько секунд я размышлял, с чего, собственно, следует начинать. Вероятно, сперва я должен истребить Одинокие Тени и только потом хлопотать о свидании с их создателем и повелителем. Значит, тени. Очень хорошо. Просто замечательно.
Я, конечно, помнил, что Джуффин совершал какие-то умопомрачительные физкультурные упражнения, чтобы заставить Одинокие тени подойти поближе. Но воспроизвести его действия не стоило и пытаться.
Я почувствовал себя безнадежно примитивным существом, когда истошно завопил:
– Приказываю всем Одиноким Теням немедленно оказаться в радиусе действия моих Смертных шаров!
Потом заткнулся и пригорюнился: а что делать, если они и правда соберутся на мой зов? Смертный шар – дело хорошее, но как, интересно, я буду выкручиваться, если на десерт он снова захочет получить меня самого? Похоже, лучше бы обойтись без Смертных шаров. Шеф говорил, что мои слова на Темной Стороне имеют силу заклинаний – вот и проверим. Велю им всем повеситься, – думал я. – Или утопиться в ближайшем болоте. Или просто исчезнуть без следа – что может быть лучше?
Я прислонился спиной к дереву и принялся ждать. Вполне могло статься, что Одиноким Теням все мои приказы до лампочки. И что тогда, скажите на милость?
Но они все-таки пришли. Почти дюжина огромных, темных антропоморфных силуэтов. Хвала Магистрам, эти существа не решались приблизиться ко мне. Даже не попытались напасть. Топтались на почтительном расстоянии, вялые и смирные, как простуженные посетители поликлиники, ожидающие приема. Я, впрочем, был не лучше – пялился на них, пытаясь сообразить, что теперь делать. Приказать им умереть? Главное – четко сформулировать, косноязычие может очень дорого обойтись.
Но бедная моя башка наотрез отказывалась работать. Действительность ускользала от меня, растворялась в густом тумане, и я тщетно старался обнаружить в этих белобрысых потемках жалкие остатки вертлявых мыслей, собрать их вместе, построить, рассчитать на «первый – второй», мобилизовать. Дело понемногу приобретало тонкий аромат керосина.
– В Мире они все еще опасны, но не здесь. И уж никак не для тебя.
Тихий, глубокий мужской голос раздался откуда-то сзади. Мне показалось, что его обладатель дышит мне в затылок, хотя за спиной у меня должен был находиться только древесный ствол, и ничего больше.
– Кто вы? – спросил я.
– Я – тот, кто стоит сзади. Ну, давай же, убей их! Чего ты тянешь?
Голос, кому бы он ни принадлежал, советовал дело. Мне действительно следовало сперва покончить с Одинокими Тенями, а уже потом заводить новые знакомства.
Я так и не смог изобрести идеальную формулировку, поэтому просто громко сказал Одиноким Теням:
– Я хочу, чтобы вас не стало.
Темные силуэты тут же исчезли, словно местный дежурный специалист по спецэффектам засобирался домой и выключил изображение.
– Тебе повезло. Но в следующий раз формулируй четче, – сказал все тот же голос. – Небрежность в таком деле недопустима.
– Кто вы? – снова спросил я и чуть не упал: толстый ствол дерева, к которому я только что прислонялся, куда-то исчез.
Я молниеносно развернулся, готовый ко всему – сражаться, умирать, убивать или просто удивляться, что, прямо скажем, устроило бы меня больше всего.
Однако позади было все то же дерево. Теперь оно стояло приблизительно в метре от меня. Никаких иных перемен я не заметил.
– Ты не так смотришь, – спокойно сказал все тот же голос. – Я только кажусь деревом. Выгляжу как дерево. Но на самом деле я им не являюсь. Деревья не разговаривают вслух, даже на Темной Стороне.
Я во все глаза пялился на дерево. Как это – «не так смотрю»? И что, интересно, требуется проделать, чтобы смотреть «так»?
На всякий случай я поморгал. Разумеется, это не сработало. Оставалось только надеяться на силу своих слов.
– Перестань казаться деревом, – попросил я. – Я хочу увидеть тебя настоящим.
Дерево тут же исчезло. Вернее, не то чтобы исчезло. Я внезапно понял, даже вспомнил, что никакого дерева здесь не было, только густая красноватая трава, на которой, наверное, чертовски приятно лежать. Я с трудом поборол искушение улечься, закрыть глаза и забыть обо всем – о жизни и смерти, об охоте на Гленке Тавала, о необходимости возвращаться домой и о себе. О себе – в первую очередь.
– Ты сказал, что хочешь меня увидеть, – напомнил голос. За что ему, конечно, большое спасибо.
– Ну да. Дерева больше нет, но и вас тоже не видно. Или вы – трава? – удивился я.
– Нет, не трава. Просто я снова стою у тебя за спиной. Ты не станешь возражать, если я еще некоторое время не буду тебе показываться? Мне пока не хочется, чтобы ты на меня смотрел.
– Ладно, – великодушно согласился я. – У каждого свои причуды. Но все-таки было бы неплохо узнать, с кем я разговариваю. Кто вы?
Я устало опустился на траву. Сонная одурь, хвала Магистрам, прошла, а вот ноги гудели, как после интенсивных занятий на беговой дорожке.
– Я назовусь немного позже, если не возражаешь. Ты ведь меня не боишься?
Я проанализировал свои ощущения и честно ответил:
– Вроде бы нет.
– Это хорошо.
– Конечно, хорошо, – усмехнулся я. – Если я испугаюсь, я начну делать глупости. А Темная Сторона – не совсем подходящее для этого место, я правильно понимаю?
– Правильно.
– А что вы, собственно, от меня хотите? – с любопытством спросил я. – Или просто соскучились по обществу?
– Да нет, не соскучился. Мне действительно кое-что от тебя нужно. И я хочу, чтобы сначала ты вспомнил одну историю – так, сущие пустяки, – в качестве эпиграфа к моей просьбе.
– Что я должен вспомнить?
– Толстую книгу в темно-синем, почти черном переплете. Вернее, две книги, совершенно одинаковые с виду, только номера на корешках разные. Они стояли рядом на книжной полке в доме твоих родителей, слишком высоко, чтобы ты мог до них дотянуться. Но ты залез на стул и все-таки добрался до них, когда тебе было лет девять или даже меньше – помнишь?
– Двухтомник Герберта Уэллса! – Я рассмеялся от неожиданности. – Конечно, помню. Не девять, нет. Семь с половиной – вот сколько мне тогда было. А почему вы спрашиваете? Вы, часом, не призрак автора?
– Еще чего не хватало.
– Ладно, уже легче. А что за страшная тайна связана с этими книжками?
– Не страшная. Хорошая тайна, – поправил меня незнакомец. – Там был один рассказ, который, собственно, и послужил причиной того, что ты сейчас находишься здесь. Он изменил твою жизнь – полностью, кардинально. История про зеленую дверь в белой стене. Ты помнишь?
– Помню, – согласился я. – Еще бы я не помнил.
– И я тоже помню. Хочешь, расскажу тебе, о чем там говорилось? Это была история одинокого мечтателя, маленького мальчика, твоего ровесника, который гулял по городу, забрел на незнакомую улицу, увидел там белую стену, а в стене – зеленую дверь и вошел туда. Далее следовало несколько страниц бессмысленной прекраснодушной ерунды. Предполагалось, что мальчик попал в райский сад, а когда требуется описать подобное место, автор обычно оказывается не на высоте, поскольку никто никогда там не был. Я до сих пор не слишком доволен этим отрывком, но – ладно. Ты, в любом случае, понял, что мальчику было очень хорошо в этом чудесном саду. Вполне достаточно. Потом герой, как это часто бывает в сказках, нарушил некий запрет и снова оказался в своем родном городе, на какой-то незнакомой грязной улице. Он стоял там и горько плакал от невыразимого горя. Ужасный эпизод.
– Но самое ужасное началось потом, – подхватил я. – Этот счастливчик еще несколько раз натыкался на свою чудесную зеленую дверь, в самых неожиданных местах – совершенно фантастическое везение! – и всякий раз проходил мимо. Один раз потому, что опаздывал в школу, потом у него был экзамен в университете, потом еще что-то. Я был готов дать ему по морде, честное слово!
– Но однажды он все-таки открыл эту дверь, – мягко закончил мой невидимый собеседник. – Его нашли мертвым в какой-то канаве со строительным мусором, и друг, которому он накануне рассказал свою историю, никак не мог понять, нашел бедняга эту самую зеленую дверь или она просто ему примерещилась. Но ты решил, что это хороший конец – в любом случае.
– Ваша правда, – улыбнулся я. – Именно так я и подумал, слово в слово, вы даже интонацию угадали. Но откуда вам все известно? И почему вы вообще заговорили о двери в стене?
– Потому что сэр Герберт Уэллс никогда в жизни не писал такого рассказа, – объяснил мой таинственный незнакомец. – Но теперь текст действительно существует. Причем не только в твоем темно-синем двухтомнике. Со временем, насколько мне известно, он появился и в других изданиях. Но его написал я.
– Как это?! – Я был сражен наповал.
– Как, как. Взял да и написал. По просьбе твоего хорошего приятеля, сэра Джуффина Халли. Он решил, что никто, кроме меня, не сможет это сделать. Оно, пожалуй, так. Когда-то меня называли Мастером Управляющим Случаем. До тех пор, пока я не стал Великим Магистром Ордена Спящей Бабочки.
– Так вы – Гленке Тавал? – выдохнул я.
Вообще-то, давно мог бы догадаться. Но мне и в голову не пришло.
– Да уж, во всяком случае, не Герберт Уэллс, – рассмеялся незнакомец. – Надеюсь, ты не собираешься прикончить меня раньше, чем мы завершим беседу?
– Вы меня поймали, – честно признал я. – Убить вас и не получить ни единого ответа на миллион вопросов – нет уж, это не по мне!
– Вот и хорошо. Честно говоря, мне нужно только одно: чтобы ты не очень спешил с этой своей кровавой миссией. Успеется. Убить меня легче легкого, Джуффин тебе говорил?
– Говорил.
– И это правда, к сожалению. Теперь можешь повернуться ко мне, если хочешь. Я ничего не имею против. Просто боялся, что ты можешь меня узнать, вот и все. Джуффин описал тебе, как я выгляжу на Темной Стороне?
– Представьте себе, он даже не потрудился сообщить, как вы выглядите в Мире, – усмехнулся я. – Он вообще ничего не стал мне о вас рассказывать. Ну, почти ничего. Только дал понять, что когда-то вы с ним были большими друзьями.
– Значит, не так уж он на меня рассердился, если оставил нам с тобой шанс спокойно поговорить, – с видимым облегчением сказал Гленке Тавал.
Он наконец подошел ко мне и сел рядом. Я с любопытством уставился на него. И, честно говоря, пожалел, что он не остался у меня за спиной. У Гленке не было лица – никакого. Просто кусочек пустоты, окруженный растрепанными темными волосами, мягкими, как у ребенка.
– Вообще-то, я выгляжу как нормальный человек. Только здесь… – виновато объяснил он, прикрывая темноту, которая была его лицом, длинными тонкими кистями рук. – Тебе неприятно, да?
– Неприятно? Да нет, не сказал бы, – вздохнул я. – Просто немного не по себе. Ничего, переживу. Вы можете объяснить мне смысл истории с рассказом Уэллса, который, оказывается, написали вы сами? Зачем?
– Потому что ты был нужен Джуффину. Но он не смог бы перетащить тебя из одного Мира в другой без твоего согласия. Даже не так, обыкновенного согласия было бы недостаточно. Ты должен был захотеть, чтобы так случилось. Очень сильно захотеть. Одних легко соблазнить обещанием могущества, других – обещанием любви. Джуффин был уверен, что ты из тех, кого можно соблазнить только мифом. Поэтому мы подсунули тебе миф о человеке, открывшем Дверь между Мирами. Самый древний миф во Вселенной, рассказанный понятным тебе языком. И его план сработал. Прочитав этот рассказ, ты стал одержимым. Ты, наверное, не помнишь, но тогда ты дал себе слово, что…
– Что буду искать эту грешную дверь, – закончил я. – И что не раздумывая открою ее, как только найду, какие бы дела ни ждали меня за углом… Черт, я же совершенно забыл об этом!
– Правильно, ты забыл. Но это ничего не меняет. Твои слова имеют особую силу не только на Темной Стороне. Иногда, во всяком случае. С этого момента ты начал разрушать свою жизнь, сам не понимая, что и зачем делаешь. Ты больше никогда не шел в ту сторону, в которую идут все люди. Ты выскользнул из общего потока и свернул на дорогу, которая, в конечном счете, привела тебя на Зеленую улицу. Смотри-ка, именно на «Зеленую»! Забавное совпадение, да?
– Может быть. – Я пожал плечами. – Может быть, все происходило именно таким образом. Но почему именно я? С какой стати? Я выиграл главный приз в какой-то мистической лотерее?
– Что-то в таком роде, – согласился Гленке. – Причем ты выиграл этот приз с самого начала, по праву рождения. Просто ты родился Вершителем, а в нашем Мире Вершители – большая редкость. Последним, насколько я знаю, был Король Мёнин.
– «Вершитель»? – подозрительно нахмурился я. От этого термина за милю несло каким-то опасным романтическим бредом. – Что за пакость такая – «Вершитель»?
– Тебе виднее, – усмехнулся мой собеседник. – По крайней мере, именно поэтому твои слова имеют особую силу, города из твоих снов овеществляются, а все желания исполняются – рано или поздно, так или иначе. Очень опасное свойство, если учесть, что поначалу всякий Вершитель считает себя самым обыкновенным человеком и с энтузиазмом включается в процесс коллекционирования человеческих проблем. У нас Вершители рождаются очень редко, и это – величайшее благо. Зато на твоей родине таких ребят – хоть ложкой ешь. А толку-то? Как правило, Вершители совершенно несносны, могущество только портит того, кто не ведает, что творит… Идея Джуффина, собственно говоря, заключалась в том, что у тебя должно было появиться некое фундаментальное желание, почти невыполнимое и настолько сильное, чтобы на прочие глупости тебя уже не хватало. Мне удалось написать рассказ про дверь в стене специально для тебя. Именно то, что могло потрясти твое воображение. А Джуффин подсунул исправленную книгу в дом твоих родителей. Не знаю уж как, но ему это удалось.
– Ладно, Вершитель – так Вершитель. Спасибо, чем похуже не обозвали, – вздохнул я. – Магистры с ней, с моей биографией. Как-нибудь потом разберусь… Но зачем вам понадобилось посылать в Ехо Одинокие Тени? Вам что, скучно стало?
– Да нет, не то чтобы. Просто у Джуффина были на тебя свои виды, а у меня – свои. Когда Кеттарийцу понадобилось, чтобы я сочинил для тебя хорошую сказку, он пообещал, что в свое время ты займешься и моими проблемами. Но вышло так, что у меня уже нет времени. Совсем нет! А я, видишь ли, умираю. Здесь, на Темной Стороне, я все еще в полном порядке. Возможно, моя сила даже возросла, если уж мне удалось собрать целую армию Одиноких Теней и заставить их работать на себя. А там, в Мире, тебе пришлось бы разговаривать с умирающим стариком. С безумным умирающим стариком – вот что хуже всего. Угасающий рассудок полумертвого Гленке не способен послать зов Джуффину и потребовать, чтобы он поторопился выполнить свое обещание. Вернее, чтобы ты поторопился выполнить его обещание, о котором, как я могу судить, до сегодняшнего дня понятия не имел. А этому старому лису, знаешь ли, свойственна неторопливость, особенно когда нужно заниматься чужими делами. Одинокие Тени были чем-то вроде моего сердитого письма вам обоим. По моим расчетам, именно так все и должно было произойти: Джуффин узнал, что Одинокие Тени появились в Ехо по моему приказу, и послал тебя разобраться. Мне снова удалось повернуть колесо случая, напоследок. На сей раз – для себя.
– Ну, не зря же вы – Мастер Управляющий Случаем. Было бы странно, если бы вам не удалось, – улыбнулся я. – Но зачем я вам нужен, Гленке? Какие у вас на меня виды? Не станете же вы говорить, что просто хотели обсудить со мной свое литературное произведение. Кстати, рассказ у вас получился великолепный. Во всяком случае, меня тогда здорово проняло. И, наверное, я должен сказать вам спасибо. Хотя этого мало, да?
– Разумеется, этого мало. Где твоя голова, Тайный сыщик? Ты так и не понял, что мне от тебя нужно?
– Нет. Может быть, я действительно Вершитель, зато совершенно безмозглый.
– Да тут и понимать нечего. О чем может просить умирающий? Вершитель может подарить новую жизнь и головокружительную свободу любому, даже мертвому. В моем случае это особенно актуально. Я всю жизнь на ощупь искал какую-то, мне самому не до конца понятную свободу. Может быть, просто свободу от человеческой судьбы? Я мучительно пытался выбраться за пределы этого прекрасного Мира, но дальше Темной Стороны так и не забрался. А теперь я умираю, и всей моей силы недостаточно, чтобы противостоять смерти. Я хочу попробовать снова, и мне требуется несколько твоих слов, чтобы вместо неизвестности смерти меня приняла другая неизвестность. Однажды ты уже сделал это для рыжего Джифы из Магахонского леса – между прочим, без каких-либо просьб с его стороны.
– Вот оно что. Конечно, я так и сделаю. В конце концов, именно для этого я сюда и пришел.
– Ну не совсем, – усмехнулся Гленке Тавал. – Ты пришел, чтобы убить меня, разве не так?
– Вы меня еще плохо знаете. Я с самого начала был почти уверен, что убивать вас не собираюсь. Разве что отправить куда-нибудь подальше, благо во Вселенной много Миров, обитаемых и не слишком. Да и Джуффину это наверняка было ясно. И его, как я понимаю, вполне устраивает такой исход дела, в противном случае он бы послал сюда не меня, а сэра Лонли-Локли… Слушайте, а вы здорово рисковали, когда все это затеяли! И потом, эти ваши Одинокие Тени – они же угробили нескольких бедняг, не имеющих никакого отношения ни к нам с Джуффином, ни к сэру Герберту Уэллсу. Есть в этом что-то неправильное.
– Согласен по обоим пунктам. Но что мне оставалось? В любом случае, я уже почти мертвец. У меня просто не было выбора. Кстати, ты сам на моем месте, не задумываясь, загубил бы все население Ехо. И не нужно делать вид, что это тебя шокирует.
– Пожалуй, вы правы, – неохотно согласился я. – Ладно, тогда еще один вопрос, последний. Зачем Джуффин вообще затеял всю эту историю? Я имею в виду – что ему-то от меня нужно?
– У него и спрашивай, – пожал плечами Гленке Тавал. – Это была его идея. Я только немного помог. Но, насколько я знаю Джуффина, думаю, ничего конкретного от тебя не требуется. Джуффину уже давно вообще ничего ни от кого не нужно. Я имею в виду, что он никогда не придет к тебе с личной просьбой, как это сделал я. Возможно, он просто с удовольствием помогает тебе справляться с собственным могуществом. И, конечно, умирает от любопытства: что-то ты еще учудишь? Захватывающий эксперимент, вполне в его вкусе.
– Да, на него это похоже, – невольно улыбнулся я. – Ну что, вы готовы, Гленке? Я собираюсь…
– Я готов к этому уже много лет. Только, пожалуйста, продумай формулировку. От этого, знаешь ли, довольно много зависит.
– Хорошо, – кивнул я.
Мною вдруг овладело оцепенение. Ничего похожего мне прежде, кажется, не доводилось испытывать. Мне стало безразлично все – и судьба сэра Гленке Тавала, и моя собственная таинственная участь, и приснопамятный двухтомник Уэллса, и рассказ про дверь в стене, и многое, многое другое. Тем не менее я был готов заплатить по счету, выдать Гленке Тавалу причитающийся ему гонорар.
– Идите туда, где вы сможете быть живым, сэр Гленке Тавал, – сказал я. – Я хочу, чтобы вы освободились от своей судьбы, исчезли из этого прекрасного Мира и оказались там, где все будет иначе.
Гленке исчез раньше, чем я закончил говорить. А я почувствовал себя опустошенным и бесконечно усталым. Опустился на мягкую красную траву, закрыл глаза. Бесполезно! Я по-прежнему видел сияющее небо и восхитительный пейзаж Темной Стороны. Или мои веки вдруг стали прозрачными, или же здесь, на Темной Стороне, мы видим вовсе не глазами.
– Мелифаро! – позвал я. – Я хочу домой.
– Домой ему, видите ли, приспичило! Может быть, тебе еще и конфетку купить? – насмешливо осведомился Мелифаро, помогая мне подняться с земли. Вокруг снова было темно. Загадочный двойник моего приятеля, хвала Магистрам, уже успел исчезнуть. Все к лучшему, общения с непостижимыми существами с меня на сегодня было вполне достаточно.
– От конфетки я бы, откровенно говоря, не отказался, – улыбнулся я, пытаясь устоять на ватных ногах. – Пошли отсюда, ладно? Я устал.
– Я тоже, можешь мне поверить, – зевнул он. – Так что закрой глаза и постарайся передвигаться с помощью собственных ног, ладно?
– Попробую, – пообещал я.
Вскоре Мелифаро легонько пихнул меня локтем.
– Можешь открывать свои прекрасные глаза. И отдай мою руку. Ты вцепился в нее так, словно собираешься оторвать. И продать на ярмарке в Нумбане.
– А там и таким торгуют? Буду иметь в виду, если случайно разживусь чьей-нибудь конечностью, – рассмеялся я, открывая глаза.
В Мире была ночь, теплая, влажная и безветренная. Неподалеку стоял мой амобилер, оснащенный грозными танковыми гусеницами. Из него раздавалось назойливое треньканье Кофиной шарманки.
– Что ты учудил, Макс? – проворчал счастливый обладатель хитроумного музыкального инструмента. – Куда дел государственного преступника?
– А вы были у него дома? – встрепенулся я. – И что?
– «Что-что»… Я чуть ли не дюжину дней просидел в твоей телеге, общаясь с местными оборотнями. Тут, знаешь ли, все время крутились такие симпатичные ребята, которые по ночам становятся белками. Приходили послушать музыку. Сначала это было довольно мило, но под конец я чуть не рехнулся от их лопотания. И все это только ради того, чтобы, наконец, отправиться в замок Гленке Тавала и обнаружить там полумертвого спятившего старика, который нахально исчез прямо у меня на глазах.
– Ну да, правильно, – обрадовался я. – Примерно так я все себе и представлял. Не сердитесь, Кофа. Как бы то ни было, а сэра Гленке Тавала больше нет – ни живого, ни мертвого.
– Так-таки нет? – лукаво прищурился Кофа.
– По крайней мере, его нет в этом Мире – что, собственно, и требовалось. Жаль, конечно, что вам пришлось совершить бесполезную прогулку. Если бы я заранее знал, что все окажется так просто, вы могли бы спокойно сидеть дома. Ну, или, скажем, в «Середине леса». Все лучше, чем в кустах, где скачут люди-белки.
– Если бы ты хоть что-то знал заранее, это был бы уже не ты, а кто-то другой, старый и мудрый, – усмехнулся Кофа. – К тебе, мальчик, у меня нет никаких претензий. Кому бы я сейчас действительно хотел намылить шею, так это нашему драгоценному сэру Почтеннейшему Начальнику. Впрочем, не думаю, что у меня получится. В свое время я неоднократно пробовал совершить такое доброе дело. Результаты, увы, не впечатляют… На кой ему вообще понадобилось впутывать меня в эту историю?
– Ну вы же хотели отдохнуть? – вздохнул Мелифаро. – И я тоже хотел. Вот он нам и устроил.
– А разве вам не понравилось? – удивился я. – По-моему, неплохо прокатились. Все было просто замечательно.
– Особенно музыка! – расхохотался Мелифаро. – И наша с тобой счастливая жизнь в «Середине леса», чуть ли не в полумиле от уборной. Впрочем, твоя история про Черную Руку была очень даже ничего. Поехали домой, ладно? Там хорошо. К тому же меня ждут твои жены.
– Куманские сласти тебя там ждут, – напомнил я.
– Какой ужас, – пробормотал Мелифаро, вытягиваясь на заднем сиденье. – Нет уж, лучше оставьте меня здесь. Может быть, эти музыкальные люди-белки примут меня в свое стадо, а со временем даже сделают вожаком. Я умею издавать отвратительные звуки…
Так и не договорив, этот счастливчик мирно уснул. А мне такое удовольствие пока не светило.
Конечно, я мог взвалить обязанности возницы на железные плечи сэра Кофы, но мы и так слишком задержались. Кофа вон говорит, чуть ли не дюжину дней здесь просидел. Выходит, одна надежда на мою лихую езду. Так что я сделал глоток бальзама Кахара и взялся за рычаг.
– Как дела в Ехо? – спросил я Кофу. – Когда я говорил с Джуффином в последний раз, у него были какие-то мелкие неприятности. Очередной старый приятель, если я правильно понял. Вы же посылали зов Джуффину?
– По несколько раз на дню. И не только ему. Не думаешь же ты, что меня могло удовлетворить интеллектуальное общение с людьми-белками? Мы с ними получили слишком разное воспитание, знаешь ли. А потому возникшее поначалу духовное родство не выдержало испытания временем.
Он неторопливо раскурил трубку и продолжил:
– В Ехо все в полном порядке. Особенно у этого кеттарийского хитрюги, да иначе просто невозможно. Однако они там не скучают – два дня назад прибыл корабль из Арвароха. Сэр Алотхо Аллирох наконец-то принял в свои объятия презренного Мудлаха, тепло поздравил его с досрочным освобождением из Холоми и торжественно казнил прямо у паромной переправы. Горожане получили море удовольствия, подробности можешь дофантазировать самостоятельно.
– Не могу, – невольно улыбнулся я. – Не такое уж у меня богатое воображение. А что в связи с этими событиями предпринимает леди Меламори?
– У нее и спросишь. Полагаю, в настоящее время она вообще ничего не предпринимает, а таскает свое кровожадное арварохское сокровище по всяким модным притонам для начинающих богачей – ну, знаешь, где подают эти противные сладкие ликеры.
– А вы их тоже не любите? – обрадовался я.
– Такое любить просто невозможно, – безапелляционно заявил Кофа. – Рад, что хотя бы это ты понимаешь.
Мы болтали о всякой всячине, а наш вездеход с аппетитом пожирал пространство, отделяющее нас от прекрасной столицы Соединенного Королевства.
Утро застало нас как раз возле «Середины леса».
– Не хотите зайти? – предложил я Кофе. – Мне обещали, что в этом заведении я всегда могу рассчитывать на стол и кровать, всего за одну маленькую деньгу.
– Честно говоря, не хочу. Эти бедняги отвратительно готовят. А если ты будешь продолжать в том же духе, мы приедем в Чинфаро еще до заката. Там и отведем душу.
– Гениально, – восхитился я и еще немного прибавил скорость, только шишки под гусеницами хрустели.
В Чинфаро мы прибыли не на закате, а сразу после обеда. Местные жители провожали наш оснащенный танковыми гусеницами амобилер озадаченными взглядами. По правде говоря, на их месте я бы и сам глазел на этакое чудо, распахнув рот.
Мелифаро проснулся только после того, как я резко затормозил возле «Старого дома».
– Сколько я спал? Сутки? Двое суток? – потрясенно спросил он. – Такого со мной еще не было.
– Ты проспал не больше дюжины часов. Просто сэр Макс, хвала Магистрам, окончательно рехнулся, – объяснил ему Кофа. – Никогда прежде не встречал человека, способного обезуметь столь своевременно.
– Мы так быстро добрались до Чинфаро? Вот это да! – восхитился Мелифаро. – Ты спас мне больше чем жизнь, чудовище! Если я немедленно не окунусь в горячую воду, я умру у вас на руках.
– Не заливай, – фыркнул я. – Скажи уж честно, что погибнешь, если немедленно не переоденешься во что-нибудь ярко-малиновое.
– Разумеется, я переоденусь, – высокомерно подтвердил Мелифаро. – И тебе не помешало бы. В этом мятом тряпье ты похож на самого нищего фермера с окраины Ландаланда. Не удивлюсь, если, увидев тебя, хозяин гостиницы потребует, чтобы мы заплатили вперед. Хочешь, одолжу тебе что-нибудь приличное?
– «Приличное» – в смысле, тоже малиновое? А что, давай.
Бассейн с теплой водой показался мне самым прекрасным местом в мире. Через час я обнаружил, что начинаю клевать носом, поспешно вылез на сушу и принялся одеваться. Ярко-желтое лоохи, пожертвованное Мелифаро, оказалось чертовски уютным, несмотря на ужасающий цвет. Я вообще испытываю некоторую слабость к вещам с чужого плеча – не знаю уж почему.
Одевшись, я спустился в обеденный зал.
Мелифаро там все еще не было, зато Кофа уже наворачивал содержимое многочисленных маленьких мисочек. Спешил, как я понимаю, отдать последний долг своей загадочной «диете». В Ехо ему будет не до того, это точно.
Кофа оглядел меня с ног до головы и явно остался недоволен результатом осмотра.
– Может быть, тебе все-таки следует поспать? – предложил он. – В настоящий момент ты гораздо больше напоминаешь Одинокую Тень, чем живого человека. Ты уверен, что тебя не заколдовали?
Я пожал плечами и неторопливо прогулялся по четкой вытянутой тени, которую отбрасывал один из посетителей. Он даже не заметил моего маневра.
– Этот парень все еще жив. Значит я – не Одинокая Тень, а нормальный человек. Это элементарно! – Я подмигнул Кофе.
– Все равно ты ужасно выглядишь, – проворчал он.
– Можно подумать, обычно он выглядит не ужасно, – весело сказал Мелифаро. – Ночной Кошмар – он есть Ночной Кошмар.
Вот уж кто так и просился на обложку журнала, рекламирующего здоровый образ жизни. Даже его новый костюм в кои-то веки показался мне вполне приличным. Вопреки моим предположениям, парень нацепил новенькое лоохи вполне приемлемого василькового цвета.
Как бы я там ни выглядел, но аппетит у меня был зверский. Я уничтожил совершенно невообразимое количество пищи, после чего, наконец, смирился с мыслью, что какое-то время за рычагом амобилера придется посидеть кому-нибудь другому. Кажется, я заснул прямо за столом, уткнувшись носом в кружку с камрой. А потом благополучно продолжил это приятное занятие на заднем сиденье амобилера.
Когда я проснулся, было уже темно. Кофина шарманка, как ни странно, молчала. Амобилер медленно полз мимо каких-то невысоких сельских домиков, окруженных густыми деревьями, – миль тридцать в час, никак не больше.
– А почему мы стоим? – ехидно поинтересовался я.
– Ну откуда столько яда в только что проснувшемся человеке? Ты бы его, что ли, сцеживал в какую-нибудь специальную склянку, хоть иногда, – усмехнулся Мелифаро. – Между прочим, я могу смертельно обидеться и затеять драку. Пока ты не свалился на наши бедные головы, считалось, что я езжу довольно лихо.
– Правда? – изумился я. – Наверное, тебе иногда удавалось перегонять пешеходов. Среди возниц Управления Полного Порядка это считается серьезным достижением, я знаю.
– Ты очень вовремя проснулся, – подал голос Кофа. – Я как раз решил занять твое место.
– Занимайте, – согласился я. – Сейчас я сяду за рычаг, и мы все-таки попытаемся выехать за пределы Чинфаро. Лучше поздно, чем никогда.
– Между прочим, мы уже подъезжаем к пригороду Чели, – возмущенно огрызнулся Мелифаро.
– А что сейчас – вечер, ночь или уже утро? Сколько я спал?
– Сейчас как раз около полуночи, – зевнул Кофа. – Давай, выметайся с моего места.
– Полночь – лучшее время для страшных историй, – мечтательно сказал я, усаживаясь за рычаг.
Мелифаро, на протяжении нескольких секунд сохранявший обиженное выражение лица, не выдержал и расплылся в улыбке.
– Ну, если так, расскажи еще одну.
– В черном-черном Мире растет черный-черный лес, – замогильным голосом начал я. – Через этот черный-черный лес пролегает черная-черная дорога…
– Какая знакомая ситуация! – обрадовался Мелифаро. – Давай дальше.
– По этой черной-черной дороге ехал черный-черный автомобиль… Прошу прощения, черный-черный амобилер. Этот черный-черный амобилер подъехал к черному-черному городу, проехал по черным-черным улицам и остановился у черной-черной стены. Из него вышли два человека в черном, и один спросил у другого… – Я сделал драматическую паузу и закончил писклявой скороговоркой: – Шеф, здесь пи́сать будем?
Мелифаро заржал. Сэр Кофа – и тот одобрительно ухмыльнулся, но тут же ворчливо поинтересовался:
– Вы дадите мне уснуть?
Мы сделали над собой титаническое усилие и заткнулись на целых пять минут.
Кофа спал всего часа два, но когда он проснулся, мы уже подъезжали к Ехо – я изо всех сил старался наверстать упущенное.
– Ого, да мы почти дома, – одобрительно отметил он.
Его прежние добродушные, снисходительные интонации, которые я уже начал забывать, вернулись как миленькие. Я не поленился обернуться и удостовериться, что на заднем сиденье снова сидит мой старый знакомый сэр Кофа, а не какой-то надменный длиннолицый тип.
– Кофа, ну наконец-то! Как же я по вам соскучился! – обрадовался Мелифаро.
– Что, я вас здорово достал? – улыбнулся Кофа.
Похоже, он весьма гордился этим достижением.
– Вы не будете шокированы, если я скажу, что ваше общество доставляло мне такое же удовольствие, как всегда? – вежливо спросил я.
– Хочешь сказать, я всегда такой противный?
– Вы хороший, Кофа, – проникновенно сказал Мелифаро. – Возможно, вы – самый лучший человек в Мире. Но вы должны мне как минимум дюжину обедов. Одна только ваша музыка чего стоила! Признайтесь, вы же сами ее не переносите.
– Ну что ты. Когда мне удается попасть домой, я непременно достаю эту игрушку, – возразил Кофа. – Она действительно успокаивает нервы и стимулирует умственную деятельность. По крайней мере, мою. Понятия не имею, почему всех остальных она так раздражает?
Еще через час мы въехали в Пролом Тойхи Менки.
– Вот мы и дома, – зевнул Мелифаро. – Сейчас доберусь до своего одеяла и впаду в спячку до осени.
– Ничего у тебя не выйдет, – покачал головой Кофа. – По крайней мере, не в ближайшие полчаса. Макс, поезжай прямо к дому Джуффина. Я только что послал ему зов. Это была роковая ошибка – он заявил, что очень нас ждет. Прямо сейчас.
– А я ему тоже нужен? – вздохнул Мелифаро. – Хотел бы я знать зачем? Что интересного может рассказать Страж? Поучительную историю о том, как я стоял на Пороге и тупо пялился вдаль двумя парами глаз? Ну так он это и без меня знает, по собственному опыту.
– А что, Джуффин еще и Страж? – изумился я. – Он и это может?
– Ай, он вообще все может, – равнодушно ответил Мелифаро. – Кто, по-твоему, научил меня заниматься этими глупостями? Папа с мамой, что ли?
– А зачем учить? К любым глупостям у тебя врожденный талант, – усмехнулся я, сворачивая к воротам, ведущим в сад Джуффина.
Хозяин дома ждал нас на крыльце. Сгорал, как я понимаю, от нетерпения и любопытства.
– Во что вы превратили амобилер? – изумился он. – Какой ужас.
– Зато эта штука вполне способна передвигаться по болотам, в которых мы чуть было не увязли навсегда, по милости вашего приятеля Гленке. Ну и местечко он выбрал для своего жилья! Долго искал, наверное, – ворчливо отозвался Кофа.
– А Гленке не выбирал, где поселиться. Это же дом его предков. Они осели там еще в те времена, когда Ландаланд считался самой засушливой провинцией Соединенного Королевства. Никаких болот там тогда и в помине не было, – объяснил Джуффин. – Сэр Макс, если ты действительно собираешься разъезжать по городу на этом чудовище, тебе даже Мантию Смерти носить не обязательно. Все и так будут лежать в обмороке, начиная с меня. Пошли в дом. И не нужно так демонстративно зевать, сэр Мелифаро. Я знаю, что ты устал, просто мне глубоко наплевать на сей прискорбный факт. Я соскучился и желаю общаться. Между прочим, вы отсутствовали целых четырнадцать дней. Конечно, могло быть и хуже. – Джуффин тараторил без умолку, усаживая нас в удобные мягкие кресла.
– А Хуф спит? – спросил я.
Пес Джуффина был моим самым старым приятелем в этом Мире, и я еще ни разу не уходил из его дома с необлизанным носом.
– Да, дрыхнет. Может, еще проснется. А нам, как я понимаю, требуется много хорошей камры и что-нибудь покрепче. Не будем будить Кимпу, пусть себе спит.
Джуффин поднял руки над головой. Это был великолепный жест, исполненный силы, именно так следует творить новую Вселенную или, на худой конец, приводить к покорности демонов. Но когда шеф опустил руки, в них был всего лишь поднос, плотно уставленный многочисленными сосудами.
– Красиво, да? – усмехнулся он. – Иногда я сам себе поражаюсь – такой солидный, пожилой джентльмен и такая страсть к дешевым эффектам. Зато не пришлось отрывать задницу от кресла, а это дорогого стоит! Да, самое главное, чтобы не забыть. Кофа, вы привезли мне то, о чем я вас просил?
– Разумеется. – Сэр Кофа извлек из кармана лоохи крошечную коробочку. – Вы должны мне еще три короны. Цены растут, к сожалению.
– Спасибо. – Джуффин расплылся в улыбке и полез в карман лоохи за деньгами.
Разумеется, я умирал от любопытства. Шеф насмешливо на меня покосился и помотал головой.
– Ничего я тебе не расскажу, и не проси. Имею я право на личные тайны?
– Имеете, конечно, – вздохнул я, всем своим видом демонстрируя готовность трагически погибнуть в расцвете лет, не сходя с места.
Но Джуффин был неумолим. Он бережно спрятал коробочку в карман и выжидающе уставился на нас.
– Рассказывайте, – потребовал он. – Только не ты, Макс. Твое выступление оставим на сладкое.
Поэтому в течение часа я вовсю наслаждался истреблением мелкой съестной всячины, иного занятия для меня не нашлось. За меня отдувались Кофа и Мелифаро. В их изложении история нашего путешествия балансировала на грани незатейливого анекдота и драматического повествования об одиноких душах, заблудившихся в темноте Вселенной.
…В конце концов, Джуффин все-таки сжалился над засыпающим Мелифаро, даже попросил Кофу отвезти беднягу домой.
И мы остались вдвоем.
– Теперь моя очередь рассказывать? – спросил я.
– Да нет, – улыбнулся Джуффин. – С тобой и так все понятно. Ты все правильно сделал. Молодец, что освободил Гленке.
– Но почему вы мне сразу не сказали, что я должен не убить, а именно освободить его? А если бы я оказался более дисциплинированным? Что тогда?
– Ну, знаешь ли. Неужели ты действительно думаешь, будто я всякий раз должен решать, как тебе следует распоряжаться своей жизнью? И ежедневно снабжать тебя свеженькой служебной инструкцией на сей счет? Ничего не выйдет. У Гленке Тавала – своя судьба, у тебя – своя. При чем тут я? Я мог только организовать вашу встречу и посмотреть, что будет. Вы оба вели себя наилучшим образом, а посему вашу встречу можно отнести к тем событиям, которые улучшают мое пищеварение. Но ты имел полное право убить Гленке, если бы он совершил ошибку, почему нет?
– Сложно-то все как, – вздохнул я. – А история, которую он мне рассказал, – правда?
– Как тебе сказать. Конечно, Гленке говорил тебе чистую правду. Вернее, то, что он сам считал правдой. Беда в том, что настоящая правда всегда лежит по ту сторону слов, в непостижимой области, где-то посередине между сказанным и утаенным. Поэтому ответ на твой вопрос не укладывается в обыкновенное «да» или обыкновенное «нет». Давай будем считать, что ты просто услышал еще один миф – на этот раз миф о Вершителях. А заодно получил возможность узнать предисловие к истории, которая так потрясла тебя в детстве. Именно предисловие, а не послесловие, потому что миф никогда не заканчивается.
– На самом деле существует только один вопрос, ответ на который имеет сейчас практическое значение. Скажите, моя жизнь как-то должна измениться после всего этого?
– Хороший вопрос, – обрадовался Джуффин. – Хороший, но смешной. Твоя драгоценная жизнь, Макс, непременно должна измениться «после всего этого», как ты выражаешься. Но она и без того изменяется, чуть ли не ежедневно. Ты еще не заметил?
– Тоже верно. Так что, мы с вами – гораздо более старые приятели, чем мне до сих пор казалось? И если бы не ваши интриги, я вполне мог бы стать нормальным самодовольным занудой, с абсолютно удавшейся жизнью? Всегда мечтал попробовать, как это, а вы все испортили.
– Нет ни одной удавшейся человеческой жизни, Макс, – неожиданно серьезно сказал Джуффин. – Просто среди людей попадаются экземпляры, достаточно тупые, чтобы считать себя счастливыми. И умирать счастливыми. И только не говори мне, что ты им завидуешь, не поверю. В любом случае, тебе это не светило. Даже если бы ты посвятил все отпущенное тебе время бесконечному исполнению своих бесчисленных маленьких желаний, ты не смог бы спрятаться от смертной тоски по чуду. Но так никогда бы и не понял, о чем именно тоскуешь. Нравится тебе такая перспектива?
– Не слишком, – признал я. – Впрочем, этого, хвала Магистрам, все равно не случилось. А значит, и говорить не о чем, да?
– Уже светает. – Джуффин сладко зевнул. – Я удалил каменную крошку с твоих беспокойных сердец, Макс? Или еще нет?
– Не знаю. Может быть, там и не было никакой каменной крошки. Мне не понравилась терминология, только и всего. Почему-то кажется, что у того, кого называют «Вершителем», не в меру постная рожа, а глаза мечут убийственные молнии, как перчатки сэра Шурфа. Куда уж мне! Но на самом деле слово ничего не меняет. Мало ли кого как называют. Просто я узнал о себе некоторые важные вещи. И это неплохо. В невежестве есть что-то чертовски привлекательное, но оно опасно, правда?
– Правда, – серьезно подтвердил Джуффин. – Впрочем, о знании можно сказать то же самое. Так что главное – правильная дозировка.
– На самом деле эта душещипательная история о Вершителях – то же самое, что моя царская корона, – резюмировал я. – Волнует воображение, потрясает до глубины души, лишает покоя, но, по сути, ничего не значит.
– И когда это ты успел стать таким мудрым? – удивился шеф. – Небось, на Темной Стороне лихим ветром продуло. И кстати о твоей грешной короне. Вчера вечером в Ехо прибыли представители твоего бедного народа. В настоящее время они, как я понимаю, сладко спят в твоем дворце. У них случилась война с соседями – как по заказу! Его Величество Гуриг тает от восторга – он так долго обдумывал, с чего бы начать крупномасштабное наступление героических воинов Хенха на окрестные племена, а твои подданные сами решили пойти навстречу его тайным желаниям. Просто чудеса!
– А может быть, наш Король тоже Вершитель? – ехидно предположил я. – И как же вы его проморгали?
– Да нет, не думаю, – рассмеялся Джуффин. – Но тебе придется пообщаться с послами. Ты уж выбери время завтра, когда проснешься. Им позарез нужно твое царское внимание. Ребята из Канцелярии Забот о Делах Мира уже написали для них подробную инструкцию, осталось лишь торжественно всучить ее гонцам.
– Они, видите ли, уже написали! А как насчет нашего суверенитета? Ваши слова задевают мою национальную гордость!
Внезапно я обнаружил, что устал кривляться. И вообще устал. Пора бы, как говорится, и честь знать.
Я кое-как выбрался из уютной трясины кресла, но не ушел, а топтался у стола, собирался с мыслями. Прикидывал, что бы такое судьбоносное изречь напоследок, вместо обычного пожелания хорошей ночи? Шеф наблюдал за мной с хладнокровным любопытством исследователя.
– Спасибо, – наконец сказал я. – Эта ваша приманка, зеленая дверь в белой стене, – она действительно была чудо как хороша.
– Не спорю, – улыбнулся Джуффин. – Я сам получил колоссальное удовольствие от всей этой возни, можешь мне поверить. Знаешь, прежде я даже не предполагал, что на свете есть люди, которых можно подцепить на крючок с помощью какой-то книжки! Так серьезно относиться к обыкновенным буквам, напечатанным на бумаге… Эта история полностью перевернула мои представления о возможностях литературы. Хорошей ночи, Макс. Да, и не вздумай предположить, что твои придворные обязанности освобождают тебя от необходимости быть на службе. Причем не позже чем на закате.
– Сэр, человеку, знакомому с вами дольше получаса, такие глупости просто не могут прийти в голову, – укоризненно сказал я, с трудом подавив чудовищный зевок.
А через полчаса я уже сражался с Теххи за право укрыться хотя бы краешком одеяла. За время моего отсутствия она научилась наматывать его на себя целиком, не оставляя даже жалкого лоскутка. А когда до нее все-таки дошло, что в постели появился посторонний, мне пришлось доказывать, что это не кто-то, а именно я. По счастию, мне удалось ее убедить.
На следующий день мне не дали ни по-человечески выспаться, ни даже дух перевести. В полдень меня разбудил курьер из Управления Полного Порядка: Джуффин прислал инструкцию для моих воинственных подданных.
«В школе мне следовало лучше учить историю, – думал я, сидя в бассейне с теплой ароматной водой и тщетно пытаясь привести себя в порядок. – Но кто знал, что это может пригодиться? А ведь можно было бы нарисовать план какого-нибудь знаменитого сражения древности. Возможно, им бы пригодился опыт Александра Великого…
Первая в моей жизни попытка ощутить себя крупным политическим деятелем была прервана появлением Теххи. Оно и к лучшему, кто знает, до какой ерунды я мог бы додуматься.
– Макс, ты еще не превратился в рыбу? Если ты твердо решил, что это необходимо, я не против. В сущности, я очень люблю рыб. Но не прямо сейчас, ладно? К тебе пришла Меламори. Хочет пошептаться, причем, как я понимаю, немедленно.
– Ну не в ванной же ее принимать, – рассмеялся я.
– Думаешь, ее это шокирует? – усмехнулась Теххи.
– Не ее. Меня. Пусть чуть-чуть потерпит, я сейчас поднимусь.
– Догадываешься, что тебе предстоит? – сочувственно спросила Теххи.
– Догадываюсь. Я знаю, что корабль из Арвароха уже в Ехо.
Теххи печально улыбнулась и вышла, а я вылез из бассейна и начал одеваться.
Меламори ждала меня в гостиной. Теххи принесла туда поднос со всякой милой утренней чепухой и тактично испарилась, рассказав нам древнюю легенду о неких таинственных клиентах, которые якобы ее ждут.
– Хорошо, что ты так быстро вернулся, – улыбнулась Меламори. – Говорят, некоторые колдуны уходили на Темную Сторону, проводили там всего час, а возвращались аж через несколько лет… Не беспокойся, я не собираюсь ныть. Мне все еще страшно, и я совершенно уверена, что собираюсь сделать величайшую глупость в своей жизни, но я ее сделаю, это решено. Я только хочу спросить: ты меня проводишь?
– Когда?
– Сегодня ночью. Все считают, что Алотхо уезжает только через три дня. Он сам так говорит, а слову арварохца верят не задумываясь. И совершенно напрасно. Я объяснила Алотхо, что слова – это всего лишь слова, поэтому раз в жизни вполне можно сказать неправду. Мой заботливый папочка с дядей Кимой уже строят планы, как проконтролировать их отъезд и куда в этот день спрятать меня. Так что я вовсю развлекаюсь интригами, семейными, и не только.
– Джуффин знает? – спросил я.
– Думаю, он знает абсолютно все. Даже то, что его совершенно не касается, – усмехнулась Меламори. – В любом случае, если бы не он, я бы, пожалуй, так и не решилась.
– Шеф уговаривал тебя уехать? – изумился я.
– Уговаривал?! Еще чего. Интересно, как ты это себе представляешь.
– А что, в таком случае?
– Ничего особенного. Просто я спросила Джуффина, почему он никогда не учил меня ничему такому… Я имею в виду все эти удивительные вещи, которые то и дело с вами происходят, – Темная Сторона, Коридор между Мирами, и Магистры знают, что еще. А я работаю в Тайном Сыске уже целую вечность, но по-прежнему ничего такого не умею. И знаешь, что он мне сказал? Что путешествие на Темную Сторону начинается с другого путешествия. С того, что однажды утром человек просыпается, покидает свой дом и отправляется в неизвестность. А потом он рассмеялся и дал мне какое-то пустяковое поручение. И преувеличенно долго меня хвалил, когда я с ним справилась. Ты понимаешь? Я, конечно, могла прикинуться идиоткой и жить дальше так, словно ничего не случилось, но…
– Из тебя никудышная идиотка, – кивнул я. – Хоть голову об стенку разбей – не поможет.
– Вот именно. Поэтому сегодня ночью я поднимусь на палубу этого грешного «Бурунного Шипа», и пропади все пропадом!
– Ты правильно решила, – мягко сказал я. – Конечно, я тебя провожу. Ты умеешь прощаться навсегда? Отличная штука.
– Разумеется, я не умею. Это, знаешь ли, не то, чему учат девушек из хороших семей. Но мне все равно придется попробовать. Я ведь действительно могу никогда не вернуться. Макс, я буду присылать тебе зов время от времени, ладно? Я знаю, что ты терпеть не можешь Безмолвную речь, но…
– Тем более, мне следует почаще практиковаться, – улыбнулся я. – А то иногда даже курьера вызвать стыдно: такой важный господин, а лопочу, как младенец.
– Вот, собственно, и все, – вздохнула Меламори. – Я пришлю тебе зов ближе к полуночи. Если ты придешь нас провожать, мне будет гораздо проще. При тебе я просто постесняюсь дрожать от страха и заливаться слезами. Не хочу, чтобы ты запомнил меня с распухшим носом.
– Это еще неизвестно, кто из нас будет с распухшим носом. Еще немного, и я начну им шмыгать, – пригрозил я.
– Не надо, – попросила Меламори. – Ты же собрался встречаться со своими подданными. Они увидят тебя заплаканным, решат, что их царя здесь обижают, и объявят нам войну. Хорошего дня, Макс. Еще увидимся.
Меламори стремительно исчезла за дверью, а я остался сидеть в гостиной. В голове было совершенно пусто, оба сердца замирали от каких-то смутных предчувствий, а глаза действительно были на мокром месте, вот уж не ожидал от себя. Я встряхнулся и отправился вниз. Зашел в совершенно пустой зал трактира «Армстронг и Элла», уселся на высокий табурет и виновато посмотрел на Теххи.
– Ты переживешь, если в ближайшую дюжину дней у меня будет паршивое настроение?
– Паршивое настроение? У тебя? Целую дюжину дней? Не верю, – фыркнула она. – Ты и получаса не продержишься.
– Твоя правда. Но полчаса я, пожалуй, все-таки продержусь.
– Тогда поезжай во дворец и изливай это свое настроение на головы подданных. Они от тебя еще и не такое стерпят. А вот я – вряд ли.
– Так и сделаю. Только знаешь, мое настроение – оно все-таки не настолько скверное, чтобы гневно швырнуть тебе в лицо кружку с камрой, если ты вдруг решишь угостить меня на дорожку.
– Правда? Как же мне повезло! – рассмеялась Теххи. – Держите уж, ваше величество.
– Иногда ты здорово напоминаешь Мелифаро, – вздохнул я, с удовольствием приступая к дегустации ароматного напитка. – С чего бы это?
– Просто время от времени тебе позарез требуется поболтать именно с ним. А он, как назло, где-то шляется. Вот мне и приходится отдуваться, – совершенно серьезно объяснила Теххи.
Я изумленно на нее уставился, но решил не развивать эту опасную тему.
В конце концов, Теххи все-таки выперла меня во дворец. Иногда ее чувство гражданской ответственности меня просто потрясает.
Впрочем, мое свидание с делегацией кочевников прошло весело и даже не без некоторой лихости.
Стоило мне переступить порог Мохнатого Дома, как меня сбил с ног совершенно счастливый Друппи. Это была заслуженная расплата за долгое отсутствие. В результате, мои подданные получили дивную возможность наблюдать героическую борьбу своего царя с огромным мохнатым псом. Друппи совершенно не желал вести себя в соответствии с правилами придворного этикета – как, впрочем, и я сам.
В конце концов, я все-таки собрался с силами и отпихнул в сторону пятьдесят килограммов восторженно лающего белого меха. Потом вспомнил собственную теорию, в соответствии с которой мне полагалось говорить с подданными, сидя на пороге. Что ж, именно там я уже и сидел, самое время начинать выступление.
– Можете не тратить слова. Я знаю, зачем вы приехали. Мне ведомо о героической битве, которую ведет мой народ, – с несколько неуместным после вышеописанного безобразия пафосом сказал я. – Кто у вас нынче за старшего?
Глава делегации, незнакомый мне мускулистый тип в ярко-алых шортах и таком же головном платке, почтительно приблизился. Я протянул ему пакет с рекомендациями, над которыми всю ночь корпели подготовленные специалисты из Канцелярии Забот о Делах Мира. Разумеется, у меня так и не дошли руки поинтересоваться, что именно они придумали. И теперь я чувствовал себя как последний двоечник на школьном экзамене. Правда, в отличие от несчастного двоечника, я имел полное право послать подальше экзаменаторов вместе с их иезуитскими вопросами. В некоторых случаях царская корона – великая вещь.
– Что это, Владыка? – робко спросил глава делегации, растерянно крутя в руках пакет.
– Там написано, как вы должны себя вести, – объяснил я. – Это лучше, чем передавать приказы на словах. По крайней мере, я могу быть уверен, что никто ничего не перепутает. Отдадите эти бумаги своему военачальнику. Я надеюсь, Барха Бачой все еще возглавляет нашу непобедимую армию?
– Конечно, Владыка, – с поклоном ответил мой собеседник. – Именно поэтому он не смог лично появиться перед тобой. Я буду счастлив передать ему эти прекрасные бумаги с твоими мудрыми буквами.
– Вот и хорошо. – А читать-то вы умеете? – спохватился я.
– Мы не умеем, – жизнерадостно отрапортовал герой в красных шортах.
– Так. Вот об этом я и не подумал.
На самом деле об этом следовало догадаться придворным умникам. Ну да что теперь искать виноватого.
– Но некоторые из твоих подданных умеют читать, о Фангахра, – добавил мой собеседник.
Я с облегчением вздохнул. Одной проблемой меньше.
– Некоторые? А кто именно? – на всякий случай уточнил я.
– Файриба умеет читать, и пятеро его учеников умеют, и Барха Бачой, и Хенли, дочка Бархи Бачоя, и Ойтохти…
– Ну, хватит, – остановил его я. – Если так, все в порядке. Отправляйтесь домой, ребята. Думаю, вам лучше поторопиться. И передайте Бархе: я очень хочу, чтобы вы победили.
– Спасибо, Владыка! – ответил неслаженный, но восторженный хор.
Можно подумать, я мог пожелать им поражения.
На этой оптимистической ноте я распрощался с подданными. Хотел было дружески пообщаться со своим гаремом, если уж меня сюда занесло, но девчонок не оказалось дома. Они понемногу становились занятыми светскими барышнями, куда уж мне за ними угнаться. Все мои дороги по-прежнему вели исключительно в Дом у Моста.
Туда я, собственно говоря, и отправился.
Мне так и не удалось добраться до кабинета шефа. Еще в коридоре на меня налетел ярко-оранжевый вихрь. При ближайшем рассмотрении неопознанный летающий объект оказался обыкновенным сэром Мелифаро. Он закружил меня и потащил к себе.
– Все равно Джуффин чем-то занят, а остальные разбрелись кто куда, – объяснил он. – Ну, насчет Меламори и гадать нечего, проветривает своего прекрасного Алотхо напоследок. Хитрюга Кофа делает вид, будто обучает Кекки секретам своего мастерства. Надо отдать ему должное, до сих пор никому не удавалось таскать свою девушку по лучшим трактирам Ехо за казенный счет, да еще и получать за это Королевское жалованье.
– С ними все ясно. А куда подевался сэр Шурф? – спросил я.
– А Магистры его ведают. Просто куда-то ушел с таким видом, словно ему предстоит спасать человечество. Попробуй подступись к такому с расспросами. Потом, конечно, окажется, что он просто улизнул в библиотеку. А я тут за всех отдувайся – вместо того, чтобы получить дюжину Дней Свободы от забот, после веселой прогулки по болотам в компании двух невыносимых типов.
– Да не было там никаких болот, не выдумывай. И кстати, теперь тебе придется отдуваться еще и за меня, – объявил я, аккуратно укладывая ноги на его стол. – У меня, знаешь ли, война, мне сейчас не до глупостей. Так что ты будешь работать в две смены, а я – скорбеть о своем многострадальном народе. Правда, здорово?
– А не соблаговолит ли ваше величество с благодарностью принять некоторое количество прискорбно благоухающего итога продолжительного процесса пищеварения, трепетно поднесенного к вашим устам на сельскохозяйственном инструменте, как нельзя лучше приспособленном для этого благородного дела? – тоном опытного придворного осведомился Мелифаро.
Несколько секунд я тупо разглядывал его счастливую физиономию, потом расшифровал ребус и расхохотался. Это было эхо моего давнишнего предложения «говна на лопате». Мелифаро нашел повод вернуть мне старый должок.
– Какой ты, оказывается, злопамятный, – восхитился я.
– А ты думал! – с достоинством согласился Мелифаро.
Через полчаса он благополучно смылся, проворчав: «Всем можно, а мне – так нет!» А я отправился к Джуффину, который оказался совершенно некоммуникабельным. Сидел, с головой зарывшись в самопишущие таблички и – о, ужас! – бумаги, словно еж, занятый сооружением гнезда.
– Ты тоже займись чем-нибудь скучным, Макс, – посоветовал он. – Рутина успокаивает. Даже, я бы сказал, убаюкивает. Именно то, что требуется.
– Помочь вам с бумагами? – неуверенно предложил я.
– Ну уж нет, этим чудесам ты еще не скоро научишься, – вздохнул Джуффин. – Даже и не прикасайся!.. Лучше вон газету почитай, тоже скука редкостная.
Я уселся в кресло в Зале Общей Работы и дисциплинированно уткнулся в свежий выпуск «Королевского голоса». Через час я начал клевать носом, скука действительно меня убаюкала, Джуффин был совершенно прав.
– Черная полоса в моей жизни, хвала Магистрам, закончилась, – объявил шеф, торопливо пробегая мимо меня. – Хорошей ночи, Макс!
Я открыл было рот, чтобы обсудить с ним предстоящий побег Меламори, и тут же снова его захлопнул. Ничего еще не случилось, так что и говорить не о чем.
Джуффин остановился на пороге, внимательно посмотрел на меня и улыбнулся, печально и насмешливо. Но комментариев не последовало. Дверь тихо хлопнула, и я остался один.
Около полуночи Меламори прислала мне зов. Они с Алотхо ждали меня у причала Макури.
«У тебя же есть водный амобилер, Макс? – неуверенно спросила она. – Я ничего не перепутала?»
«Не перепутала. Хотите прокатиться?»
«Ага. До Адмиральского причала. Он же охраняется. Не хочу, чтобы нас с Алотхо видели у входа. У моего папочки слишком длинный нос».
Я разбудил дремлющего Куруша.
– Придется тебе покараулить наш кабинет в одиночестве, умник.
– Тебя не было целых четырнадцать дней, – заметила птица. – Мог бы посидеть одну ночь на месте, для разнообразия.
– Я бы с удовольствием, – вздохнул я. – Да вот, не дают. Принести тебе пирожное?
– Непременно, – ответствовал буривух.
Через несколько минут я припарковался у причала Макури. Проехать мимо было невозможно – белоснежную шевелюру сэра Алотхо Аллироха я увидел еще за несколько кварталов.
– Я счастлив встретить тебя, сэр Макс, – вежливым шепотом сообщил Алотхо.
От его «шепота» листья на деревьях дрожали.
Куда только подевалась его хваленая арварохская невозмутимость. Алотхо выглядел не только довольным, но и совершенно растерянным, почти оглушенным. Наверное, никак не мог поверить, что ему действительно удалось умыкнуть леди Меламори, соблазнив ее не то своими прекрасными глазами, не то не менее прекрасными песнями о прекрасном же Арварохе.
– Я тоже счастлив видеть тебя, Алотхо, – отозвался я. – Жаль только, что это удовольствие будет столь непродолжительным.
– И никогда не повторится, – добавил Алотхо.
– Ну, это еще неизвестно, – легкомысленно отмахнулся я.
– Известно, – мягко возразил он. – Я больше никогда не увижу этот город. И тебя тоже. Я из тех, кто знает свою судьбу.
– Ну, если ты знаешь…
Я умолк – а что тут можно было сказать?
– Хороший вечер, Макс. Где ты прячешь свое грозное судно?
Меламори выглянула откуда-то из-под локтя своего избранника, как кролик из шляпы фокусника. Ничего удивительного, за спиной этого арварохского великана можно было спрятать пару дюжин изящных барышень.
– Я его не прячу, – улыбнулся я. – Просто держу на привязи. Сейчас отпустим беднягу на волю. Подождите меня здесь.
Я бегом отправился к воде, где мирно дремали несколько дюжин водных амобилеров, среди которых приютился и мой. Заспанный усатый старик с недовольным видом вылез из своего укрытия, чтобы мне помочь. Он смотрел на меня почти с суеверным ужасом. Дело, думаю, даже не в том, что я был одет в Мантию Смерти, просто любое человеческое существо, вознамерившееся прокатиться по реке в полночь, не вызывает у окружающих особого доверия.
Я дал сторожу корону. Это несколько улучшило его настроение.
– Когда собираетесь вернуться? – осведомился он.
– Не знаю. А что?
– Я все время здесь, но под утро сплю очень крепко. Так уж вы меня будите, в случае чего.
– Да ну, ерунда. Я сам его привяжу, невелика премудрость, – отмахнулся я. – Спасибо, сэр, и хорошей вам ночи.
Услышав обращение «сэр», старик впал в полуобморочное состояние и поспешно скрылся в приземистом домике. Я помахал рукой Меламори и Алотхо, и они тут же ко мне присоединились.
– Куда прикажете, господа? – галантно спросил я. – Адмиральский причал, да? А в какой он стороне, кто-нибудь знает?
Меламори нервно рассмеялась. Алотхо отнесся к моему вопросу более серьезно, и правильно сделал. Мне еще никогда не доводилось кататься по ночному Хурону. Темная гладь воды и путаница оранжевых и голубых огней на противоположном берегу были прекрасны, но все это великолепие совершенно не помогало мне ориентироваться в пространстве.
– Видишь пятнышко темноты, чуть правее острова Холоми? – спросил Алотхо. – Держись этого направления.
– Ладно, – ответил я, осторожно лавируя среди привязанных суденышек. – Слушай, Алотхо, я все хотел спросить: а что случилось с подарком Мелифаро? Я имею в виду перстень…
– Внутри которого сидел волшебный человек? О, с ним все в порядке. Я поступил так, как советовал сэр Мелифаро: бросил кольцо на землю, когда меня охватила глубокая печаль. И оттуда вышел человек. Он очень сердился, но не по-настоящему. То есть не так, как сердятся воины Арвароха.
– Еще бы! – усмехнулся я, вспоминая Рулена Багдасыса, великолепного изамонца, которому в свое время удалось довести беднягу Мелифаро до белого каления. На моей памяти это больше ни у кого не получалось. Даже у меня.
– И что ты с ним сделал? – спросил я.
– Мне была оказана величайшая честь. Сам Завоеватель Арвароха Тойла Лиомурик Серебряная Шишка согласился принять от меня этот подарок, – гордо сообщил Алотхо. – Теперь Завоеватель Арвароха владеет этим волшебным человеком. Он доставляет немало радостей Завоевателю.
– Ну, наконец-то этот парень хоть кому-то доставляет радость, – рассмеялся я.
Я по сей день благодарен Рулену Багдасысу. Если бы не он, нам наверняка пришлось бы говорить о каких-нибудь ужасных вещах. Например, о жизни, смерти, судьбе и вечности. Или молчать, что еще хуже – во всяком случае, для меня. А так я и не заметил, как добрался до Адмиральского причала, где покачивался на волнах «Бурунный Шип», уже готовый к отплытию.
– Прощай, сэр Макс, – сказал Алотхо.
Вот уж кто умел «прощаться навсегда». Вернее, не мог прощаться как-то иначе.
Он совершил какой-то головокружительный прыжок, перевернув все мои представления о человеческих возможностях, и птицей взлетел на палубу своего корабля.
– Тебе следует уехать, – добавил он, свесившись с палубы. – Нехорошо, если корабль уходит, а кто-то остается и смотрит ему вслед. Это плохая примета.
– Я помню, – кивнул я. И поднял глаза на Меламори.
– Я все-таки уезжаю, Макс, – пробормотала она. – Бред какой-то, честное слово.
– Ты все-таки уезжаешь. Действительно бред собачий, – согласился я.
– Знаешь, я чувствую себя так, словно ты пришел на мои похороны, – усмехнулась Меламори. – Мне даже хочется возмущенно спросить, почему же ты не рыдаешь. Впрочем, если бы ты рыдал, я бы возмутилась еще больше.
– Тогда обойдемся без рыданий. Давай-ка, поднимайся к Алотхо, пока тебе не пришло в голову, что меня следует побить за плохое поведение.
Еще одна птица стремительно взмыла вверх, на палубу арварохского корабля.
Я взялся за рычаг и рванул оттуда с такой скоростью, словно за мной гнались персонажи всех фильмов ужасов одновременно. Это здорово помогало не оглядываться, а я чертовски боялся оглянуться. Мне почему-то казалось, что, если я все-таки оглянусь, случится что-то ужасное.
Хвала Магистрам, я так и не обернулся – ни разу. Вместо этого сломал пару ногтей, привязывая свою игрушку возле причала Макури, подарил Миру несколько изысканных ругательств и отправился в Дом у Моста. В моей груди зияла дыра, заполненная лишь холодом речного ветра, но так было даже лучше. По крайней мере, не больно.
Я накормил Куруша, удобно устроился в кресле и даже как-то умудрился задремать. Мне снились темные воды Хурона и две парящие птицы – большая белая чайка и крошечный черный стриж. Смотреть на них было приятно; жаль только, что в этом сне у меня не нашлось ни зерен, ни хлебных крошек – ничего такого, что могло бы заинтересовать птиц.
– Хватит работать, сэр Макс. Надо же и отдыхать иногда, ты себя совсем не бережешь.
Насмешливый голос Джуффина разбудил меня на рассвете. Я открыл глаза и уставился на шефа, пытаясь сообразить, кто он такой. И кто такой, собственно говоря, я сам.
– Тебе нужно позаботиться о хорошем убежище, – весело сказал Джуффин. – Сэр Корва Блимм наверняка будет гоняться за тобой по Ехо, размахивая каким-нибудь драгоценным старинным мечом из своей коллекции. И никакая Мантия Смерти тебя не спасет. Будешь знать, как помогать девушкам из хороших семей удирать со всякими подозрительными иностранцами.
– Смешно, – вздохнул я. – Ничего, как-нибудь выкручусь. На худой конец, буду отплевываться.
– Разумеется, смешно, – строго сказал Джуффин. – И не смей грустить. Когда хороший человек наконец-то принимает свою судьбу, это не повод для мировой скорби. Скорее уж наоборот. Ну ладно, ладно! Хочешь, я дам тебе честное слово, что с нашей леди все будет в порядке?
– Дайте, – обрадовался я. – А еще лучше, выдайте мне справку. Я испытываю необъяснимое доверие к печатному тексту.
– Ну вот, совсем другое дело, – улыбнулся Джуффин. – Иди домой, Макс. Думаю, тебя там ждут. И поразмысли на досуге, как мы теперь будем справляться без Мастера Преследования.
– Ну, как. Наверное, все сведется к тому, что я буду самостоятельно скакать по чужим следам. И преступность сразу сойдет на нет, поскольку все тут же умрут – и правые, и виноватые.
– Что-то в этом роде я и имел в виду, – кивнул Джуффин. – Если тебе удастся хоть немного контролировать эту свою способность, все будет путем. Я не хочу никого брать на место Меламори, потому что…
– Потому что она вернется? – с замирающим сердцем спросил я.
– Там видно будет. С другой стороны, сам подумай – что ей там делать, на этом Арварохе? Было бы странно, если бы изучение его древней культуры стало единственным занятием леди Меламори до конца ее долгой – уж поверь мне! – жизни.
– Вы слышали грохот? – спросил я. – Это упал камень, который лежал на моем сердце.
– Давно пора.
– Если бы вы еще рассказали мне, что было в той коробочке, которую привез вам Кофа… – мечтательно протянул я.
– Обойдешься. Я твердо намерен сохранить за собой право на личные тайны.
– Ладно, будем считать, что там был шебуршунчик, – фыркнул я, вспомнив старый дурацкий анекдот, из тех, которые в годы моей юности почему-то назывались «абстрактными» и пользовались исключительной популярностью – по крайней мере, среди моих приятелей.
– Чего-о-о? – изумленно переспросил Джуффин.
– Извините, сэр, но это уже моя личная тайна, – мстительно сказал я.
Через полчаса я открыл дверь спальни и чуть не умер на месте: Теххи там не было.
Не в ее привычках вставать так рано, поэтому я здорово перепугался. Даже забыл, что можно послать ей зов. Вместо этого пулей понесся в гостиную. Ее не было и там. Окончательно ополоумев, я бросился вниз, хотя и вообразить не мог, что она сидит за стойкой своего трактира сейчас, на рассвете.
Тем не менее она была именно там, да не одна, а в окружении доброй дюжины каких-то невероятных существ. Назвать их людьми – значило здорово погрешить против истины. Сначала мне показалось, что в Ехо вернулись Одинокие Тени, но, присмотревшись, я понял, что эти существа были чем-то другим.
– Макс, это мои братья, – объявила Теххи. – Ну, я же тебе рассказывала, помнишь? Они вдруг собрались меня навестить, и мы немного засиделись.
– Твои братишки-привидения? – с облегчением рассмеялся я. – Вот здорово! Хорошее утро, ребята.
– У тебя что-то стряслось, Макс?
Уж кто-кто, а Теххи знает меня, как облупленного. Отличить мой истерический хохот от настоящего веселья для нее – плевое дело.
– Да нет, просто… Знаешь, я так испугался, когда не застал тебя в спальне!
– Решил, что я тоже улизнула на Арварох с каким-нибудь желтоглазым красавчиком? – ехидно спросила она.
– Хорошее утро, Макс, – Шелестящий шепот одного из призраков прервал нашу беседу. – Вас не очень шокирует наш визит? Обычно людям не слишком нравится наше общество.
– Ну что вы, – искренне сказал я. – Хорошо, что вы решили навестить свою сестричку. Я так рад…
И я снова заржал, оценив всю прелесть ситуации – кто еще может почувствовать себя таким счастливым, застукав свою девушку в компании шестнадцати привидений?
– Я еще никогда не видел, чтобы живой человек был таким веселым, – одобрительно заметил один из призраков.
Дорот – повелитель Манухов
– Тебя не шокирует, что я не приглашаю в дом? – вежливо поинтересовался Лонли-Локли. – Сегодняшний вечер совершенно не располагает к тому, чтобы запираться в гостиной.
Я улыбался до ушей – мы только что удобно устроились на толстых ветках раскидистого дерева вахари, росшего в глубине его сада.
– Меня действительно шокирует – но не то, что ты предложил мне залезть на дерево, это как раз в порядке вещей. Просто я даже не предполагал, что ты сам сюда заберешься.
– Неужели ты думал, что я не умею лазать по деревьям? – удивился он. – Странно. Не такая уж это хитрая наука.
– Я уверен, что ты можешь залезть куда угодно, просто мне в голову не приходило, что ты станешь проделывать это без крайней необходимости, – смущенно объяснил я. – Столь легкомысленное времяпрепровождение совершенно не вяжется с твоим имиджем.
– С чем оно не вяжется? – переспросил Шурф. – И откуда ты берешь все эти загадочные словечки?
– Из неисчерпаемых глубин своего могучего интеллекта, – рассмеялся я. – Собственно, я просто хотел сказать, что лазанье по деревьям – не твой стиль.
– Интересно, почему ты так решил? В хорошую погоду я провожу на этом дереве не меньше времени, чем в своем кабинете. Особенно если мне хочется спокойно почитать. Вот гостей я сюда действительно не приглашаю, ты первый. Близость дерева дарит ни с чем не сравнимое спокойствие – именно то, чего тебе не хватает. Деревья могут многому нас научить, в том числе и этому.
– Замечательно! – одобрил я. – Жаль, что у меня нет своего сада. Домов, где я могу переночевать, куча – а толку-то. Если я попробую обрести спокойствие, забравшись на одно из деревьев напротив Дома у Моста, народ меня не поймет.
– Не поймет, – согласился Шурф. – Впрочем, даже если бы у тебя был сад – что толку? Тебе же постоянно не хватает времени, ни на что. Такое впечатление, что ты глотаешь его не прожевывая.
Это была чистая правда. Со времени большой охоты на Одинокие Тени в моей жизни не случилось ничего из ряда вон выходящего, даже сэр Корва Блимм не стал преследовать меня за соучастие в побеге его единственной дочки на далекий Арварох. Тем не менее дни мои утекали из рук, как песок из дырявой посудины. Несколько дней назад Теххи между делом сообщила мне, что лето скоро закончится, и я чуть не умер на месте от удивления – какое лето, как это закончится?! Я-то был уверен, что оно еще толком и не начиналось.
– Помнишь моего приятеля Андэ Пу? – спросил я.
– Разумеется. Было бы странно, если бы я столь быстро забыл такого хорошего поэта. Впрочем, я давно потерял его из виду. Возможно, ты знаешь, как он сейчас живет?
– Сидит в Ташере, издает там газету в картинках, зарабатывает кучу денег. Словом, вовсю наслаждается жизнью в дивной стране своих юношеских грез. И регулярно присылает мне зов, чтобы скорбно сообщить, как он устал от «ташерских плебеев», которые, по его утверждению, «не впиливают». Стоило уезжать чуть ли не на край Мира только для того, чтобы на новом месте снова приняться за обычное нытье… Но я, собственно, почему его вспомнил – бедняга вечно сидел без денег, даже после того, как я пристроил его в «Королевский голос», и жаловался, что «эти кругляшки все время куда-то деваются». Могу сказать то же самое о времени. Оно все время куда-то девается, и я ничего не могу с этим поделать.
К этому моменту я успел ощутить себя бездарным разгильдяем и всерьез расстроиться. Сам не понимаю, как это случилось.
– В любом случае, это не повод для столь бурного огорчения. Одно из двух – либо ты должен изменить свою жизнь, либо просто позволить себе быть таким, каков ты есть. – Шурф укоризненно покачал головой. – Кажется, я ошибся, когда решил, будто мое дерево сможет научить тебя спокойствию. Скорее уж ты научишь его беспокоиться о пустяках.
– Надеюсь, что нет. Ему, чего доброго, тут же захочется выкопаться и немного побегать по городу, чтобы привести мысли в порядок. Нам же с тобой потом это и расхлебывать.
– Ну, до такого не дойдет, я полагаю, – флегматично возразил Лонли-Локли. – Я вот о чем хотел у тебя спросить, Макс. Все эти книги из твоего Мира, которые ты столь любезно для меня достаешь время от времени, – надо отметить, чрезвычайно любопытная подборка. Скажи, ведь все они относятся к одному жанру?
– Да. И более того…
Я осекся, поскольку не мог сформулировать ускользающую мысль. Мне было о чем задуматься: за последние полгода я извлек из Щели между Мирами несколько дюжин книг. Все они вполне укладывались в рамки моих представлений о научной фантастике, при этом я не обнаружил среди них ни одного знакомого названия, даже имена авторов были мне неизвестны. Довольно странно, если учесть, что в свое время я, мягко говоря, не пренебрегал означенным жанром.
– О чем ты задумался? – спросил Шурф.
– Да об этих грешных книгах. Что-то с ними не так. Знаешь, в последнее время я здорово наловчился доставать из Щели между Мирами именно то, что мне требуется. Если мне нужны сигареты, я и достаю сигареты, причем ту марку, которая меня устраивает. И никаких дурацких зонтиков! И так постоянно, почти без проколов.
– Да, ты удивительно быстро учишься этому искусству, – согласился Шурф.
– Наверное, – вздохнул я. – Но стоит мне потянуться за книгой… Я столько раз пытался добыть для тебя совершенно конкретные тексты. Некоторые я считаю забавными, другие, как мне кажется, могли бы полностью перевернуть твое представление о моей родине. Но у меня ничего не выходит, я продолжаю добывать исключительно фантастику, принадлежащую перу совершенно неизвестных мне авторов. Можно подумать, что я снимаю их с одной и той же полки в какой-то невообразимой библиотеке.
– Я, собственно, потому и завел речь об этих книгах – хотел спросить, руководствуешься ли ты каким-то принципом, выбирая для меня такого рода литературу? И если да, то каким? Но я уже понял, что от тебя ничего не зависит. А знаешь, твоя версия насчет «невообразимой библиотеки» мне очень нравится. Существует легенда о библиотеке Короля Мёнина. Ты с нею знаком?
– Впервые слышу. Что за библиотека? Ее собрал этот ваш легендарный Король?
– Да нет, не собрал. Нашел где-то на Темной Стороне. В легенде говорится, что там хранятся книги, которые никогда не были написаны.
– Как это?
– Ну, как. Тебе никогда в жизни не приходило в голову, что можно было бы написать хорошую книгу, если бы… Дальше, как ты сам понимаешь, может следовать любое оправдание: «если бы у меня было время», «если бы я умел писать книги», «если бы я не знал, что кто-то уже написал похожую», «если бы мне это по-настоящему нравилось», – и так далее.
– Знал бы ты, сколько раз мне действительно приходило в голову нечто в таком роде, – улыбнулся я. – Смотри-ка, а тебе тоже знакомы подобные размышления, кто бы мог подумать!
– Положим, мне вполне достаточно теоретического понимания, что так бывает, – возразил Шурф. – Так вот, в библиотеке, которую нашел Король Мёнин, хранились книги, чьи авторы так никогда и не написали ничего подобного. В легенде говорится, что Мёнин понял это, когда нашел там собственную книгу – вернее ту книгу, которую хотел написать в то время, когда был принцем и учился в Королевской Высокой Школе. Но так и не написал, разумеется. А потом он нашел там другие книги, подписанные именами друзей его юности, которые тоже не стали писателями. Он даже узнал некоторые сюжеты – в свое время они не раз становились предметом их бесед.
Я был потрясен.
– Но в таком случае эта библиотека должна быть почти бесконечной.
– А легенда и описывает ее как бесконечное и постоянно изменяющееся место, – согласился Шурф.
– Думаешь, я действительно мог туда забраться? – с содроганием спросил я. – По-моему, это как-то чересчур.
– Ну почему же? Это вполне в твоем стиле. «Увязывается с твоим имиджем» – я правильно употребляю это выражение?
– Абсолютно!
– Я заговорил о библиотеке Короля Мёнина не для того, чтобы ты утратил остатки душевного равновесия. Просто было бы любопытно проверить эту версию, если представится случай.
– Ну, если представится… – неохотно согласился я.
Возможно, Лонли-Локли действительно затеял разговор не для того, чтобы я утратил остатки душевного равновесия. Тем не менее именно это со мной и случилось. Я продолжал думать о легендарной библиотеке Короля Мёнина даже по дороге в Дом у Моста. До сих пор не понимаю, как мне удалось не врезаться ни в один из многочисленных фонарных столбов. Наверное, я действительно очень везучий.
Больше всего меня удручала мысль, что на одной из полок могут обнаружиться плачевные результаты многочисленных глупостей, которые неоднократно посещали мою непутевую голову. И весь этот кошмар, подумать только, за моей собственной подписью, никаких псевдонимов! Оставалось надеяться, что Король Мёнин, исчезнувший неведомо куда пару тысяч лет назад, чтобы таким экстравагантным образом поставить эффектную точку в конце своего долгого и бурного правления, был единственным посетителем этой мистической избы-читальни.
– Ты уже читал вечерний выпуск «Королевского голоса»?
Сэр Джуффин Халли встретил меня вопросом, на мой вкус, довольно неожиданным.
– Разумеется, нет. А разве вы не знаете, как я читаю газеты? У меня свой метод. Сначала газета должна отлежаться под моим столом – полдюжины дней, не меньше. Очень хорошо, если на нее несколько раз наступят, это повышает качество информации. Да, еще желательно, чтобы газету время от времени пытались выбросить, а я героически спасал ее из рук перепуганного уборщика. И только исполнив все вышеописанные ритуалы, можно приступать к чтению. К этому моменту новости успевают утратить свою актуальность. Они, можно сказать, становятся историей. Таким образом, вместо банальной макулатуры для общественного пользования я читаю чуть ли не хронику древних времен. Вам нравится мой метод?
– Разумеется, – согласился Джуффин. – Мне нравится абсолютно все, что ты делаешь. Наблюдать за тобой – все равно что смотреть мультфильмы. Тем не менее содержание сегодняшнего вечернего выпуска стоит того, чтобы ознакомиться с ним безотлагательно. Мои поздравления, владыка Фангахра. Твой героический народ выиграл войну с каким-то соседним племенем, как их там… Дырку над ними в небе, забыл! – Джуффин уткнулся в газету, потом энергично кивнул. – С Манухами. Ребята сделали тебе хороший подарок, не находишь?
– Мне? Насколько я помню, в этой войне был заинтересован Его Величество Гуриг Восьмой, вот пусть он и радуется, – зевнул я. А потом запоздало возмутился: – Погодите, а почему я должен узнавать такие новости из газет? Я же их царь. Где официальная делегация моих подданных? Они должны явиться пред мои очи, похвастаться достижениями, поздравить меня с победой. Разве нет?
– Смотри-ка, проняло! – рассмеялся Джуффин. – Не переживай, гроза степей. Делегация твоих подданных уже в пути. Просто у владельца «Королевского голоса» есть хороший приятель в свите Темного Мешка. И оба, в отличие от твоих храбрых кочевников, владеют Безмолвной речью. Так что сэр Рогро получает информацию из Пустых Земель даже раньше, чем Его Величество Гуриг. Впрочем, в этом и состоит его работа, разве не так?
– Да, он молодец, – рассеянно согласился я. – Слушайте, так, выходит, эти бравые ребята скоро свалятся мне на голову? Мне предстоит официальный прием по случаю победы и все в таком духе? Кошмар!
– Да уж, получасовой беседой ты от них на этот раз не отделаешься, – посочувствовал Джуффин. – Ничего, переживешь. Это случится не сегодня и даже не завтра, так что забудь.
Он повертел в руках газету, аккуратно положил ее на пол и немного потоптал ногами. Вручил мне поруганное издание, величественно оправил складки серебристого лоохи и направился к выходу.
– Судя по мечтательному выражению вашего лица, вы собрались на улицу Старых Монеток, – заметил я.
– Какая нечеловеческая проницательность! – фыркнул шеф. – «Судя по выражению лица», видите ли. Да я каждый вечер туда хожу, и ты это отлично знаешь. Хорошей ночи, Макс.
– Хорошей, так хорошей, – миролюбиво согласился я, уселся в освободившееся кресло, развернул истоптанную газету. Вообще-то, Джуффин мог бы не усердствовать. Вполне достаточно было наступить на нее символически.
Ночь в очередной раз прошла подозрительно спокойно. По моим расчетам, в ближайшее время должна была случиться какая-нибудь грандиозная пакость, что-то вроде генеральной репетиции Конца Света.
Мы мирно бездельничали с самой середины весны. На моей памяти Тайному Сыску еще никогда не удавалось так долго отдыхать от неприятностей. Все мои коллеги уже успели выхлопотать себе по дюжине дней отпуска, куда-то завеяться, вернуться и начать подумывать о повторении этого удовольствия – все, кроме меня и Джуффина. Шеф продолжал знакомиться с кинематографом моей исторической родины, а я караулил наш кабинет в Доме у Моста. Впрочем, меня это совершенно устраивало. В необходимости ежедневно ходить на службу есть что-то умиротворяющее. В те дни она худо-бедно заменяла мне твердую почву, которой уже давным-давно и в помине не было у меня под ногами.
Однако утро не принесло тревожных известий. То же самое можно сказать и о сменивших его дне и вечере. Затишье продолжалось еще долго, до самого приезда моих подданных.
Зов леди Хейлах разбудил меня на рассвете. Я только-только успел сладко задремать в своем кресле. Но ее Безмолвная речь заставила меня подскочить. До сих пор ни одна из сестричек не решалась послать мне зов, хотя Теххи давным-давно хвасталась, что легко обучила девочек этому искусству. Да и при встрече со мной они уже вели себя вполне раскованно. Жизнь в столице Соединенного Королевства и регулярное общение с подозрительными типами из Тайного Сыска кого угодно заставит расслабиться.
«Прошу прощения, что беспокою вас в столь неурочный час, – сказала она, – но в Мохнатый Дом только что прибыла делегация ваших подданных во главе с дядей Ба… С главнокомандующим Бархой Бачоем».
«Ладно, – ответил я. – Хорошо, что прибыли. Позаботься, чтобы им помогли удобно устроиться. Я приеду вечером».
«Я еще раз прошу прощения, но эти люди прибыли, чтобы рассказать вам о своей победе, – возразила Хейлах. – А у нас принято, чтобы выигравший войну полководец встречал своего царя, исполняя Танец Победы. И Барха Бачой уже начал танцевать. Знаете, сэр Макс, в этом танце много довольно сложных движений, а дядя Барха, увы, не так уж молод. И я сомневаюсь, что он продержится до вечера».
«А он не может пройти в свою комнату, отдохнуть, а вечером начать плясать заново?» – спросил я.
«Что вы! Как можно прерывать Танец Победы?! Это грозит ему вечным проклятием», – испуганно ответила Хейлах.
«Ясно. Сейчас приеду, – пообещал я. – Спасибо за разъяснения, Хейлах. Ты молодец, что прислала мне зов. Я, правда, очень тебе благодарен».
Я сделал хороший глоток бальзама Кахара – без этого волшебного зелья я бы, пожалуй, давным-давно погиб! – и послал зов Кофе. Он был единственным человеком, которого можно потревожить в это время суток, не слишком терзаясь угрызениями совести.
«Подмените меня, пожалуйста», – попросил я.
«У нас наконец что-то случилось?» – обрадовался он.
«Случилось, но не у нас. Только у меня. Пришло время приступать к своим царским обязанностям».
«Бедный мальчик», – сочувственно откликнулся сэр Кофа.
В настоящий момент я был полностью с ним согласен.
Я оставил амобилер за квартал от Мохнатого Дома. Подъехать ближе было невозможно – на мостовой топталось стадо менкалов. Рога их были увешаны рекордным количеством побрякушек – надо думать, трофейных.
В доме меня поджидали несколько дюжин кочевников. Знакомство со мной принесло обитателям Пустых Земель некоторую пользу. С тех пор как я научил их повязывать головные платки на пиратский манер, воины Хенха обрели свой особый, неповторимый стиль. Еще бы отучить их от нелепой привычки повсюду таскать за собой огромные сумки. Да и расклешенные штаны до колен – не совсем та одежда, которая соответствует моим представлениям о грозных кочевниках и непобедимых воинах. Для начала их кошмарные шорты следовало бы удлинить хотя бы до середины икры, чтобы ребята постепенно привыкали к переменам.
Приходится признать, что мои планы государственного переустройства не отличались особым размахом.
В свое время я объявил подданным, что всегда буду беседовать с ними, сидя на пороге приемной. Дескать, место владыки должно быть на пороге, между людьми и небом, дабы отделять и охранять одно от другого – это надо же было додуматься!
Теперь приходилось следовать заведенному порядку. Я уселся на пороге, скрестив ноги по-турецки. Бородатый великан, мой военачальник Барха Бачой направился ко мне легкой балетной походкой, совершенно не вяжущейся с его богатырской комплекцией. Время от времени он совершал какой-то невероятный прыжок с переворотом через голову, что, мягко говоря, не совпадало с моими представлениями о возможностях таких здоровенных дядек, и вообще не лезло ни в какие ворота.
Приблизившись, он исполнил столь головокружительное сальто, что я на мгновение усомнился в реальности происходящего. Но после этого бессмертного подвига Барха Бачой наконец-то прекратил изгаляться над законами природы и почтительно замер на месте.
– Мы победили, о Фангахра! – сообщил он, воздев к небу мускулистые загорелые руки. – Мы посрамили Манухов и пленили Есру, их вождя. А вместе с ним мы пленили его братьев, сыновей, дочерей, слуг и менкалов.
– И менкалов? – удивленно переспросил я.
Прежде мне никогда не доводилось встречать столь серьезного отношения к верховым животным противника.
– И менкалов, – подтвердил мой «генерал». – Мы запретили Манухам ставить свои кибитки возле священных источников твоих земель, мы запретили им возносить молитвы твоему небу, мы велели им и их детям ходить с непокрытой головой, мы получили с Манухов тысячу сумок дани и велели этим жалким людям оставаться дома, в страхе ожидая твоих приказаний.
– В страхе – это правильно. – Я старался сохранять серьезность.
– Ты принес нам удачу и победу, Владыка! – торжественно закончил Барха Бачой.
– И вы принесли мне удачу и победу. Вы молодцы. – Мне явно не хватало опыта произнесения подобных речей, но я старался, как мог.
– Что мы должны делать теперь, Владыка? Приказывай!
Мой военачальник говорил с таким искренним энтузиазмом, что мне стало стыдно за собственное легкомысленное равнодушие к их делам. Умереть, что ли, к чертям собачьим, а потом родиться заново новым каким-нибудь человеком?
– Теперь вы должны отдохнуть. – Ничего иного я все равно не мог придумать. – Вы долго были в пути и устали, поэтому вам следует выспаться. Впрочем, я и сам еще не ложился. Предлагаю продолжить нашу встречу вечером. В моем дворце найдется достаточно комнат и слуг, чтобы сделать ваше пребывание здесь приятным. Если вам что-то понадобится – требуйте, не стесняйтесь. В этом доме вы почетные гости.
И тут меня осенила гениальная идея. Появиться в каком-нибудь столичном трактире в компании этих красавчиков – вот это будет шоу!
– Я приглашаю вас поужинать вместе со мной, – торжественно объявил я.
– Такая великая честь, Владыка! – изумленно пролепетал Барха Бачой. – Еще ни один из царей Хенха не разделял трапезу со своими подданными. Даже царской родне разрешалось лишь исподтишка наблюдать за этим дивным событием, сидя на пороге.
– Ничего-ничего, вы заслужили эту честь, – отмахнулся я. – Я зайду за вами сразу после заката, и мы куда-нибудь отправимся. А пока отдыхайте.
Покончив со своими царскими обязанностями, я тихонько смылся домой, в маленькую спальню над трактиром «Армстронг и Элла». На меня, конечно, свалилась куча дел, но я здорово надеялся, что означенная куча подождет хотя бы до полудня.
Как ни странно, дела действительно подождали. Никто не слал мне зов, требуя, чтобы я куда-нибудь несся сломя голову. Поэтому, проснувшись, я чувствовал себя так хорошо, словно мне удалось разжиться новеньким, с иголочки, телом.
– Я уже читала утренние газеты. Надо понимать, теперь у тебя начнется интенсивная светская жизнь? – сочувственно спросила Теххи.
Она каким-то образом угадала, что я уже проснулся, поднялась наверх и застыла на пороге спальни. В лучах яркого полуденного солнца ее силуэт казался почти прозрачным. Спросонок я чуть было не усомнился в ее реальности и насмерть перепугался. Вот уж чего мне не хотелось, так это обнаружить однажды, что она – просто клубочек нездешнего, серебристого тумана, в точности как ее непостижимые братишки-призраки.
К счастью, я сразу же понял, что с Теххи все в полном порядке. Примерещилось. Бывает.
– Я все-таки надеюсь, что моя светская жизнь будет не слишком интенсивной, – улыбнулся я, обнимая свое чудесное видение. – Но сегодня вечером я собираюсь отвести своих подданных поужинать. Вот только я еще не решил, кому из трактирщиков суждено пережить наше вторжение. Может быть, подскажешь? У тебя есть какой-нибудь смертельный враг из числа коллег, милая?
– Такого и врагу не пожелаешь. Главное, не приводи их ко мне.
– Еще чего не хватало. Чтобы мои героические вассалы шлялись по всяким подозрительным притонам, где нет никакой еды? Ребята, конечно, простые невежественные варвары, но все-таки вполне приличные, семейные люди, а не какие-нибудь никчемные выпивохи…
Я мог бы продолжать эту гневную тираду еще часа полтора, но меня принудили заткнуться. Впрочем, более чем приятным способом.
Тем не менее через полтора часа я уже сидел в кабинете Джуффина. Мне предстоял визит к Его Величеству Гуригу Восьмому за дальнейшими инструкциями для кочевников, и шеф великодушно согласился составить мне компанию. Очень мило с его стороны. Положим, мне уже доводилось в полном одиночестве путешествовать через таинственный Коридор между Мирами и даже бродить по Темной Стороне, но это еще не значило, будто я готов к самостоятельному визиту в замок Рулх. Проще умереть, как любят выражаться наши самобытные арварохские приятели.
– Все, поехали, – сказал Джуффин, решительно засовывая в ящик стола очередную стопку самопишущих табличек. – Если меня в ближайшее время не освободят от необходимости заниматься писаниной, я взбунтуюсь и присоединюсь к какому-нибудь очередному заговору.
– И это будет началом конца Соединенного Королевства, – подхватил я.
– Совершенно верно! – обрадовался Джуффин.
На этой оптимистической ноте мы покинули Дом у Моста. Джуффин направился было к моему амобилеру, потом махнул рукой.
– Тут пешком всего ничего, а по Королевскому мосту грех не прогуляться, особенно в такую погоду.
– А почему, собственно, нас ждут в замке Рулх? – поинтересовался я. – Сейчас же лето, а летом Королю положено жить в летней резиденции.
– Просто наш Король, как и всякий живой человек, имеет право на капризы. А этим летом Его Величество раскапризничался не на шутку. Заявил, что замок Анмокари нуждается в срочной смене интерьера. К тому же ему вдруг приспичило ежевечерне любоваться пейзажем Левобережья из окна кабинета Короля Мёнина, на верхнем этаже замка Рулх. Словом, Гуриг наотрез отказался переезжать в свою летнюю резиденцию, и, по-моему, правильно сделал. Если постоянно следовать заведенному порядку, можно рехнуться.
– Можно, – тоном знатока подтвердил я.
За порогом замка Рулх нас окружили древние стены, пропитанные тревожными запахами забытых тайн. Строгие бородатые стражи привычным жестом набросили на наши плечи своего рода плащи, сотканные из тонкой металлической сетки, символ нашей беззащитности перед могуществом этого древнего места. Нас усадили в паланкины – это транспортное средство, согласно Дворцовому этикету положенное всякому визитеру, совершенно не увязывается с моими представлениями о здравом смысле и комфорте – и прокатили до Малой Королевской Приемной.
Его Величество Гуриг Восьмой на сей раз выдержал установленную регламентом паузу. Нам пришлось ждать его чуть ли не целых десять минут. Король был в таком прекрасном настроении, что завидки брали. Похоже, скромную победу моих трогательных подданных над соседним племенем он расценивал как великое историческое событие.
– Все идет просто замечательно! Нам очень повезло с этими вашими кочевниками, сэр Макс, – сказал Король, указывая нам на удобные старинные кресла у окна. – Я, признаться, не ожидал, что они так быстро подчинят себе Манухов. Ну а кроме них, у Хенха никогда не было серьезных соперников. Мои умники из Канцелярии Забот о Делах Мира утверждают, что, кроме ваших подданных и этих самых Манухов, в Пустых Землях обитают только совсем уж крошечные племена. Не больше четырех-пяти дюжин взрослых мужчин с женами и детьми. Вряд ли они соберутся объединиться против общего врага, а если даже и соберутся, будет уже слишком поздно. К этому времени Пустые Земли уже станут нашей территорией. Вот, держите. – Он протянул мне толстый пакет с бумагами. – Это инструкции для вашего военачальника. Он у вас молодец, этот сэр Барха Бачой. Я бы сам не отказался от такого полководца.
– Он и так работает на вас, – напомнил я.
– Ваша правда, сэр Макс. А на словах скажите, что они должны подчинить себе все Пустые Земли. Технически это проще простого. Там, в пакете, подробная карта Пустых Земель, с указанием плодородных участков, источников воды и территорий, которые можно условно назвать «населенными». Среди моих придворных нашелся один эрудит, знакомый с традиционной картографией Хенха, так что у ваших подданных не возникнет проблем. По крайней мере, сэр Мулех клятвенно меня в этом заверял. Дайте своим людям год на эту операцию. По расчетам специалистов, достаточно и полугода, но зачем мучить людей? Год меня вполне устраивает.
– И вообще, государственные дела должны вершиться неспешно. Иначе просто несолидно, – с умным видом брякнул я.
– Совершенно верно, сэр Макс, – обрадовался Гуриг. – Я всегда говорил, что из вас получится очень хороший монарх. Ну что, можем считать, что с делами мы покончили. Надеюсь, вы согласитесь выпить что-нибудь в моем обществе, господа?
– Не сомневайтесь, – улыбнулся Джуффин. – Этот ваш, с позволения сказать, коллега способен вместить в себя целое море камры. Особенно в гостях.
– Это очень похвальное качество, – совершенно серьезно сказал Король.
– Простите, Ваше Величество, – вмешался я. – Еще раз о делах, напоследок. Мои подданные спрашивали, что им теперь делать с побежденными Манухами? А поскольку мне все равно…
– Мне тоже. Пусть хоть съедят, если у вас это принято.
– Не думаю, что у нас это действительно принято, – растерянно возразил я.
– Если ваши люди не пожелают есть своих пленников, пусть просто привезут в столицу их царя, – сжалился надо мною Гуриг. – Он должен принести вам клятву в вечной покорности, согласно обычаем степных племен. А потом пусть себе живут, как им заблагорассудится. Главное, чтобы они не мешали вашим людям подчинять себе Пустые Земли… А теперь предлагаю все-таки сменить тему. Сэр Халли, еще весной вы обещали рассказать мне подробности этой ужасной истории про Одинокие Тени и до сих пор так и не собрались. Может быть, сейчас?
В течение следующего часа я вовсю наслаждался жизнью. Истреблял Королевскую камру, и внимательно слушал историю собственных приключений. Король смотрел на Джуффина, как ребенок на бабушку, снявшую с книжной полки толстенный том сказок с картинками.
Все это было так прекрасно, что я бы с радостью сидел в замке Рулх до глубокой ночи. Но когда в одном помещении собираются целых два монарха и один Почтеннейший Начальник Тайного Сыска, их междусобойчик обречен на недолгую жизнь. Официально считается, что все мы ужасно заняты, хотя лично я не стал бы принимать это утверждение за аксиому.
Джуффин, судя по всему, тоже не ощущал себя занятым человеком. Задумчиво покосившись на двери, ведущие в Дом у Моста, он пожал плечами и зашагал в сторону «Обжоры Бунбы». Я дисциплинированно последовал за начальством.
– А что вам известно о Библиотеке Мёнина? – спросил я, усаживаясь на свой любимый табурет между стойкой и маленьким окном во двор.
Этот уютный закуток был словно бы специально создан с учетом моих многочисленных пожеланий, всех без исключения.
– Почти ничего, как и всему остальному человечеству, – удивленно отозвался шеф. – А с чего это ты вдруг о ней вспомнил?
– Шурф недавно рассказал мне эту легенду. Но был не в меру краток. И пока нас с вами таскали по коридорам замка Рулх на этих дурацких паланкинах, я все приглядывался – в каком темном углу скрывается ведущая туда потайная дверь?
– Дверь в Библиотеку Мёнина? Ишь, чего захотел! – Джуффин разглядывал меня с нескрываемым интересом. – А на кой тебе сдалась Библиотека Мёнина, Макс?
– Не знаю. Просто интересно. Порыться бы там на досуге…
– Ты все-таки поосторожнее со своими желаниями, – усмехнулся шеф. – А то, чего доброго, действительно угодишь в это грешное местечко, ищи тебя потом. А где искать-то? Эта мифическая библиотека – всего лишь крошечный кусочек чужой, непостижимой Вселенной. Считается, что Мёнину удалось проникнуть на изнанку Темной Стороны – ну, так это называется. Мы попадаем на Темную Сторону, когда пытаемся нащупать дно океана, шумящего за пределами видимого мира. А за пределами Темной Стороны существует нечто иное – еще глубже, еще загадочнее. В любом случае, кроме Мёнина там никто никогда не был. Разве что какие-нибудь совсем уж древние колдуны, но они не потрудились записать для нас свои путевые впечатления… И не нужно так сверлить меня глазами, Макс. Я тоже никогда там не был, честное слово.
– Но откуда, в таком случае, людям вообще известно об этой «изнанке»?
– Из древних легенд, в которых невозможно понять почти ни слова. И от самого Мёнина, разумеется. А Мёнину, в отличие от древних легенд, можно доверять. За ним водилась слава самого правдивого человека в Мире. Он с детства осознал силу собственных слов и быстро распрощался с привычкой врать. Когда все твои вымыслы воплощаются почти немедленно и снуют по углам, жизнь становится невыносимой. Имей, кстати, в виду, на будущее.
– Буду иметь, – вздохнул я. – Изнанка Темной Стороны, говорите? Ну надо же!
– Что-то у тебя глаза разгорелись, – усмехнулся Джуффин. – Я тебя не узнаю, сэр Макс. Когда нужно научиться какому-нибудь пустяковому фокусу, ты громогласно заявляешь о своем несгибаемом намерении немедленно наложить в некие несуществующие штаны, если я не прекращу терроризировать тебя всеми этими ужасными чудесами. А как только речь зашла о вещах, которые даже меня самого пугают, у тебя слюнки потекли. Может быть, ты просто заскучал?
– Может быть, – меланхолично согласился я. – Хотя все-таки вряд ли. Просто с некоторых пор мне ужасно не хочется быть обитателем «Середины леса».
– Кем тебе не хочется быть?
– А вы не помните? Мелифаро же вам все уши прожужжал про этих смешных ребят, у которых мы ночевали, когда ездили в Ландаланд. Люди, которые считают, будто их дом и лес – это и есть весь Мир, потому что так им сказали покойные родители.
– Да, теперь понимаю. – Джуффин внимательно посмотрел на меня и вдруг улыбнулся, задумчиво и печально. – Не переживай, сэр Макс. Судьба обитателей «Середины леса» тебе не светит, даже если очень попросишь. Ничего не получится, уж поверь мне на слово.
– Верю, – кивнул я. – И это к лучшему. Хотя вам, наверное, еще не раз придется выслушивать мои испуганные вопли.
– Ничего, переживу. Чего я только в своей жизни не выслушивал.
После обеда мы распрощались. Шеф отправился в Дом у Моста, а я решил прогуляться по городу. Все равно больше нечем было заняться. С кочевниками мы договорились встретиться на закате, до которого оставалось часа два. Слишком мало времени, чтобы ехать домой, но слишком много, чтобы и дальше протирать свой любимый табурет в «Обжоре».
Я неторопливо брел по Старому Городу. Легкий ветерок с Хурона резвился как щенок, налетал на меня то слева, то справа, а порой фамильярно забирался под одежду. Немногочисленные прохожие, как всегда, предпочитали держаться от меня подальше – Мантия Смерти сводит на нет все мое обаяние.
На пересечении улицы Хмурых Туч и улицы Фонарей я притормозил, решая, в какую сторону мне больше хочется свернуть. И тут одно из моих сердец коротко, но настойчиво уткнулось в ребра. Штормовое, так сказать, предупреждение.
Я вздрогнул, обернулся и обнаружил, что за мною, след в след, идет какой-то тип. Он отставал всего на несколько шагов. Я не успел ни разглядеть его лицо, ни задуматься о его намерениях, честно говоря, я вообще не успел сообразить, что происходит, а моя левая рука дернулась, пальцы прищелкнули, выпуская Смертный шар.
Мгновение спустя, я с тупым недоумением взирал на тело, неподвижно замершее на земле. На сей раз мой Смертный шар почему-то не превратил беднягу в моего покорного раба. Крошечный шарик зеленого света в кои-то веки честно оправдал свое грозное название – убил незнакомца мгновенно и, судя по спокойному выражению мертвого лица, совершенно безболезненно.
Я присел на корточки рядом с телом своей жертвы. Только теперь я заметил, что на незнакомце были круглые очки с темно-лиловыми, почти непрозрачными стеклами. До сих пор я не видел таких ни на одном из столичных жителей.
«Господи, слепой он, что ли? – ужаснулся я. – Поздравляю с величайшей победой в твоей жизни, сэр Макс, кажется, ты наконец-то укокошил ни в чем не повинного человека. Да еще и слепого».
А потом я послал зов Джуффину и сбивчиво рассказал ему о своем преступлении.
«Говоришь, рука сама дернулась? Интересные дела. От угрызений совести пока воздержись. В случае чего, еще успеешь оросить слезами раскаяния все мостовые Ехо. Лучше бери этот труп и тащи его в Дом у Моста. Передать тебе не могу, как мне хочется на него посмотреть».
Разговор с шефом подействовал на меня, как лошадиная доза успокоительного. Бурные эмоции совершенно самостоятельно упаковались в мягкую вату и притихли. Жить стало гораздо легче.
Я провел левой рукой вдоль мертвого тела. Оно послушно спряталось в моей пригоршне. Оставалось доставить труп в Дом у Моста. Я несся по городу с такой скоростью, будто на меня уже был объявлен розыск, и моим единственным шансом на спасение оставался кабинет сэра Джуффина Халли в Управлении Полного Порядка.
Я пулей влетел в этот самый кабинет, с облегчением перевел дух, словно за мной действительно кто-то гнался, и только тогда заметил, что у Джуффина сидит посетитель. Тощий, сутулый, с отечным пятнистым лицом и слезящимися красными глазами горького пьяницы. Длинные, спутанные пряди сальных волос елозили по нашему многострадальному столу. Одет он был в какие-то невероятные обноски, возраст которых заставлял задуматься о вечности. Немногочисленные столичные нищие, которых можно время от времени увидеть в Портовом Квартале, рядом с этим красавчиком показались бы вполне элегантными господами.
– Ты бегаешь почти так же быстро, как ездишь, – улыбнулся Джуффин. – Ну, значит, придется немного подождать, сам виноват.
Я кивнул и вышел в зал Общей Работы. Настроение было препаршивое. Впрочем, у меня имелись все основания для уныния. Эти самые основания в настоящий момент покоились между большим и указательным пальцами моей левой руки.
– Откуда столько скорби на царственном челе? – весело спросил невесть откуда взявшийся Мелифаро. – Неужели тебе до такой степени не нравится быть обманутым мужем? Раньше надо было думать, а теперь поздно!
– Что? – переспросил я. – А, ну да. Кому что, а голому баня.
Мелифаро моргнул, озадаченный неожиданным поворотом темы.
– А что, уже действительно «поздно»? – поинтересовался я. – Ты все-таки соблазнил бедную девочку?
– Не твое дело! – гордо заявил Мелифаро. И мечтательно добавил: – Это еще вопрос, кто кого соблазнил.
Он, похоже, был не прочь поговорить на эту тему, но тут дверь Джуффинова кабинета распахнулась, и оттуда вышел уже знакомый мне потасканный тип. Бедняга передвигался на полусогнутых ногах, но его шаги были такими легкими, словно он ничего не весил.
Мелифаро ошеломленно глазел на это чудо. Похоже, он удивился даже больше, чем я.
Не обращая на нас внимания, жалкое существо шустро проковыляло к выходу и скрылось за дверью.
– Эльф, – наконец сказал Мелифаро. – Хотел бы я знать, что он забыл в Ехо?
– Эльф?!
Мне показалось, что я ослышался.
– Ну да, а разве незаметно? Люди до такого состояния себя не доводят.
– Что, мальчики, удивляетесь? – весело спросил Джуффин. – Я и сам, признаться, рот распахнул, когда этот красавчик появился на пороге. А какой подарок он принес, знали бы вы…
– А это действительно был эльф? – упавшим голосом спросил я.
– А кто еще? А, ты же не знаешь, кто такие эльфы.
– Представьте себе, до сегодняшнего дня был уверен, что знаю, – вздохнул я. – А что с ним случилось? Он выглядит так, словно последние сто лет не выходил из запоя.
– Ну что ты. Где ты видел такого молодого эльфа? А они обычно спиваются еще в детстве. Так что, думаю, бедняга беспробудно пьянствовал на протяжении последнего тысячелетия. Это – как минимум.
– А каких вурдалаков ему понадобилось в столице? – спросил Мелифаро.
– Потерпи немного, ладно? Все по порядку. Сначала я устрою коротенькую экскурсию в морг для своего Ночного лица. Через несколько минут мы вернемся, и я вам все расскажу, – пообещал Джуффин. И повернулся ко мне. – Пошли, Макс, разберемся, что ты там натворил.
– Опять, небось, убил ни в чем не повинного человека, маленького и беззащитного, – фыркнул Мелифаро.
Я криво улыбнулся и вышел в коридор. Впервые с момента нашего знакомства его дурацкая шутка действительно попала в цель. Зато с какой сокрушительной силой.
– Давай, сэр Макс, вываливай свой трофей. – Джуффин гостеприимно пропустил меня в маленький полутемный морг.
Его хорошее настроение было несокрушимо. Более того, оно с каждой минутой становилось все лучше, хотя мне уже давно казалось, что дальше некуда.
Я встряхнул рукой, и тело несчастного слепого рухнуло на каменный пол. Джуффин присел на корточки, снял с мертвеца темные очки, внимательно на них посмотрел, удовлетворенно хмыкнул и покосился на меня, как на новый экспонат в городском зоопарке.
– Так что ты там говорил насчет своей руки, Макс? «Сама дернулась»?
– Да, – сокрушенно подтвердил я.
– И теперь тебя терзает чувство вины, – с деланным сочувствием продолжил Джуффин. – Ладно уж, сейчас я тебя от него избавлю. Смотри.
Он осторожно разжал сведенные судорогой пальцы трупа и извлек из его кулака длинную тонкую булавку. Торжествующе обернулся ко мне и многозначительно помахал своей находкой перед моим носом. От булавки исходил тонкий аромат хороших духов.
– Понимаю, что выглядит несколько несолидно, тем не менее в умелых руках это смертельное оружие. Безделушку смазали ядом Шойсс – чувствуешь запах? Его ни с чем не спутаешь. Когда-то придворные медики Королей Древней династии составляли сей шедевр из дюжины тысяч ингредиентов, исключительно для нужд своих повелителей. Остатки этой исторической роскоши до сих пор обнаруживаются в самых неожиданных местах – к моему величайшему сожалению. Иглу, смазанную ядом Шойсс, нужно вонзить точно в основание шеи. Это обязательно, в противном случае яд редко приводит к смертельному исходу, разве что подвернется какой-нибудь бедняга с совсем уж слабым здоровьем. Но если удастся попасть точно, жертва не просто умрет. Тело несчастного тут же исчезнет – вместе с одеждой и сапогами, вот что самое удивительное.
– Ничего себе! – охнул я. – И что, предполагалось, что я тоже должен исчезнуть? Какая прелесть.
– Вот так-то, – вздохнул Джуффин. – Твое мудрое сердце почуяло беду, а твоя замечательная рука сама с этой бедой справилась, пока ты топтался на месте, пытаясь сообразить, что происходит. Потрясающе! Если бы я все еще был Кеттарийским Охотником, я бы, пожалуй, согласился взять тебя в ученики.
– А вы и так уже успели угробить хрен знает сколько времени и сил на то, чтобы чему-то меня научить, – улыбнулся я.
– Разумеется. Но я уже давно не Кеттарийский Охотник, а всего лишь господин Почтеннейший Начальник. Это сделало меня гораздо менее требовательным.
– Надо говорить «па-а-ачетнейший». У вашего дворецкого это здорово получается.
Мы немного посмеялись, а потом я спросил:
– Интересно, кому приспичило раз и навсегда избавить этот прекрасный Мир от моего не менее прекрасного тела?
– Чтобы ответить на твой вопрос, нам придется хорошенько поработать. Во всяком случае, я не знаю этого типа. Никогда прежде его не видел.
– А почему такое ответственное дело поручили слепому? – снова спросил я. – Это же ерунда получается.
– А с чего ты взял, что он слепой? – удивился Джуффин. – Глаза у него на месте.
– А очки? У меня на родине такие очки носят слепые.
– Мало ли, кто там чего носит, – пожал плечами Джуффин. – Ну, скажи на милость, как человек с абсолютно целыми глазами может быть слепым? А для чего, в таком случае, существуют знахари?.. Что касается очков, они нужны именно для того, чтобы не промахнуться. Примерь, сам поймешь.
Я надел очки и действительно сразу понял, зачем они нужны. Через темные стекла я почти не мог разглядеть очертания своего шефа, зато отчетливо увидел несколько ярких сияющих точек на его теле. Они образовывали какую-то несимметричную геометрическую фигуру.
– Верхняя точка и есть та самая, в которую надо попасть, если имеешь дело с ядом Шойсс, – объяснил Джуффин. – Давай, снимай эту антикварную редкость. Правда, просто? Думаю, когда-то очки принадлежали какому-нибудь придворному убийце. Короли древности высоко ценили специалистов такого профиля.
– И что мы теперь должны делать? – озабоченно спросил я.
– Пока ты будешь развлекаться со своими подданными, я попробую временно оживить этого красавчика. А потом ты вернешься, и мы с ним доверительно побеседуем. Это проще всего. С тех пор как выяснилось, что ты способен разговорить любого ожившего мертвеца, расследование стало простым и тошнотворно скучным занятием… Ты не очень огорчишься, если я лишу тебя возможности и дальше созерцать это мертвое тело?
– Не очень. Буду, конечно, рыдать в уборной, но максимум полчаса, не больше.
– Вот и хорошо. Пошли, нас ждет сэр Мелифаро. Если, конечно, не помер от любопытства.
– Между прочим, я тоже умираю от любопытства, – признался я, закрывая за собой двери морга. – Этот ваш жуткий эльф, дырку в небе над его пьяной рожей! Скажите, Джуффин, неужели все эльфы выглядят столь прискорбным образом?
– Как правило, они выглядят еще хуже. А почему ты так удивляешься?
– Вы не поверите, но за свою жизнь я прочитал множество книг, где рассказывалось об эльфах. Не здесь, конечно, а дома. По большей части это были просто сказки, но они опирались на старинные легенды. Они писали об эльфах самые разные вещи, но все сходились в одном: это прекрасный, бессмертный, волшебный народ. А тут приперся какой-то потрепанный алкаш…
– Прекрасный, бессмертный, волшебный народ, совершенно верно, – кивнул Джуффин. – Так оно и было когда-то. Но, в конце концов, их погубила любовь к наслаждениям. Все было хорошо, пока эльфы не нарушили древний запрет и не попробовали вино. Им так понравилось, что с тех пор их жизнь полностью подчинена удовлетворению этой потребности. Заметь, эльфы по-прежнему бессмертны, поэтому им не удается даже загнать себя в могилу. Бедняги обречены вечно пребывать на краю, и это, как ты мог заметить, весьма безрадостное зрелище.
– А почему я никогда раньше их не видел?
– Потому что они живут в зачарованном Шимурэдском лесу, на западе Угуланда. В Ехо их не очень-то охотно пускают, равно как и во все остальные города. Этот парень, которого ты видел в нашем кабинете, пришел ко мне по важному делу. И ему пришлось совершить немало чудес, чтобы не угодить в объятия бдительных полицейских. Удивительно, что бедняга все еще что-то умеет… Ну что, сэр Мелифаро, ты еще не лопнул от любопытства?
– Считайте, уже лопнул. Со мной, можно сказать, все кончено. Моя бедная мама всегда предсказывала, что работа в Тайном Сыске добром не закончится. Передайте ей, что она была права.
– Передам, – пообещал Джуффин. – Идемте в кабинет, мальчики. Я вам сейчас такое покажу!
Мы с Мелифаро дружно заржали, поскольку на подобный случай у нас была заготовлена дежурная реплика: «Надеюсь, не задницу?» В невысказанном виде она обладала совершенно особой прелестью.
Но Джуффин не обращал на нас никакого внимания. Ему было не до того. Шеф прилагал отчаянные усилия, чтобы одолеть собственные заклятия и открыть шкаф. Этот хрупкий образец офисной мебели минувшей эпохи защищает секреты Тайного Сыска куда надежнее, чем несгораемый сейф. Страшно даже вообразить ужасную судьбу, ожидающую безумца, который захочет без разрешения порыться в ящиках. Лично я подозреваю, что даже сам Джуффин всякий раз немного рискует, отпирая этот шкаф, им же самим заколдованный.
На этот раз наш шеф справился на удивление легко. Дело ограничилось всего несколькими неразборчивыми проклятиями, обычно в такие моменты он куда менее сдержан.
– Вот, полюбуйтесь, – торжественно сказал Джуффин, извлекая из шкафа большой неопрятный сверток и бережно разворачивая ветхую ткань.
Мы с недоумением уставились на здоровенный кусок позеленевшего металла, форма которого наводила на мысль, что тысячелетия назад какой-то наивный человек всерьез считал эту железяку своим оружием.
– Что это? – наконец, спросил Мелифаро.
– Меч Короля Артура, спорю на что угодно, – ухмыльнулся я.
– Какого такого Артура? Королей с подобным именем у нас никогда не было, – возразил Мелифаро. – Или все-таки были?
– Твоего приятеля в очередной раз занесло на повороте, только и всего, – хмыкнул Джуффин. – Тем не менее он почти угадал. Это действительно меч, и в свое время он принадлежал Королю. Только не какому-то загадочному Артуру, а нашему Королю Мёнину.
– Настоящий меч Короля Мёнина? – Мелифаро благоговейно приподнялся на цыпочки. И тут же разочарованно вздохнул: – Ну и вид у этой вашей реликвии!
– Да, вид тот еще, – согласился Джуффин. – Ничего, я над ним немного поколдую, и завтра же вы увидите меч Короля Мёнина во всем блеске былого великолепия. Удивительно, что он вообще сохранился. Пьянчуга эльф зарыл это легендарное оружие под корнями какого-то дерева полтора тысячелетия назад, после того, как в очередной раз понял, что с его помощью совершенно невозможно подстричься. А в начале этой весны случайно откопал, когда, погибая от похмелья, искал некую мифическую заначку. К счастью, у него хватило ума сообразить, что в столице есть кое-кто, кому можно продать эту реликвию. Этот парень давным-давно забыл свое имя, как и прочие эльфы, но я подозреваю, что нас удостоил визитом сам Светлый Токлиан. Уж больно он был вменяемый. Представьте себе, он со мной еще и торговался.
– Светлый Хозяин Шимурэда, легендарный король эльфов, друг детства и учитель Короля Мёнина? Грешные Магистры, лучше бы он погиб в битве у залива Гокки! – вздохнул Мелифаро.
– Конечно, так было бы гораздо лучше, но нас с тобой никто не спросил, – пожал плечами Джуффин.
– Подождите, – попросил я. – Я вот чего не понимаю: а откуда у него вообще взялся меч этого вашего легендарного Мёнина? И потом… Он что, действительно приперся сюда его продавать?
– Да, – подтвердил Джуффин. – Именно продавать. Не дарить же. К счастью, бедняга хорошо помнит те времена, когда одна корона считалась целым состоянием. А другие времена он не помнит вовсе, они проходили уже без его активного участия. Поэтому меч Мёнина обошелся мне всего в одиннадцать корон. О, как мы торговались, это надо было видеть! Парень требовал дюжину, а я вошел в роль и сам поверил, будто это большие деньги. Так что уперся на десяти. В конце концов, мы сошлись на одиннадцати. Купить меч Короля Мёнина за одиннадцать корон, дешевле любой антикварной чепуховины времен конца Эпохи Орденов – я уже не говорю о более старых вещах, – это надо же! Впрочем, я не испытываю угрызений совести. Деньги нужны шимурэдским эльфам только для того, чтобы покупать «настоящую городскую выпивку» – по выражению нашего гостя. Самодельная брага ему за последнюю тысячу лет несколько поднадоела. Представляете, сколько бутылок «Джубатыкской пьяни» можно купить на одиннадцать корон?.. Сэр Донди Мелихаис может спать спокойно, я не стану требовать, чтобы казна возместила мне расходы. Мне будет приятно считать меч Короля Мёнина своей собственностью.
– Дадите поиграться? – тоном избалованного ребенка пропищал я.
– Может и дам, – Джуффин, в отличие от меня, был совершенно серьезен. – А что касается твоего предыдущего вопроса – видишь ли, когда речь заходит о поступках нашего легендарного Короля, ничего нельзя сказать наверняка. Но я почти уверен, что Мёнин сам отдал эльфам свой меч. Почему бы и нет? На его веку Шимурэдские эльфы еще были тем самым «волшебным народом», о котором ты читал в своих книжках. Тогда никому и в голову не приходило, что их угораздит нарушить единственный наложенный на них запрет.
– Хорошо, что я не эльф, – невесело усмехнулся Мелифаро. – И все-таки не думаю, что сегодня вечером мне захочется выпить. Может быть, завтра…
– Скажите пожалуйста, какие у меня впечатлительные сотрудники.
– Мне пора, – спохватился я. – Уже почти темно. Если я не отведу своих подданных поужинать, они утратят веру в добро и тоже начнут потихоньку спиваться.
– Только спившихся кочевников нам не хватало, – рассмеялся Джуффин. – Иди уж. И возвращайся. Если это произойдет до полуночи, я буду просто счастлив.
– Постараюсь, – пообещал я. – Объясню своему военачальнику, что примерные подданные должны слушаться своего монарха, хорошо кушать и рано идти баиньки. На большее у меня все равно не хватит интеллекта.
– А твои жены тоже должны участвовать в этом сомнительном мероприятии? – спросил Мелифаро. – Учти, у леди Кенлех другие планы на вечер.
– Мало ли какие у нее планы. – Я скорчил злодейскую рожу, но потом сжалился над бедным влюбленным. – Ладно уж, постараюсь обойтись без девчонок.
Впрочем, сестрички приняли решение совершенно самостоятельно. Я встретил их на пороге Мохнатого Дома. Три шикарные барышни, одетые по последней столичной моде – кто бы мог подумать, что еще и года не прошло с тех пор, как перепуганные девчонки впервые сменили стеганые жилеты и короткие штаны на элегантные лоохи.
– Грешные Магистры, какие же вы красавицы, – искренне сказал я. – В жизни не видел ничего подобного!
– Спасибо, – смущенно прошептало это слаженное трио.
– Это был не комплимент. Я просто назвал вещи своими именами, – улыбнулся я. – Решили прогуляться? И правильно. Устали быть царицами?
– Да нет, – ответила Хейлах. – Нам было приятно повидаться со своими. Столько новостей! Но теперь они ждут вас, и мы решили, что можем ненадолго уйти. Мы ведь можем? – робко уточнила она.
– Конечно. Вы можете делать все, что угодно. Я вам об этом уже тысячу раз говорил.
Они заулыбались, попрощались и заспешили куда-то в оранжевый туман уличных фонарей. Я проводил их одобрительным взглядом. Девочки быстро привыкли к неожиданно свалившейся на них свободе, теперь они обживали столицу Соединенного Королевства, обзаводились дружескими и даже сердечными связями, и это было прекрасно.
От размышлений меня отвлек Друппи. Прибежал, с энтузиазмом мотая огромными лохматыми ушами, встал на задние лапы и аккуратно умостил передние мне на плечи. До сих пор не знаю, как я устоял. К этому моменту живая груда белоснежного меха уже переросла меня на полголовы и, похоже, не собиралась останавливаться на этом выдающемся достижении. Я жалобно пискнул и попросил собаку прекратить издевательства. Друппи восторженно лизнул меня в нос и послушно вернулся в свое естественное четвероногое состояние.
Я ухватил своего любимца за мохнатый загривок, и мы отправились в приемную.
Делегация кочевников уже собралась там в полном составе. В приемной было так тихо, словно они не только не разговаривали, но и не дышали.
– Хороший вечер! – громко объявил я. – Идемте ужинать.
Жертвой нашего вторжения стал трактир «Сытый скелет» – просто потому, что он находится поблизости. Со слов сестричек я знал, что люди моего народа чувствуют себя совершенно счастливыми, когда им удается заполучить кусочек чего-нибудь сладенького, поэтому определиться с заказом было несложно: тройной десерт для каждого и десять дюжин пирожных – для начала.
Я здорово преувеличивал, когда расписывал Теххи ужасы предстоящего мероприятия. Все было очень мило, можно сказать, по-семейному: кочевники смирно сидели за большим столом, внимали моим путаным речам о предстоящих им великих завоеваниях и с энтузиазмом уписывали сласти. На перемазанных кремом суровых лицах было написано неподдельное блаженство.
Прочие посетители косились на нашу компанию с доброжелательным любопытством. Правда, моя Мантия Смерти несколько мешала установлению спонтанных международных контактов, но это, пожалуй, даже к лучшему.
После гастрономической оргии я возглавил нестройные ряды своих подданных, и мы дружно вернулись в Мохнатый Дом. Меня распирало от отеческих чувств. Поэтому, кроме пакета с Королевскими инструкциями, я вручил Бархе Бачою сотню корон и велел ему истратить все деньги исключительно на приобретение сластей для моего героического народа. По приблизительным подсчетам, денег должно было хватить на дюжину возов самых лучших пирожных; оставалось надеяться, что ребята найдут способ доставить драгоценный груз в родные степи.
– Ты так и не сказал, как мы должны поступить с царем Есрой, Владыка, – напомнил Барха Бачой.
– Ах да, плененный вами царь Манухов! – спохватился я. – Непременно привезите его в Ехо, пусть поклянется мне в верности. А кстати, клятвам Манухов можно верить?
– Некоторым можно, – ответил Барха Бачой. – Я позабочусь о том, чтобы пленника сопровождал Файриба. Его мудрости хватит, чтобы отличить подлинную клятву от пустого обещания.
– Вот и хорошо. А потом можно будет его отпустить. Что-то мне не хочется становиться еще и царем Манухов.
– Разумеется, ты не можешь этого хотеть! – В голосе моего военачальника звучал неподдельный ужас. – Владыка Фангахра не может унизиться до звания царя каких-то ничтожных мышеедов.
– Хорошо, что наши мнения по данному вопросу совпадают. А, кстати, почему ты их так обозвал? Что, Манухи едят мышей?
– Да, сейчас случается, что Манухи едят мышей. Они не брезгуют никакой пищей. Но наши старики еще помнят времена, когда мыши ели Манухов, – презрительно усмехнулся Барха Бачой. – Эти трусливые комки навоза скармливали мышиному владыке своих новорожденных детей, дюжину младенцев в год, чтобы задобрить это смердящее порождение тьмы. Рассказывают, за это он совершал для них какие-то отвратительные чудеса. Тебе действительно интересно говорить о такой мерзости, Владыка?
– Не то чтобы очень, – честно признался я. – Теперь я собираюсь вас покинуть. Мне, знаете ли, на службу пора.
Я не смог сдержать улыбку, поскольку по достоинству оценил безумие ситуации: царь сообщает своим подданным, что ему, видите ли, пора на службу.
– Когда мы должны отправиться домой, Владыка? – деловито осведомился Барха Бачой.
– Как только купите гостинцы.
– Все будет сделано так, как ты хочешь, Владыка. Завтрашнее утро мы посвятим покупкам и уедем сразу же после полудня. Но есть еще одна вещь, о которой я должен тебе сказать. Мы привезли тебе дары. Вернее, ту часть военной добычи, которая может оказаться достойной твоего внимания. Ты согласишься их принять?
– Надеюсь, там нет новой партии девчонок, желающих стать моими женами? – насторожился я.
– Там вообще нет живых существ, Владыка. Только вещи. Если хочешь, мы тебе их покажем.
– Я очень хочу посмотреть на ваши подарки. Но у меня совершенно нет времени. Поэтому сделаем так: сейчас я пойду на службу, а вы передадите дары леди Хейлах. Будем считать, что я их принял. А завтра я непременно их посмотрю. Вы не обидитесь?
– Как можно обижаться на тебя, Владыка! – изумленно сказал Барха Бачой. – Мы счастливы, что ты согласен принять наши подношения, на бо́льшую удачу мы и не смели рассчитывать.
Отечески благословив своих трогательных вассалов, я отправился в Дом у Моста.
– Тебе придется немного подождать, Макс. – Джуффин ненадолго выглянул из морга. – Ты так качественно убил этого беднягу, что я поначалу никак не мог его оживить. Только-только что-то начало получаться. Посиди пока в кабинете, я тебя скоро позову.
Честно говоря, я обрадовался. О чем я сейчас мечтал, так это о возможности спокойно покурить. Я отправился в кабинет, упал в кресло, аккуратно уложил ноги на стол и уставился в окно. Долго сидел так, не двигаясь, и мысли покидали меня одна за другой, как крысы, дезертирующие с тонущего корабля.
К действительности меня вернул зов Джуффина.
«Можно приступать к допросу».
Я с изумлением посмотрел на измятую сигарету, которую так и не собрался закурить, и галопом понесся в морг.
Тело неудачливого кандидата в убийцы неподвижно лежало в дальнем углу пустой комнаты, предназначенной для хранения трупов. Джуффин сидел на пороге.
– Давай, Макс. Ходить этот красавчик, хвала Магистрам, уже никогда не будет, тут даже я вряд ли ему помогу, но шепнуть нам несколько слов он вполне способен.
– Сейчас, – сказал я, усаживаясь рядом. – Покурю, сосредоточусь.
– Покури, сосредоточься, – великодушно согласился шеф.
Докурив сигарету едва до середины, я понял, что готов начинать. Мне искренне хотелось задать пару-тройку вопросов этому наспех оживленному мертвецу. Оставалось надеяться, что мои Смертные шары будут подчиняться моим осознанным желаниям, как до сих пор подчинялись неосознанным. Я поднял левую руку и лихо прищелкнул пальцами – в последнее время я вдруг стал чрезмерно заботиться о красоте исполнения этого лаконичного магического жеста. Джуффин ухмыльнулся, оценив мое пижонство, но ничего не сказал.
– Я с тобой, хозяин, – вяло промычал мертвец, как только крошечный шарик зеленоватого света, сорвавшийся с кончиков моих пальцев, растаял, окутав его тело почти невидимым туманом.
Я инстинктивно подался назад, когда заметил, что труп зашевелился. Мертвецу явно хотелось подползти ко мне поближе, но ему, хвала Магистрам, не удалось продвинуться ни на шаг.
– Ну и чего ты так дергаешься? – рассмеялся Джуффин. – Я же сказал тебе, что он не может передвигаться. А если бы даже и мог? Какой ты все-таки смешной!
– Есть такое дело.
– Давай, не тяни, – попросил шеф. – Я устал, как в Последний День года, честное слово.
– Скажи, кто велел тебе меня убить? – строго спросил я, обращаясь к мертвецу.
– Никто не велел. Я сам так решил, – тут же ответил он.
Его ответ здорово меня огорошил. Я-то думал, убийца скажет нам имя своего работодателя, да и дело с концом. Джуффин тоже удивился – если, конечно, я научился правильно интерпретировать величину угла, который образует его слегка приподнятая бровь.
– Ладно, сам так сам, но почему? – растерянно спросил я.
– Потому что я считал, что ты плохой человек, – объяснил мертвец.
– Спасибо за разъяснение! – рассмеялся Джуффин. – Макс, по-моему, твое расследование зашло в тупик. Мой тебе совет: спроси у него, кто он такой и где разжился ядом Шойсс? Может быть, тогда мы поймем хоть что-то.
– Спасибо, – улыбнулся я. – Между прочим, до сегодняшнего вечера я был абсолютно уверен в силе своего обаяния, а тут такое расстройство.
– Не отвлекайся, ладно? У нас с тобой впереди целая жизнь, которую можно посвятить увлекательной дискуссии на тему «сэр Макс – хорошо это или плохо?» А сейчас займись этим господином. В отличие от нас, он очень торопится. Его ждут на том свете.
– Ваша правда, – вздохнул я. И обратился к нашему мертвому собеседнику: – Назови нам свое имя.
– Донбони Гоулвах.
Я вопросительно посмотрел на Джуффина.
– Мне это ничего не говорит. Продолжай.
Я обернулся к покойнику.
– Где ты раздобыл яд и очки?
– Они всегда хранились у меня в доме. Дед моего прадеда был Тайным Палачом при дворе Его Величества Гурига Первого. Это его вещи.
Я беспомощно посмотрел на Джуффина.
– Что-то у меня хреново получается. Может быть, я просто велю ему отвечать на ваши вопросы?
– Да вот я тоже думаю – а почему ты не сделал это с самого начала? – Шеф рассмеялся и неожиданно нажал пальцем на кончик моего носа, как на кнопку звонка. – Следователь из тебя тот еще, ваше величество!
– На самом деле мне просто не повезло, – обиженно сказал я, потирая нос. – Любой нормальный преступник давным-давно вывалил бы на нас всю информацию по данному вопросу. Просто мне попался совершенно уникальный экземпляр.
– Полностью с тобой согласен, – примирительно улыбнулся Джуффин.
– Ты должен отвечать на все вопросы господина Почтеннейшего Начальника, – объявил я, обращаясь к «уникальному экземпляру».
– Хорошо, хозяин, – безмятежно отозвался труп.
– Почему ты решил, что сэр Макс – плохой человек? – тут же спросил Джуффин.
– Потому что так говорила моя хозяйка.
– Уже теплее! А кто твоя хозяйка?
– Леди Атисса Блимм.
– Ну вот, теперь мне все более или менее ясно, – усмехнулся Джуффин. – А тебе, Макс?
– Речь идет о ком-то из родственников нашей Меламори?
– Можно сказать и так. Собственно говоря, мать – это ближайшая родственница.
– Ну-ну, – вздохнул я. – А вы предрекали, что мне предстоит прятаться от сэра Корвы Блимма.
– Промахнулся, бывает. Будь любезен, расскажи все по порядку. – Джуффин снова обратился к мертвецу. – Что именно сказала тебе твоя хозяйка про сэра Макса?
– Мне она ничего не говорила.
– Хорошо. В таком случае, что было сказано на эту тему в твоем присутствии?
– Она много раз говорила сэру Корве, что леди Меламори сбежала в Арварох по вине сэра Макса. Я слышал их разговоры, поскольку моя служба состоит в том, чтобы неотлучно находиться при леди Атиссе, с тех пор, как она…
– С тех пор, как она начала утрачивать разум, – нетерпеливо кивнул Джуффин. – Значит, ты был ее телохранителем. Ясно. Скажи, леди Атисса просила тебя убить сэра Макса?
– Нет. Она никогда ни о чем меня не просила. Иногда она приказывала, но ее приказы касались только домашних дел.
– Тогда зачем ты это затеял?
– Со слов леди Атиссы я понял, что она будет счастлива, если сэр Макс умрет. Леди много раз говорила, что ее дочь сбежала в Арварох, чтобы не видеть этого ужасного человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если…
– С этим все ясно, – оборвал его Джуффин. – Но с какой стати ты решил сделать ей такой подарок? Ты должен бы знать цену речам безумцев, если уж зарабатываешь на жизнь, охраняя этих несчастных.
– Для меня было большим счастьем сделать для леди Атиссы хоть что-то, – объяснил мертвец. – Даже сейчас я не жалею, что принял такое решение. Хотя теперь точно знаю, что смерть – это не то, к чему следует стремиться. По крайней мере, в настоящий момент мне вовсе не нравится быть мертвым.
– Ясно, – кивнул Джуффин. – Скажи мне еще вот что. Леди Атисса знала историю твоей семьи? Ты когда-нибудь рассказывал ей о своем предке, который был придворным убийцей?
– Леди Атисса никогда не стала бы говорить со мной о моей семье. Она вообще не беседовала со мной, только отдавала приказы.
– Да это и ни к чему, – кивнул Джуффин. – У нее были и другие возможности навести справки о человеке, которого наняли для ее охраны. А уж понять, что рядом находится безнадежно влюбленный – такое под силу любой женщине. Безумная она или нет, но леди Атисса всегда была редкостной умницей. И блестящей интриганкой. Можешь отпустить нашего пленника, Макс. Я узнал все, что мне нужно.
– «Отпустить»? – удивленно переспросил я. А потом понял и повернулся к мертвецу: – Я освобождаю тебя от необходимости быть живым.
Сам удивился такой формулировке. Все же обычно я выражаюсь не столь высокопарно.
Джуффин не поленился подойти к мертвецу и убедиться, что тот действительно прекратил свое противоестественное посмертное существование.
– Все в порядке. Пошли отсюда, Макс, – зевнул он.
Мы молча поднялись в кабинет. Шеф неодобрительно уставился на пустой стол.
– Я отправил зов в «Обжору» чуть ли не четверть часа назад, – проворчал он. – А толку-то?
Дверь тут же скрипнула. Молоденький помощник мадам Жижинды водрузил на наш письменный стол огромный поднос. Глаза Джуффина потеплели. Он сочувственно посмотрел на меня.
– Ты огорчен, Макс?
– Так, серединка на половинку. Просто неприятно, что это имеет какое-то отношение к Меламори. Словно какой-то глупый шутник нагадил на подол ее лоохи, а она еще ничего не заметила.
– Не сгущай краски. Леди Меламори, хвала Магистрам, сейчас мирно дрыхнет в лучшей каюте «Бурунного Шипа», который болтается между водой и небом на полпути к этому грешному Арвароху. Так что с ее подолом все в порядке. Некоторым людям везет с родителями, некоторым – не очень, но по большому счету это не имеет никакого значения. Кому я действительно сочувствую, так это Корве Блимму. В свое время он сражался как дикий кот, чтобы не отправлять любимую жену в Приют Безумных. Даже для человека с такими связями это было почти невозможно, поскольку ее безумие не только неизлечимо, но и опасно для окружающих. Оно, видишь ли, может быть заразным, что наглядно подтверждает съехавшая крыша ее охранника. Но Корва упрям, как наша Меламори, а потому леди Атисса все-таки осталась дома. Но теперь мне придется вмешаться. Лучше поздно, чем еще позже.
– Смотрите-ка, вы еще не забыли мою лекцию насчет «съехавшей крыши», – невольно улыбнулся я.
– Еще бы я ее забыл! Лично я до сих пор считаю это выражение твоим выдающимся вкладом в знахарскую науку, – совершенно серьезно заметил Джуффин. – А почему у тебя во рту до сих пор пусто, а на тарелке полно еды? Тебя, часом, не тянет напиться? Если хочешь – пожалуйста. Хвала Магистрам, ты все-таки не эльф.
– Я настолько не эльф, что меня вообще никогда не тянет напиться. В том числе и сейчас.
– Это просто ужасно, – фыркнул Джуффин, извлекая пробку из маленькой керамической бутылочки. – В жизни не видел такого положительного парня. Неудивительно, что на твою жизнь уже покушаются мирные граждане. Чужое совершенство кого хочешь взбеленит. А лично мне совершенно необходимо выпить, учитывая, какой разговор предстоит нам с Корвой.
Он понюхал содержимое бутылочки, одобрительно кивнул, вылил его в свой стакан и сделал большой глоток.
– А может быть, просто оставить все как есть? – предложил я. – Ничего, собственно говоря, не случилось. Влюбленный санитар решил сделать хороший подарок своей безумной пациентке – ну и что с того? Я по-прежнему жив, убийца лежит в морге. По-моему, все в порядке.
– У тебя довольно оригинальные представления о порядке, – заметил Джуффин. – Ты не обязан переносить свою нежность к Меламори на ее родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими людьми. Леди Атисса и ее дочка – далеко не одно и то же, можешь мне поверить.
– Это я как раз понимаю. Просто чувствую себя виноватым перед Блиммами. Не настолько, чтобы ко мне следовало присылать убийцу, но все-таки… Я приложил немало усилий, чтобы Меламори решилась совершить самый храбрый поступок в своей жизни. Но дело даже не в этом. Иногда мне кажется, что она действительно уехала из-за меня. Не потому, конечно, что видеть меня не могла. А для того, чтобы в один прекрасный день меня перегнать.
– Перегнать?
– Ага. Вы знаете, что ей ужасно хотелось научиться гонять на амобилере еще быстрее, чем я? Мы даже поспорили, что однажды она меня перегонит. Но дело не в амобилере, сами понимаете. Меламори хочет перегнать меня по большому счету. Или хотя бы догнать – для начала. Дело даже не во мне самом, просто я оказался довольно важным событием в ее жизни. Чем-то вроде чуда, которого она в свое время испугалась. А Меламори не из тех, кто прощает себе такие ошибки. И теперь ей кажется, что у нее есть только один выход – стать похожей на меня. Таким же загадочным существом, по уши увязшим в чудесах. Возможно, она уехала в Арварох только потому, что знает: однажды я решился покинуть свой Мир и отправиться неизвестно куда. Арварох для столичного жителя – почти то же самое, что другой Мир, я правильно понимаю?
– Пожалуй.
Я поежился под тяжестью его взгляда. Даже среднестатистический тяжелый взгляд сэра Джуффина Халли весит не меньше тонны, а сейчас мне достался просто рекордный вес.
– Ладно, – неожиданно сказал Джуффин. – Навестим их вместе, а там видно будет. Поехали, Макс. Корва обычно ложится спать поздно, но все-таки не на рассвете.
Огромный особняк Блиммов в самом центре Левобережья казался настоящим старинным замком. Собственно, он и был старинным замком. Неоднократно обновленным, с многочисленными пристройками, но пропитанным тем же неуловимым, тревожным запахом древних тайн, который приятно щекотал мои ноздри нынче утром, в Королевском замке Рулх.
– Нравится? – улыбнулся Джуффин. – Предки леди Атиссы – дальние родственники Древней Королевской династии. А этот домик на пару столетий старше замка Рулх. Когда-то он был загородной крепостью. В те веселые времена всякому знатному человеку следовало иметь собственную крепость. Особенно если он желал спокойно отдыхать на природе.
Сэр Корва Блимм, отец леди Меламори, на чей непростой характер она неоднократно мне жаловалась, встретил нас в дверях. Сдержанно поздоровался, окинул меня внимательным взглядом. У него были такие же ярко-голубые глаза, как у его симпатичного братца Кимы, хранителя винных погребов Ордена Семилистника. Но этим их сходство и ограничивалось. Сэр Корва Блимм не был похож вообще ни на кого из моих знакомых, в том числе и на собственную дочку. Его суровое высокомерное лицо могло бы стать достойным украшением любого героического мероприятия – начиная с какого-нибудь скромного крестового похода и заканчивая завоеванием Вселенной.
«Наверняка этот красавчик лихо вышивал во время войны за Кодекс», – с невольным уважением подумал я.
– Что-то случилось с Меламори? – сразу спросил он.
– А почему с ней что-то должно случиться? – удивился Джуффин. – Насколько я знаю, с нею все в полном порядке. Макс, вы недавно разговаривали, верно?
– В последний раз она присылала мне зов позавчера, – кивнул я. – Сообщила, что приняла участие в охоте на какую-то огромную рыбу. Если верить ее словам, размеры рыбы несколько превышали Дом у Моста.
– Рад это слышать, – сухо сказал сэр Корва Блимм. – Хотя не думаю, что размеры рыбы действительно соответствуют описанию. Скорее всего, моя героическая дочка победила в единоборстве с какой-нибудь разъевшейся селедкой.
Я удивленно подумал, что мы с Меламори – товарищи по несчастью. Мой собственный отец тоже любил публично преуменьшать мои достижения. Думаю, что если бы в один прекрасный день я приволок в дом мертвого тигра, он непременно обозвал бы мой трофей дохлой кошкой.
Правда, в отличие от Меламори, я быстро научился не расстраиваться по этому поводу. В мире было немало других мест, пригодных для торжественной демонстрации убитых мною тигров. В глубине души я и сам считаю их дохлыми кошками, но это меня совершенно не огорчает. Ясно же, что подлинные размеры трофеев – величина объективная, мнение публики и даже самого охотника никак на нее не влияют.
– Было бы неплохо, если бы вы пригласили нас в гостиную, Корва, – сказал Джуффин. – Я тоже люблю вдыхать ароматы летней ночи, но…
– Проходите, – кивнул хозяин дома.
Он не старался изобразить на лице смущение, плавно переходящее в приветливую гримасу гостеприимства. Выглядел недовольным, как всякий нормальный человек, в чей дом среди ночи заявились незваные гости.
– Мне нужно поговорить с вами, Корва. А сэру Максу позарез необходимо повидаться с вашей женой, – заявил Джуффин, удобно устроившись в роскошном старинном кресле, которое вполне могло оказаться троном какого-нибудь забытого Короля.
– Что за ерунду вы несете? – холодно спросил Корва Блимм. – Атисса уже спит. Кроме того, вы прекрасно знаете, что…
– Я много чего знаю, – усмехнулся Джуффин. – Например, что сегодня днем куда-то исчез охранник вашей жены. Хотите, расскажу, что с ним случилось? Этот бедняга попытался убить сэра Макса. И так устал от своих бесплодных попыток, что прилег отдохнуть в морге Управления Полного Порядка. Между прочим, сначала я собирался навестить вас в одиночестве. Зайти на минутку, по дороге домой, сообщить вам эту плохую новость. И еще одну, совсем скверную, касательно предстоящего переезда вашей жены. А потом я намеревался отправиться спать, и гори все Белым Огнем.
Джуффин сделал эффектную паузу. Дескать, можете теперь заняться удалением волос с черепа и разрыванием рубах на груди, уважаемый собеседник. На месте Корвы я бы, пожалуй, так и поступил. Но он оказался достойным противником: ни один мускул не дрогнул на его лице, а в глазах читался лишь вежливый интерес.
Джуффин, как я понимаю, тоже оценил его выдержку и великодушно продолжил:
– Но этот эксцентричный молодой человек не разделяет мои взгляды на жизнь. Он считает, что леди Атисса вполне может остаться дома. Мне было лень с ним спорить, поэтому я взял его с собой, чтобы он лично познакомился с дамой, которую взялся защищать. Вполне может случиться, что его мнение по данному вопросу так и не изменится, а мне по-прежнему будет лень спорить. И тогда одной плохой новостью станет меньше.
– Я вас понял, – кивнул сэр Корва. – Как вы наверняка догадываетесь, для меня упомянутое прискорбное происшествие – такой же сюрприз, как и для вас. И не нужно взирать на меня с упреком. Я знаю, что за такие вещи полагается говорить «спасибо», но нахожу это слово бессмысленным и неблагозвучным. – Сэр Корва внимательно посмотрел на меня. – А с какой стати вы решили вмешаться, сэр Макс? Было бы логично, если бы вы требовали возмездия.
– Честно говоря, сам не знаю, – честно сказал я. – Просто мне показалось, что так будет правильно. Какая уж там логика.
– Хорошо, – кивнул он. – Мне нравится ваш ответ. Кима был прав, когда говорил, что с вами легко иметь дело. Я провожу вас к леди Атиссе. Вы знаете, что она может оказаться не самой приятной собеседницей? Хотя вы, конечно, уже все знаете… Собственно, моя жена не так уж безумна. Порой мне кажется, что по улицам Ехо бродит немало людей, чье состояние внушает куда большие опасения, просто у них нет домашнего знахаря, который мог бы забить тревогу. Иногда Атисса видит то, чего нет, иногда не замечает того, что находится поблизости, и слишком эмоционально реагирует на свои видения – вот и все. Знахари говорят, что соседство с нею опасно для окружающих. Я в это не верю. Вас она ненавидит, поскольку однажды, года два назад, ей примерещилось, что наша дочь прибежала к ней в спальню, чтобы спрятаться от вас. Убедить ее в том, что этого никогда не было, нам с Меламори не удалось, хотя девочка очень старалась. На мой взгляд, даже слишком… Ладно, идемте.
Я молча встал и последовал за хозяином дома. Идти пришлось довольно долго. Честно говоря, мой собственный дворец здорово проигрывал по сравнению с владениями Блиммов. От новеньких ковров, устилающих полы моей резиденции, за милю несет вульгарным запахом роскоши, доступной любому нуворишу. А ступая по скрипучим половицам этого дома, я топтал древние гобелены. Вполне возможно, они были сотканы руками эльфов – в те славные времена, когда бедняги еще не приобщились к культу зеленого змия.
– Вам сюда. – Корва остановился у двери, инкрустированной выпуклыми сгустками неизвестного мне сияющего вещества. – Атисса еще не спит. Постарайтесь не слишком долго мучить ее своим присутствием, если возможно.
Он развернулся и стремительно пошел вниз. Его походка с самого начала показалась мне очень тяжелой, а теперь я заметил, что мягкие домашние туфли сэра Корвы оставляют на ковре такие глубокие следы, словно тело их хозяина было отлито из свинца.
Я осторожно открыл дверь и вошел в огромную полутемную комнату. В глубине помещения слабо сиял голубой шар, наполненный светящимся газом, слишком маленький, чтобы его свет проник во все уголки спальни.
– Это ты, Корва? – нервно спросил женский голос, так походивший на голос Меламори, что мне было впору испугаться за собственное душевное здоровье.
– Нет, – сказал я, почему-то шепотом. – Это я. Извините за поздний визит, леди.
– Иди сюда, – потребовала она. – Я тебя не вижу.
Я подошел поближе и изумленно уставился на почти точную копию милого лица Меламори. Немного старше, немного полнее, едва заметная складочка между бровей и размытые очертания рта делали лицо леди Атиссы беспомощным – вот уж чего за нашей Меламори никогда не водилось! – но я и вообразить не мог столь потрясающего сходства.
– А ты похож на хорошего гостя, – приветливо сказала она.
Такое начало меня удивило. После драматического предисловия сэра Корвы я был готов как минимум к драке подушками. По дороге сюда я решил, что докладывать леди Атиссе, кто я такой, совершенно не обязательно. Но так растерялся, что зачем-то сказал:
– Меня зовут Макс, – и обреченно добавил: – Говорят, вы меня очень не любите.
– Этого не может быть, – безмятежно возразила она. – Сэр Макс выглядит совершенно иначе. Я знаю.
– Тем не менее… – начал было я, но леди Атисса упрямо покачала головой:
– Не нужно. Если не хочешь называть свое настоящее имя, не называй. Оно мне ни к чему. Сделай то, зачем пришел. Ты здесь, чтобы меня вылечить, я знаю. Сегодня утром куда-то исчез мой охранник. Это хороший знак. Если он исчез, значит, мне больше не понадобится охранник, верно?
За кого, интересно, она меня приняла?
– Я пришел только для того, чтобы с вами познакомиться, – смущенно сказал я. – Не думаю, что могу…
Леди Атисса упрямо покачала головой. Дескать, не увиливай от работы, приятель.
– Видишь, что там? – неожиданно спросила она, указывая куда-то в темноту.
Я поспешно оглянулся, но ничего не увидел.
– Ты такой же слепой, как все остальные, – вздохнула она. – Но я-то все вижу. Там стоит человек. У него нет лица. Это довольно неприятно… Но погоди-ка!
Леди Атисса с неожиданным проворством встала на четвереньки и подползла к самому краю своей огромной постели. Она напряженно уставилась в темноту, словно пыталась разобрать надпись на дальней стене. Очень важную надпись, от которой зависела ее жизнь.
Я бестолково топтался на месте. До сих пор я ни разу не имел дела с сумасшедшими дамами и теперь чувствовал себя не в своей тарелке. Даже не знаю, кому могла бы принадлежать эта самая «тарелка», в содержимом которой я, похоже, увяз по уши.
Наконец леди Атисса требовательно уставилась на меня.
– Человек без лица говорит, что ты можешь делать с людьми все, что пожелаешь. Ты не хочешь мне помочь? Так и скажи. Зачем обманывать?
– Я хочу помочь, – вздохнул я.
Я сразу понял, чего добивается леди Атисса. Чтобы я шарахнул ее своим Смертным шаром, а потом велел излечиться от безумия. Дешево и сердито, но я бы предпочел сперва пару лет потренироваться на морских свинках.
– Если хочешь – помоги, – потребовала леди Атисса.
Ее сходство с Меламори кружило мне голову, и я уже плохо понимал, кто из них просит меня о помощи.
– Это опасно, – буркнул я.
– Ну и что с того? – холодно спросила она. – Зачем было приходить, если ты так ничего и не сделаешь?
А почему бы и нет? – внезапно подумал я.
В последнее время мне так часто приходилось делать нечто выходящее за пределы моих представлений о возможном, что это, по идее, уже должно было войти в привычку. В конце концов, силы моих Смертных шаров однажды оказалось достаточно, чтобы отпустить из этого Мира мертвого Джифу Саванху, а совсем недавно я отправил в неведомые дали умирающего Магистра Гленке Тавала, который, похоже, только что не поленился лично примерещиться леди Атиссе и все ей рассказать.
Я прищелкнул пальцами левой руки – третий раз за сегодняшний длинный день. Сначала сделал это и только потом осознал, что отступать уже некуда. «Господи, – испуганно подумал я, – лишь бы не оказалось, что я ее убиваю! Все, что угодно, только не это».
В любом случае, размышлять было поздно. Шарик зеленого света уже мягко ударился в грудь леди Атиссы и растаял.
К счастью, она не умерла. Только вздрогнула и уставилась на меня прекрасными серыми глазами. Ее сходство с Меламори сейчас было просто пугающим.
– Что ты от меня хочешь? – тихо спросила она.
До сих пор жертвы моих Смертных шаров заявляли мне: «Я с тобой, хозяин», – все, до единого. Но, похоже, аристократическое воспитание леди Атиссы не позволило ей унизиться до этой дурацкой формулировки.
– Вы должны выздороветь, – приказал я. – Стать абсолютно здоровой, легкой и счастливой, как в юности. И больше никаких наваждений. Никогда.
– Хорошо, – ответила она. – Я сделаю, как ты хочешь. Что-нибудь еще?
– А теперь, пожалуйста, освободитесь от моей власти.
– А что вы, позвольте узнать, делаете в моей спальне, молодой человек? – надменно спросила леди Атисса, проворно кутаясь в одеяло. – Кто вы такой?
– Я сэр Макс. Я уже представился, когда вошел, но вы почему-то не поверили.
– А, Тайная полиция, – высокомерно усмехнулась она. – Все равно я не понимаю, чем вы занимаетесь в моей спальне? Ищете государственных преступников или просто интересуетесь цветом моей ночной рубашки? Вы могли бы получить эту ценную информацию, побеседовав с кем-нибудь из моих служанок… Что-то я уже ничего не понимаю! Неужели пока я спала, произошел государственный переворот? И теперь Тайный Сыск охотится за всеми, кто связан с Орденом Семилистника? Но в таком случае вы могли бы поручить мой арест моей собственной дочери. Уверена, Меламори получила бы от этого колоссальное удовольствие. А ее присутствие в моей спальне было бы несколько более уместно, чем ваше. – Леди Атисса устало провела рукой по лбу. – Между прочим, вы меня разбудили. Вы знаете, что уже ночь? Или вы не привыкли обращать внимания на подобные мелочи?
Я рассмеялся от неописуемого облегчения. Похоже, из меня получился неплохой психиатр. Леди Атисса вела себя не просто как нормальная женщина, а как нормальная женщина с железными нервами. Она, как я понимаю, напрочь забыла о том, как и зачем я здесь оказался в ее спальне. Тем не менее в ее голосе не было и намека на панику. Не думаю, что я сам смог бы беседовать с незнакомцем, невесть откуда взявшимся в моей спальне, с такой спокойной иронией.
– Не сердитесь, леди Атисса, – сказал я, кое-как справившись с неуместным весельем. – Я уже ухожу.
– Уходите? – удивилась она. – Вообще-то я думала, что если уж вас занесло в мою спальню, значит, вы здесь по делу.
– Совершенно верно, по делу. Я должен был лично убедиться, что вы не спите головой к югу, – это чрезвычайно важно. Теперь я вижу, что все в порядке. Хорошей ночи.
– Но разве это опасно – спать головой к югу? – недоверчиво переспросила леди Атисса.
– Очень. С юга приходят самые опасные наваждения, которые любят подкарауливать спящих.
Стыдно, конечно, так бездарно врать. Но это было первое, что пришло мне в голову.
Оказавшись в коридоре, я растерянно огляделся по сторонам. Хотел бы я знать, в какой стороне находится гостиная?
– Идите сюда, сэр Макс.
Голос Корвы Блимма раздавался откуда-то снизу. Я спустился к нему по узкой винтовой лестнице.
– Как вы вовремя появились! Я как раз понял, что заблудился, – признался я.
– Жена только что прислала мне зов и сказала, что в ее спальне ошивается вся Тайная Полиция Ехо, – мрачно сказал Корва. – Ей примерещилось, будто вас много?
– Нет, – улыбнулся я. – Думаю, она просто пошутила.
– Пошутила? С чего вы взяли? Атисса уже давно перестала шутить. С тех пор, как…
– Мне кажется, что она выздоровела, – мягко сказал я. – И еще мне кажется, что она не помнит о своей болезни. Во всяком случае, она напрочь забыла первую часть моего визита. Нам даже пришлось заново знакомиться.
– Атисса выздоровела?! – недоверчиво переспросил Корва. – Ее болезнь неизлечима, в противном случае она была бы здорова уже давно. Думаете, я сидел сложа руки и ждал, когда все само пройдет?
– Не думаю. И все же я уверен, что она выздоровела. Зайдите к ней и сами поймете, что я прав. Только сперва покажите мне, как добраться до гостиной, иначе я проведу остаток жизни, скитаясь по вашим коридорам. Безрадостная перспектива.
– Там, за поворотом, еще одна лестница, она ведет прямо в гостиную. И, пожалуйста, не уходите прежде, чем я вернусь. Что-то я уже ничего не понимаю!
Следуя рекомендациям хозяина дома, я добрался до гостиной. Джуффин сидел там в полном одиночестве и не производил впечатления самого беззаботного человека во Вселенной. На мой вкус, он даже несколько переборщил, когда хмурил брови.
– Ну и как прошло твое романтическое свидание?
– Великолепно. Мне так понравилось, что я посоветовал сэру Корве сделать то же самое.
– Да что же у вас там произошло?
Его нетерпение граничило с настоящим раздражением.
– Кажется, я ее вылечил, – доверительно сообщил я. – Только никому не говорите, а то завтра же под домом Теххи выстроится целая очередь жаждущих исцеления безумцев. Думаю, после этого она все-таки укажет мне на дверь. И будет права.
– Подожди, не тараторь. Как это ты ее вылечил, Макс? Ты не преувеличиваешь?
– Леди Атисса сама попросила меня шарахнуть ее по лбу Смертным шаром, – объяснил я. – А я не смог ей отказать. Красивые женщины из меня веревки вьют. А информацию о таком экстравагантном способе развлекаться леди почерпнула из беседы с очередной галлюцинацией. Она говорила мне о посетившем ее «человеке без лица» – вам это никого не напоминает?.. Ох, честно говоря, я сам ничего не понимаю!
– Твой Смертный шар? – изумленно переспросил Джуффин. Потом одобрительно усмехнулся. – А почему бы и нет. Забавно, если ты ее действительно вылечил… А запах безумия тоже пропал?
– Я же его до сих пор не различаю. Но к ней пошел сэр Корва. Пошлите ему зов и спросите, как обстоят дела с этим грешным запахом.
– Какой ты иногда бываешь сообразительный – оторопь берет! – ехидно огрызнулся Джуффин.
Тем не менее шеф последовал моему совету и отрешенно уставился в одну точку. Несколько секунд спустя он поднял на меня смеющиеся глаза.
– Пошли домой, Макс. Нечего нам с тобой делать среди ночи в чужом доме. Тем более когда хозяева очень заняты.
– Но сэр Корва настоятельно просил меня не уходить, пока он не вернется, – возразил я.
– Конечно, он тебя просил. Но в тот момент он еще не предполагал, что не сможет вернуться в гостиную в течение ближайших суток. Призови на помощь свое скудное воображение и сам поймешь, что ему сейчас не до нас, – рассмеялся Джуффин. – Пошли уж, сэр великий знахарь!
– Так что, я действительно ее вылечил? – спросил я, неохотно покидая удобное кресло.
– Как будто сам не знаешь. Уверен, твои Смертные шары еще и не на такое способны.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно кивнул я. – Они мне понравились, оба. Хотя могу понять Меламори. Лучше, если такие ребята – твои приятели, а не родители. Наверное, с ними не очень-то легко ладить.
– Твоя правда, – согласился Джуффин, удобно устраиваясь на переднем сиденье амобилера. – Не знаю, как насчет «приятелей», а двух вечных должников ты сегодня приобрел. Если хочешь разжиться еще и третьим, подвези меня домой, здесь недалеко.
– Только показывайте дорогу. Ориентироваться в переулках Левобережья, да еще ночью… На такие чудеса никакого могущества не хватит.
– Сейчас поворачивай налево, – скомандовал Джуффин, когда мы выехали за ворота усадьбы Блиммов. – И не очень-то разгоняйся, нас ждет еще немало неожиданных поворотов.
– Хотелось бы верить, что это не мрачное пророчество, а всего лишь информация о предстоящей поездке, – усмехнулся я. – И кстати о неожиданных поворотах. Между прочим, считается, что сегодня у меня был День Свободы от забот, вы в курсе?
– А разве ты не отдохнул? – невозмутимо осведомился Джуффин. – По-моему, мы прекрасно провели время. Ладно, не хмурься. Завтра можешь бездельничать.
– Думаете, у меня получится? – с надеждой спросил я.
– А почему бы и нет? Чудеса иногда случаются даже с такими занудами, как ты. Кстати, мы уже приехали, неужели не узнаешь? Ты переживешь, если я не стану приглашать тебя выпить кружку камры? Видеть тебя уже не могу. И надеюсь, что это взаимно.
– Я еще и не такое переживу. Я вообще чертовски живучий. К тому же моя девушка готовит камру лучше, чем ваш дворецкий.
– Ну, это – дело вкуса. Хорошей ночи, Макс.
Я с удовольствием понаблюдал, как мерцает в темноте сада серебристое лоохи Джуффина, а потом отправился домой. Мне позарез требовалось хоть немного пожить нормальной человеческой жизнью. Пошептаться с Теххи в полумраке уже закрытого бара, вместе с нею посмеяться над дикими событиями этого дня, почесать мохнатые кошачьи загривки, и все в таком роде.
Весь этот кайф и еще чуть ли не дюжину часов крепчайшего сна в придачу я получил по полной программе, вот уж не ожидал. Проснувшись после полудня, я разрешил себе валяться сколько влезет, да еще и строить какие-то сладкие планы на вечер. Главным действующим лицом неизменно оставалась Теххи, зато предполагаемые места действия менялись с пугающей скоростью.
Зов Мелифаро настиг меня незадолго до заката. Я только-только собрался несколько разнообразить свой досуг. Например, что-нибудь съесть.
«Куда подевались девочки, Макс? Ты знаешь, что там случилось?» – спросил он.
Если бы это был обыкновенный разговор, он орал бы дурным голосом. Безмолвная речь – не лучший способ выражать эмоции, но я все равно понял, что с ним творится неладное.
«Я ничего не знаю. Почему ты спрашиваешь?»
«В Мохнатом Доме никого нет. Все пропали – и девочки, и твои слуги, и даже собака. Честно говоря, я ничего не понимаю. А наш шеф уехал в Холоми допрашивать какого-то дурацкого заговорщика, которого даже из камеры выпустить боятся, – как нельзя более вовремя! Так что связаться с ним пока невозможно. Приезжай в Мохнатый Дом, ладно?»
«А ты посылал зов девочкам? – спросил я. – Может быть, они просто сбежали в родные степи? Все-таки я довольно плохой муж».
«Я посылал им зов. И Кенлех, и ее сестрам, и даже слугам. Их нет! Такое впечатление, что они не просто умерли, а даже никогда не рождались… И потом, я тут кое-что нашел. Приезжай скорее, будет лучше, если ты сам все увидишь».
«Хорошо, выезжаю».
Я галопом помчался вниз.
Теххи изумленно уставилась на мою перекошенную рожу.
– Ты уже настолько устал отдыхать?
– Это отдых устал от меня, а не я от него. Мелифаро говорит, что все обитатели Мохнатого Дома пропали неизвестно куда. На зов никто из них не отвечает. Надеюсь, это какое-то недоразумение, но…
– Да уж, это ни в какие ворота, – согласилась Теххи. – С чего бы им исчезать?
– Надеюсь, я вернусь сегодня… или хоть когда-нибудь, – тоскливо сказал я. – Грешные Магистры, ну почему?! Я так хорошо продумал, чем мы будем заниматься вечером и, тем более, ночью. Это был классный, крепко сбитый сценарий. Ничего оригинального, но в то же время…
– Верю, – улыбнулась Теххи. – В любом случае, постарайся не забыть, что ты там напридумывал. Рано или поздно мы попробуем реализовать твой план.
– Педантично, до малейших деталей?
– Спрашиваешь!
Она помахала мне на прощание, и я исчез из ее жизни – по крайней мере, на какое-то время.
Жалкие остатки Мелифаро ждали меня в холле Мохнатого Дома. Это сникшее существо с отчаянными глазами было настолько не похоже на хорошо знакомое мне стихийное бедствие, что их внешнее сходство скорее пугало, чем успокаивало.
– Все настолько паршиво? – спросил я.
– Не знаю. – Мелифаро выдавил из себя жалкое подобие обычной печальной улыбки. – Может быть, ты сейчас возьмешь ситуацию под контроль, убьешь пару дюжин каких-нибудь злодеев, заодно пару сотен ни в чем не повинных граждан, и тогда окажется, что все действительно паршиво, но не настолько… Посмотри на это, Макс.
Только теперь я заметил, что Мелифаро вертит в руках какой-то предмет. Приглядевшись, я понял, что это мягкая игрушка, небольшая фигурка, изображающая мальчика в узорчатом лоохи. На полу лежала аккуратная горка подобных игрушек – хотел бы я знать, откуда они взялись?
– Что это? Обещанные военные трофеи, имущество несчастных Манухов? Мои подданные приволокли мне кучу каких-то подарков, но я так и не успел их посмотреть. Во всяком случае, я никогда раньше не видел эту игрушку. И вообще ничего похожего.
– Я тоже, – мрачно сказал Мелифаро. – Но у меня было время подумать. Его лоохи тебе ничего не напоминает?
– Нет.
Я на всякий случай еще раз оглядел нарядную одежду игрушки и снова помотал головой, теперь уже более уверенно.
– Ну да, конечно. Ты же сюда почти не заходишь, а если и заходишь, то бродишь с видом лунатика среди книжных полок или с визгом гоняешься за своей собакой.
Ядовитый тон Мелифаро свидетельствовал о несокрушимости его душевного здоровья. Парень быстро приходил в норму, мне такие темпы и не снились.
– Узоры на его лоохи в точности повторяют узоры на форменных лоохи слуг, которыми наводнен твой дворец по приказу нашего заботливого Величества Гурига. Кстати, сколько их у тебя, ты, случайно, не в курсе?
– Представь себе, в курсе. В конце весны я как раз писал о них Королю. Благодарил его за заботу о благополучии обитателей Мохнатого Дома, а в конце письма деликатно намекал, что три дюжины слуг – это слишком много. И заверял его, что в такой маленькой резиденции ни к чему держать больше дюжины этих почти бесполезных ребят. На мой взгляд, вполне хватило бы и двоих – чтобы поддерживать дом в чистоте и вовремя кормить мою собаку. Но я так и не решился поведать Его Величеству эту страшную правду. С тех пор в моем доме суетится дюжина слуг – всего лишь!
– Ну вот, все правильно, именно дюжина, – кивнул Мелифаро. – Я уже осмотрел дом и нашел ровно двенадцать таких кукол. Между прочим, у той, которую я обнаружил на кухне, имеется поварешка. Вот, полюбуйся.
Он сунул мне под нос еще одного тряпичного человечка, в чьих руках действительно красовалось что-то вроде большой ложки, сделанной из того же мягкого материала, что и сама фигурка.
– Хочешь сказать, что мои слуги превратились в кукол? – недоверчиво переспросил я.
– Соображаешь. Хочешь еще одно доказательство? Только не падай.
Он извлек из кучи игрушек белую мохнатую собачку.
– Это все, что осталось от Друппи? – с ужасом спросил я, осторожно беря в руки игрушку. – Дырку над тобой в небе, боюсь, что ты прав. Смотри-ка, это же его ошейник, только он стал совсем маленьким.
– Точно его ошейник? Ты уверен?
– Уверен, – вздохнул я. – Видишь, на застежке недостает одного камешка? Я сам его нечаянно сковырнул, когда надевал на этого непоседу его обновку. И не нужно смотреть на меня, как на главного городского людоеда. Я всего лишь подтвердил правильность твоей догадки.
– Я только что понял, как сильно надеялся, что все-таки ошибаюсь! Боюсь, с девочками случилось то же самое. То-то я не могу докричаться ни до Кенлех, ни до ее сестер.
– А ты пока не нашел ничего… ничего похожего?
– Нет. Но я не так уж хорошо искал. Пробежался по всему дому, заглянул в их спальни, на кухню, и все.
– Пойдем, поищем?
– Пойдем, – обреченно согласился Мелифаро.
Поиски окончательно вогнали меня в уныние. Я совершенно не привык иметь дело со скорбящей ипостасью Мелифаро. Честно говоря, его состояние беспокоило меня гораздо больше, чем кошмарная история с игрушками. Мое сердце сжималось от его боли, а мысли путались от его отчаяния. Сейчас я, пожалуй, предпочел бы, чтобы Мелифаро оказался именно такой восхитительно бесчувственной скотиной, за которую его можно принять при первом знакомстве. При втором, третьем, четвертом и три тысячи восемьсот двадцать пятом, впрочем, тоже вполне можно.
– Ну, и куда же они подевались? – мрачно спросил Мелифаро, когда после сорока минут бесплодных поисков мы вернулись на первый этаж. – Может быть, у тебя здесь имеется какая-нибудь Тайная дверь?
– Если даже имеется, я о ней ничего не знаю. Да нет, откуда бы ей тут взяться? Это же просто бывшая университетская библиотека, а не замок Рулх. Думаю, в этом Мире нет второго идиота, который так же плохо ориентируется в собственном доме, как я. Но уверен, что мы обыскали не весь дом. Например, мы так и не побывали в помещении, куда мои подданные сложили подарки. Я бы наверняка заметил эти тюки.
– Что творится с моей головой? Конечно, здесь должны быть какие-нибудь кладовые, – кивнул Мелифаро. – Скорее всего, где-то рядом с уборной и бассейном. А мы еще так и не спускались вниз.
– Ничего удивительного. Лично я понятия не имею, где находятся эти самые подвальные помещения, – признался я.
– Ну, ты даешь! – усмехнулся Мелифаро. – Хочешь сказать, ты ни разу не был в собственной уборной?
– Мы, цари, подобными глупостями не занимаемся, – огрызнулся я.
– Ничего, зато я занимаюсь. И был там не раз. Так что могу тебя проводить. Уж не побрезгуйте, ваше величество!
Спустившись в подвальное помещение, мы на всякий случай заглянули в туалет, а потом в ванную. Я с ужасом обнаружил, что в моей ванной комнате было ровно две дюжины бассейнов для омовения. Такое изобилие самому Лонли-Локли не снилось. У этого обстоятельного любителя водных процедур их всего восемнадцать.
– А ведь считается, что я здесь живу, – вздохнул я. – Подумать только.
– Макс, я уже нашел эту грешную кладовку, – деревянным голосом сказал Мелифаро. – Все девочки здесь, можешь сам посмотреть.
Я последовал за ним в просторное помещение, освещенное тремя газовыми шариками. Мелифаро стоял среди пухлых тюков и аккуратных стопок какого-то пестрого тряпья – наверняка мои наивные поданные были уверены, что сделали меня счастливым обладателем самых лучших ковров в Соединенном Королевстве.
– Вот они. – Голос Мелифаро дрогнул, и он протянул мне три маленькие мягкие куклы. – Весь твой гарем, чудовище.
Я осторожно взял в руки одну из кукол.
– Думаю, это Хейлах – судя по ярко-красному цвету ее лоохи… У этой бедной девочки такой же ужасный вкус, как у тебя.
– Ты мне это уже восемьсот тысяч раз говорил, – вяло огрызнулся Мелифаро. Он нежно погладил пушистую головку одной из кукол. – Вот это и есть Кенлех. У нее была такая смешная маленькая металлическая сережка в одном ухе. Видишь, вот она. Совсем крошечная, но можно разглядеть. Я все время спрашивал, почему бы не снять эту штучку, и пытался всучить ей красивые серьги, а девочка утверждала, что снять невозможно – она, дескать, родилась с этой игрушкой в ухе, и это было знаком необычной судьбы и удачи… Глупости какие! А это наша Хелви. Видишь, улыбается, несмотря ни на что. Макс, мы справимся с этим наваждением? Я даже не слышал ни о чем подобном, никогда.
– Представь себе, я тоже, – мрачно сказал я. – Знаешь, я, конечно, могу попробовать поискать здесь чей-нибудь чужой след, прямо сейчас, но… У меня сердце не на месте, дружище. Честно говоря, с тех пор, как мы зашли в эту комнату, я все время боюсь, что мы с тобой сами можем во что-нибудь превратиться. Давай сначала пообщаемся с Джуффином. Может быть, он сможет сказать по этому поводу нечто вразумительное.
– Пошли ему зов, ладно? – попросил Мелифаро. – Если я сейчас начну заново пересказывать эту историю, я, чего доброго, свихнусь. И потом, я боюсь. Вдруг шеф скажет, что с ними все кончено? А если это скажешь ты, я, может быть, переживу. Ты же вечно говоришь глупости.
– Ладно. – Я положил руку ему на плечо. – Мы как-нибудь выкрутимся, дружище. Быть такого не может, чтобы мы – да не выкрутились!
– Я так хочу тебе верить, что, пожалуй, поверю, – невесело усмехнулся Мелифаро.
Он растерянно крутил в руках проклятые мягкие игрушки, глядя на которые я начинал всерьез опасаться за свой рассудок. Такая дикая чушь не могла случиться на самом деле. Похоже, безумие леди Атиссы действительно оказалось заразным, зря Корва не верил докторам.
К счастью, Джуффин уже покончил с делами в тюрьме Холоми – единственном месте в Соединенном Королевстве, куда нельзя послать зов. Я застал его как раз на пути домой. Сбивчиво пересказал, что у нас случилось. Вот уж не думал, что могу быть таким косноязычным и лаконичным одновременно. К счастью, у Джуффина фантастически высокий IQ и многовековой навык общения с идиотами. Он тут же сообразил, с чего следует начинать.
«Соберите куклы и постарайтесь устроить их поудобнее. Так, словно они живые, – велел он. – Потом приезжайте в Дом у Моста. Думаю, я буду там раньше, чем вы. Сейчас велю Кимпе развернуться, и считай, уже добрался. Все, отбой!»
– Отбой! – Я и сам не заметил, что произнес вслух свое любимое дурацкое словечко.
Мелифаро изумленно уставился на меня.
– Шеф настоятельно рекомендует нам поиграть в куклы, – улыбнулся я. – Считает, что это успокаивает нервы. А еще он, похоже, считает, что они живые. По крайней мере, в каком-то смысле. Поэтому их надо устроить поудобнее.
– Конечно, – закивал Мелифаро. – Слушай, у тебя на редкость легкая рука! Если шеф считает, что они еще живы… Во всяком случае, это гораздо лучше, чем приказ немедленно сжечь все, что от них осталось.
– Давай отнесем их в спальню. И шевели задом, дорогуша! Джуффин будет в Управлении через пять минут. Не хочу, чтобы он успел состариться в своем кресле, так и не повидавшись с нами.
Честно говоря, я здорово надеялся, что природа возьмет свое и Мелифаро в ответ выльет на мою голову ведро-другое помоев. Но он молча топал сзади. Даже не подумал огрызаться, бедняга.
Я вошел в холл, где лежали все остальные куклы, собрал их и отправился наверх, в огромную роскошную комнату, которая считалась моей опочивальней. Я еще ни разу не ночевал в этих неуютных покоях, специально предназначенных для отдохновения моей царственной персоны, и, откровенно говоря, надеялся, что мне никогда не придется идти на такие жертвы. Зато мои несчастные слуги разместились здесь весьма комфортно. Одних я аккуратно уложил на подушки, других разместил на ковре, а повара усадил в кресло – все же важная персона.
Оглядев дело рук своих, я понял, что дизайнером интерьеров мне, пожалуй, не быть. Обстановка спальни теперь наглядно свидетельствовала о полном отсутствии вкуса и здравого смысла. Я пожал плечами и направился к выходу, но в последний момент все-таки вернулся и взял в руки белую собачку.
– Хочешь пойти со мной, дружок? И правильно. Нечего тебе здесь оставаться, с какими-то чужими дядьками. Тем более ты стал таким компактным.
Я бережно спрятал игрушку во внутренний карман Мантии Смерти. Если бы кому-то пришло в голову меня обыскать, беднягу бы кондратий хватил: грозный сэр Макс разгуливает по городу с игрушечной собачкой за пазухой. К сожалению, надежды, что кто-нибудь станет меня обыскивать в ближайшую тысячу лет, почти не было.
Мелифаро я обнаружил в соседней спальне. Он заботливо укутывал одеялами плюшевые останки моих прекрасных жен.
– Надеюсь, им будет удобно, – смущенно сказал он.
Это было последней каплей. Я истерически заржал.
– Извини, – пробормотал я сквозь смех. – Застать тебя за таким занятием… Только что я проделал примерно то же самое, но у меня не было возможности увидеть это со стороны.
– Вообще-то могу себе представить, – неожиданно улыбнулся Мелифаро. – Ладно, поехали отсюда.
Тут я заметил, что из-под пушистого одеяла выглядывают только две кукольные головки.
– А где Кенлех? Ты решил взять ее с собой?
– Так мне будет спокойнее, – буркнул Мелифаро. – По крайней мере, не придется обливаться холодным потом при мысли, что в пустых домах иногда случаются пожары. К тому же до сих пор мне еще ни разу не удавалось уговорить ее остаться у меня на всю ночь. А сейчас у бедной девочки просто нет выбора. – Теперь пришла его очередь истерически рассмеяться.
– Одно удовольствие иметь с тобой дело, – одобрительно сказал я. – Что бы ни случилось, а мы ржем, как сумасшедшие.
– Не «как». Мы и есть самые настоящие сумасшедшие, – совершенно серьезно возразил Мелифаро. – Потому и живы до сих пор. Поехали, Макс. И спрячь получше свою собачку. Ее лохматое ухо свисает у тебя из-за пазухи, как увядшая хризантема, каковые, между прочим, не растут в нашем Мире.
– А откуда ты о них знаешь?
– В кино видел, – вздохнул он.
Джуффин уже сидел в кабинете, причем не один. На краешке стула примостился сэр Луукфи Пэнц. Он выглядел растерянным и даже немного обиженным. Парень давным-давно привык к мысли, что его рабочий день заканчивается на закате, когда буривухи из Большого Архива предпочитают остаться одни и заняться своими делами.
– Грешные Магистры, ну и вид у вас, мальчики, – вздохнул Джуффин. – Надеюсь, вы взяли с собой кого-нибудь из этих бедняг? Покажите мне, как это выглядит.
Я достал из кармана Мантии Смерти маленького пушистого Друппи и протянул его Джуффину.
– В это превратилась твоя собака? В жизни не видел ничего подобного. Честно говоря, в новом варианте он нравится мне гораздо больше. Такой маленький и тихий, просто загляденье. – Джуффин отдал мне собачку и сочувственно улыбнулся. – Не сердись, Макс. На самом деле, все это действительно вполне ужасно. Просто я был вынужден оскорбить тебя в лучших чувствах, чтобы хоть немного поднять настроение сэру Мелифаро. Насколько я знаю, он это любит.
– Жить без этого не могу, – мрачно согласился Мелифаро.
– Рад, что доставил тебе удовольствие. А сейчас мы пойдем наверх и попробуем уговорить умников из Большого Архива изменить своим привычкам. Надеюсь, ради такого дела они пойдут нам навстречу. Наш Куруш, конечно, гений, но информация о магических обрядах Пустых Земель в его памяти все-таки не хранится. Кто бы мог подумать, что она мне однажды понадобится, да еще и так срочно.
– А что, нам нужна информация о магических обрядах Пустых Земель? – удивился я.
– Дырку над тобой в небе, чудовище! Ты так ничего и не понял, – восхитился Мелифаро. – А как, по-твоему, все произошло? Ты же сам говорил, что твои верные вассалы привезли тебе какие-то дурацкие военные трофеи, которые ты еще в глаза не видел. А где мы нашли девочек?
– В кладовой.
Я понемногу начинал понимать, в чем дело.
– Ну да, сегодня днем девочки проводили своих земляков и сразу пошли смотреть подарки. Им же, в отличие от тебя, интересно. Они благополучно распаковали пару тюков, а потом, как я понимаю, произошла некая мистическая гадость.
– Вот именно, – кивнул Джуффин. – Остались сущие пустяки: выяснить, какого рода гадость случилась. Как я понимаю, проигравшие войну Манухи решили отыграться на повелителе своих врагов. Бедный, бедный сэр Макс. Подумать только, я сам втравил тебя в эту дурацкую затею, в полной уверенности, что мы с Его Величеством Гуригом неплохо над тобой подшутили… Пошли в Большой Архив, ребята.
– Думаете, буривухи не пошлют нас гулять до утра?
– Я думаю, что они согласятся нам помочь. Сэр Луукфи думает, что нет. Сейчас мы выясним, кто из нас прав.
– Если бы здесь была Меламори, дело непременно закончилось бы заключением пари, – улыбнулся я.
– Можешь поспорить со мной, если тебе так уж припекло, – великодушно предложил Джуффин.
– Ну уж нет. Я собирался ставить на вас, а вы наверняка тоже собираетесь ставить на себя. Так что я не совсем понимаю, в чем, собственно, будет заключаться спор.
– Может быть, вы сами изложите им свою просьбу, сэр? – Луукфи нерешительно посмотрел на Джуффина. – Честно говоря, мне немного неловко…
На этих словах бедняга окончательно запутался в складках своего лоохи, так что мне пришлось принимать срочные меры, чтобы предотвратить его падение с лестницы.
– Изложу, изложу, – успокоил его Джуффин. – Я даже честно скажу им, что ты был категорически против этого мероприятия.
– Так любезно с вашей стороны, – обрадовался Луукфи. – Мои отношения с буривухами подразумевают взаимное уважение к привычкам друг друга, и мне не хотелось бы…
– Ну я же сказал, все будет в порядке. – Джуффин взялся за ручку двери, ведущей в Большой Архив. – Подождите меня здесь.
Через пару минут шеф выглянул из Большого Архива. Вид у него был самый победоносный.
– Заходите. Я же говорил, что наши буривухи все понимают.
Мы поздоровались с буривухами куда более церемонно, чем сделали бы это, доведись нам пожелать хорошего вечера Его Величеству Гуригу Восьмому. Луукфи сразу же забормотал извинения, мы с Мелифаро знай кланялись да скромно помалкивали, Джуффин терпеливо ждал, когда можно будет приступать к делу.
– Кто из буривухов хранит информацию об обычаях Манухов, Луукфи? – наконец спросил он.
– У Тунлипухи хранятся все сведения об обитателях Пустых Земель.
Луукфи подошел к одному из буривухов. Как ему удалось различить его в доброй сотне точно таких же круглых, большеглазых птиц – вот чего я никогда не пойму.
– Расскажи нам все, что ты знаешь о Манухах, Тунлипухи, – попросил наш Мастер Хранитель Знаний.
– Нет-нет, не все, – вмешался Джуффин. – Ни в коем случае! Подробная лекция может продолжаться до рассвета, а это не устроит ни меня, ни тебя, ни твоих товарищей. Тайная магия Манухов – вот что нас интересует в первую очередь.
– Хорошо, – важно откликнулся буривух. – Но если вы хотите получить сведения о тайной магии Манухов, мне придется начать с краткого исторического курса.
– Рассказывай, как считаешь нужным, милый, – нежно сказал Джуффин.
Когда шеф начинает общаться с буривухами, его узнать невозможно. Не язык, а медовый пластырь. Птицам такое обращение, похоже, нравится.
– В отличие от остальных народов, населяющих Пустые Земли, племя Манухов не относится к исконным обитателям Хонхоны, – начал буривух. – Достоверно известно, что они являются потомками уроженцев материка Уандук, состоявших в Тайной свите Короля Мёнина. Сведения, проверить которые мы не можем, сообщают, что они были обитателями Великой Красной пустыни Хмиро. Некоторые источники сообщают, что Мёнин набирал свою Тайную свиту исключительно из жителей зачарованного города Черхавла. Сведениями о Черхавле я, к сожалению, не располагаю. Если вы хотите их получить, вам придется обратиться к Кувану.
– Спасибо, Тунлипухи. Но пока обойдемся без легенды о Черхавле. Только ее нам сейчас не хватало. Продолжай, милый. Каким образом эти удивительные люди оказались в Пустых Землях?
– После исчезновения Короля Мёнина его Тайная свита впала в немилость. В первую очередь, потому, что они отказывались подчиняться законам, обязательным для всех граждан Соединенного Королевства. К тому же не сумели найти общий язык со свитой нового Короля. Вряд ли сегодня возможно составить полный перечень причин их изгнания. Факт, что Манухам и их семьям пришлось покинуть Ехо, а затем и Угуланд. Пустые Земли понравились этим людям, поскольку там они могли жить по собственным законам. Несколько тысячелетий замкнутой жизни в безлюдных степях превратили Манухов в довольно жалкое кочевое племя. От себя я могу добавить, что печальное состояние их дел свидетельствует о том, что Манухи подчинили свою жизнь правилам, далеким от совершенства. Впрочем, я не думаю, будто вас действительно интересует мое мнение об этих опустившихся людях.
– Нас интересует твое мнение, – льстиво возразил Джуффин. – Мы благодарны тебе за то, что ты его высказал. Но если я правильно понял, ты рассказал нам о происхождении Манухов для того, чтобы мы уяснили, что корни их магии уходят в древние традиции континента Уандук. Эх!.. По правде сказать, эта не та область, в которой я могу похвастать выдающимися познаниями. Впрочем, даже нынешние обитатели Уандука лишь поверхностно знакомы с магическим искусством своих далеких предков. И какое счастье, что немногочисленные обладатели этих опасных секретов не каждый день падают мне на голову. Продолжай, Тунлипухи.
– Учтите, начиная с этого момента мне придется сообщать вам исключительно непроверенную информацию, – предупредила птица. – Не моя вина, что ни один из ваших ученых мужей до сих пор не удосужился отделить реальные факты от причудливых измышлений. Суть же состоит в том, что тайные магические обряды Манухов вплоть до начала нынешней эпохи были связаны с некими мифическими животными, так называемыми мышами Красной пустыни, которых никто никогда в глаза не видел – кроме самих Манухов, разумеется. Легенды Манухов утверждают, будто таинственные мыши прибыли из Уандука вместе с их предками. Более того, Манухи верят, что именно мыши составляли настоящую Тайную свиту Мёнина, а их предки являлись всего лишь посредниками между Королем и этими существами. Во всех известных легендах фигурирует имя Дорот – так, по утверждению Манухов, зовут повелителя уандукских мышей. Традиции, связанные с культом Дорота, могут показаться довольно неприглядными. Есть сведения, что Манухи кормили его телами специально рожденных для этой цели младенцев. За это Дорот делился с их правителями своим могуществом. В частности, предполагается, будто Манухи могли по своему желанию изменять климат и даже рельеф местности. Существует версия, что Пустые Земли превратились в почти бесплодную равнину именно по желанию Манухов. Они хотели, чтобы окружающий ландшафт хотя бы отчасти походил на родину их предков, Красную пустыню Хмиро. Манухи никогда не были хорошими воинами, тем не менее до сих пор никому не удавалось причинить им вред. Если соседи Манухов начинали им мешать, они просто исчезали. Есть сведения о внезапном исчезновении народа Ноугва, приблизительно две тысячи лет назад, а также довольно многочисленных и воинственных племен Нехрехо и Шалувех – это случилось всего за шестьсот лет до окончания Эпохи Орденов.
– А как же мои ребята с ними справились, если все так страшно? – удивился я.
– Я предчувствовал, что ты задашь этот вопрос прежде, чем я успею приступить к изложению причин поражения Манухов в последней войне, – снисходительно сказал буривух. – Манухи утратили свое могущество гораздо раньше, приблизительно триста лет назад. Их легенды гласят, что Дорот, повелитель мышей Красной пустыни, впал в спячку. Остальные мыши отчасти были съедены Манухами, которые надеялись таким образом обрести былое могущество, а отчасти разбежались. Без своего повелителя они стали обыкновенными неразумными грызунами. До сих пор Манухи не предпринимали попыток разбудить Дорота, поскольку их страх перед его гневом безграничен.
– Хорошо, – кивнул Джуффин. – Ты мне еще вот что скажи, Тунлипухи, у тебя есть сведения о том, какими именно событиями сопровождалось исчезновение народа Ноугва? И остальных – забыл, как они назывались.
– Нехрехо и Шалувех, – подсказала птица. – Но никаких сведений об их исчезновении у меня нет. Вы же знаете, у нас не принято загружать Большой Архив непроверенной информацией. Думаю, мне пришлось запомнить все, что я вам рассказал, только потому, что о Манухах вообще нет проверенной информации, а в столь прискорбных случаях приходится выбирать между более и менее правдоподобной.
– Что ж, и на том спасибо, – вздохнул Джуффин. – По крайней мере, теперь хотя бы ясно, в какую сторону плясать. Хорошей ночи умники, спасибо всем. И еще раз прошу прощения за то, что пришлось побеспокоить вас после заката.
– Мы дорожим своими традициями, но не настолько, чтобы не разделять вашего горя, – церемонно сказал буривух.
Большой Архив мы покинули в полной растерянности. Какие-то мыши, какой-то Дорот, и ни единого намека на то, что следует делать, чтобы тряпичные куклы снова стали живыми существами.
– Иди домой, Луукфи, – решил Джуффин. – Ты и так задержался.
– Мне очень жаль, что с вашими дочками случилось такое несчастье, Макс, – печально сказал Луукфи. – Но не отчаивайтесь, может быть, все еще уладится.
Он пошел к выходу, а я ошеломленно уставился ему вслед.
– С какими дочками? – наконец, спросил я. Но было поздно, Луукфи уже ушел.
– Можно подумать, ты его первый день знаешь, – отмахнулся Джуффин.
– Что мы делать-то будем? – спросил Мелифаро. – Вы хоть что-нибудь поняли из рассказа этого пернатого гения, господа?
– Лично я понял абсолютно все, – пожал плечами Джуффин. – Другое дело, что эти сведения на данном этапе не кажутся полезными.
– Возможно, у нас есть более осведомленные информаторы, – заметил я. – Мои подданные не первый год живут рядом с этими Манухами. Кстати, мой генерал – в смысле, Барха Бачой – называл их «мышеедами».
– Молодец, – обрадовался Джуффин. – Они ведь совсем недавно уехали?
– Сегодня после обеда. К тому же они волокут за собой несколько возов со сластями, так что догнать их легче легкого. Я могу отправиться прямо сейчас.
– Не ты, а я, – вмешался Мелифаро. – И не начинай спорить. Дело не в том, что мне хочется сделать хоть что-то. Хочется, конечно, оно так. Но помимо личных причин существует ряд практических соображений. Когда речь заходит о том, чтобы пойти неведомо куда за головой какого-нибудь полумертвого Магистра, я сам охотно спрячусь за твою спину. Но когда нужно просто допросить парочку свидетелей… Извини, чудовище, но ты «надорвешься», как любил выражаться твой смешной шарообразный друг. Ты задашь им миллион вопросов, получишь миллион обстоятельных ответов, половину из которых тут же забудешь, а вторую половину так отчаянно переврешь, что мне заранее страшно. Ну а потом выяснится, что ты так и не спросил о самом главном, и придется снова отправляться в путь.
– Полностью с тобой согласен, – улыбнулся я. – Как бы только сделать, чтобы эти милые ребята поняли, что тебя надо слушаться? Может быть, просто поедем вместе?
– А что, это идея. Мне как раз настолько хреново, что даже долгая поездка в твоем обществе покажется вполне сносной.
– Обойдетесь, – неожиданно сказал Джуффин. – Извините, мальчики, но не будет вам совместной прогулки с пикником. Поезжай сам, сэр Мелифаро. У Макса найдется пара-тройка других дел здесь, в Ехо. Кроме того, ему просто по чину не положено гоняться по пригородным дорогам за своими подданными. Кочевники будут шокированы столь экстравагантным поведением венценосной особы. И не нужно придумывать какие-то дополнительные проблемы, мы вполне можем позволить себе ограничиться реально существующими. Просто напиши им записку, Макс. Твой военачальник умеет читать, или я ошибаюсь?
– Умеет. Вы правы, сейчас напишу. Только давайте закажем что-нибудь в «Обжоре», ладно? У меня есть привычка сочетать литературное творчество с пищеварением – еще с тех пор, когда я был начинающим поэтом и писал всякие мрачные глупости. Предпочтительно о смерти, на худой конец, о несчастной любви. Но непременно на кухне, упихав за щеку кусок маминого пирога.
– Прекрасная традиция, – одобрил Джуффин. – Что именно может заменить тебе мамин пирог, ты уже решил?
Потом я полчаса сочинял письмо Бархе Бачою. Это оказалось нелегко. Гораздо труднее, чем писать стихи о смерти и любви. Я понимал, что мой полководец вряд ли принадлежит к читающим ради удовольствия, поэтому старался выражаться коротко и ясно. В конце концов, письмо было готово и даже одобрено Джуффином. Правда, шеф слишком великодушен, чтобы стать успешным литературным критиком. Бывший наемный убийца без серьезного гуманитарного образования, что с него возьмешь.
– Надеюсь, я догоню их еще до рассвета, – сказал Мелифаро, принимая письмо. – И пришлю вам зов, как только что-нибудь разузнаю. Макс, как я должен представиться твоим подданным, чтобы они испытали священный трепет?
– Скажешь им, что ты мой любимый раб.
Я все еще надеялся, что сумею отвлечь его от черных мыслей. Не рассмешить, так хоть разозлить. Но ничего не вышло.
– Я готов сказать, что я – твой любимый ночной горшок, лишь бы выяснилось, что эти смешные ребята действительно могут нам помочь, – вздохнул Мелифаро. – Ладно, сам что-нибудь придумаю. Хорошей ночи, господа.
Он поднялся со стула и стремительно вышел из кабинета. Я посмотрел ему вслед, потом обернулся к Джуффину.
– Плохая история. – Шеф как бы подвел итог всему происшедшему. – Хвала Магистрам, что ты сам не стал копаться в этих грешных трофеях. Пока я не представляю, что мы можем сделать для бедных девочек. И для всех остальных заодно.
– Что-то наверняка можем. – Я сам удивился собственной уверенности. – Не знаю, что именно, но… По крайней мере, в Мохнатом Доме ощущается чужое присутствие. Я абсолютно уверен, что там был еще кто-то. Особенно в подвале. Мне там очень не понравилось. Я даже не решился поискать след этого чужака. Стыдно сказать, но испугался, что мы с Мелифаро тоже можем превратиться в куклы в любую минуту. Но сейчас-то мы с вами можем поехать туда и поискать этот след.
– Не надо, – твердо сказал Джуффин. – Пока не надо. Если уж у тебя было чувство, что вы тоже можете превратиться в игрушки, значит, так оно и есть. Мнительностью ты не страдаешь, зато настоящую опасность задницей чуешь. Поэтому не будем торопиться. Лучше потерять кучу времени, чем себя. Я заеду туда по дороге домой, но один. Может, что-то пойму, может, нет, но ни на чей след я тоже становиться не собираюсь. Не раньше, чем мы получим хоть какие-нибудь известия от Мелифаро. А там будет видно. Сейчас приедет Кофа, а ты отправляйся домой. И никакой самодеятельности, ладно?
– Да с удовольствием. – Я, признаться, очень удивился. – Но вы же говорили Мелифаро, что для меня здесь найдутся какие-то дела?
– Может быть действительно найдутся, – вздохнул Джуффин. – В любой момент сюда может прибежать какой-нибудь несчастный, вопя, что все его домочадцы превратились в эти грешные игрушки. А пока я хочу, чтобы ты просто провел хороший вечер дома. Вполне может статься, следующую возможность ты получишь очень не скоро. Если у нас будет хоть малейший шанс распутать эту дрянную историю, действовать придется именно тебе.
– Потому что все это случилось из-за подарков, которые привезли мои подданные?
– Да нет же, – неожиданно рассмеялся шеф. – Если руководствоваться такой логикой, расхлебывать эту кашу должны мы с Гуригом – мы же ее и заварили.
– Тогда почему?
Джуффин пожал плечами. Несколько секунд он раздумывал, потом легкомысленно махнул рукой.
– Сам пока не знаю. Считай, что я просто поделился с тобой своим предчувствием.
– Ладно. В любом случае, мне очень нравится ваше предложение.
– Ну, вот видишь, как все удачно складывается. А теперь брысь из моего кабинета. Видеть тебя больше не могу. И никто тебя не может видеть, плохой человек! Разве что одна прекрасная леди – вот и отправляйся к ней.
– С удовольствием. А вы пришлете мне зов после того, как прогуляетесь по Мохнатому Дому? Я еще долго не засну.
– Догадываюсь, – усмехнулся он. – Ладно, я тебе сразу же все расскажу. Если будет что рассказывать.
Все, казалось бы, было ясно, но я почему-то никак не мог заставить себя развернуться и уйти.
– Слушайте, если даже вы не понимаете, что происходит, может, имеет смысл спросить у Мабы Калоха? – нерешительно предложил я.
– Всему свое время. Если я приду к Мабе прямо сейчас, он обрадуется, угостит меня какой-нибудь потусторонней дрянью и отправит домой, облагодетельствовав дружеским советом не беспокоить его драгоценную персону по пустякам. Можно подумать, ты его не знаешь. И, честно говоря, я сомневаюсь, что Маба на этот раз сможет нам помочь. Если уж речь зашла о людях, чьи предки составляли Тайную свиту Короля Мёнина…
– А леди Сотофа?
– Не думаю. Но мы попробуем, если будет нужно. Мы все перепробуем, можешь мне поверить. Иди домой, ладно? Мне надо немного побыть одному. Это мой единственный шанс спокойно подумать. И не только подумать.
– Извините. Топчусь тут, даю вам какие-то дурацкие советы… Разумеется, вы и без меня догадались бы поговорить с Мабой.
– Да уж, пожалуй. Я вообще довольно догадливый парень, – рассмеялся Джуффин. – А как, по-твоему, я выкручивался в течение целых семисот лет, пока в моей жизни не появился такой гениальный советчик, как ты?
Хорошее – насколько оно вообще могло быть хорошим с учетом сложившихся обстоятельств – настроение шефа помогло мне кое-как справиться с собственным. По крайней мере, когда я нырнул в мягкий полумрак «Армстронга и Эллы», мне не пришлось отворачиваться от Теххи, чтобы не испугать ее своей скорбной рожей. Но она все равно сразу меня раскусила.
– Все плохо, да?
– А я-то надеялся, что это уже не очень заметно. По правде сказать, все действительно довольно паршиво. Я даже планировал повеситься в уборной, но в последний момент изменил планы на вечер. Где эта твоя мифическая помощница?
– Почему мифическая? Она настолько настоящая, что ненадолго отлучилась, причем не куда-нибудь, а в уборную. Хвала Магистрам, что ты там не повесился, неловко получилось бы.
– Я до сих пор не верю в существование этой женщины, – упрямо возразил я. – Ты уже давно говоришь, будто наняла ее специально для того, чтобы она работала по вечерам вместо тебя. Но по вечерам я все время обнаруживаю тебя у стойки в полном одиночестве. Ты уверена, что она – не плод твоего воображения?
– Просто бедняжка тебя боится, как все нормальные люди. Мне даже приходится приплачивать ей за риск, – рассмеялась Теххи. – Но она все равно прячется при твоем приближении.
– Если так, пусть выходит из укрытия. Джуффин строго-настрого велел мне хорошо провести вечер. Ослушаться его приказа абсолютно невозможно. Ты же знаешь, как я боюсь шефа.
– Знаю. Стоит тебе его увидеть, ты тут же громко кричишь и теряешь сознание, – кивнула Теххи. – Но при чем тут моя помощница? Ей придется раздеться догола и плясать на столе? Тебе требуется что-то в таком роде, чтобы хорошо провести вечер, я правильно понимаю?
– Ты почти угадала. Правда, раздеться придется не ей, а тебе. И не прямо сейчас, а после того, как мы где-нибудь поужинаем и я вывалю на тебя все свои проблемы. Именно так я и представляю себе хороший вечер. Ужасно банально, правда? Зато плясать на столе не обязательно. А что касается твоей помощницы, эта милая леди должна просто подменить тебя за стойкой. Правда я здорово придумал?
– Правда. Можешь себе представить, я как раз ужасно хочу что-нибудь съесть, а потом – непременно раздеться. Видеть ее уже не могу, эту свою одежду. Надоела!
Мы действительно отлично провели остаток вечера. Для начала отправились поужинать в «Трехрогую луну». Я уже давно выяснил, что в этом замечательном поэтическом клубе посетителям предоставляется не только чудесная возможность отдавить ногу какому-нибудь живому литературному гению, но и отличная кухня.
До новолуния было еще далеко, так что обошлось без поэтических чтений. Зато мы оказались в окружении большого числа людей с осмысленными лицами и сияющими глазами. Здешние завсегдатаи уже привыкли к моей роже и приветливо здоровались, но с разговорами не приставали и, что особенно приятно, не пялились на нас с Теххи, как на приглашенных актеров. Им и без нас было чем заняться и о чем поговорить.
Одним словом, обстановка в «Трехрогой луне» весьма благоприятствовала повествованию о событиях, которые зачем-то решили с нами случиться. В этих стенах моя история напоминала отчаянную попытку юного выдумщика поразить свою девушку сюжетом будущей фантастической поэмы. Еще немного, и я сам перестал бы верить собственному рассказу.
– Скверная история.
Теххи сказала это в точности как Джуффин: спокойно, без эмоций. Словно бы просто подвела краткий итог моему длинному рассказу.
– Да уж, не совсем то, о чем приятно поболтать за ужином, – вздохнул я. – Знаешь, кроме всего, я чувствую себя виноватым. Мог бы принять меры предосторожности: взглянуть на эти грешные тюки, почуять неладное, запретить девчонкам их распаковывать. Так нет же, пустил все на самотек! Ну и расхлебывать эту кашу предстоит, как мы с тобой понимаем, именно мне. Даже если завтра выяснится, что у нас по-прежнему нет подходящей ложки. Так что… Словом, хорошо, что у нас с тобой есть этот вечер.
– Ну не так все страшно, – мягко сказала Теххи. – Ничего с тобой не случится, Макс. По крайней мере, ничего такого, с чем ты не мог бы справиться. Со всеми остальными – очень даже может быть. Но не с тобой, верь мне.
– Это хорошая новость, – улыбнулся я. – А откуда такие сведения?
– Отсюда. – Теххи постучала костяшками пальцев по своей груди. – Самый надежный источник информации.
Зов Джуффина настиг меня, когда мы ехали домой.
«Я два часа гулял по твоей резиденции, – сообщил шеф. – Ты правильно сделал, что не попытался встать на чей-нибудь след. Если бы ты нашел след твари, которая там порезвилась, я бы тоже обзавелся любимой игрушкой, из тех, что можно таскать за пазухой».
«То есть мы с Мелифаро действительно могли превратиться в куклы? – ужаснулся я. – Выходит, у меня был не приступ паранойи, а нормальное человеческое предчувствие?»
«Ну, насчет «нормального» и «человеческого» я бы на твоем месте не обольщался. Но предчувствие тебя не обмануло. Впрочем, счастливая возможность продолжить свое существование в виде плюшевого симпатяги светила только тебе. Все-таки Мелифаро – не Мастер Преследования, и никогда им не будет. Чтобы стать маленьким и пушистым, ему потребовалась бы личная встреча с неведомой тварью».
«И как же мы будем искать это существо, если на его след нельзя становиться?»
«Об этом не беспокойся. Его след обладает такой убойной силой, что я могу различить его запах. Он немного похож на обыкновенный запах безумия и еще на запах дикого животного. Собственно говоря, сейчас я как раз собираюсь повторить маршрут нашего неизвестного друга. Поэтому постарайся спать не очень крепко. Мне в любой момент может понадобиться твоя помощь».
«Может, присоединиться к вам прямо сейчас?»
«Пока не стоит. Я не уверен, что ты мне так уж нужен. Я вообще ни в чем сейчас не уверен. К тому же не хочу, чтобы твоя девушка выцарапала мне глаза. Сейчас не совсем подходящее время ссориться с такой грозной леди. Вот разберемся с сувениром от твоих друзей Манухов, тогда – другое дело».
«Я передам ей ваши слова. Хорошей охоты».
«Спасибо, – серьезно отозвался он. – Очень своевременное пожелание».
Часа два спустя, когда я не то чтобы всерьез захотел спать, но уже вполне допускал такую возможность в обозримом будущем, шеф снова прислал мне зов.
«Приезжай в замок Рулх. Да так, чтобы камни из-под колес летели. Мне нужен твой Смертный шар, мои тут не годятся. Охрана предупреждена, тебя встретят и проводят прямо ко мне».
«Еду», – отозвался я, выскакивая из-под одеяла с такой скоростью, словно подо мною внезапно загорелась кровать.
– Макс, даже если Мир уже рушится, это вовсе не значит, что ты должен надевать мою скабу, да еще и наизнанку, – рассудительно заметила Теххи.
– Твоя правда, – вздохнул я. – Помогла бы, что ли. Я окончательно запутался в этих грешных тряпках.
…Я несся по городу как сумасшедший. Путь из Нового Города до ворот замка Рулх отнял у меня всего несколько минут. Прекрасный, просто замечательный результат, но мне тогда казалось, что я растранжирил вечность.
Высоченный здоровяк в роскошном узорчатом лоохи молча поклонился и жестом предложил мне следовать за ним. Дворцовой страже не рекомендуется без крайней необходимости вступать в беседы с гостями, поэтому я не стал расспрашивать его, что стряслось, все ли в порядке с Королем, громко ли бранится сэр Джуффин Халли и какие именно ругательства он пустил в ход, – хорошо зная привычки шефа, я мог бы получить более-менее точное представление о текущей ситуации, выяснив, с каким именно количеством вурдалаков он предлагает переспать окружающим.
Впрочем, о серьезности положения свидетельствовал тот факт, что за мной не прислали паланкин. Пришлось осквернить своими сапогами зеркальные полы извилистых коридоров замка Рулх. Нечего и говорить, что это сэкономило кучу времени.
Джуффина я нашел в огромном, ярко освещенном зале, стены которого были увешаны какими-то причудливыми предметами. Мое воображение вполне допускало, что эти штуки могут оказаться старинным колдовским оружием, парадными портретами Королей Древней Династии, выполненными в абстрактной манере, или какими-нибудь эльфийскими прялками эпохи раннего запоя.
– Ты очень быстро приехал, Макс, – печально сказал шеф. – Но все равно слишком поздно. Эта тварь благополучно сбежала.
– Сбежала? От вас? – изумленно переспросил я. – Разве так бывает?
– Бывает, – подтвердил Джуффин. – И, следует признать, я легко отделался. Еще немного, и вы с Мелифаро получили бы прекрасную возможность пополнить свою сентиментальную коллекцию мягких игрушек. В жизни не видел ничего подобного. Какая-то дрянная бессмысленная мышь – и такое могущество! Неудивительно, что замок Рулх ее пропустил. Вообще-то существу с недобрыми намерениями очень непросто сюда проникнуть.
– Так это была мышь? – Я ушам своим не верил.
– Представь себе, мышь. Очень крупная и довольно уродливая, с огромной головой. Невероятное существо. В ее распоряжении всего несколько фокусов, зато каких! Мне было нечего им противопоставить. Проще уничтожить Мир, а потом создать новый, где вовсе не будет никаких мышей – ни могущественных, ни обыкновенных.
– А куда ваша мышь сбежала? Она же теперь такого наворотит! – ужаснулся я.
– Да нет, пожалуй, уже не наворотит. Во всяком случае, не сейчас. Мышь скрылась на Темной Стороне. И это самое удивительное. Замок Рулх, видишь ли, особое место. Отсюда практически невозможно уйти на Темную Сторону. По крайней мере, я не смог последовать за этим существом. Зато ты наверняка сможешь. Наш единственный и неповторимый Вершитель, Король Мёнин, строил замок Рулх, руководствуясь исключительно соображениями собственного комфорта. Уж он-то мог уходить отсюда в любое время, куда ему заблагорассудится, в том числе и на Темную Сторону. Если это удавалось одному Вершителю, значит, получится и у другого.
– Пора приступать к работе? – невесело усмехнулся я. – Пойти неведомо куда, натворить там всяческих непостижимых глупостей и остаться в сухих штанах?
– Совершенно верно. Рад, что ты столь четко представляешь себе круг своих обязанностей. Но это не значит, что ты должен немедленно бросаться в погоню за этой грешной мышью. Спешка к добру не приведет. Я вот примчался сюда сломя голову, и теперь мы имеем роскошную проблему, которой вполне могли бы избежать. Во-первых, мы должны дождаться известий от Мелифаро и послушать все, что он сможет нам рассказать. А во-вторых, нам с тобой следует хорошенько подумать. И увидеть пару-тройку нужных снов. Это сейчас самое главное.
– Снов, говорите? Звучит заманчиво. Скажите, а почему эта мышь вломилась в замок Рулх? Хотела заколдовать Короля?
– Да нет, не думаю. Скорее всего, просто искала тебя. Видишь ли, невероятное могущество не мешает этому существу крайне примитивно мыслить. Как я понимаю, оно решило, что царя следует искать в самом большом дворце. О существовании Его Величества Гурига наша зверушка вряд ли догадывается. Эта могущественная тварь вела себя как самый обыкновенный необразованный кочевник.
– А в замке Рулх кто-нибудь превратился в куклу? – поинтересовался я.
– К сожалению. С того момента, как я потребовал обыскать замок, нашли сорок шесть кукол. В основном слуги, несколько стражников, пятеро сановников… Счастье, что сам Гуриг с утра отправился осматривать свою летнюю резиденцию и был так доволен произведенными там переменами, что решил остаться в замке Анмокари до конца лета. И большая часть его свиты перебралась туда сразу после обеда. Если бы не столь своевременный Королевский каприз, жертв было бы гораздо больше. Пошли отсюда, Макс.
– А если мышь вернется с Темной Стороны и захочет продолжить охоту?
– Это было бы неплохо. Ни окон, ни щелей здесь нет, а я уже наложил заклятия на все двери, кроме той, через которую ты сюда вошел. Сейчас и с ней разберемся. Ни одному живому существу до сих пор не удавалось воспользоваться дверью, которой я шепнул несколько ласковых слов. Впрочем, не думаю, что мышь в ближайшее время захочет вернуться. Все-таки я ее здорово напугал.
– Могу себе представить, – невольно улыбнулся я, направляясь к выходу.
Джуффин ненадолго задержался в коридоре – накладывал на дверь заклятие. Он догнал меня уже во дворе, положил на плечо тяжелую горячую руку. Я подумал, что в зимнее время шефа вполне можно использовать в качестве комнатного обогревателя.
– Нам с тобой придется заночевать в Доме у Моста, сэр Макс, так что отправь к вурдалакам мечты о своем любимом одеяле. Ничего не попишешь, для таких сновидений, которые предстоят нам с тобой сегодня, даже моя спальня не очень-то годится.
– Судя по вашему тону, мы влипли, как еще никогда не влипали, – заметил я.
– Очень может быть. Я и сам пока не знаю, – вздохнул Джуффин. – Думаю, эта грешная мышь действительно когда-то была предводителем Тайной свиты Мёнина. Я хочу сказать, что нас любезно навестило существо из легенды – как его там звали?
– Дорот?
– Ага, кажется, так. Пришел специально для того, чтобы сообщить нашим буривухам, что информация о тайных обрядах Манухов, которая хранится в Большом Архиве, отныне может считаться проверенной. Эта версия объясняет все – и могущество мыши, корни которого уходят в древние тайны материка Уандук, и даже его бегство на Темную Сторону замка Рулх. Наверняка Дороту не раз доводилось проделывать этот путь, когда он сопровождал Мёнина в составе его Тайной свиты. Наш легендарный Король обожал окружать себя опасными игрушками. Все вы, Вершители, с придурью.
– Ничего подобного. Не знаю, как насчет вашего Короля Мёнина, а лично у меня нет никакой из ряда вон выходящей придури. Только самая обыкновенная дурь, ничего выдающегося.
– Ты действительно так думаешь? Ну спасибо, ты меня все-таки рассмешил!
Джуффин и правда хохотал так, что листья с деревьев сыпались.
– А я сказал что-то смешное? Ну ладно, хоть какая-то от меня польза.
Как только мы переступили порог Управления Полного Порядка, мое настроение начало исправляться – просто по привычке.
– В моем кабинете сейчас хорошо, даже слишком, – задумчиво сказал Джуффин. – Там сидит Кофа, и стол наверняка ломится от вкусной еды. А нам нужно поговорить в более мрачной обстановке. Не хочу, чтобы ты набил рот какой-нибудь дрянью и благодушно кивал головой на все, что я скажу. Мне сейчас требуется все твое внимание.
– Тогда следует пойти в кабинет сэра Шурфа, – предложил я. – Во-первых, его стены так привыкли к угрюмой физиономии своего обитателя, что мне поневоле придется изобразить на своем лице нечто соответствующее. А во-вторых, там всего один стул, который займете вы. Вряд ли я смогу благодушно кивать, сидя на жестком полу.
– Ну, положим, ты вполне можешь устроиться на подоконнике. Но идея мне нравится.
В кабинете Лонли-Локли было темно. Мы с Джуффином единодушно решили, что нас это вполне устраивает. Он, в полном соответствии с моим предсказанием, уселся на единственный жесткий стул, а я, поразмыслив, взгромоздился на письменный стол. Чудовищное кощунство.
– Только не говорите Шурфу, что я здесь сидел, – попросил я. – Однажды он меня уже убивал. Не хотелось бы, чтобы это стало традицией.
– Да ну, какая ерунда, – рассеянно возразил Джуффин. – Сэр Шурф и сам не дурак посидеть на этом столе. Говорит, в определенных случаях это бывает полезно для мыслительного процесса. Не могу вообразить, в чем именно состоит польза, но ему виднее.
– Ничего себе новость. А какие еще страшные тайны вы собираетесь на меня вывалить? – бодро спросил я.
Джуффин задумчиво молчал, ритмично барабаня по столу. Сначала это действовало мне на нервы, но потом я внезапно успокоился. И вдруг понял, что шеф отбивает этот рваный ритм специально для того, чтобы помочь мне сосредоточиться.
– Ну вот, другое дело, – удовлетворенно сказал он через несколько минут. – Теперь я, пожалуй, действительно вывалю на тебя пару-тройку тайн, страшных и не слишком. Вот тебе первая, смотри.
Джуффин встал со стула, подошел к открытому окну и поднял правую руку. Через несколько секунд его ладонь начала мерцать каким-то особенным теплым светом. И тогда он совершил удивительно красивое, плавное круговое движение кистью руки. Я даже моргнуть не решался, но все-таки упустил момент, когда теплое оранжевое сияние успело померкнуть. А еще мгновение спустя понял, что на руку шефа уже надета шляпа. Самая обыкновенная серая шляпа, каких здесь, в Ехо, не носит никто, кроме Его Величества Гурига Восьмого – считается, что это и есть его корона.
– Узнаешь? Шляпа Короля Мёнина. Ты сам мне ее отдал, помнишь?
– Помню. Но эту шляпу мне подарил человек по имени Рон. И я не понимаю, каким образом она могла оказаться шляпой вашего Короля, который и жил-то, Магистры знают, сколько тысячелетий назад?
– Не так уж давно, не преувеличивай. С тех пор как исчез Мёнин, прошло всего три тысячи лет. Можешь не сомневаться – это именно его шляпа. А теперь, наконец, дай мне перейти к делу.
– В смысле – заткнуться?
– Вот именно. Возьми шляпу. Пока просто возьми, не вздумай надевать на голову – еще рано. И слушай меня внимательно.
Я молча кивнул. Мне почему-то стало здорово не по себе, словно шеф вполне мог приветливо улыбнуться и сообщить: «Знаешь, вообще-то, мы здесь едим таких, как ты. Именно поэтому я в свое время пригласил тебя немного у нас пожить. Так что съем-ка я тебя прямо сегодня, пока меня не опередила леди Теххи – у нее, небось, давно слюнки текут».
Я помотал головой, чтобы избавиться от дурацкого наваждения, и смущенно покосился на Джуффина. Я не раз убеждался, что обычно он в курсе всех безобразий, которые творятся у меня в голове. А на сей раз как-то совсем уж нехорошо получилось. Неловко.
– Тебе не нужно так виновато моргать, Макс. – Джуффин оставался удивительно серьезным. – Очень хорошо, что тебя посещают и такие опасения. Самый безумный вымысел в любой момент может оказаться единственной реальностью, оставшейся в твоем распоряжении. По правде говоря, ты даже обязан брать в расчет такую возможность. И многие другие, гораздо худшие. Всегда помнить о них и все равно любить этот прекрасный Мир и нас – загадочных незнакомцев, которые тебя окружают. Любить, несмотря ни на что.
Я снова молча кивнул. Кажется, я временно лишился дара речи, но зато очень хорошо понял, что имеет в виду Джуффин. И с удивлением осознал, что действительно способен «любить, несмотря ни на что». А я-то думал, что хорошо себя знаю.
– Славно, – улыбнулся Джуффин. – С лирическим отступлением мы покончили. Вижу, что ты готов слушать дальше.
Мне только и оставалось, что опять кивнуть. Хвала Магистрам, на сей раз мускульное усилие не сопровождалось аномальными мыслительными явлениями в бедной моей голове. Очевидно, теперь я действительно был готов слушать.
– Как ты уже понял, мы основательно влипли. Не так мы с тобой, как твои девочки. И конечно, все остальные, кому не посчастливилось оказаться на пути этой грешной мыши. Но поскольку речь идет о существе, которое было призвано на службу Королем Мёнином, у нас с тобой есть шанс получить помощь от самого Мёнина. В отличие от всех остальных людей, Вершители несут ответственность за свои поступки вне зависимости от того, живы они или нет.
Я вопросительно поднял брови. Джуффин покачал головой – дескать, не спеши, сейчас все поймешь.
– Есть один фокус, известный – точнее, почти никому сегодня не известный – как «Сон Мёнина». Так называется умение сознательно и намеренно увидеть во сне некое особенное пространство, где возможно назначить встречу Тени любого человека – живого, мертвого, заблудившегося в другой Вселенной – не имеет значения. Кстати, именно там я нашел твою Тень, когда тебе срочно понадобилось обзавестись новым сердцем. Считается, что в Сон Мёнина следует уходить из подземелья. Чем глубже заберешься перед тем, как заснуть, тем лучше. Но в тот вечер мне удалось отправиться на свидание с твоей Тенью прямо из комнаты леди Теххи на втором этаже, что лишний раз доказывает – все возможно, когда тебя припрут к стенке. Однако сегодня мы не станем экспериментировать. Зачем? В нашем распоряжении сколько угодно прекрасных подземелий. Забавно получается – когда-то Король Мёнин разыскал в старинных рукописях упоминания об этом позабытом пути древних магов Хонхоны, первым его опробовал и описал результат. А теперь мы с тобой собираемся побеспокоить его собственную Тень. И наверняка окажется, что мы с тобой – первые, кому это пришло в голову.
– Как это? – Я так удивился, что даже дар речи обрел. – Вы хотите сказать, что ни один из ваших безумных Магистров до сих пор не попытался?..
– Все может быть. Но, честно говоря, сомневаюсь. Тень Короля Мёнина – тайна, которая сама себя охраняет. О существовании Теней в наше время вообще мало кто знает. А среди посвященных принято считать, что встреча с Тенью Мёнина – не самое приятное событие в жизни охотника за чудесами. Думаю, это чистой воды суеверие, хотя… В общем, я должен тебя предупредить: на этот раз я сам толком не знаю, в какую историю собираюсь тебя втравить. Я бы с удовольствием отправился на свидание в одиночку, но заранее уверен, что Тень Мёнина скорее согласится разговаривать с тобой, чем со мной. Вам будет проще найти общий язык.
– Потому, что я – тоже Вершитель? – упавшим голосом спросил я.
– Совершенно верно, – кивнул Джуффин. – Именно поэтому. И еще потому, что одно из твоих сердец принадлежит твоей Тени. Тоже повод для взаимной симпатии. По правде сказать, я предпочитаю втягивать людей в подобные авантюры, ничего не объясняя заранее, просто положившись на удачу. Но от тебя мне нужно согласие. Даже больше, чем согласие. Необходимо, чтобы ты захотел увидеть Сон Мёнина. В противном случае у нас ничего не получится. Если ты попадешь туда не по своей воле, а просто за компанию со мной, то не сможешь действовать там самостоятельно. А скорее всего, придется.
– Вы – крупнейший поставщик приключений на мою задницу, и сами знаете, что меня не надо долго уговаривать, – улыбнулся я. – Ну, то есть прямо сейчас я хочу, пока не поздно, сбежать домой – и хвала Магистрам, что не к маме! Но вы меня крепко зацепили. Мне уже интересно, что это за «Сон Мёнина» такой? Насколько я себя знаю, теперь, пока не увижу все своими глазами, не успокоюсь. И потом, до сегодняшнего дня я и надеяться не смел, что когда-нибудь встречу этого вашего легендарного Короля. А тут такой случай.
– Не его самого, а его Тень, – поправил Джуффин.
– А разве это, по большому счету, не одно и то же?
Шеф покачал головой.
– Не знаю, что ты имеешь в виду, упоминая «большой счет», но Тень разительно отличается от своего владельца. Самое забавное, что они тоже считают нас своими Тенями. И, по чести говоря, неизвестно, кто тут прав.
– Ладно, Тень, так Тень, – согласился я. – В любом случае, кто я такой, чтобы отказываться от тайны, которая не поленилась лично заявиться по мою душу?
– Время от времени тебе удается порядком меня озадачить, – признал Джуффин. – Тем лучше. Подожди, я сейчас вернусь.
Он вышел из кабинета, а я уставился в оранжевую мглу фонарей за окном. Мне не хотелось ни размышлять над словами шефа, ни обдумывать симптомы собственного безумия, которое с некоторых пор нашептывает мне, что ради обещанных тайн можно и голову в петлю сунуть – оно, дескать, того стоит. Зачем забивать голову всякой ерундой, когда можно смотреть в окно, на мелкие камешки мостовой улицы Медных Горшков. А еще можно поднять глаза и увидеть зеленоватый диск ущербной луны на чернильном небе, нежное зарево над городом и две бледные звезды в облачной прорехе. Следует хорошенько запомнить, как выглядит этот прекрасный и все еще незнакомый Мир – кто знает, удастся ли вернуться. И кому это удастся, тоже не знает никто.
– Идем, Макс. И не забудь взять шляпу.
Джуффин вошел так тихо, что я поначалу принял было его слова за собственную мысль – одинокую и потому очень четкую, хоть руками ее трогай. Потом обернулся и увидел светлый силуэт в дверном проеме. Сейчас шеф был так похож на бесплотное привидение, что я невольно подумал – вполне может статься, что Почтеннейший Начальник Тайного Сыска сэр Джуффин Халли – мое персональное наваждение. Вот был бы номер.
Мы долго спускались вниз. Похоже, число подземных этажей под Управлением Полного Порядка стремится к бесконечности. Теперь сам не могу понять, каким образом мне удавалось чуть ли не три года пребывать в полной уверенности, что внизу нет ничего, кроме унылых туалетных комнат.
Наконец наше путешествие по лестницам плавно перешло в непродолжительную прогулку по темному коридору, в финале которой Джуффин занялся манипуляциями с какой-то маленькой дверцей.
– Проползай, Макс, – гостеприимно предложил он после того, как дверь распахнулась с тихим протестующим скрипом. – Формально это помещение принадлежит уже не нам, а Ордену Семилистника, как и все подземелья под Хуроном. Получасовая прогулка по коридору привела бы нас в приемную самого Магистра Нуфлина. Однако в свое время я выторговал право использовать большую часть этих подземелий, чрезвычайно полезных для любителей немного поворожить на досуге, вроде нас с тобой. Я почти уверен, что Нуфлин нарочно приказал сделать эту грешную дверь такой маленькой перед тем, как передать нам помещения, – только для того, чтобы мне всякий раз приходилось сгибаться в три погибели. Пустячок, а приятно.
– Думаете, он настолько страшный человек? – рассмеялся я.
– О, я не думаю. Я знаю.
Джуффин запер за нами дверь, а я огляделся. Мы находились в очень маленькой комнате. Пять – шесть квадратных метров, никак не больше. Здесь, в Ехо, где размеры самых скромных квартир можно сравнить разве только со школьным спортзалом, эта комната была слишком мала даже для уборной.
– Надеюсь, ты спокойно относишься к тесноте? – спросил Джуффин. – Некоторым крепким людям здесь становится дурно, и их можно понять. Однако именно эта каморка – идеальное место для того, чтобы уходить в «Сон Мёнина».
– Ничего, – улыбнулся я. – Если мне и станет дурно, то, во всяком случае, не от размеров комнаты.
– Ну и хвала Магистрам. Видишь, в углу лежит стопка одеял? Возьми, сколько понадобится, и постарайся устроиться поудобнее.
– С удовольствием, – сказал я, принимаясь рыться в ворохе толстых меховых полотнищ. – Не знаю уж, что за сон вы мне приготовили, но бодрствовать становится все труднее.
– Только сними тюрбан, – велел Джуффин. – И надень шляпу. Тот, кто собирается уйти в «Сон Мёнина», должен иметь при себе вещь, принадлежавшую человеку, чью Тень он намерен отыскать.
– А вы взяли себе его меч, да? Вы за ним ходили, готов спорить. Как же вовремя этот пьяный эльф его вам приволок, с ума сойти можно!
– Эльфы всегда все делают вовремя. Так уж они устроены, тут даже их пьянство бессильно что-либо изменить.
Я соорудил из одеял отличное гнездо. Улегся, свернулся клубочком и понял, что мне очень нравится в этой берлоге. Маленькая комната, низкий потолок, очень свежий воздух – непонятно, откуда он мог взяться в подземелье, но здесь пахло, как в парке после дождя, – все это наполняло меня спокойствием и умиротворением.
Джуффин уселся прямо на пол, прислонившись спиной к стене. У него на коленях тускло поблескивал меч. Не знаю, когда шеф успел привести его в порядок, но давешняя ржавая железяка превратилась в изумительный экземпляр старинного оружия, выкованный из светлого зеленоватого металла.
– Я что-то еще должен делать? – спросил я, нахлобучив на голову серую шляпу моего случайного нью-йоркского знакомца Рона.
– Ничего. Просто закрой глаза и позволь сонливости одолеть тебя. Все случится само собой, будь спокоен.
Я послушно закрыл глаза. Сон навалился на меня сразу же, как измученный долгим ожиданием душитель, несколько часов прятавшийся в темноте спальни с подушкой наготове.
В какой-то момент мне показалось, что я проснулся. Я больше не лежал на груде мягких одеял, а сидел, скрестив ноги, на пороге огромной темной комнаты, словно бы мне предстояла очередная официальная встреча с моими подданными. Несколько секунд я озирался по сторонам, пытаясь сообразить, где нахожусь, и что, собственно, происходит. Постепенно я вспомнил обстоятельства, предшествовавшие этому пробуждению.
– Джуффин, вы здесь? – испуганно позвал я.
«Не совсем. – Шеф воспользовался Безмолвной речью, к моему несказанному удивлению. – Я уже вошел, а ты еще на пороге. Поэтому мы с тобой пока находимся в разных местах».
– А почему… – начал было я, но Джуффин не дал мне продолжить.
«Нам будет удобнее общаться, если ты все-таки войдешь в комнату. Просто встань и сделай шаг вперед. Согласно законам этого места, ты должен войти сюда сам, добровольно. А ты никак не мог решить, чего хочешь – увидеть Сон Мёнина или просто хорошенько выспаться. Поэтому и оказался на пороге. Давай уж, заходи».
Я встал и сделал шаг вперед. Признаться, я совершенно не был готов к тому, что мне придется преодолевать столь мощное сопротивление. Впрочем, я вообще не был готов к проблемам. Думал, в этом сне все получится так же легко и просто, как в прежних: раз – и все! Но не тут-то было.
Между мною и темной комнатой выросла невидимая стена. Я увяз в густом, как теплый студень, пространстве и не мог ни отступить назад, ни продвинуться вперед. Мне отчаянно хотелось позвать Джуффина, но речь – и обычная, и Безмолвная – оказалась мне недоступна. Я вспомнил о мертвых мошках, которых иногда обнаруживают в янтаре – похоже, я влип, в точности как они.
К счастью, я не испугался. Скорее уж, рассердился, собственная беспомощность всегда меня бесит. Какая-то часть меня рванулась вперед с такой силой, словно мое тело было горящим самолетом и из него требовалось срочно эвакуироваться, а с парашютом или без – это уже дело десятое.
– Застрял, да? – сочувственно спросил Джуффин.
Ему каким-то образом удалось поймать меня в тот момент, когда мой нос уже приближался к полу.
– Ничего страшного, – сказал он. – Здесь так порой случается. Особенно с теми, кто колеблется. Нерешительность – не та роскошь, которую можно себе здесь позволить. Но ты все-таки вошел, это главное.
Я перевел дыхание и огляделся. Огромная комната вовсе не была темной, как мне мерещилось с порога. Здесь оказалось довольно светло. Впрочем, мне никак не удавалось сфокусировать зрение, чтобы как следует разглядеть детали интерьера. Они казались расплывчатыми пятнами цвета, словно я был безнадежно близоруким человеком, только что потерявшим очки.
– Я почти ничего не вижу, – пожаловался я. – Это нормально?
– Это нормально, – кивнул Джуффин. – Меня-то ты видишь?
– Вас вижу, – удивленно согласился я.
– Это потому, что я не принадлежу этому месту, как и ты сам. Хорошо, если тебе удается разглядеть хоть что-то. Когда я попал сюда в первый раз, перед моими глазами был только цветной туман. Но со временем приходит умение. Во всяком случае, сейчас я вижу ненамного хуже, чем обычно.
– А что это за помещение? – с любопытством спросил я. – Просто квартира одной из Теней? Или что-то вроде комнаты для свиданий, чтобы не позволять надоедливым посетителям разбредаться по всему дому?
– Я сам не знаю, что это за комната, – пожал плечами Джуффин. – Я не раз видел Сон Мёнина, но всегда оказывался в новом месте. Думаю, это пространство так же велико, как всякий обитаемый мир.
– А что теперь? Тень Мёнина придет сюда? Или мы должны сами куда-то отправиться?
– Подождем. Шляпа и меч при нас, этого достаточно. Его Тень знает, что мы пришли повидаться именно с ней. Не думаю, что у нее есть причины избегать этой встречи. Поэтому просто подождем. И вряд ли мы обязаны делать это стоя, если уж здесь имеется диван.
С этими словами шеф погрузился в большое пронзительно-синее пятно. Я храбро нырнул вслед за ним, и обнаружил, что сижу на чем-то мягком.
– Мы уже не одни. И ждать не пришлось, – шепнул Джуффин.
Он неожиданно обнял меня за плечи, словно хотел защитить от невидимой напасти. Я почти испугался – и хвала Магистрам, что только почти. Глупо вышло бы, если бы я сейчас проснулся на ворохе одеял, пронзительно вопя от страха. Пришлось бы, как я понимаю, начинать все сначала.
Я постарался разглядеть того, чье присутствие почуял Джуффин. Невидимая опасность, как известно, всегда пугает больше. Я мучительно вглядывался в калейдоскоп цветных пятен и вдруг действительно увидел в дальнем конце комнаты невысокую человеческую фигуру, закутанную в длинный плащ, немного напоминающий наши лоохи. Она неторопливо приближалась к нам, ее медлительность показалась мне скорее кокетливой, чем угрожающей. И неудивительно, я был почти уверен, что к нам идет женщина, а я как-то не привык думать, что от женщины может исходить угроза. Глупо, конечно, – даже среди моих подружек попадались чрезвычайно опасные существа.
– Тень Мёнина – женщина? – шепотом спросил я. – Как это может быть?
– Женщина? Почему именно женщина? – удивился Джуффин. – Ну да, в каком-то смысле ты прав. По крайней мере, его Тень – не мужчина. Погоди-ка, неужели ты всерьез думал, будто у Тени есть пол, да еще и соответствующие штуки на теле, чтобы не ошибиться? Нет, сэр Макс, все-таки ты – нечто особенное! Даже здесь ты меня смешишь.
– Надо же хоть как-то отрабатывать Королевское жалованье, – вздохнул я. – Да, до сих пор я был уверен, что Тень мужчины – тоже мужчина. И наоборот.
– Я уже понял, что ты был в этом уверен. Прими мои поздравления.
Смутный силуэт тем временем приблизился к нам. Я вгляделся в лицо Тени. Оно показалось мне довольно заурядным. Честно говоря, я ожидал увидеть нечто более впечатляющее. В глубине души я был уверен, что легендарный Король Мёнин и, соответственно, его Тень должны оказаться счастливыми обладателями орлиного носа, горделивого лба, сверкающих очей – и так далее, по полной программе.
Ничего подобного на лице приближающейся к нам незнакомки – а я упорно продолжал воспринимать Тень Мёнина как женщину – не обнаруживалось. Ее облик не имел явных признаков возраста, пола и даже характера. Это было бесстрастное лицо греческой статуи с правильными, но невыразительными чертами.
– Шляпа не на той голове, меч не в тех руках. Поменяйтесь, – неожиданно сказала Тень.
У нее был довольно высокий голос, неприятно режущий слух, но я сразу почувствовал, какая сокрушительная сила скрывается за этим фальцетом.
Джуффин молча снял с меня шляпу и положил мне на колени меч. Я машинально взялся за его резную рукоять и вдруг испытал ни с чем не сравнимое ощущение: я абсолютно твердо, без тени сомнения знал, что теперь в моей жизни все правильно. Наконец-то.
– Теперь он твой, – сообщила Тень. – Только верни своему другу деньги, которые он заплатил бедняге Токлиану.
Я машинально полез в карман своей Мантии Смерти. Как ни странно, там действительно обнаружилась целая горсть монет. Я отсчитал одиннадцать корон и протянул их Джуффину. Он невозмутимо взял деньги и сунул их в карман. Я невольно рассмеялся.
– Деньги всегда быстро уплывали из моих рук, но я никогда не думал, что способен тратить их даже во сне.
Джуффин тоже улыбнулся. Тень терпеливо ждала, когда мы прекратим веселиться, и, как мне показалось, внимательно меня разглядывала.
– Ты хороший мальчик, – вдруг сказала она. – Но слишком живой для Вершителя. Так не годится. Ты сможешь пойти со мной?
Я нерешительно обернулся к Джуффину. Он пожал плечами.
– Решай сам. Но на твоем месте я бы принял приглашение, – наконец сказал он. И почти сердито добавил: – Честно говоря, я тебе смертельно завидую.
– Я не могу взять тебя с собой, Охотник. – Теперь Тень пристально смотрела на Джуффина. – Но я могу подарить тебе другую прогулку. Ты же любишь тайны? Это единственное, что ты все еще любишь, и это навсегда. Я знаю, как это бывает.
– Наверняка знаешь, – кивнул Джуффин.
– Пройдись по этой комнате, вдоль левой стены, – посоветовала Тень. – Попробуй найти дверь. Думаю, у тебя получится. Это будет хорошая прогулка. Несколько тайн, совершенно в твоем вкусе. Хотя среди них не будет той тайны, за которой ты сюда пришел. Она достанется твоему спутнику. Есть вещи, которые происходят только с Вершителями, ты и сам знаешь.
– Знаю, – согласился Джуффин. – Я непременно последую твоему совету. Спасибо.
– Пожалуйста. Я люблю делать такие подарки. Но не так уж много желающих их принять.
Тень отвернулась и медленно пошла прочь. Я понял, что должен следовать за этим существом. Меньше всего на свете мне сейчас хотелось расставаться с Джуффином, но, похоже, у меня не было иного выхода.
Я поднялся с синего дивана и с ужасом понял, что не могу сделать ни шагу. Я снова увяз в сгустившемся воздухе, как мошка в янтаре. Тень даже не обернулась. Очевидно, предполагалось, что с этой мелкой проблемой я должен справляться самостоятельно.
– Я уже говорил, что нерешительность – не та роскошь, которую можно себе здесь позволить, – напомнил Джуффин. – Разрываться между любопытством и желанием оставить все как есть смертельно опасно. Выбери что-то одно.
«Черт, но я уже выбрал, – сердито подумал я. – Мало ли, что сейчас мне не хочется идти неизвестно куда за этим странным существом, которому кажется, будто я «слишком живой». Обычная минута слабости, с кем не бывает. Но выбор-то я сделал давным-давно, еще в тот день, когда с полным рюкзаком бутербродов отправился искать трамвайную остановку на Зеленой улице. Впрочем, нет, гораздо раньше, когда читал рассказ о зеленой двери в белой стене, злился до слез на героя и твердо обещал себе, что уж я-то, если что, свой шанс не провороню. И ведь не проворонил, такой молодец. И только не вздумай теперь жалеть. Это был правильный выбор. Самый лучший за всю твою бестолковую жизнь».
Как ни удивительно, этот сбивчивый внутренний монолог подействовал, как самое грандиозное заклинание всех времен и народов. Я снова был свободен и сам не заметил, как сделал шаг, а потом еще один. Отправился невесть куда вслед за неторопливой Тенью исчезнувшего три тысячелетия назад Короля Мёнина, с его собственным мечом в неумелой руке, не оглядываясь и не сомневаясь.
Я догнал своего проводника, и мы пошли рядом.
Несколько вполне бесконечных минут спустя я наконец понял, что мы уже давно вышли из комнаты, где остался Джуффин, и бредем по какому-то пустынному пространству, которое казалось мне скорее «улицей», чем «помещением». Впрочем, мои суждения об этом невероятном месте, вряд ли заслуживают внимания – как любая попытка присобачить знакомые определения к непостижимым вещам.
– Ты знаешь, что встреча со мной – самая большая удача в твоей жизни? – неожиданно спросила Тень.
Я молча покачал головой.
– Мой собственный опыт свидетельствует, что Вершители бесстыдно могущественны, но слишком уязвимы, – тоном университетского профессора сообщила Тень. – Тот, кого называли Мёнином, дорого заплатил за удовольствие узнать о собственной уязвимости. А тебе почти не придется платить за счастье стать неуязвимым. Всего одиннадцать корон. И еще немного страха и боли. Действительно совсем немного, можешь мне поверить.
– А можно узнать, что с тобой… с ним произошло? – спросил я.
Мне, ясное дело, нужно было срочно отвлечь себя от панических размышлений об обещанных «страхе и боли» – тут годился любой способ. Кроме того, меня действительно одолевало любопытство, поэтому я продолжил:
– Я не раз слышал, что Король Мёнин исчез, но слово «исчез» имеет смысл только для тех, кто остался дома. А с тем, о ком говорят, что он «исчез», случается что-то более конкретное. Смерть, или другая жизнь, или…
– Можешь считать, что с Мёнином случилось именно «или». Во всяком случае, не смерть и не «другая жизнь». Может быть, когда-нибудь ты узнаешь точный ответ, может быть – нет. Там видно будет. Остановись, нет нужды идти дальше. Это место ничем не хуже прочих.
Я остановился и огляделся. Я все еще был беспомощен, как очкарик, лишившийся своих толстенных линз: вокруг по-прежнему плясали расплывчатые цветные пятна.
– Здесь очень красиво, – заметила Тень. – У тебя еще будет возможность в этом убедиться. Покажи мне твою левую руку, Вершитель.
Я повиновался. Ее руки оказались неожиданно теплыми и мягкими. Тень осторожно разжала мои пальцы и сосредоточенно уставилась на значки, возникшие на моей левой ладони вместо обычных линий Жизни, Судьбы и чего-то там еще, после того, как старый кочевник Файриба произнес вслух мое громоздкое Истинное имя. Каюсь, я сам так и не сумел его запомнить.
– Это самая удивительная надпись, какую мне когда-либо доводилось видеть, – наконец сказала Тень. – Я знаю древний алфавит Хонхоны, но не могу прочитать твое Истинное имя. Оно каким-то образом ускользает от моего внимания. Что ж, тем лучше для тебя. Теперь дай мне меч.
Мне очень не хотелось отдавать Тени свое новое приобретение. Не то чтобы я всерьез собирался сражаться за свою жизнь с помощью этой громоздкой штуки. Просто прикосновение к мечу дарило мне ни с чем не сравнимое чувство спокойствия и защищенности.
И все-таки я протянул ей меч. Что-то во мне знало, что так надо, потому что… Впрочем, в разъяснения это самое «что-то» не вдавалось. Дескать, делай, что велят, и не квакай.
Без меча я сразу почувствовал себя чертовски одиноким и беззащитным. И еще мне стало очень страшно, потому что я внезапно понял, зачем Тень Короля Мёнина забрала у меня оружие.
– Не бойся, – мягко сказала Тень. – Я не собираюсь причинить тебе вред. Наоборот. Ты действительно слишком живой. И поэтому все время чего-то хочешь и чего-то боишься. Твои ощущения перехлестывают через край, их аромат как магнитом притягивает к тебе смерть. Рано или поздно она поймает тебя, сколько бы защитных талисманов и могущественных друзей тебя ни охраняли. Смерть любит Вершителей, мы для нее – самый лакомый кусочек. Поэтому она всегда съедает нас целиком. Люди, знаешь ли, стараются верить, что за Порогом ничего не заканчивается. Иногда это становится правдой, по крайней мере, для некоторых. Но не для Вершителей. Наша смерть – это всегда конец. Такова плата за могущество, которым почти никому из нас не удается толком воспользоваться. Ты и сам всегда это предчувствовал, правда?
Я молча кивнул, содрогаясь от ни с чем не сравнимого ужаса, столь сильного, что его можно было принять за физическую боль. Я действительно всегда думал, что разнообразные версии загробной жизни – всего лишь успокоительная колыбельная, милосердно оберегающая нас от отчаяния и безумия. И здорово подозревал, что меня эти обещания не касаются. Это знание немного походило на ноющую боль в груди, и мне оставалось только благодарить небо, что оно не было сродни сводящей с ума зубной боли.
– А сейчас успокойся. Ничего не делай, просто смотри на свою левую руку, – велела Тень. – И не нужно бояться. Все будет хорошо. В этом месте невозможно умереть по-настоящему.
– Только понарошку? – усмехнулся я.
А потом покорно уставился на переплетение таинственных узоров, украшающих мою левую ладонь. Я смотрел на них, когда зеленоватая сталь меча пронзила мою грудь так легко, словно я был не человеком, а ломтем мягкого масла. Я отметил это с равнодушным любопытством, словно был сторонним наблюдателем, а не главным действующим лицом этой сценки из рыцарского романа. Впрочем, мгновение спустя мне пришлось убедиться, что боль от раны в груди была нормальной, человеческой, почти невыносимой болью. Я бы, пожалуй, заорал, но не смог издать ни звука, только судорожно дернулся рот, а лицо стало мокрым от пота или от слез, сам не знаю.
– Боль быстро пройдет, – пообещала Тень. – Хорошо, что ты устоял на ногах. Это добрый знак.
Боль действительно стала слабее – настолько, что это уже вполне можно было переносить.
– Видишь, что стало с мечом? – спросила Тень.
Я опустил глаза и увидел, что древнее оружие, насквозь пронзившее мою грудь, уже почти исчезло. Меч таял, как лед на солнцепеке. Боль тоже уходила, и вместе с ней уходило что-то еще. Может быть, вместе с ней уходил тот смешной мальчик, которым я был когда-то – не так уж давно, если честно.
– Теперь меч всегда будет с тобой. Так лучше для вас обоих. Тебе нужен хороший охранник, а мечу уже давно требуется надежный тайник. Твоя грудь – именно то, что надо. Во всяком случае, это гораздо лучше, чем дрянная, спьяну вырытая яма в Шимурэдском лесу. Боль уже прошла?
– Почти, – кивнул я. – Для человека, которого только что убили, я чувствую себя превосходно. Ноет немного, словно меня продуло на сквозняке.
– «Сквозняк» – это ветер?
– Во всяком случае, они близкие родственники.
– Тогда считай, что так оно и есть. Смерть похожа на ветер – невидимая, но ощутимая сила, которая всегда готова сбить нас с ног. Может быть, эта боль будет возвращаться к тебе – изредка и всегда ненадолго. Не слишком высокая плата за неуязвимость.
– Хочешь сказать, я только что стал бессмертным? – равнодушно спросил я.
Удивительное дело, еще несколько минут назад я мог бы потерять голову от такого предположения, а теперь мне было все равно.
– Не бессмертным, а неуязвимым. Это значит, что смерть действительно будет обходить тебя стороной – до поры до времени. Когда-нибудь она найдет способ добраться до тебя. Ничего, у тебя еще будет возможность узнать, как Вершители обманывают смерть. Пока ты еще слишком молод. Мне даже поверить трудно, что можно быть таким молодым.
– Можно, как видишь. – Я пожал плечами. – Впрочем, иногда мне кажется, что я родился очень давно. Только мое «давно» нельзя измерить часами.
– Все Вершители принадлежат вечности, и ты постепенно начинаешь это понимать, – согласилась Тень. – А теперь поговорим о деле. Ты хочешь отправиться на охоту за моей мышью?
– Вряд ли я этого действительно хочу. Но мне придется это сделать. Пострадали люди, за которых я несу ответственность. А ты можешь мне помочь?
– На самом деле тебе не так уж нужна моя помощь. Разве что несколько советов. Ты легко уйдешь на Темную Сторону из замка Рулх. Теперь мой меч – часть тебя самого, а он – наилучший ключ для того, кто собирается отправиться на Темную Сторону и дальше, на ее изнанку. Если захочешь, можешь взять с собой кого-нибудь из людей, принадлежащих Темной Стороне. Вершители должны делать такие подарки. Ты непременно найдешь Дорота в каком-нибудь укромном углу. Он сейчас напуган и прячется. В сущности, Дорот – просто неразумная зверушка, несмотря на все свое могущество и более чем солидный возраст. И непременно возьми с собой всех, кого он околдовал. Возможно, на изнанке Темной Стороны ты найдешь способ вернуть им жизнь. Это их единственный шанс. Только за пределами Мира можно совладать с древними заклятиями красного сердца материка Уандук.
Тень умолкла и уставилась на меня холодными серыми глазами.
– Ты похожа на Афину Палладу, – неожиданно сказал я. Страшно смутился и решил, что должен сдобрить свое дикое заявление хоть какими-нибудь разъяснениями.
– В том Мире, где я родился, была такая сероглазая богиня. По крайней мере, были люди, которые в нее верили. Мне доводилось видеть ее изображения. И вы действительно похожи.
– Можешь не объяснять. Пока ты рядом, я знаю все, что знаешь ты. В том числе, множество нелепых сказок, вскруживших тебе голову. Эта богиня иногда помогала людям, но только тем, кто ей нравился, верно? У вас есть красивая легенда о Вершителе по имени Улисс, который очень долго не мог вернуться домой. Имей в виду, на самом деле он не мог вернуться домой только потому, что не хотел возвращаться, проклятия богов тут ни при чем. Его история совсем не похожа на твою, и все же это одна и та же история. Все Вершители – странники, которые бродят среди людей, потому что не хотят возвращаться домой. Может быть, мы все еще помним, что наш дом – очень страшное место?
– Ты ведь не имеешь в виду тот дом, где я родился? – тихо спросил я.
– Конечно, нет. Дом, где ты родился, и дом, где ты рассчитываешь сегодня проснуться, и дом, куда ты, предположительно, будешь возвращаться по вечерам тысячу лет спустя, – всего лишь участки земли, обнесенные стенами и укрытые от неба, где можно лечь в постель и ненадолго закрыть глаза на рассвете, не более того. Ты понял, о чем я толкую? А теперь иди. Тебя ждут.
Тень подошла ко мне совсем близко и вдруг обняла, прижалась тяжелым, невообразимо холодным телом. Ее прикосновение оказалось почти невыносимым, похоже, мы были сотканы из слишком разных материй. Но я справился и с этим, а несколько бесконечных секунд спустя остался один.
Земля уходила из-под ног, в лицо дул теплый ветер, который становился все сильнее, и я вдруг понял, что не нужно ему сопротивляться, пусть делает что хочет. В конце концов, я никогда не давал себе обещания твердо стоять на ногах, что бы ни случилось.
А потом я узнал, что чувствует ветер, когда несется над пустошью, пригибая к земле ломкие стебли сухой травы. Но описать эти ощущения я не смогу – в человеческом языке нет подходящих слов, человеческий опыт не подразумевает сходных переживаний, на которые можно сослаться: «это было похоже на…» Нет, не было.
Ни на что не похоже…
– Совершенно живой сэр Макс – что может быть лучше! – насмешливо сказал Джуффин.
Его голос выдернул меня из дремотной темноты, на дне которой благополучно завершились мои невнятные, но сладостные приключения. Я открыл глаза, увидел улыбающееся лицо шефа и закрыл их снова. Если сэр Джуффин Халли так широко улыбается, значит, все в полном порядке. А если все в полном порядке, значит, я могу еще немного поспать.
– С тобой все ясно, – вздохнул Джуффин. – Ты решил, что я сейчас возьму тебя на ручки и отнесу в кроватку. И еще леденец за щеку суну, чтобы слаще спалось. Обойдешься, радость моя. В твоем распоряжении целых две ноги, так что давай, поднимайся.
– Это обязательно? – обреченно спросил я.
– Обязательно. Таскать тебя по лестницам на собственном горбу – ищи дурака! А если ты собираешься отсыпаться прямо здесь, имей в виду, в этом подземелье у тебя ничтожные шансы на нормальный человеческий сон. Вот вернуться в Сон Мёнина – всегда пожалуйста.
– Нет уж, с меня пока хватит.
Я кое-как поднялся на ноги, сделал несколько неуверенных шагов. И, потрясенный обретенной чудесной способностью, вышел в коридор.
К тому моменту, когда мы закончили протирать подошвы своей многострадальной обуви о бесконечные ступеньки лестницы, мне более-менее удалось проснуться. Впрочем, мое состояние все еще не позволяло ощущать себя полноценным представителем органической жизни.
– Можно, я расскажу вам обо всем завтра? – спросил я. – Если мне придется докладываться прямо здесь и сейчас, получится совершенно не смешно. Вам не понравится.
– Не нужно мне ничего рассказывать, – улыбнулся он. – Ни сегодня, ни завтра.
– Небось, и так все знаете?
– Не знаю, а только догадываюсь. Вернее, делаю выводы из наблюдений. Куда-то подевался меч Мёнина, самая выгодная покупка моей жизни. Кроме того, у тебя вся одежда в крови, да еще и здоровенная дыра на лоохи, но ты совершенно не похож на раненого. Вполне достаточно, чтобы понять, что мне не следует совать свой длинный нос в какие-то кошмарные тайны Вершителей. Хотя хочется, конечно. Но это просто по привычке. Ты сам сказал бы – «условный рефлекс».
– Мог бы, – подтвердил я. – Я поеду домой, ладно? Отосплюсь, а потом разберусь с этим грозным Доротом.
– Конечно, – кивнул шеф. – Я и сам собираюсь вспомнить, что такое нормальный человеческий сон в собственной постели. Между прочим, уже почти полдень.
– А Мелифаро еще не объявлялся? – спохватился я.
– Я сам послал ему зов, пока мы брели по лестнице, – надо же было как-то развлекаться. Его беседа с твоими подданными как раз в самом разгаре, но я велел парню взять себя в руки и немедленно прекратить это неземное наслаждение. Он вернется вечером. Думаю, к этому времени ты как раз проснешься.
– На вашем месте я бы не очень-то на это рассчитывал, – зевнул я. – Я почти уверен, что могу проспать несколько суток.
– Мало ли, в чем ты уверен, – отмахнулся шеф. – Если я сказал, что ты проснешься, значит, проснешься. Еще вопросы есть?
– Нет, – вздохнул я. – Вопросов нет. И меня самого тоже нет, потому что я уже уехал домой.
Самое удивительное, что у меня хватило сил самостоятельно усесться за рычаг амобилера. Все остальное было гораздо проще. Я и сам не заметил, как затормозил возле своего дома на улице Желтых Камней. Мне совершенно не хотелось вламываться к Теххи в окровавленной Мантии Смерти, с более чем красноречивой дырой на груди. И еще неизвестно, что творилось с моим лицом – я так и не собрался посмотреться в зеркало в коридоре Управления Полного Порядка. Впрочем, дело было не только в этом. Мне просто требовалось побыть одному, как умирающей кошке.
На этот раз огромная пустая квартира, в которой я в последнее время почти не появлялся, наконец-то показалась мне именно тем местом, куда приятно вернуться после… Я как-то не решался сформулировать, после чего именно.
Я поднялся на второй этаж, снял липкую от крови одежду и несколько секунд вполне равнодушно изучал собственную грудь. Убедился, что там нет никаких следов от удара мечом, – при том что кровь была самая настоящая, да и дыра на моей Мантии Смерти тоже. Ну и дела.
Потом я свернулся клубочком на краю постели, натянул на себя несколько одеял и наконец-то заснул.
Разумеется, меня разбудил зов Джуффина, самый надежный будильник во Вселенной. И самый неумолимый. Впрочем, за окном уже было темно. Сей факт свидетельствовал, что мне все-таки дали выспаться, но мои ощущения твердили об обратном.
«У тебя будет болеть голова, – пообещал шеф. – Слишком долгий сон хуже похмелья».
«Лучше», – лаконично возразил я.
«Давай продолжим эту поучительную дискуссию в моем кабинете, – предложил он. – Скажем, через полчаса».
«Через час», – твердо сказал я.
И отправился вниз, поскольку жизнь в Ехо сделала меня отвратительным сибаритом. Время от времени я начинаю всерьез верить, будто только что проснувшемуся человеку позарез необходимо искупаться в восьми бассейнах поочередно.
Через час я, как и обещал, переступил порог Дома у Моста. Кроме самого Джуффина в кабинете сидел Лонли-Локли. Оба что-то жевали. Это было очень кстати. Я так увлекся водными процедурами, что не успел позавтракать.
– Что, Мелифаро еще не дополз до Ехо? – спросил я, оторвавшись от кружки с камрой, в которую сразу же жадно вцепился. – Стоило меня будить в таком-то случае.
– Сэр Макс опять решил сэкономить на завтраке, – тоном знатока человеческих душ объявил Джуффин.
Я страдальчески вздохнул. Эту тему шеф может развивать до бесконечности. Но он все-таки соизволил ответить на мой вопрос.
– Мелифаро вот-вот появится. Он недавно прислал мне зов, сообщил, что уже подъезжает к воротам Кехервара Завоевателя.
– Ну, значит, этот великий гонщик доберется сюда на рассвете, – кивнул я.
– Макс, не будь таким занудой, – попросил Джуффин. – Если бы я знал, что эта грешная Тень так испортит твой характер, я бы ни за что не позволил тебе проводить время в ее компании.
– А знаете, похоже, ей действительно удалось испортить мой характер, – согласился я. – Какой-то я не такой.
– Мне тоже кажется, что ты изменился, но это совсем неплохо, – меланхолично заметил Лонли-Локли. – По крайней мере, ты стал гораздо спокойнее. Раньше стоило тебе войти в помещение, и даже мебель начинала нервничать.
– Спокойнее? Да, пожалуй. Подозреваю, я просто перестал быть «слишком живым». Рад, что тебе нравится, – усмехнулся я. – Впрочем, я так долго терпел твое занудство, что теперь ты просто обязан приветствовать мое решение пополнить армию ворчащих и бубнящих.
– Магистры с ним, с твоим характером, – вмешался Джуффин. – Перед тем как пойти спать, ты грозился, что, проснувшись, разберешься с нашей маленькой шаловливой мышкой. Может быть, ты любезно согласишься предварить этот бессмертный подвиг коротенькой вступительной лекцией?
– Только если вы любезно согласитесь предварить мою лекцию еще одним заказом в «Обжоре». Никогда не думал, что едва проснувшийся человек может быть настолько голодным. А теперь знаю, что бывает и так.
– Прими мои поздравления. Новый личный опыт – большое событие в жизни каждого, – рассмеялся Джуффин. – Между прочим, я отправил зов в «Обжору», как только увидел вурдалачий блеск в твоих голодных глазах. Думаю, наш заказ вот-вот прибудет.
– Отлично. Тогда я, вероятно, не успею сожрать живьем никого из присутствующих. Что же касается мышки, я намерен отправиться по ее следам на Темную Сторону замка Рулх. Тень Мёнина дала мне честное слово, что у меня все получится. То есть вообще все. Очень надеюсь, что это не была скверная шутка. Вы, случайно, не в курсе, как у Короля Мёнина обстояли дела с чувством юмора? Что говорят на сей счет древние легенды?
– Не отвлекайся, – вздохнул Джуффин. – Знаешь, сэр Макс, на мой вкус, ты все еще такой живой – дальше некуда.
– Ага, живее всех живых! – фыркнул я. – Но вообще это я от голода взбесился. Если вы меня не накормите, того гляди, отправлюсь на улицу в поисках свежей человечинки.
Словно бы в ответ на мою угрозу, дверь кабинета послушно распахнулась, и молоденький посыльный из «Обжоры Бунбы» водрузил на стол поднос, на содержимое которого я тут же жадно набросился.
– Придется взять с собой всех этих бедняг, – с набитым ртом продолжил я. – В смысле, игрушки. Здесь, в Мире, им уже ничто не поможет, а там, говорят, есть шанс. Сам я это добро не уволоку, а прятать в пригоршню не хочу. Мои руки должны быть свободны, на всякий случай. Поэтому мне понадобится помощник. – Я подмигнул Лонли-Локли. – Ну что, сэр Шурф, прогуляешься со мной на Темную Сторону замка Рулх и обратно?
– Почту за честь, – торжественно произнес он.
Это прозвучало так, словно я предложил ему пост премьер-министра в только что сформированном правительстве.
После короткого раздумья сэр Шурф спросил:
– У меня есть полтора часа, чтобы уладить некоторые дела?
– У тебя есть полтора часа, – тоном богача, раздающего милостыню, ответил я.
– Отлично. В таком случае я с вами не прощаюсь, господа. – И Лонли-Локли поспешно покинул наш кабинет.
– А ты сможешь взять его с собой?
В голосе Джуффина звучало неподдельное изумление. В другое время я бы, пожалуй, умер от гордости, но сейчас лишь пожал плечами.
– Смогу. В том случае, конечно, если ваш легендарный Король Мёнин не питал пристрастия к глупым розыгрышам. – Я улыбнулся Джуффину. – На самом деле я бы с удовольствием пригласил вас. Но поручить вам таскать мой багаж – по-моему, это как-то слишком.
– И давно вы начали обучаться дипломатическому искусству, ваше величество? – ехидно спросил Джуффин. Потом улыбнулся, неожиданно мягко и почти печально. – Конечно, ты все правильно решил. Ты не можешь делать мне такие подарки. Зато ты вполне способен раздавать свои ужасные сувениры всем остальным. А уж сэр Шурф – главный претендент. Ты уже столько раз измывался над его жизнью и рассудком!
– Это вы меня так хвалите?
– Дырку в небе над твоим домом! Ты уже начал читать мои мысли, – в притворном ужасе воскликнул шеф. – Если так пойдет дальше, через год ты будешь сидеть в моем кресле или в Холоми. Одно из двух.
– Давайте оставим все как есть, – предложил я. – В Холоми неплохо, но Теххи будет очень недовольна. Чего доброго, еще папе нажалуется. А в вашем кресле я и без того чуть ли не каждую ночь сижу. Ничего особенного, кресло как кресло.
Наконец на пороге появилось все, что осталось от Мелифаро. Не так уж много, по правде говоря. У бедняги был такой усталый вид, словно он проделал весь путь пешком. Но он мужественно пытался изобразить на потрепанной физиономии бледное подобие своей всегдашней улыбки.
– Хороший вечер. У вас есть какая-нибудь несладкая еда? Кочевники с какого-то перепугу решили, что близкий друг их властелина должен питаться исключительно дешевыми сластями. А я опасался, что если откажусь от пирожных, на столе в качестве альтернативы тут же появятся традиционные блюда из менкальего навоза. А потому жрал как миленький.
– Похоже, мои подданные тебя порядком утомили, – сочувственно сказал я.
– Утомили – не то слово. В придачу к сластям мне пришлось выслушать сорок девять оригинальных версий легенды об ужасном Дороте, повелителе Манухов. И хвала Магистрам, что еще две дюжины желающих излить на меня свет своей мудрости оказались откровенно никудышными рассказчиками, так что сэр Барха Бачой велел им – внимание, это цитата! – набрать полный рот навоза и заткнуться. Но, в общем, грех жаловаться. Я не зря за ними гонялся. Столько узнал об этом грешном Дороте… Кстати, кочевники совершенно уверены, что Манухи подсунули своего спящего повелителя в один из тюков с добычей победителей, в надежде, что в Ехо он проснется и отомстит за их поражение. И в один голос утверждают, будто именно мышь виновата в том, что случилось с девочками.
– И они совершенно правы. Извини, сэр Мелифаро, – вздохнул Джуффин. – Похоже, мы напрасно тебя гоняли. Пока ты наслаждался беседой с достойными сынами Пустых Земель, я лично повидался с легендарным Доротом, а потом мы с Максом предприняли еще одну вылазку за информацией, и…
– Вы мне одно скажите, их еще можно спасти? – упавшим голосом спросил Мелифаро.
– Во всяком случае, я собираюсь попробовать, – откликнулся я. – Хочешь, давай вместе съездим в Мохнатый Дом. Нужно собрать всех пострадавших в один большой мешок.
– Зачем в мешок? – возмутился Мелифаро.
– Чтобы отвезти их на ярмарку в Нумбану. Может, хоть заработаю на этом несчастье, – огрызнулся я.
Посмотрел на его несчастную рожу и устыдился. Принялся объяснять.
– Я собираюсь утащить их на Темную Сторону. Туда, где, к слову сказать, резвится теперь наш приятель Дорот.
– Так мы идем на Темную Сторону? – обрадовался Мелифаро.
– На Темную Сторону замка Рулх, – мягко сказал я. – Поэтому тебе предстоит самое трудное: остаться дома и ждать, чем все закончится.
– На Темную Сторону замка Рулх? – растерялся он. – Но это же невозможно. Джуффин, что он сочиняет? А, понимаю! Небось, сюда снова приходил пьяный эльф, приносил дюжину ржавых железяк на продажу, и вы все напились до умопомрачения, обмывая сделку?
– Макс, хвала Магистрам, не сочиняет, а просто излагает факты. Надо сказать, на удивление лаконично излагает, – улыбнулся шеф. – Так что съезди с ним в Мохнатый Дом, а потом просто отправляйся спать. Тебе же хочется.
– Хочется, – вздохнул Мелифаро. – Но мне было бы гораздо легче, если бы я мог поучаствовать в охоте на этот всемогущий кусок мышиного навоза. Хотя бы в качестве Стража. В конце концов, паршивец заколдовал мою девушку.
– Полностью с тобой согласен – Джуффин пожал плечами. – Но тому, кто идет на Темную Сторону замка Рулх, Страж не нужен. Макс прав, тебе предстоит остаться дома и ждать. Это, как все мы знаем, непросто, но ты у нас – великий герой и храбрец, каких мало. Справишься. Помнишь, когда ты только-только поступил на службу, твоя жизнь представляла собой одну бесконечную бессонницу, по любому поводу и вовсе без повода?
– Помню, – угрюмо кивнул Мелифаро. – И вы научили меня колыбельной Моффаруна. Намекаете, что снова пришло время ею воспользоваться? Не переживайте, Джуффин, я не буду крутиться у вас под ногами, и вообще не буду мешать. Не нужно – так не нужно, я не маленький. Помогу Максу собрать игрушки, а потом поеду домой и лягу спать. Думаю, после такой поездки даже колыбельная Моффаруна не понадобится. Поехали, чудовище.
– Я скоро вернусь, – пообещал я Джуффину.
– Куда ты денешься, – флегматично согласился он.
– Ты уверен, что эта твоя подозрительная затея обречена на успех? – поинтересовался Мелифаро, устраиваясь рядом со мной, на переднем сиденье амобилера.
– Ну как, по-твоему, я могу быть в чем-то уверен?
– Твоя правда. А ты-то сам сумеешь оттуда вернуться?
– Существует единственный способ получить ответ на этот вопрос: поставить эксперимент, – усмехнулся я. – Впрочем, у меня неплохие шансы выжить. Я отправляюсь туда в компании сэра Шурфа. Уж он-то всем сделает а-та-та, в случае чего.
Мелифаро заржал в голос.
– «А-та-та»! – простонал он. – Хорошо же ты себе все это представляешь.
– Да, неплохо, – согласился я, останавливая амобилер у дверей Мохнатого Дома.
– Кстати, чуть не забыл, – сказал он, переступив порог моей злополучной резиденции. – Твои подданные просили передать, что не поедут дальше, пока не узнают, чем все закончилось. Можешь себе представить, они разбили лагерь прямо в огороде какого-то бедняги фермера. Мне пришлось вести переговоры с несчастным стариком. Объяснять, что это – не начало войны, и клясться, что Его Величество Гуриг Восьмой найдет способ компенсировать перенесенные неудобства. В общем, имей в виду, когда вся эта свистопляска с мышью останется позади, нужно будет отправить к ним гонца. В противном случае твои подданные никогда не вернутся в свои Пустые Земли и станут первым кочевым племенем Угуланда. А там, глядишь, подтянутся их истосковавшиеся соплеменники и соседи – представляешь, какое пойдет веселье?
– Представляю, – вздохнул я. – Ох уж эти подданные. Так мило с их стороны – беспокоиться о моих домашних делах. Но лучше бы, конечно, они просто поехали домой.
Мы поднялись в спальню и собрали моих плюшевых слуг, которых я вчера столь заботливо раскладывал на подушках. Пока я озирался по сторонам, силясь понять, во что их можно упаковать, Мелифаро небрежным жестом дернул край занавески. Материя затрещала, здоровенный кусок узорчатой лиловой ткани лег к моим ногам.
– Какое неуважение к дворцовым интерьерам! – усмехнулся я. – Его Величество Гуриг так заботливо подбирал для меня подходящий оттенок. Ночей, можно сказать, не спал.
– Ага, чтобы занавески гармонично сочетались со всеми оттенками твоих безумных глаз одновременно, – фыркнул Мелифаро. – Ну что, мы всех упаковали?
– Всех, кроме девочек. Они же в соседней комнате. Пожалуй, мне придется рассовать их по карманам. Юным леди не следует путешествовать в таком тесном соседстве с посторонними мужчинами.
Мелифаро совершенно серьезно кивнул и пулей вылетел из комнаты. Через несколько секунд вернулся с двумя нарядными куколками.
– Рассовывай их по карманам, счастливчик, – сварливо сказал он. Немного помедлил и полез за пазуху. Достал еще одну куклу, осторожно пригладил растрепанные нитки, которые когда-то были коротко остриженными темными волосами леди Кенлех. Ему, как я понимаю, было непросто с ней расстаться.
– Я буду вести себя, как подобает истинному джентльмену, – пообещал я. – Ни единой попытки исполнить супружеские обязанности, честное слово.
Мелифаро ухмыльнулся, в точности как в старые добрые времена:
– Ага, заливай больше. А то я тебя не знаю.
…Я отвез его домой. Мелифаро немного потоптался на пороге.
– Может быть, зайдешь? – неуверенно предложил он. – Чего мне сейчас не хочется, так это в полном одиночестве сидеть в собственной гостиной. Я, пожалуй, «надорвусь», как выражался твой смешной кругленький приятель. А после визита такого ужасного, отвратительного, нахального гостя, как ты, я приму одиночество как дар судьбы. У тебя есть еще полчаса?
– Нет. Но я все равно зайду. После всего, что ты мне наговорил, я просто обязан испортить тебе вечер.
– Вот и славно, – просиял Мелифаро. – Сейчас мы немного подеремся, а потом я так устану, что усну прямо на полу… Хочешь выпить? Когда я в последний раз был дома, мне на глаза попадалась бутылка с какой-то дрянью. Правда, после визита этого несчастного эльфа я пребывал в таких расстроенных чувствах, что вполне мог ее выкинуть. Так что тебе придется немного порыться в мусоре.
– Звучит не слишком соблазнительно. В рекламном деле ты бы карьеру не сделал, – усмехнулся я. – Впрочем, я ничего не хочу. Разве что чашку кофе. Но в этом деле ты мне не помощник, придется выкручиваться самостоятельно.
Я засунул руку под стол и постарался вспомнить, сколь изумительный капуччино мне довелось попробовать целую вечность назад в крошечном итальянском ресторанчике, в… Ох, я и сам уже не помнил, в каком городе это было. Густой туман окутывал мои воспоминания. Они вроде бы оставались при мне, но теперь вместо четких статичных картинок мне приходилось иметь дело с разрозненными фрагментами, подвижными и переменчивыми, как узоры калейдоскопа. Связывавший их прежде надежный клей причинно-следственных связей внезапно пришел в негодность. Я и не заметил, как это случилось.
Однако добыть капуччино из Щели между Мирами это не помешало. Рука онемела, но непослушные пальцы не выпустили свою драгоценную добычу – розовую фарфоровую чашку, над которой клубилась белая пена. Даже крошечный пакетик с печеньем лежал на блюдце.
– Что это? – с любопытством спросил Мелифаро.
– Кофе. Когда-то это был мой любимый напиток. Сейчас мне кажется, что с тех пор прошло несколько миллионов лет, но это, конечно, ерунда. На самом деле совсем недавно. Хочешь попробовать?
– Хочу.
– Пробуй.
Я протянул ему чашку. Мелифаро осторожно лизнул молочную пену и расплылся в блаженной улыбке.
– С тобой все ясно. Придется добывать вторую порцию, – вздохнул я и снова засунул руку под стол.
Не прошло и минуты, как я стал счастливым обладателем второй розовой чашки, с удовольствием сделал первый, самый вкусный глоток и поглядел на Мелифаро. Он выглядел как ребенок, дорвавшийся до мороженого – вот уж не ожидал. До сих пор мне не удавалось найти ни одного единомышленника. Мои новые соотечественники не были очарованы ни вкусом, ни даже ароматом кофе. Одни с тревогой спрашивали, не заболею ли я от очередной порции этих подозрительных помоев, другие уверяли, что знают множество гораздо более приятных способов расстаться с жизнью, если уж она действительно настолько мне надоела.
Я полез в карман за сигаретами. Глаза Мелифаро засверкали.
– И мне! – отчаянным тоном человека, внезапно решившего за одну ночь прокутить родительское наследство, потребовал он.
– Так ты же не куришь. Даже дыма не выносишь.
– Я не курю угуландский табак. А твой я пока не пробовал.
– Пожалуйста. – Я протянул ему сигарету, посмотрел, как неумело он затягивается дымом и рассмеялся: – Похоже, тебе пора эмигрировать на мою историческую родину. Кофе и сигареты тебе по вкусу, а это уже немало.
– А знаешь я бы, пожалуй, не отказался. По крайней мере, провести там отпуск, – неожиданно согласился Мелифаро. – После всех этих кинофильмов, которые ты оттуда притащил…
– В том-то и дело, что после кинофильмов. Повседневная жизнь далеко не такая интересная. Может быть, именно поэтому у нас много хорошего кино – этакий безопасный искусственный сон, один на всех. Мои соотечественники, знаешь ли, из кожи вон лезут, чтобы ненадолго уйти от реальности, каждый по-своему. Правда, не все это осознают. Мне удалось найти самый радикальный способ – что правда, то правда.
– Да уж, – ухмыльнулся Мелифаро. А потом отчаянно зевнул. – Знаешь, как ни странно, ты вполне поднял мне настроение, чудовище. Приятно думать, что где-то далеко живет множество совершенно несчастных безумцев вроде тебя… Так что проваливай, сэр Ночной Кошмар. Иди, занимайся делом. Отправляйся на Темную Сторону, лови эту грешную мышь, спасай мою девушку и все остальное человечество заодно. А я пойду спать. Теперь у меня точно получится.
– Совершенно настоящий сэр Мелифаро, – умилился я. – Ну наконец-то! Кто бы мог подумать, что я с таким удовольствием буду любоваться на твою нахальную рожу.
– А ты всю жизнь получаешь удовольствие исключительно от чужих нахальных рож, поскольку удовольствия иного рода тебе недоступны, – восхищенно сказал Мелифаро, свешиваясь с верхней ступеньки лестницы, ведущей в спальню.
Причем глаза его закрывались на ходу, а язык изрядно заплетался. И пусть еще кто-нибудь попробует рассказать мне, будто кофе вызывает бессонницу. В байках про Буку и то больше правды и здравого смысла.
– Ты всерьез решил заделаться знахарем? – весело спросил сэр Джуффин. – Укладывал спать сэра Мелифаро?
– Было дело.
– И правильно. – Джуффин внимательно посмотрел на меня и удивленно покачал головой. – Со временем из тебя получится вполне сносный Господин Почтеннейший Начальник, Макс. Ты как-то незаметно начал решать за других, как им жить дальше, и заставляешь их плясать под твою дудку. И всем это, похоже, нравится – вот что самое удивительное.
– А разве я начал решать за других? Я только… – Я осекся, поскольку внезапно решил, что Джуффину виднее. Если он говорит, значит, так и есть, где уж мне разобраться в том, что со мной происходит, если в последнее время оно происходит почти без моего участия.
– Вот именно, – подтвердил Джуффин. – Кроме всего, ты уже почти перестал говорить глупости. А когда все-таки говоришь, то обрываешь фразу на середине. Я даже не надеялся, что ты так быстро научишься этому стариковскому искусству.
– Со мной все происходит быстро – если, конечно, это действительно происходит со мной. Иногда мне кажется, что от меня почти ничего не осталось. Помните смешного мальчика, который бродил по вашему дому с круглыми от изумления глазами? Похоже, его больше нет.
– Ну и на фига он нам тут нужен? Лично мне с самого начала требовался не он, а кто-то вроде того парня, который сидит напротив.
– Да? Ну, тогда все в порядке. Значит, в этом году вы меня не уволите, – улыбнулся я.
– Я тебя не только не уволю, я тебя еще и отдыхать не отпущу, – пообещал шеф.
– Никогда?
– Никогда, – совершенно серьезно кивнул Джуффин. – Ты и так старательно отдыхал от службы первые тридцать лет своей жизни. Тебе же самому не понравилось.
– Не понравилось, – согласился я.
– Если вы ждете только меня, можем отправляться.
Мы обернулись. Шурф Лонли-Локли стоял на пороге, как всегда серьезный и сосредоточенный.
– Пошли!
Я сам удивился той веселой легкой силе, которая выбросила меня из кресла. Похоже, мне больше не требовалось одалживать дырявую чашку у сэра Шурфа, чтобы ходить, не касаясь ногами земли. Скорее уж следовало бы таскать под мышкой какую-нибудь гирю, чтобы не взлететь к потолку.
Впрочем, я все-таки обошелся без гири.
На этот раз я ступал по зеркальным коридорам замка Рулх, с изумлением ощущая, что вернулся домой. Приятное чувство, кто бы спорил, но в этом месте, мягко говоря, несколько неожиданное.
– Это все меч, – объяснил Джуффин. – В отличие от тебя, он здесь действительно дома. Его выковали в одном из оружейных подвалов замка Рулх. А если я правильно понял, вы с ним теперь – одно целое, так что тебе поневоле приходится разделять его чувства.
– Разумеется, вы правильно поняли. Я вам уже как-то говорил, что вы не умеете ошибаться? И, думаю, никогда не научитесь, поскольку жестокая природа лишила вас этого таланта.
– Ох, знал бы ты, как здорово у меня это получалось в свое время! – мечтательно вздохнул Джуффин. – Правда, я действительно давненько не практиковался.
Мы остановились перед дверью в зал, где произошла историческая встреча сэра Джуффина Халли с Доротом, повелителем Манухов. Шефу предстояла упорная борьба с собственными заклятиями, наложенными на эту самую дверь. Его сердитая возня здорово напоминала хорошо знакомую мне ситуацию с наспех изготовленным дубликатом ключа от квартиры – теоретически им можно открыть дверь, но только после продолжительной трудовой деятельности, несомненно, способствующей закалке характера.
– А где остальные жертвы уандукской мыши? – деловито спросил Лонли-Локли. – Если я правильно понял, моей основной обязанностью на сей раз является транспортировка этого ценного груза.
– Их сейчас принесут, я уже послал зов начальнику Дворцовой охраны, – откликнулся Джуффин. – Не отвлекай меня, а то я никогда не открою эту грешную дверь.
Через несколько минут его жертва тихонько скрипнула и приоткрылась.
– Думаю, я должен войти в эту комнату первым. В конце концов, это моя обязанность, – сказал Лонли-Локли.
– Куда угодно, только не сюда.
Я сам удивился уверенности собственного тона. Шурф внимательно посмотрел на меня и отступил в сторону.
– Как скажешь.
Молчаливый стражник в форменном узорчатом лоохи положил к нашим ногам аккуратный сверток и почтительно замер неподалеку.
– Это все? – спросил Джуффин.
– Все, сэр. Сорок восемь кукол. Сорок шесть нашли еще при вас, а две были обнаружены сразу после вашего отъезда.
– Хорошо, можешь идти. – Шеф отпустил его рассеянным кивком и с любопытством уставился на меня. Пришла моя очередь делать ход. Мне и самому было интересно, как я буду выкручиваться.
– Возьми этот сверток, Шурф. И мой тоже возьми, если тебе не трудно.
Честно говоря, я чувствовал себя довольно неловко. Командовать сэром Шурфом Лонли-Локли – это было как-то слишком.
Впрочем, Мастер Пресекающий ненужные жизни невозмутимо кивнул и ухватился за свертки. С его точки зрения, надо понимать, все было в полном порядке.
Я распахнул дверь и с изумлением обнаружил, что в полумраке комнаты призывно мерцает узкая серебристая дорожка.
До сих пор я старался не задумываться о том, как буду искать путь на Темную Сторону. Прежде меня заботливо приводили туда за ручку, а теперь оставалось только успокаивать себя монотонным припевом «поживем – увидим».
Но оказалось, что мои ноги отлично знают, как туда добраться. Они сами ступили на сияющую тропинку. Я даже рассмеялся от облегчения. Тень Короля Мёнина дело говорила, все действительно оказалось так просто – проще не бывает!
– Иди за мной по этой дорожке, Шурф, – сказал я.
– Я не сомневаюсь, что ты действительно собираешься идти по какой-то дорожке, которая к тому же кажется тебе необыкновенно забавной – судя по тому, как ты развеселился. Но я-то ее не вижу, – сухо возразил Лонли-Локли.
– Тогда просто иди за мной, след в след. Смотри под ноги, и все будет путем.
– Делай, как он говорит, – посоветовал Джуффин. – Наш сэр Макс сейчас такой мудрый, что страшно становится. Надеюсь, со временем это пройдет, как обыкновенная простуда. Хорошей охоты, мальчики!
– Спасибо, – откликнулся я, делая следующий шаг по узкой полоске дрожащего света. – За пожелание, и не только. Не знаю, кто вернется вместо меня с этой вашей Темной Стороны, поэтому просто обязан сказать вам, что все было просто великолепно. Я имею в виду зеленую луну над Ехо, эти наши бесконечные обеды в «Обжоре Бунбе», ваше обаятельное ехидство, мое дурацкое второе сердце, рассказик Уэллса, лихо сфальсифицированный вашим приятелем Гленке… И, конечно, трамвай на Зеленой улице. В жизни не выдумал бы ничего подобного, даже если бы очень захотел.
А потом я зашагал по серебристой тропинке, которая существовала только для меня одного. Я шел, не оглядываясь назад и ни о чем не беспокоясь. И без того понятно, что Шурф идет за мной, аккуратно, с присущим ему педантизмом наступая на мои следы. Я и сам внимательно смотрел под ноги – сначала просто старался не свернуть в сторону, а потом обнаружил, что уже не могу оторвать взгляд от переливов света. Их ритмичная дрожь завораживала, я почти спал на ходу.
Во всяком случае, узкая сияющая дорожка быстро расширялась, окутывала меня серебристым светом, заслоняла весь остальной мир, как это бывает только во сне. В какой-то момент я понял, что никакой тропинки больше нет и я просто бреду куда-то сквозь ослепительно сияющее пустынное пространство.
А потом оказалось, что у меня под ногами хрустит самый настоящий песок, а где-то рядом плещется вода. Мокрый лиловый лист причудливой асимметричной формы упал на мой сапог; бледная струя ветра приблизилась к лицу, но в последний момент нерешительно свернула в сторону. Я поднял голову. Небо надо мной было таким же светлым, как утреннее небо над Ехо, земля под ногами казалась мне твердой и надежной, как и положено.
– Мы пришли, Шурф, – сказал я, тяжело опускаясь на землю. – Куда-то мы с тобой все-таки пришли.
– Пришли, – изумленно согласился он. – Туда, куда невозможно попасть. Во всяком случае, я с детства слышал: «невозможно» да «невозможно»! Темная Сторона замка Рулх – ну надо же. Ты притащил меня в древний миф, Макс. Что может быть лучше?
– Будешь смеяться, но больше всего на свете мне сейчас хочется просто выпить здоровенную кружку камры от мадам Жижинды, – улыбнулся я. – Славно было бы обнаружить, что моего могущества хватит даже на такое чудо.
– Между прочим, справа от тебя стоит какая-то кружка.
Я обернулся и действительно обнаружил дымящуюся посудину всего в полуметре от собственного сапога. Я с удовольствием сделал несколько глотков и протянул кружку своему спутнику.
– Самая настоящая камра, сваренная благословенной мадам Жижиндой. Угощайся.
– Спасибо, – вежливо сказал Лонли-Локли.
Он еще немного потоптался у меня за спиной, наконец, уселся рядом и взял из моих рук кружку.
– Я опасался, что исчезну, как только сойду с твоего следа, – признался он. – Но наверное, такая опасность существует только по дороге.
– Наверное, – меланхолично подтвердил я. – Но ты же знаешь, дружище, теоретик из меня никудышный.
Еще несколько минут я позволил себе вовсю наслаждаться жизнью: закурил, отобрал у Лонли-Локли кружку с остатками камры и насмешливо подумал, что измениться может все, кроме моих мелких привычек. В самом деле – моя грудь все еще ныла от застрявшего там невидимого меча Короля Мёнина, я больше не был «слишком живым» и благополучно добрался до Темной Стороны замка Рулх, о чем и мечтать не смели самые могущественные из колдунов этого удивительного Мира. Но мне все еще требовалось извлечь из кармана сигарету и сделать несколько глотков какого-нибудь остывающего пойла, чтобы почувствовать себя спокойным и счастливым.
– Пошли, поищем Дорота, сэр Шурф, – сказал я, поднимаясь на ноги. – Хотел бы я знать, как мы его будем искать, но…
– Смотри. – Лонли-Локли потянул меня за полу лоохи. – Тут появились какие-то слова. Только что их не было.
Я опустил глаза и прочитал фразу, написанную на песке крупными аккуратными буквами. «Удалившись от реки, ты увидишь следы мыши из Красной пустыни», – гласило это неожиданное послание.
– Грешные Магистры, что это за письмо от анонимного доброжелателя? – растерянно проворчал я.
А потом понял, что происходит. Мои слова на Темной Стороне приобретали силу могущественных заклинаний, так что на мой вопрос, адресованный в пустоту, тут же последовал исчерпывающий ответ. Я сказал, что хотел бы знать, как мы будем искать Дорота, и мне тут же все объяснили.
– Какой сервис! – рассмеялся я. – Шурф, ты понял, что произошло?
– Думаю, что понял, – улыбнулся он. – А тебе не приходило в голову, что ты можешь просто приказать этой мыши явиться сюда? Зачем куда-то ходить, если твои слова обладают таким могуществом?
– Бесстыдным могуществом, – эхом откликнулся я. – Прошлой ночью одна сероглазая Тень сказала мне, что Вершители бесстыдно могущественны. И теперь я начинаю понимать, почему она выбрала именно этот эпитет.
– Ну так позови сюда эту мышь, и дело с концом, – нетерпеливо сказал Лонли-Локли.
– Одно удовольствие иметь с тобой дело на Темной Стороне, дружище, – усмехнулся я. – Но если бы мы сейчас сидели в твоем кабинете в Управлении Полного Порядка, ты бы нахмурил брови, и строго сказал, что мы должны поступать так, как советует надпись на песке. Ну, сам подумай, если бы я мог просто вызвать сюда этого Дорота, на песке было бы написано: «Ты позовешь его, и он придет», – или что-то в таком роде.
– Твоя правда, – согласился он. – Ладно, тогда давай удалимся от реки.
Некоторое время мы брели по перламутровым дюнам. Мои ноги касались земли, но не оставляли следов, так что эксклюзивное право обозначить наш путь принадлежало отпечаткам сапог Лонли-Локли. Я уже ничему не удивлялся, только запоминал. «И так, оказывается, бывает, – лениво думал я. – И вообще, как только не бывает, оказывается».
– Смотри, какие здесь деревья, – восхищенно сказал Шурф. – Я много раз был на Темной Стороне, но никогда не видел ничего подобного.
– Я тоже, – согласился я, осторожно прикоснувшись рукой к тонкому полупрозрачному стволу.
Вообще-то я всегда знал, что деревья – такие же живые существа, как и я сам. Но до сих пор это знание оставалось сугубо академическим, а дерево, которое я только что погладил, было таким очевидно живым – дальше некуда. Оно задрожало под моей ладонью и тихо мурлыкнуло, как котенок.
Мы еще немного поплутали по этой невероятной роще. Я старался внимательно смотреть под ноги – где-то здесь должны были обнаружиться следы мыши, из-за которой нам пришлось предпринять это невообразимое путешествие. Пока оно было на удивление приятным. Я-то, признаться, готовил себя к событиям куда более мрачным и героическим. По сравнению со сценами, которые рисовало мое воображение, недавнее общение с неравнодушной к холодному оружию Тенью Короля Мёнина могло бы показаться воскресным пикником в городском парке.
Вскоре я действительно обнаружил следы Дорота. Маленькие темные отпечатки его лапок на серебристой песчаной почве казались очень яркими и глубокими.
– Вот и следы, Шурф, – указал я. – Видишь?
– Нет. Но это и не обязательно, правда? Вполне достаточно того, что их видишь ты, – улыбнулся он. – Мое дело – волочь твои тюки и благодарить небо, что эта мышь превращает людей в тряпичные игрушки, а не в каменные изваяния. Так что иди по следу, сэр Вершитель, а я просто понесу твой багаж. Договорились?
– Такое впечатление, что мы с тобой окончательно поменялись ролями, – вздохнул я. – Еще немного, и я, пожалуй, посоветую тебе стать немного серьезнее.
– Не надо, – рассмеялся Лонли-Локли. – Если я когда-нибудь услышу от тебя такой совет, я, пожалуй, свихнусь заново.
– Спасибо. – Я отвесил ему церемонный поклон. – Вот это, я понимаю, комплимент!
Мы пошли дальше, утопая в молочно-белых потоках ветра, петляя между полупрозрачными древесными стволами, увязая в темной траве – туда, куда вели нас маленькие следы Дорота. Мое чувство времени всегда было далеко от совершенства, а тут оно и вовсе пришло в негодность, поэтому я не знаю, как долго мы брели по невероятному призрачному лесу. Немного больше, чем полчаса, чуть-чуть меньше, чем вечность…
– Подожди, пожалуйста, – вдруг сказал Лонли-Локли. – Что-то не пускает меня дальше. И я уже почти ничего не вижу.
Я обернулся к нему. Шурф стоял, прислонившись спиной к одному из деревьев, свертки с игрушками лежали на земле. Сначала я не понял, что именно с ним не так, но потом до меня дошло.
Ствол дерева был совершенно настоящим, темным и морщинистым. Его покрывал густой темно-зеленый мох. Никакого призрачного мерцания, к которому я уже успел привыкнуть за время нашей долгой прогулки. Зато тело моего спутника стало почти прозрачным. Сэр Шурф Лонли-Локли медленно таял у меня на глазах, как горка мороженого в теплой комнате.
Целую секунду я растерянно хлопал глазами. А потом понял, что пришло время убедиться, что мои слова по-прежнему остаются могущественными заклинаниями – сейчас это было бы как нельзя более кстати.
– Я хочу, чтобы Шурф был в полном порядке. И чтобы он мог пойти со мной дальше.
Боюсь, я говорил испуганным голосом неизбалованного ребенка, которому вдруг разрешили выбрать себе подарок на день рождения и он рискнул попросить о чем-нибудь невозможном, вроде мотоцикла или живого бегемота, заранее зная, что сейчас его пошлют подальше, а может, еще и в угол поставят для профилактики, чтобы аккуратно закатал раскатанную было губу и больше не зарывался.
– Ты еще не понял. Это уже не Темная Сторона, Макс, – хрипло сказал Лонли-Локли. – Наверное, это и есть ее легендарная изнанка. В свое время я читал в одной старинной рукописи, что люди исчезают, когда попадают сюда. Тают, как тени в темноте. А теперь мне придется убедиться в этом на собственном опыте. Но мне не на что жаловаться. По крайней мере, я все-таки забрался сюда. А в моей жизни было великое множество возможностей умереть куда более дурацким образом.
– Мне нет никакого дела до ваших нелепых легенд. – Я сам удивился резкости своего тона. – Так что не вздумай умирать как последний идиот. И исчезать тоже не смей. Сэр Шурф, я к тебе обращаюсь! Сейчас ты отлипнешь от этого грешного дерева – немедленно! Потом возьмешь свои тюки и пойдешь со мной. Ничего, пойдешь как миленький, никуда не денешься, потому что я так хочу!
Под конец я сорвался на крик, сам не понимая, на кого и зачем ору.
Эта вспышка гнева совершенно меня обессилила. Перед глазами запрыгали дурацкие цветные точки, а потом их сменила густая, грязно-бурая темнота, наглая и неуместная, как душевнобольной полицейский. Мне пришлось осторожно усесться на землю – чтобы не шмякнуться на нее со всего размаху мгновением позже.
– Какой ты, оказывается, грозный. Спасибо, хоть драться не стал.
Голос Лонли-Локли больше не шелестел на ветру, как крылья мертвой бабочки. Это был нормальный человеческий голос. Довольно ироничный, следует заметить.
– Ну, вот видишь, все получилось, стоило только как следует рассердиться, – слабо улыбнулся я. – А ты уже куда-то исчезать собрался зачем-то. Помоги мне встать, ладно?
– Запросто.
Лонли-Локли поднял меня с земли легко, как новорожденного котенка. Если он и прилагал какие-то усилия, то лишь для того, чтобы случайно меня не раздавить.
Я с удовольствием уставился на него. Никакой он был не прозрачный. Самый настоящий сэр Шурф, периодически сводящий меня с ума почти полным сходством с Чарли Уотсом.
– Хорошо, что ты не исчез, – сказал я. – А то как бы, интересно, я волок эти дурацкие тюки?
– Действительно хорошо, что я не исчез, – совершенно серьезно согласился Лонли-Локли. – Стою тут с тобой, на изнанке Темной Стороны, и никуда не исчезаю. Кто бы мог подумать, что такое возможно?
– А почему ты так уверен, что мы действительно попали на эту самую изнанку?
– Хвала Магистрам, что с практикой у тебя обстоит гораздо лучше, чем с теорией, – усмехнулся он. – В противном случае я бы уже совершенно точно знал, что случается с безумцами, которых заносит в это несуществующее место. Просто посмотри по сторонам. Видишь, как все изменилось?
– Это правда, – признал я и уставился под ноги.
Я стоял на самом обыкновенном мокром асфальте. Я был готов к чему угодно, только не к этому. Какая-нибудь живая трава, хищно цепляющаяся за мои сапоги, говорящие камни, изрыгающие нецензурные ругательства, когда на них наступает неосторожный путник, любая иная галлюцинация в таком духе – это было бы в порядке вещей. Все, что угодно, только не потрескавшийся асфальт, мокрый и потемневший, словно здесь только что прошел дождь.
– У тебя такое лицо, словно ты попал на собственные похороны, – удивленно заметил Шурф.
– Ага. Что-то в этом роде. Знаешь, эта дорога подозрительно похожа на дороги того Мира, где я родился. Да и все остальное…
Я огляделся. Темное серое небо, мокрые деревья, с листьев которых капала вода, несколько фонарных столбов, окруженных ореолом бледного салатного света, почти незаметного в едва сгустившихся сумерках, бархатистая поверхность живой изгороди в отдалении. Все это здорово напоминало пейзаж, аккуратно вырезанный из картины моего Мира. Не какое-то конкретное, знакомое мне место, а все понемножку.
– Какая разница, на что это похоже? – рассудительно заметил Шурф. – Может быть, это место выглядит так, чтобы доставить тебе удовольствие. Впрочем, может быть, оно выглядит так всегда. Ты уверен, что это действительно так уж важно? Скажи лучше, ты еще видишь следы мыши?
Я снова опустил глаза. На темной поверхности тротуара действительно имелись отпечатки маленьких лапок, столь глубокие и отчетливые, словно их обладатель пробежался по еще мягкому, теплому асфальту сразу после того, как его уложили, оставив память о себе почти навечно – по крайней мере, до следующего ремонта дороги.
– Вижу, – сказал я. – Пошли.
И мы торопливо зашагали в синеву пасмурных сумерек, туда, где прятался от нас неуловимый мститель Дорот. Дорога уходила вверх довольно круто, вскоре мне даже пришлось притормозить, чтобы перевести дыхание.
– Ты все еще пыхтишь и сопишь на подъеме, сэр Вершитель, как толстый фермерский сынок в ночь после свадьбы, – насмешливо сказал Лонли-Локли. – Выходит, я совершенно напрасно старался, когда пробовал научить тебя нормально дышать. Неужели все-таки есть вещи, которым ты никогда не научишься?
– Ты сам как-то говорил, что на освоение твоих дыхательных упражнений у меня уйдет лет сорок, – буркнул я.
Передохнув, мы пошли дальше, вдоль ароматной стены живой изгороди. Наконец подъем закончился, и мы остановились перед самой обыкновенной деревянной калиткой. Она была открыта нараспашку и тихо поскрипывала, качаясь на холодном ветру. Маленькие следы вели в сад, в глубине которого скрывался старый трехэтажный дом с башенкой наверху.
– Хотел бы я знать, куда мы с тобой все-таки попали, – вздохнул я.
– В миф, – лаконично отозвался Шурф. – Идем, Макс.
– У тебя глаза горят, как у моих кошек перед наполненной миской.
– Куда твоим кошкам! – рассмеялся он. – Ты сам не понимаешь, что для меня сделал. Я и мечтать не мог о таком приключении.
– Тоже мне приключение. Пока мы бродили по Темной Стороне, все было вполне необыкновенным, как и положено, а здесь – ничего особенного. На мой вкус, пешая прогулка через наш Старый Город – куда более впечатляющее событие.
– Иногда мне кажется, что у тебя слишком бурное воображение. А иногда я понимаю, что у тебя его вовсе нет, – вздохнул Лонли-Локли. – Наверное, мы просто очень разные люди.
– Ну, это точно не новость, – улыбнулся я. – Ладно, пошли уж. И кстати о приключениях, держись у меня за спиной. Так, словно я – грозный сэр Лонли-Локли, а ты – какой-нибудь смешной беспомощный парень вроде меня.
– Как скажешь.
Мы вошли в сад и направились к дому. Стоило мне ступить на первую ступеньку массивного каменного крыльца, как безжалостный поток невесть откуда взявшихся воспоминаний нахлынул на меня, разнося в клочья последний бастион моего здравого смысла.
– Что с тобой, Макс? – встревоженно спросил Лонли-Локли.
Вид у меня, надо думать, был тот еще. Я как раз пытался сообразить, кто такой этот странный длинный парень и что он делает на крыльце моего дома?
Грудь пронзила острая боль, словно спрятанный там невидимый меч Короля Мёнина поворачивался с боку на бок, устраиваясь поудобнее. Как нельзя более вовремя! Боль возвращала память, вынуждала меня цепляться за обрывки прежних представлений о себе – хотя бы для того, чтобы снова почувствовать себя вполне всемогущим сэром Максом из Ехо, способным справиться еще и не с такими неприятностями. Все, что угодно, лишь бы не превратиться в перепуганный комок мяса и нервов, жалкий и беспомощный.
А потом все внезапно встало на свои места, словно какой-то невидимый диспетчер моей жизни решил ликвидировать аварию и повернул соответствующий выключатель. Ну, наконец-то.
– Уже все в порядке, – улыбнулся я. – Ты – Шурф Лонли-Локли, я вспомнил. А меня зовут Макс. В последнее время я живу в Ехо, пугаю прохожих своей Мантией Смерти и занимаюсь Магистры знают чем в Доме у Моста. А раньше… Впрочем, неважно, что было раньше, но это я уже тоже помню. Просто замечательно. Знаешь, я только что был совершенно уверен, что наконец-то вернулся домой. Впрочем, какая-то часть меня все еще считает этот дом своим. Он мне столько раз снился, только я все время забывал эти сны – напрочь! Я здесь… ну, работаю, что ли. Стерегу этот дом по ночам. Прихожу сюда в сумерках и усаживаюсь в кресло, обитое истертым красным бархатом, в холле первого этажа. Обитатели этого дома всегда казались мне призраками, но, наверное, призраком был я, а все остальные – самые обыкновенные живые люди. Они никогда не могли меня увидеть, но догадывались о моем присутствии. По крайней мере, никто никогда не пытался сесть в мое кресло… Нет, стоп, теперь-то я понимаю, что все это мне просто снилось. Наверное, просто снилось.
– Иногда память преподносит удивительные сюрпризы, – кивнул Лонли-Локли. – К тому же наваждения бывают очень похожи на воспоминания. И наоборот.
– Твоя правда.
Я с трудом открыл тяжеленную дверь, навалившись на нее всем телом. Тяжесть тоже была знакомой, я даже вспомнил, что мое правое плечо постоянно ныло оттого, что мне приходилось каждый вечер сражаться с этой дверью. Но я победил дверь, и нашему взору открылись мраморный пол прихожей, корзинка для зонтиков справа от лестницы и два зонтика, белый и серый, со старомодными деревянными ручками. Они торчали из этой корзинки, сколько я себя помнил… Нет, стоп!
– Ты совершенно прав, Шурф. Наваждения бывают так похожи на воспоминания, что голова кругом идет, – вздохнул я. – Сейчас мы пройдем в холл. Слева будет дверь на застекленную веранду, в глубине холла – черный кожаный диван, такое же кресло и журнальный стол, а справа – деревянная лестница, ведущая наверх. А за ней – мое красное кресло и зеркало на стене. Я, к слову сказать, никогда не отражаюсь в этом зеркале. И маленький мраморный стол, а на нем настольная лампа с зеленым абажуром. Иногда лампу кто-то включает, но я никогда не делал этого сам… В общем, идем. И дай мне руку, ладно? У меня коленки дрожат, если честно.
– У меня тоже, – признался Лонли-Локли. – В этом месте есть что-то, что заставляет меня содрогаться от холода и одиночества. А я-то, дурак, был уверен, что и холод, и одиночество уже давно не имеют для меня никакого значения.
Он протянул мне руку в огромной кожаной рукавице, я вцепился в нее, как цепляются утопающие за шеи своих горемычных спасателей, и мы вошли в холл. Я убедился, что он полностью соответствует моему описанию. Впрочем, я в этом и не сомневался.
– Садись на диван, Шурф, – сказал я, неохотно отпуская его руку. – Хорошее место в первом ряду, для единственного зрителя. И, наверное, тебе не стоит вмешиваться в происходящее. Я и сам еще не знаю, что будет, но…
– Я понял, Макс, – мягко ответил он. – Ты здесь каким-то образом дома, а я – нет. Поэтому я буду просто сидеть и смотреть.
– Хорошо, – улыбнулся я.
А потом подошел к своему креслу, обитому потертым красным бархатом, сел и выдохнул с непередаваемым облегчением. Я бродил черт знает где, неизвестно сколько времени, но теперь вернулся домой, и можно немного отдохнуть. Мне так этого хотелось!
Я закрыл глаза и почти позволил ласковым волнам дремоты унести меня. До сих пор не решаюсь даже подумать, куда они могли меня унести, но знакомая боль в груди заставила меня открыть глаза и отчаянно помотать головой. «Нечего расслабляться, – сердито сказал я себе. – Вот вернешься домой, устроишь свою задницу в каком-нибудь кресле помягче и тогда можешь расползаться, как подтаявшее желе. Все, что угодно, только не здесь и не сейчас».
Боль в груди не проходила. Я опустил глаза и обнаружил, что меч Короля Мёнина снова стал видимым и осязаемым. Его резная рукоять бесхитростно торчала из моей груди. Зрелище было то еще, в обморок грохнуться не стыдно. Но никуда я, конечно, не грохнулся. Только растерянно кашлянул, чтобы прочистить горло, и заодно убедиться, что все еще жив.
А потом поднял голову к уходящим в темноту ступенькам лестницы и позвал, негромко, но требовательно:
– Дорот, иди сюда. Хватит прятаться.
Я не сомневался, что приказ будет исполнен немедленно. Ставший частью меня меч Короля Мёнина был полномочным представителем своего прежнего владельца, так что у перепуганного зверька не было выбора. Его звал хозяин.
Дорот торопливо спускался по лестнице. Я в жизни не видел более нелепого зрелища: маленькое серое существо с огромной, раза в два больше туловища, головой. Оно скорей было похож на неумело сшитого плюшевого медвежонка, чем на мышь. Только хвост вполне мышиный, даже крысиный – длинный, тонкий шнурок чуткой розовой плоти.
Существо кубарем скатилось к моим сапогам и несколько раз жалобно пискнуло. Судя по всему, Дорот оправдывался и просил пощады.
– Нет, – вздохнул я. – Так дело не пойдет. Мне нужно, чтобы заколдованные тобой люди снова стали людьми, а ты тут пищишь. Пищать я и сам умею.
Дорот засуетился и запищал еще пронзительнее. Я протянул руку и, повинуясь внезапному порыву, поднял это существо с пола. Несколько секунд тупо на него пялился, поскольку понятия не имел, что мне следует делать с этим зверьком. А потом случилось то, чего я уж никак от себя не ожидал: я аккуратно приложил основание его хвоста к призрачному лезвию меча, засевшего у меня в груди. Отрезанный хвост упал мне на колени, Дорот отчаянно взвизгнул, задергался у меня в руке, а потом обмяк. Я положил его на пол и взял в руки отрезанный хвост. Несколько капель синеватой жидкости образовали новый замысловатый узор на моей левой ладони, причудливыми ручейками перечеркнув значки, изображающие мое Истинное имя.
Я машинально лизнул испачканную руку, повинуясь какому-то дремучему инстинкту, приказывающему детям тянуть в рот всякую незнакомую гадость, и только потом понял, что это была кровь Дорота – горькая и ароматная, как абрикосовая косточка. Несколько секунд моя бедная голова пыталась обработать эту информацию. Потом я решительно пресек сумбурную умственную деятельность и сосредоточился на ощущениях. Тяжелая горячая волна поднималась откуда-то из самой глубины моего тела. Она мягко, но безапелляционно заявляла свои права на меня, и мне оставалось только одно – позволить этой безжалостной силе унести меня туда, куда она сочтет нужным.
Наконец, закружившей меня стихии надоела эта игра, и она милосердно выбросила свою новую игрушку на берег того, что могло хоть как-то сойти за действительность.
Я открыл глаза и огляделся. Обнаружил, что рукоять засевшего в моей груди меча снова стала невидимой и неосязаемой. Вот и славно. А то происходящее слишком походило на малобюджетный кинофильм о приключениях живых мертвецов, со мной, любимым, в главной роли.
Но теперь все было в порядке. Я сидел в красном кресле и крепко сжимал в левом кулаке хвост Дорота – гладкий розовый шнурок плоти, все еще живой и почти всемогущий. Волшебный хвост последнего мышиного короля Мира. Теперь я откуда-то все знал о Дороте и служивших ему Манухах, о Красной пустыне Хмиро и древней магии Уандука, доступной животным и растениям, но не подвластной людям. Чувствовал себя так, будто знал эти причудливые факты всегда – по крайней мере, с детства, как алфавит или таблицу умножения. Просто забыл ненадолго, но уже вспомнил, все в порядке.
В частности, я знал, что Дорот родился в самом сердце Красной пустыни Хмиро много тысячелетий назад и покинул ее, так и не оставив потомства, не по собственной воле, а по приказу молодого, взбалмошного Вершителя по имени Мёнин, решившего вдруг приняться за суматошное коллекционирование всех чудес Вселенной.
Манухи же были потомками Маххов, малочисленного древнего племени заклинателей грызунов, проклятого всеми мышиными королями Уандука поочередно. Согласно проклятиям, земли, окружающие поселения Маххов, всегда оставались бесплодными, дети наследовали лишь худшие качества родителей, а добрые поступки никогда не вознаграждались по достоинству. Даже Король Мёнин, охотно принявший помощь этих несчастных, не осыпал их милостями; все же Маххи охотно последовали за ним, посчитав, что удача Вершителя может оказаться сильнее проклятий. Так оно и было – до поры до времени.
А кроме этих любопытных, но бесполезных исторических фактов, я знал все, что требовалось, чтобы спасти людей, ставших тряпичными человечками. Сейчас только это и имело значение.
Я обернулся к Лонли-Локли.
– Давай, сэр Шурф, распаковывай наши сокровища.
Все-таки он самое совершенное существо во Вселенной. Все это время тихо просидел на черном кожаном диване в глубине холла, не напоминая о своем присутствии даже вздохом. А теперь как ни в чем не бывало молча принялся за дело.
– Ты уже знаешь, что делать, я правильно понимаю? – наконец спросил он.
Я кивнул и достал из кармана Мантии Смерти белую собачку.
– Ты будешь первым, красавчик. Я родился и вырос в ужасном месте, где принято сперва ставить эксперименты на собаках и только потом браться за людей. Зато ты оживешь раньше всех – серьезное преимущество.
Я положил игрушку на мраморный столик под зеркалом, пошарил в карманах и обнаружил, что кинжал, выданный мне в первый день службы, все еще при мне. Очень кстати. Я отрезал кусочек крысиного хвоста, который бился у меня в руках, как бешеный угорь, потом сделал аккуратный надрез на животе собаки. В надрез вложил розовую крошку все еще живой, горячей, безуспешно, но вполне явственно сопротивляющейся моей воле плоти.
– Вот и все, – вздохнул я, бережно опуская плюшевое тело Друппи на пол. – Теперь нужно подождать. Давай отвернемся. Если напряженно смотреть в глаза чуду, оно может смутиться и не произойти – просто потому, что человеческие глаза непривычны к чудесам. Даже наши с тобой глаза, дружище. Даже наши.
Я спрятал присмиревший хвост в карман и подошел к своему спутнику. Он деловито раскладывал кукол на журнальном столе.
– Хочешь перекусить? – спросил я. – У меня такое ощущение, что я – какой-никакой, а все же хозяин дома.
– Разумеется, хочу. А что, здесь и такое возможно?
Я не стал ни высказывать вслух свое пожелание, ни даже рыться в таинственной Щели между Мирами, а просто открыл дверь, ведущую на застекленную веранду. Я знал, что там стоит стол, накрытый для чаепития. Он всегда накрыт, и чай в чашках всегда остается горячим, а клубничный пирог – свежим.
– Прошу, – сказал я. – Кажется, я становлюсь похож на Кофу. Что бы ни происходило, а накрытый стол всегда к моим услугам.
– Как нельзя более кстати, – одобрительно заметил Шурф, осторожно пробуя чай. – Слушай, а это вкусно.
– Да, вполне. Ты пирог попробуй. Я – патриот Соединенного Королевства, как и положено всякому благонамеренному иммигранту, а все же у нас нет клубники. А здесь она есть, и это восхитительно.
На радостях я сам откусил такой здоровенный кусок, что чуть не подавился. Пришлось проглотить его не прожевывая, но я справился и с этим. К следующей порции я приступил уже более вдумчиво, но мне так и не удалось по-настоящему насладиться вкусом клубничного пирога. Хлопнула дверь, и мохнатые лапы визжащего от восторга Друппи со всего размаха опустились мне на плечи. Чуть ли не центнер счастливого и совершенно не воспитанного белого меха навалился на меня. Мгновение спустя мы с пирогом уже лежали на полу. Пес счел своим долгом наглядно продемонстрировать мне бескорыстную любовь, методично облизав мой нос, сапоги и уши – все, что под язык подвернулось. Пирог он пока демонстративно игнорировал.
– Я начинаю сожалеть о своем добром поступке, – простонал я, пытаясь увернуться от мокрого черного языка. – Ты был такой маленький, тихий и славный… Сидеть! Да успокойся же ты!
Я у нас, конечно, Вершитель, и мои слова, как недавно выяснилось, приобретают на Темной Стороне силу могущественных заклинаний. Но для моей собаки эти самые слова остаются просто хаотическим набором бессмысленных звуков. Поэтому мне пришлось еще несколько минут терпеть его дружеские излияния.
В конце концов Друппи все-таки убрал тяжеленные лапы с моей груди. Но не потому что я такой уж великий дрессировщик, просто пес наконец обратил внимание на пирог. Проглотил его в один присест, аккуратно слизнул остатки с моей Мантии Смерти и стал оглядываться в поисках добавки.
– Твоя собака очень похожа на тебя самого, – заметил Лонли-Локли.
– Когда это я с тобой так здоровался? – спросил я, поднимая опрокинутый стул.
– Еще чего не хватало, – ухмыльнулся он. – Но сходство все равно налицо. Когда ты появляешься в помещении или просто в чьей-то жизни, очень трудно спокойно продолжать заниматься своими делами. И совершенно невозможно заставить себя обращать внимание на что-нибудь другое.
– Правда? – рассеянно удивился я, безрезультатно пытаясь спрятать от Друппи кусок пирога, который только что для себя отрезал. – А что это, собственно говоря, было – комплимент или упрек?
– Ни то ни другое. Сухая констатация факта, суше не бывает. Ты мне вот что скажи: что ты собираешься делать дальше?
– Как – что? То, ради чего мы с тобой сюда заявились. Оживим всех этих бедняг. Конечно, придется попотеть. Их же больше пяти дюжин, дырку над ними в небе. Но как-нибудь справлюсь. Надеюсь, ребята будут выражать свою благодарность более сдержанно, чем Друппи, в противном случае…
– Да погоди ты. Все это понятно. А что потом? Как ты нас всех отсюда выведешь?
– Как-нибудь, – легкомысленно отмахнулся я. Но призадумался.
Мне предстояло доставить домой шестьдесят с лишним человек, вывести их не откуда-нибудь, а с изнанки Темной Стороны, о природе которой я до сих пор имел лишь самые смутные догадки. Шурф чуть не растаял по дороге сюда, мне каким-то чудом удалось сохранить ему жизнь. А что, если все остальные начнут таять и исчезать, как только снова превратятся в людей? И если этого не случится, кто знает, что случится по дороге?
– Вот именно. – Шурф как бы подвел итог моим мрачным размышлениям.
– Но Друппи-то не исчез, – наконец сказал я. – Значит, и с остальными все будет в порядке. Когда я начинаю думать, это добром не заканчивается. Лучше уж будем действовать, а там – по обстоятельствам. Допивай свой чай, сэр Шурф. Надеюсь, мне все-таки удастся спокойно прожевать хотя бы остатки этого дивного пирога. А потом вернемся в холл и сделаем все, что сможем. В любом случае, иных идей у меня нет.
– Ладно, – согласился Лонли-Локли. – Извини, Макс. Я не должен был приставать к тебе с вопросами. Просто мне нелегко привыкнуть к мысли, что здесь ты все решаешь сам. И что я больше не должен за тобой присматривать.
– Можешь поверить, мне самому еще труднее к этому привыкнуть, – улыбнулся я. – Честно говоря, я бы с радостью переложил ответственность на твои могучие плечи. Или на чьи-нибудь еще. Но такое счастье мне пока не светит.
Я все-таки доел свою порцию, почти не обращая внимания на вкус. Не хотелось мне больше никакого пирога. Но я так долго собирался, что теперь это был, можно сказать, вопрос принципа.
Мы вернулись в холл. Безжизненное тельце Дорота по-прежнему неподвижно лежало на полу. Я не стал его поднимать. Мне не хотелось к нему прикасаться.
Я принялся за работу. Делал надрезы на тряпичных телах, аккуратно помещал туда кусочки все еще трепещущего хвоста Дорота. В жизни не предполагал, что мне когда-нибудь придется спасать такую прорву народу, да еще и столь нелепым способом.
Из Лонли-Локли, сложись его жизнь иначе, получилась бы отличная операционная сестра. Он своевременно подавал мне очередную игрушку и ловко убирал в сторону тех, кто уже прошел обработку. А когда расшалившийся Друппи решил сунуть свой мокрый нос в сей алхимический процесс, сэр Шурф так на него рявкнул, что непоседливый пес тут же присмирел и улегся в самом дальнем углу холла. Всем своим видом он показывал, что просто физически не способен помешать моей работе, а уж о таких глупостях, как вылизывание хозяйских мордас, и вовсе думает с содроганием.
– Ага, нашлась и на тебя управа, – злорадно сказал я собаке. На Лонли-Локли я теперь смотрел с обожанием, едва сдерживая несколько несвоевременное желание попросить у него автограф.
После того как через мои руки прошла добрая дюжина кукол, я решил, что стал достаточно квалифицированным специалистом и полез за пазуху, где хранились плюшевые тела Хейлах, Кенлех и Хелви. Честно говоря, у меня дрожали руки. Все-таки девочки были моими хорошими знакомыми – еще не подружками, но чем-то вроде «племянниц», если вспомнить мою собственную дурацкую лекцию о наших семейных отношениях, которую им однажды довелось выслушать в «Сытом скелете».
– Все в порядке, Макс, – мягко сказал Лонли-Локли. – У тебя все получилось с Друппи, получится и с остальными. Тебе кажется, что ты несешь за девочек особую ответственность?
– Да, пожалуй.
– На самом деле ты несешь точно такую же ответственность за всех остальных. В том числе за меня – пока мы здесь, по крайней мере. Так что никакой разницы.
– Твоя правда, – вздохнул я и решительно сделал надрез на животе леди Хейлах. Она всегда казалась мне старшей из сестричек, поэтому начинать следовало именно с нее.
Через полчаса все было закончено. «Прооперированные» игрушки лежали на кожаном диване, в кресле и прямо на полу – слишком их было много, чтобы все могли разместиться с комфортом. Друппи так на нас обиделся, что сладко уснул в том самом дальнем углу, куда ему пришлось забиться под грозным взглядом сэра Лонли-Локли. Впрочем, его перемазанная клубникой морда выглядела вполне довольной.
– Теперь мы с тобой должны ненадолго оставить их в покое, – сказал я Шурфу, оглядывая сюрреалистическую панораму холла. – Хочешь еще чаю? А можем подняться в библиотеку.
Это предложение вырвалось у меня как бы само собой, я сам удивился. Но потом с удивлением понял, что не соврал. На антресолях, над третьим этажом этого дома, действительно была библиотека, и я всегда знал о ней. То есть не я сам, а та часть моего сознания, которая чувствовала себя здесь как дома.
– В библиотеку? – переспросил Шурф. – Дырку над тобой в небе, Макс! Какая библиотека? Неужели…
– Ты прав, – улыбнулся я. – Если уж мы забрались на изнанку Темной Стороны, это вполне может быть та самая легендарная библиотека. Сейчас, собственно, и проверим.
Я зашагал наверх по скрипучим ступенькам. На ходу почти машинально нажимал на кнопки выключателей – руки, в отличие от меня, помнили, где они находятся. Белые матовые шары озаряли наш путь тусклым светом. Под мутным стеклом абажуров скрывались самые обыкновенные электрические лампочки.
Мы поднялись на третий этаж, а оттуда – на антресоли. Последняя лестница оказалась по-настоящему ветхой, деревянные ступеньки опасно пружинили под ногами. Пол на антресолях был таким же шатким и ненадежным, как лестница. Впрочем, мне это даже нравилось. Если бы не подозрительная податливость половиц, наши блуждания по дому были бы слишком похожи на сумбурный сон.
– Глазам своим не верю. – Лонли-Локли положил руку мне на плечо и почему-то заговорил шепотом. – Тут действительно библиотека.
– Нет, это просто стеллажи со старыми книгами. – Я тоже невольно понизил голос. – Настоящая библиотека дальше. Видишь эту маленькую белую дверцу вон в том углу?
– Нет, – вздохнул он. – Не вижу никакой дверцы. Наверное, вход в библиотеку существует только для тебя. Ты зайдешь?
– Если уж меня сюда занесло… Подождешь меня здесь? Я быстро.
– Конечно, иди. Я пока пороюсь в книгах.
– Не сомневаюсь, ты отлично проведешь время.
Я улыбнулся ему и открыл обшарпанную белую дверь, такую маленькую, словно она была дверцей старого малогабаритного холодильника. Мне пришлось проползать туда на четвереньках, посему я так и не смог оценить значительности происходящего. Впрочем, оно и к лучшему.
Там, куда я попал, царил уютный полумрак. Такой слабый рассеянный свет можно увидеть в самом темном углу очень просторной комнаты в пасмурный весенний день.
Я поднялся на ноги и огляделся. Помещение выглядело именно так, как я всегда представлял себе таинственную «библиотеку наверху» в те ночи, когда протирал своим призрачным задом красный бархат кресла на первом этаже этого дома. Ни окон, ни стен, ни потолка – если они и имелись, то терялись в мерцающем тумане, который был не то тканью этого пространства, не то его подвижным и переменчивым обрамлением. Кроме тумана здесь были только зеленые ковровые дорожки на полу и стройные ряды стеллажей с книгами – самая умиротворяющая разновидность бесконечности.
Я сделал несколько шагов вперед. Искаженные перспективы пространства библиотеки кружили мне голову. Честно говоря, я боялся отойти от двери. Не мог позволить себе сомнительную роскошь застрять здесь навсегда. Магистры со мной самим, но кто-то должен был доставить в Ехо пять дюжин человек, которые сейчас возвращались к жизни на первом этаже этого непостижимого здания.
Непослушные ноги занесли меня влево, и я со всей дури врезался в угол письменного стола. Стол был самый настоящий, равно как и грядущий синяк на моем левом бедре, я заранее мог вообразить его роскошные багровые тона. Кое-как справившись с детским желанием взвыть дурным голосом, я с ненавистью уставился на полированную поверхность своего обидчика. На столе лежал лист плотной голубоватой бумаги, исписанный довольно мелким почерком. Крупными буквами была выведена только первая строчка: «Дорогой Макс!»
Я взял листок в руки и уставился на него с почти суеверным ужасом. Можете представить себе состояние верующего католика, обнаружившего на алтаре письмо на свое имя, подписанное Иисусом? Примерно так я себя и чувствовал.
Несколько минут я тупо перечитывал первую строчку. В общепринятом обращении «дорогой Макс» было что-то настолько нелепое, что я никак не мог заставить себя читать дальше. Но любопытство – страшная сила, особенно мое любопытство, а потому я дал себе хорошего пинка и пулей вылетел из состояния транса.
«Я очень рад, что ты все-таки добрался до библиотеки». – Мои глаза наконец-то сползли на вторую строчку, а дальше дело пошло гораздо легче.
«А теперь несколько дружеских советов практического свойства. Во-первых, тебе не стоит разгуливать по библиотеке. Я не уверен, что ты готов к такой прогулке. Не спеши, всему свое время. Во-вторых, не пытайся отыскать здесь свою ненаписанную книгу. Насколько мне известно, в свое время тебя посещала такая идея. Все равно у тебя ничего не получится, а если бы и получилось… В общем, воздержись. Можешь и дальше таскать мои книги, пользуясь Щелью между Мирами – никаких возражений. Но не пытайся вынести какую-нибудь книгу отсюда под мышкой».
– Можно подумать, нашли самого великого клептомана всех времен и народов, – обиженно сказал я вслух.
Ответом мне было тихое русалочье хихиканье. Оно звучало отовсюду и показалось мне самым ужасным звуковым эффектом во Вселенной. Я испуганно заткнулся и снова принялся за письмо.
«Впрочем, это не касается книг, которые стоят на антресолях за пределами библиотеки. Это – самые настоящие книги, их действительно написали разные люди. Не знаю, правда, зачем они это сделали. Можешь выносить их пачками. Хотя лично я сомневаюсь, что ты обнаружишь там что-то интересное.
А теперь последний совет. Тот, который тебе сейчас больше всего нужен. Вовсе не обязательно уходить отсюда той же дорогой, которой вы пришли по следам Дорота. «Вовсе не обязательно» в моих устах обычно означает «не стоит», а в данном случае не будет преувеличением даже формула «ни в коем случае», которую я, по правде сказать, недолюбливаю и стараюсь не употреблять.
Надеюсь, ты помнишь, что в определенных обстоятельствах любая дверь, открытая в темноте, может стать Дверью между Мирами. Тебе уже доводилось убедиться в этом на собственном опыте. Не думаю, что на сей раз подойдет любая дверь, поскольку тебе предстоит путешествовать в очень большой компании. Но сад за домом обнесен оградой, и в этой ограде есть лазейка – именно то, что тебе нужно.
И учти на будущее, впредь тебе придется обходиться без моих советов. Давать советы вообще не в моих правилах, но сегодня я был обязан тебе помочь. В конце концов, это была моя блажь – призвать в Ехо безумную мышь из Красной пустыни Хмиро и ее сбрендивших слуг. Это письмо – мой способ извиниться».
Ниже следовала неразборчивая подпись. А еще ниже – постскриптум, явно нацарапанный в спешке.
«Не пытайся понять, почему тебе знакомо это место. Постарайся убедить себя в том, что оно тебе просто снилось, как и многие другие удивительные места. Не спеши, сэр Макс, не так уж это интересно – все понимать. И вообще ни с чем не спеши – если сможешь, конечно».
Я аккуратно сложил листок бумаги, немного подумал и решил, что его следует сжечь. Взять письмо с собой я не решался, а оставлять его здесь мне не хотелось. В глубине души я опасался, что если адресованное мне письмо останется на столе, сюда ежедневно станет приходить какой-нибудь «дорогой Макс», пугающе похожий на меня самого. Будет внимательно читать письмо, класть его на стол и уходить, уступая место следующему двойнику. Даже думать о таком невыносимо.
Короче говоря, я старательно сжег письмо, тщательно растер обугленные клочки и окончательно успокоился только застукав себя за вдумчивым созерцанием собственных перепачканных пеплом ладоней.
– Выбирайся отсюда, дорогуша, – посоветовал я себе. – Видеть уже не могу твою обезумевшую от чудес рожу. Постарайся просто вернуться домой, ладно?
Я поспешно эвакуировал из библиотеки жалкие остатки себя, благо дверца, ведущая на антресоли, все еще была к моим услугам.
– Ты быстро вернулся, – одобрительно сказал Лонли-Локли, оторвавшись от стопки книг. – Внизу еще тихо. Кстати, в этом месте водятся самые настоящие привидения. Двое только что побывали здесь. Я был готов ко всему, но они не обратили на меня никакого внимания. Прошли мимо и растворились в стене.
– Думаю, они не растворились, – улыбнулся я. – Я совершенно точно знаю, что где-то здесь есть невидимая дверь, ведущая наверх, в башенку. Существа, населяющие дом, могут пользоваться этой дверью, а мы с тобой – нет, не знаю уж почему. Но думаю, никакие они не привидения. Я почти уверен, что они-то как раз – самые обыкновенные живые люди. В отличие от нас с тобой.
– Не понимаю, – нахмурился Шурф.
– Я и сам многого не понимаю. Но, кажется, начинаю догадываться, что такое «изнанка Темной Стороны». Не какой-нибудь параллельный Мир, не соседняя Вселенная, а возможность кардинально изменить собственную природу, стать чем-то иным, а потом отправиться куда душа пожелает. Ну, или куда случайно занесет. Поэтому обитающие здесь люди нас не замечают. И, наверное, именно поэтому ты чуть не исчез, когда мы с тобой пересекали границу… Прости, дружище, я совершенно не способен объяснить более внятно. Тут явно нужны какие-то специальные термины, которых я не знаю.
– Ты вполне внятно высказался. И твоя версия – не самый худший способ исказить истину, до которой мы все равно вряд ли когда-нибудь доберемся. Поэтому давай не будем сводить себя с ума рассуждениями. Лучше посмотри, что я нашел. Все остальные книги на каких-то непонятных языках, даже алфавит мне незнаком, а эта похожа на те, которые ты доставал для меня из Щели между Мирами. Тут еще написано, что она «очень страшная».
– Где написано?
Он протянул мне толстенную книгу в гладком темно-коричневом переплете. Ни названия, ни имени автора – так обычно выглядит книга, с которой сняли пеструю суперобложку. На корешке наклеена широкая полоска бумажного скотча с размашистой надписью черным маркером: «Очень страшная книга». Я открыл ее и сложился пополам от смеха: «Стивен Кинг. Томминокеры». Вот уж повезло Шурфу, ничего не скажешь!
– Макс, это действительно смешно, или у тебя просто сдали нервы? – озабоченно спросил мой друг.
– Пожалуй, и то и другое. Но, по крайней мере, это самая настоящая книга, написанная совершенно реальным человеком. И ты можешь взять ее, если хочешь.
– Разумеется, хочу. Думаешь, можно?
– Совершенно уверен. В библиотеке мне как раз подробно объяснили, что здесь позволено, а что нет.
– Кто тебе это объяснил, скажи на милость?
– Ваш Король Мёнин, кто же еще, – вздохнул я. – Написал мне письмо, вежливо дал понять, что салагам вроде меня не следует шастать по его библиотеке. Заодно извинился за некрасивое поведение своего бывшего любимца Дорота, и все в таком духе. В общем, забирай свою книгу. По словам Мёнина, их отсюда пачками можно выносить. Но тебе же не нужно пачками?
– Я бы не отказался, честно говоря. Мало ли, что алфавит мне незнаком. Эти книги даже читать не обязательно, просто держать в руках – уже счастье. Но ладно, обойдусь одной.
Теперь он внимательно смотрел на меня – не то обнаружил в моем облике какие-то существенные перемены, не то просто собирался выспросить подробности, но тут я услышал, что внизу становится шумно. Схватился за голову, обругал себя последними словами. С какой стати я решил, что мои успешно расколдованные пациенты будут смирно лежать на полу, пока я не соберусь ими заняться? И помчался вниз, перепрыгивая через ступеньки. Лонли-Локли неторопливо спускался следом; тем не менее на первом этаже мы оказались одновременно.
Просторный холл теперь напоминал полевой травмопункт, наспех сооруженный работниками Красного Креста в эпицентре только что закончившегося землетрясения. На полу, в креслах, на столах и подоконниках сидели смертельно перепуганные взрослые люди, растерянные и беспомощные, как заблудившиеся дети. Мои девочки умудрились втроем забиться в красное кресло. Они мертвой хваткой вцепились друг в друга и в белоснежную шерсть сочувственно поскуливающего Друппи.
– Все в порядке, господа. – Я старался говорить как можно громче. – Худшее уже позади. Сейчас мы с вами пойдем домой, так что не нужно волноваться.
– Макс, это ты?! – взвизгнула одна из тройняшек.
Секунду спустя все трое висели у меня на шее. Это было приятно, но чертовски тяжело.
– Ну, наконец-то перешли на «ты». Давно пора, – усмехнулся я, пытаясь погладить три растрепанные головки всего двумя имеющимися в моем распоряжении руками. – Только перестаньте меня душить, милые. Я вам пока нужен живым.
Пока я сражался за свое неотъемлемое право на вдохи и выдохи, Лонли-Локли неторопливо прошелся по холлу, то и дело с кем-то здороваясь и раздавая лаконичные, но вполне удобоваримые объяснения случившегося. К счастью, у него было множество старых знакомых среди влипших в эту историю придворных. Его присутствие действовало, как самое лучшее успокоительное, я затылком почувствовал, как разрядилась атмосфера в холле.
– Девочки, если вы меня не отпустите, мне придется наложить на вас какое-нибудь ужасное заклятие, – стонал я, пытаясь придать своему голосу суровые интонации.
Ничего у меня не получилось. Сестрички только восхищенно вздохнули и вцепились в мою шею еще крепче – вот уж не думал, что это технически возможно.
– Я целиком и полностью разделяю ваш восторг, юные леди, но теперь вам все-таки придется ненадолго отпустить сэра Макса, – строго сказал Лонли-Локли. – Сперва он должен доставить всех нас домой, а потом можете делать с ним все, что вам заблагорассудится. Договорились?
– Несколько смелое утверждение. Если все желающие будут делать со мной все, что им заблагорассудится… – проворчал я, поспешно водворяя увлеченных его блестящим выступлением барышень обратно в кресло. Аккуратно чмокнул три одинаковых носика, один за другим. – Сэр Шурф совершенно прав, девочки. Сейчас мы пойдем домой, и все будет хорошо. Честное слово.
Они восхищенно затаили дыхание и молча закивали. Три пары глаз доверчиво смотрели на меня. А кроме них имелось еще шестьдесят пар глаз, уставившихся на меня с точно таким же выражением. Нет ничего хуже, чем быть человеком, от которого все зависит. Но мне, похоже, следовало привыкать к этой непростой позиции.
– Сейчас мы выйдем в сад, – бодрым тоном предводителя скаутов сказал я. – Очень прошу всех идти за мной и никуда не сворачивать. Будет просто прекрасно, если вы постараетесь наступать на мои следы. Может оказаться, что от этого зависит ваша жизнь. Скоро мы будем дома, и тогда можете радоваться, возмущаться, пугаться, задавать любые вопросы и вообще творить все, что заблагорассудится – да хоть в голом виде на столе плясать. Сэр Шурф, тебе придется идти сзади и следить, чтобы все было путем. Идемте, чего тянуть.
Я сочувственно подмигнул тройняшкам, окончательно притихшим после моего выступления, и распахнул дверь, ведущую во двор.
Там была ночь. Я уже забыл, что ночь может быть такой темной – ни луны, ни фонарей, только сумрачная темно-лиловая клякса затянутого тучами неба. Но я отлично знал, куда следует идти. Свернуть направо, в самую гущу запущенного старого сада. Там есть заросшая травой древняя каменная лестница, по которой можно на ощупь спуститься по склону крутого холма туда, где блестит мокрая от недавнего дождя ажурная металлическая ограда. Я догадывался, что за лазейку имел в виду Мёнин. Даже приблизительно помнил, в каком месте ограды не хватает одного прута, а соседний прут аккуратно отогнут, словно бы специально для того, чтобы тут могли пролезть не только шустрые мальчишки, которых хлебом не корми, дай пробраться в чужие владения, но и солидные взрослые люди, не страдающие чрезмерной худобой. Сейчас это было как нельзя более кстати – меня как раз сопровождала целая толпа солидных взрослых людей, и чрезмерной худобой никто из них действительно не отличался.
Надо отдать должное моим спутникам, никаких проблем с ними у меня не возникло. Все-таки это были не какие-нибудь перепуганные фермеры, а отлично вышколенные придворные Его Величества Гурига Восьмого. Они молча следовали за мной, не суетясь и не оглядываясь по сторонам. Сестрички тоже дисциплинированно семенили по моим следам, трогательно взявшись за руки. Похоже, больше всего на свете они боялись потеряться. Даже Друппи проникся серьезностью происходящего и испуганно жался к моей ноге вместо того, чтобы с восторженным лаем носиться по старому саду, чего я в глубине души очень опасался.
Я сразу нашел лазейку и остановился возле нее:
– Сейчас я перелезу за ограду, а вы следуйте за мной. Спешить не стоит, волноваться тоже. Все будет в порядке. Я встречу вас с той стороны и помогу, если будет нужно. Сэр Шурф, ты по-прежнему прикрываешь отступление и следишь, чтобы никто не потерялся, такая уж у тебя горькая доля.
– Почему именно горькая? – удивился он. – Как ты все-таки любишь сгущать краски.
– Есть такое дело, – согласился я.
А потом позволил себе не минуту – всего лишь секунду! – слабости. Испуганно уставился на прореху в ограде, за которой меня ждала только непроницаемая тьма полной неизвестности, и тихо прошептал: «Пожалуйста, пусть с нами все будет хорошо!»
Потом я сделал глубокий вдох – последний глоток свежего ночного воздуха, пропахшего сыростью, мертвой прошлогодней травой и хвоей, – и проскользнул между прутьями решетки. Тот невероятный факт, что мне удалось не зацепиться полой Мантии Смерти за обломок стального прута, я до сих пор считаю очередным подарком великодушного Короля Мёнина. Моего личного могущества на такие чудеса обычно не хватает.
Как только мои ноги коснулись земли по ту сторону ограды, пришлось отскочить в сторону: храбрец Друппи последовал за мной не задумываясь.
– Молодец, а теперь сиди смирно, – строго сказал я.
Однако пес явно настроился поиграть. Это несвоевременное решение было огромными буквами написано на его счастливой морде.
– Сейчас позову дядю Шурфа! – пригрозил я.
Друппи коротко взвизгнул и послушно уселся в метре от меня. Я восхищенно покачал головой. Все-таки сэр Лонли-Локли – самое невероятное существо во Вселенной. Одного звука его имени достаточно, чтобы усмирить неукротимую мохнатую стихию по имени Друппи.
– Макс, где вы?
Я протянул руку во тьму, навстречу голосу, и в нее тут же вцепилась маленькая теплая лапка.
– Иди сюда. – Я старался говорить тихо и ласково. – Вот так, молодец. Это ты, Кенлех?
– Да! – пискнула она.
– Видишь, я уже вас не путаю. Между прочим, мы только что перешли на «ты», забыла?
– Нет. – Она уткнулась носом в мое плечо. – Просто ошиблась. Макс, я так испугалась! Сунулась за тобой в эту лазейку, а там ничего нет, даже земли под ногами. А когда ты дал мне руку, все опять появилось.
– Это моя вина, – вздохнул я. – Я должен был сразу сообразить, что надо подавать руку. А теперь отпусти меня. И отойди подальше, а то затолкают.
Она неохотно отпустила мое плечо и сделала шаг назад.
Я снова протянул руку в темноту, откуда только что появилась леди Кенлех, и на всякий случай громко крикнул: «Я здесь!» Через несколько секунд мне пришлось одной рукой вытирать слезы смертельно перепуганной Хейлах, а другой извлекать из темноты хихикающую Хелви. Родная душа, на ее месте я бы, пожалуй, и сам так хихикал.
Потом дело пошло легче, я наловчился протягивать руку в нужном направлении, да и нервы наших с Гуригом придворных были покрепче, чем у девочек. Через несколько минут я невольно поморщился, ощутив железную хватку Лонли-Локли. Грубая кожа его защитных рукавиц не принадлежит к числу материалов, прикосновение к которым доставляет неземное наслаждение.
– Спасибо, сэр Макс, – вежливо сказал он. И деловито поинтересовался: – А куда мы попали?
– Еще не знаю. Но здесь пахнет, как в Ехо. Хотя вроде бы ничем не пахнет. И все-таки…
– Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, – согласился он. – Я и сам совершенно уверен, что мы вернулись в Ехо. Но куда именно?
– Мне кажется, что мы с вами оказались в Холоми, – подал голос один из придворных. – Это одна из тюремных камер. Во всяком случае, очень похоже на то.
– В Холоми? – изумленно переспросил я. – Ну, значит, так мне и надо.
А потом наконец-то дал себе волю и расхохотался. И уже не мог остановиться, поэтому звать стражников и объясняться с ними пришлось Лонли-Локли. Впрочем, он превосходно справился с этим непростым делом.
Вконец обессилев от смеха и поневоле успокоившись, я обнаружил, что в помещении стало почти пусто. На полу рядом со мной сидел Друппи, в нескольких шагах от нас устроилась на корточках неразлучная троица, сэр Шурф стоял в дверном проеме, скрестив на груди руки в огромных рукавицах. Он укоризненно покачал головой.
– Все-таки надо стараться держать себя в руках, – мягко сказал он. – Ты уже в порядке, сэр Вершитель?
– И все время был в полном порядке, – соврал я. – А куда все подевались?
– Полагаю, комендант уже угощает их камрой в своем кабинете.
– Так мы действительно попали в Холоми? Вот это да! Хорошо хоть камера была пустая. – Я восхищенно покачал головой, а потом встревоженно спросил: – Слушай, а ты уже узнал, сколько мы отсутствовали?
– Всего сутки, – успокоил меня Шурф. – Ты думал, больше?
– Думал. Джуффин говорил, что время может сыграть дурную шутку с тем, кто шляется по Темной Стороне. С тех пор я все время боюсь уйти на полчаса, а вернуться через сто лет или еще позже… Впрочем, я всегда этого ужасно боялся – исчезнуть на долгие годы, а потом вернуться и обнаружить, что без меня все это время как-то обходились. Кошмар!
– Скорее всего, тебе когда-нибудь придется через это пройти, – меланхолично заметил Шурф. – Каждому из нас рано или поздно приходится пережить свои самые большие страхи. Скажи, тебе действительно необходимо сидеть на этом полу или ты просто не можешь подняться?
– Могу, наверное. Знаешь, я очень хочу домой. Никаких посиделок в кабинете сэра Камши, никаких слез благодарности и сбивчивых расспросов. Все завтра, даже такое грандиозное событие, как сэр Джуффин. Все равно от меня сейчас толку… Мне бы тихонько сбежать и спрятаться под одеялом. Как думаешь, это возможно?
– Ладно, значит, теперь моя очередь совершать чудеса, – невозмутимо согласился он. – Я провожу тебя к амобилеру. И со всем остальным тоже справлюсь. А у тебя хватит сил, чтобы доставить домой этих милых леди? И свою собаку заодно.
– На это, пожалуй, хватит, – улыбнулся я. И подмигнул сестричкам: – Хотите домой, девочки?
Они энергично закивали. Даже Друппи с энтузиазмом мотал ушами. В его системе символов это соответствовало вилянию хвостом.
Лонли-Локли, хвала Магистрам, оказался непревзойденным знатоком запутанных коридоров Королевской тюрьмы Холоми. Через несколько минут он вывел нас на свежий воздух, вызвал начальника караула, приказал ему выделить мне казенный амобилер и проводил нас до парома.
– Спасибо, Шурф, – сказал я. – Ты мне сейчас натурально жизнь спасаешь. Ну, по меньшей мере, рассудок. Это уж без преувеличений!
– И тебе спасибо, – отозвался он. – Я и вообразить не мог, что в моей жизни случится что-то подобное нашей прогулке.
– Я тоже, можешь мне поверить. Ты не потерял свою книгу?
– Иногда ты говоришь поразительные вещи. – Лонли-Локли изумленно покачал головой. – Как, интересно, я мог ее потерять?!
Через четверть часа я остановил амобилер возле Мохнатого Дома.
– Приехали, девочки, – сказал я сестричкам. Они не шелохнулись. На меня уставились три пары умоляющих глаз.
– Зайти в дом вместе с вами? – улыбнулся я. – Ну да, конечно. Там темно, пусто и неуютно, а наши с вами слуги в настоящий момент наливаются дармовой камрой в кабинете коменданта Королевской тюрьмы. И вы хотите, чтобы я зажег свет, посидел с вами в гостиной, пожелал хорошей ночи. Конечно, я зайду. Только ненадолго, вы уж не сердитесь.
Они заулыбались и устремились к дверям. Задремавший было Друппи поднял одно ухо, мгновенно оценил ситуацию и выскочил из амобилера. Я отчаянно зевнул и последовал за ним.
Вопреки моим предположениям, в холле было светло и пахло вкусной едой. В огромной гостиной царил уютный полумрак, так что я не сразу заметил, что у нас гости.
– А я тебе говорил, что этот пакостный тип шляется невесть где с целой толпой красивых женщин, – восхищенно сказал сэр Мелифаро моей Теххи.
– А что вы здесь делаете? – Я так обрадовался и растерялся, что задал им самый дурацкий из возможных вопросов.
– Ну как – что? Леди Теххи назначила мне здесь свидание, – усмехнулся Мелифаро. – Все было так хорошо, пока ты не приперся, чудовище!
Я внимательно посмотрел на Теххи.
– Ты знала, что мы сегодня вернемся? И что я зайду сюда? Но я-то собирался сразу ехать к тебе, просто девочкам не хотелось заходить в пустой дом… Хорош бы я был, если бы отправился в Новый Город!
– Ну, если бы девочки пришли одни, я бы просто послала тебе зов, – улыбнулась она. – Зачем и нужна Безмолвная речь, если не для таких случаев?
– И все-таки, откуда ты знала, что мы вернемся сегодня? – спросил я, обнимая ее.
– Ну какая тебе разница, Макс? – рассмеялась Теххи. – На самом деле меньше всего на свете ты сейчас хочешь разгадать эту тайну, поскольку ужасно устал от собственных. Чего ты действительно хочешь, так это – спать. И может быть, еще кружку моей камры – так она стоит на столе.
– Все-то ты обо мне знаешь, – вздохнул я. – Неужели я действительно такой предсказуемый зануда?
– Вполне, – кивнула она.
Я уселся рядом с ней и с удовольствием уставился на Мелифаро. Похоже, у парня выдался не самый легкий день, зато сейчас он был абсолютно счастлив. Настолько, что даже не пытался перебить Теххи, чтобы сказать мне какую-нибудь заранее заготовленную гадость.
Смущенная, но довольная Кенлех сидела рядом с ним, а ее сестры вполне снисходительно взирали на эту парочку. Похоже, уже успели смириться с ее романом.
Тем временем непоседа Хелви достала из кармана лоохи небольшой серый предмет и показала его сестре. Хейлах одобрительно улыбнулась.
– Что это у тебя, Хелви? – встревожился я. – А ну-ка покажи.
– Это просто игрушка, – смущенно объяснила она. – Я нашла ее в том доме, где мы все сегодня проснулись. Она валялась под красным креслом. Ты не сердишься?
– Конечно, нет.
Я протянул руку и взял ее трофей. И пожалел, что с такой самоотдачей ржал в Холоми. Сейчас впору было закатить еще одну истерику, да сил не осталось. А повод был знатный. Хелви приволокла домой не кого-нибудь, а самого Дорота, повелителя Манухов, главного виновника наших бед. Оставшись без хвоста, он сам стал мягкой игрушкой. В таком состоянии Дорот выглядел почти симпатягой и вряд ли представлял собой хоть малейшую опасность. Я отдал его Хелви.
– Могу вас познакомить. Эту смешную мышку зовут Дорот. Когда-то он жил в Уандуке, в самом сердце Красной пустыни, у стен зачарованного города Черхавлы, потом послужил Королю Мёнину, потом встретил свою старость в Пустых Землях, где повелевал вашими соседями, злосчастными Манухами, а теперь будет твоей игрушкой. Думаю, из этого мышонка должен получиться неплохой талисман.
– Тот самый Дорот из древних преданий, который когда-то повелевал Манухами? – встревожилась Хейлах.
– Тот самый. Не бойся, без своего хвоста он уже никого не заколдует.
– А ты расскажешь нам обо всем? – с надеждой спросила Хелви.
– Обо всем? Ну, это вряд ли. А о том, что случилось с вами, обязательно расскажу. Но завтра. Или послезавтра…
– Фирменное обещание сэра Макса, – заметила Теххи. – Завтра, или послезавтра, или в Последний День года, или…
– Как-то так, да, – согласился я.
А потом задремал прямо в кресле, да еще и с полной кружкой камры в руке. Такого со мной еще не случалось.
В какой-то момент я проснулся и обнаружил, что уже не сижу в кресле, а лежу под одеялом. Понятия не имею, как я туда попал, но это было здорово. А потом я опять уплыл в сладкую темноту сна.
Впрочем, сладкой она оставалась недолго. Меня закружили тревожные сновидения, сумбурные, но отчетливые, как кадры кинохроники. Мне снилось, что я заплутал в лесу и мне навстречу вышли жалкие, невменяемые существа, которые когда-то были эльфами этого Мира. Пошатываясь, топтались на месте, смотрели на меня мутными слезящимися глазами, молчали, но не уходили, словно бы ждали чего-то. И вдруг я понял, чего они от меня ждут.
И тогда я извлек из ноющей груди невидимый меч Короля Мёнина и вонзил его в горло ближайшего эльфа. Он упал на землю, медленно и бесшумно, как древесный лист, а я заорал: «Следующий!», – и окончательно утратил разум. Удивительное дело, я обращался с оружием так ловко, словно занимался фехтованием всю жизнь. Впрочем, похоже, это меч умело обращался со мной, а не я с ним.
Мой сон был полон беспричинного гнева, изумрудно-зеленой крови и неописуемого облегчения. Но кто именно его испытывает – я или мои жертвы – было невозможно понять.
А когда все было кончено, меч Короля Мёнина захотел вернуться обратно в ножны – в мою, то есть, грудь.
Я проснулся от собственного крика. Орал от невыносимой острой боли в груди и между лопаток – словно бы кол осиновый там ворочался. Но через несколько секунд боль прошла, оставив по себе лишь легкое онемение грудных мышц да недобрую память. Я уткнулся в подушку и рассмеялся от облегчения… Впрочем, я не столько смеялся, сколько плакал. Рыдал взахлеб, как осиротевший ребенок, кому сказать – не поверят.
– Что случилось, Макс?
Теххи, бледная и испуганная, стояла на пороге. Она внимательно посмотрела на меня, перевела дыхание и улыбнулась. Похоже, мои мокрые щеки вполне вписывались в ее картину мира. А я-то, дурак, столько раз боялся показаться ей в скверном расположении духа, прятался на улице Желтых Камней, рожу перекошенную под одеялом скрывал. Зачем, спрашивается?
– Ну, хвала Магистрам, ты вполне жив. Кошмар приснился?
– Что-то в этом роде. Извини, не хотел тебя пугать. – Я шмыгнул носом, виновато улыбнулся, огляделся по сторонам и запоздало удивился: – А где это мы?
– Как это – где? В твоем дворце, разумеется. Ты же отключился прямо в гостиной, помнишь?
– Ладно, будем считать, что помню. Так это и есть моя царская опочивальня? Ужас какой! – Я неодобрительно повертел в руках мокрую от слез узорчатую подушку и зашвырнул ее в дальний угол кровати, огромной, как футбольное поле. – То-то я смотрю, мне всякая пакость снится.
– А мне понравилось здесь спать, – возразила Теххи. – Сегодня я почувствовала себя настоящей царской наложницей! И это несмотря на то, что твое присутствие в этой кровати было сугубо номинальным.
– А я в ней все-таки присутствовал? – осторожно уточнил я.
– Надеюсь, что да. – Теххи пожала плечами. – Когда я ложилась, ты здесь был. И когда проснулась, ты тоже был, где-то под кучей одеял… Ну, наверное, был. Честно говоря, я не решилась тебя беспокоить, поэтому просто встала и пошла умываться. А все остальное время я смотрела один замечательный сон. И вот там-то тебя точно не было. А у тебя есть основания считать, что в это время ты находился где-то еще?
– Не знаю. Честно говоря, ты такая красивая, что мне уже все равно.
– Все-таки у тебя ужасный вкус!
В голосе Теххи звучало неподдельное огорчение. Это был наш самый старый и неразрешимый спор. Мне она ужасно нравится, а себе – ни капельки.
Я добрался до кабинета Джуффина сразу после обеда. Он встретил меня самым тяжелым из своих фирменных взглядов. Я устроился в кресле напротив и тоже уставился на шефа. Через несколько минут я понял, что игра в гляделки – не совсем то, чего от меня ожидают, и заговорил.
– Со мной еще никогда такого не было. Столько всего случилось, а у меня нет ни одного подходящего слова. Грешные Магистры, где мой старый добрый болтливый язык?!
– Все в порядке, – мягко прервал меня Джуффин. – Дело сделано, тряпичные куклы опять стали людьми, сэр Шурф Лонли-Локли, целый и невредимый, дрыхнет дома, а ты сидишь здесь. Ты сделал все, что требовалось, зачем мне отчет? Без него даже лучше. Ты уже большой мальчик, у тебя вполне могут быть свои тайны, страшные и не очень.
– Тоже верно, – улыбнулся я. – Только, что касается Шурфа, сомневаюсь, что он дрыхнет. Думаю, он читает. И не что-нибудь, а Стивена Кинга. – Я махнул рукой и расхохотался, не в силах продолжать.
– Это действительно так смешно? – заинтересовался Джуффин.
– Ага. Но только для меня. Боюсь, сам Шурф будет потрясен до глубины своей благородной души, и вечером выяснится, что я должен ему хороший ужин – если уж некоторые писатели из моего Мира такое себе позволяют. Я, знаете ли, всегда таким образом расплачиваюсь за их литературные эксперименты.
– Погоди, – остановил меня шеф. – Очень знакомое имя – «Стивен Кинг». Он, часом, кино не делает?
– Сам не делает, но… Точно, в моей видеотеке должно быть несколько фильмов, снятых по его романам. Очень может быть, что вы их уже смотрели.
– «Лангольеры», – уверенно сказал Джуффин. – Я как раз смотрел это кино прошлой ночью, пока вы с Шурфом шлялись по изнанке Темной Стороны. Слово-то какое! Жуткое, как наихудшее из древних заклинаний… Он сочинил эту историю, правильно?
– Да. Ну и как вам?
– Самая страшная из всех известных мне историй. И такая правдоподобная, – совершенно серьезно отозвался Джуффин. – Правда, сперва мне было очень трудно поверить в реальность огромной летательной машины, в которой находились все эти люди, но я уже столько раз их видел в кино, что более-менее привык. Они действительно существуют в твоем мире?
– Самолеты? Существуют, конечно. Когда я стану очень старым и могущественным колдуном, непременно угоню самолет и подарю его вам – к Последнему Дню какого-нибудь далекого года. Хотите?
– Спасибо, но лучше не надо, – вежливо отказался шеф. – Если верить кинофильмам, от них одни неприятности. Лучше скажи, ты уже послал гонца к своим подданным? Сэр Мелифаро, помнится, рассказывал, что они оккупировали чей-то огород в нескольких часах езды от Ехо.
– Лучше я к ним сам смотаюсь. Во-первых, так будет гораздо быстрее, во-вторых, получу удовольствие от прогулки. Вы же меня отпустите?
– Кто я такой, чтобы не отпустить иноземного монарха на свидание с подданными? – рассмеялся Джуффин. – И потом, ты же скоро вернешься?
– Да, вечером. Ну, максимум ночью.
– Я тебе дам – ночью! А кто будет работать, пока я смотрю кино?
– Ладно, вернусь вечером. Со мной по-прежнему очень легко договориться.
…Сэр Мелифаро поймал меня на пути к выходу. По моим расчетам, ему сейчас полагалось быть очень усталым и очень счастливым, однако я угадал лишь отчасти. Не выспаться-то он, конечно, не выспался, но чело героя-любовника было омрачено разрушительными следами напряженной умственной деятельности. Впрочем, увидев меня, он заулыбался до ушей.
– Тебя определенно пора убивать, чудовище. Мало того, что моя девушка – твоя жена, так она еще и без ума от тебя после всех этих ваших похождений.
– Тоже мне, великие похождения. Ты мне лучше скажи, что за шило притаилось в твоей заднице? Что-то не так?
– Все не так. Ты торопишься?
– Теоретически страшно тороплюсь. Мне, видишь ли, предстоит торжественная встреча с подданными в чужом огороде. Но при этом я нахожусь буквально на грани голодного обморока. И пока я буду обжираться деликатесами, ты можешь смиренно изложить мне все обстоятельства своей внезапно перекособочившейся жизни.
– С чего ты взял, что она у меня перекособочилась? Воистину ты – великий человек, о Фангахра! – заржал Мелифаро. – А где ты собираешься обжираться?
– Обжираться следует в «Обжоре», – снисходительно объяснил я.
И мы отправились во владения несравненной мадам Жижинды.
– Ты очень своевременно собрался повидаться со своими подданными, – сказал Мелифаро, устроившись за столом. – Более удачного момента и придумать нельзя.
– Откуда столь внезапный интерес к внешней политике Соединенного Королевства? – ухмыльнулся я, вчитываясь в длинный перечень дневного меню.
– Хватит ржать, – буркнул он.
– Вот это да. Сэр Мелифаро требует прекратить ржать. Здоров ли ты, душа моя?
– Здоров, здоров, – вздохнул он. – Видишь ли, Макс, я настолько здоров, что собираюсь жениться. И не на ком-нибудь, а на твоей жене.
– Да уж догадываюсь. Но зачем? Я имею в виду, зачем вам жениться? У вас же и так все прекрасно, разве нет?
– Прекрасно, – согласился он. – Но, видишь ли, я хочу, чтобы Кенлех поселилась у меня дома. Неужели ты думаешь, что я позволю своей девушке и дальше оставаться в твоем заколдованном дворце, где шастают какие-то кошмарные чародейские мыши? К тому же ты и сам там время от времени шастаешь – тоже не подарок, если задуматься. Ну и потом, я еще никогда в жизни не был женат. Почему бы не попробовать? Манга будет счастлив, о маме уже не говорю…
– Дело хозяйское. Ну а я тут при чем? Тебе требуется мое родительское благословение – так, что ли?
– Не мне, а Кенлех, – мрачно объяснил он. – Причем не твое. Вернее, не только твое, к сожалению. Сегодня утром я выяснил, что кроме тебя существуют некие «мудрые старейшины» народа Хенха, во главе с твоим гениальным полководцем, Бархой. И без их согласия леди Кенлех никогда в жизни не рискнет стать моей женой. Бедняжка не хочет рассориться со всем своим народом сразу, и ее можно понять.
– И что от меня в связи с этим требуется? Объяснить Бархе Бачою и его приятелям, что моей жене срочно приспичило еще раз выйти замуж? Ладно. Пошли зов Кенлех, поедете со мной.
– Думаешь, так будет лучше? – с сомнением спросил Мелифаро.
– Конечно. Я скажу своим подданным, что жить без тебя не могу, а посему решил подарить тебе свою жену на добрую память. В общем, придумаю какую-нибудь возвышенную глупость. В случае чего получать будем все вместе. Не собираюсь один за вас отдуваться.
– Ты – настоящее чудовище, Макс, – нежно сказал Мелифаро. – И самый настоящий варвар с северной границы, какие бы мистические глупости ты ни рассказывал о своей прежней жизни в каком-то далеком ином мире. Подарить свою жену первому встречному проходимцу, как какую-нибудь старую скабу… Честно говоря, я тебя обожаю!
– Как можно обожать неотесанного варвара с границы, раздающего всяким проходимцам своих прекрасных жен? И свои старые скабы заодно.
В детстве я не мечтал о том, чтобы ко мне пришел Санта-Клаус с подарками. Мои амбиции требовали большего. Я хотел сам стать щедрым рождественским волшебником с мешком подарков. И эта мечта, похоже, сбылась.
Вопреки моим зловещим пророчествам, Кенлех не стала наряжаться до заката, а появилась на пороге «Обжоры» всего через полчаса. Я усадил сладкую парочку на заднее сиденье амобилера, и мы отправились в путь.
– Приготовься к худшему, Кен, – объявил Мелифаро, когда мы подъехали к воротам Кехервара Завоевателя. – Ты еще не знаешь, с какой скоростью твой драгоценный Владыка Фангахра обычно передвигается по пригородным дорогам? Сейчас узнаешь.
– Не пугай человека, зануда, – огрызнулся я, увеличивая скорость. – Может быть, ей понравится.
– Мне нравится, но все равно немножко страшно, – вежливо сказала Кенлех после того, как я прибавил скорость. – А мы не разобьемся?
– А это уж как повезет, – фыркнул я. Потом спохватился и пообещал: – Ни за что не разобьемся, честное слово.
– Правда? Тогда я больше не буду бояться, – с облегчением сказала она.
Я с ужасом понял, что эта девочка верит каждому моему слову, без тени сомнения. А я-то надеялся, что постоянно прикусывать язык придется только на Темной Стороне.
Примерно через час я обнаружил, что мы уже приехали. В стороне от дороги разгуливали рогатые менкалы, стояли нагруженные повозки. Великий полководец Барха Бачой издалека разглядел мой черный тюрбан и бросился навстречу.
– Какая честь, Владыка! – воскликнул мой военачальник, пытаясь сложиться пополам. Посмотрел на Кенлех и понимающе кивнул: – Ты смог снять с нее чары колдовской мыши Манухов, Фангахра!
– С нее и со всех остальных, – подтвердил я. – Мне необходимо поговорить с тобой, Барха. Поэтому садись рядом со мной.
– В твою колесницу? – уточнил он.
– Ага. Здесь сидеть удобнее, чем на земле, даже устланной коврами. Так что добро пожаловать.
Барха Бачой покорно кивнул и залез в амобилер. У него было отчаянное лицо человека, вознамерившегося свершить подвиг.
– О чем ты хотел поговорить со мной, Владыка? – спросил он. – О Манухах?
– И о них тоже, – согласился я. – Эта дурацкая идея насчет приезда их плененного царя, клятвы верности и прочей чепухи в таком роде – она мне больше не нравится. Забудь об этом, Барха.
– Что мы должны сделать с Манухами? – деловито осведомился полководец.
– Убить, – коротко ответил я и сам удивился равнодушной уверенности своего тона. Можно подумать, что я уже много лет изо дня в день отдавал приказы о массовых смертных казнях и привык считать это самой рутинной частью своей работы.
– Всех? – Барха Бачой ушам своим не поверил.
– Всех до единого. Детей и взрослых, мужчин и женщин. Не потому, что они натравили на меня своего чудовищного повелителя. Я не мстителен, и будь моя воля, оставил бы все как есть. Просто теперь я знаю о Манухах то, чего не знал раньше. На этих несчастных лежит триста восемнадцать проклятий – и каких! Их предков проклинали все мышиные короли материка Уандук поочередно. Все, кроме последнего, этого самого Дорота, который согласился иметь с ними дело. С того дня удача оставила и его. Сначала он утратил свободу, когда Король Мёнин призвал на службу всю теплую компанию. Впрочем, с Мёнином их дела шли неплохо, порой удача Вершителя оказывается сильнее любого проклятия. Но преемник Мёнина, который изгнал Манухов из Ехо, – он хорошо знал, что делал. Проклятие заразно, как болезнь, запомни это, Барха. Поэтому вам придется убить Манухов – чтобы выжить и не опуститься. Ты понял меня?
– Я понял, Владыка, – неохотно ответил мой полководец.
– Ты сможешь объяснить моему народу, почему это необходимо?
– Я не смогу. Но старый Файриба сможет. Он с самого начала войны с Манухами говорил мне то же самое, что сейчас говоришь ты. Он знает, что Манухи прокляты. Но я не хотел их убивать. Когда убиваешь невиновного, его дух приходит к тебе каждую ночь, чтобы спросить: «почему?»
– Это скверно, – согласился я. – Но у меня есть шикарное предложение. Можешь говорить тем, кого будешь убивать, что делаешь это по моему приказу. Пусть приходят ко мне, если приспичит, прямо в Дом у Моста. По ночам я, как правило, сижу именно там. В конце концов, борьба с беспокойными мертвецами – часть нашей работы. Правда, сэр Мелифаро? – Я обернулся к притихшей на заднем сиденье парочке.
– Ну ты даешь, – выдохнул Мелифаро. – До сегодняшнего дня я был уверен, что шучу, когда называю тебя чудовищем. По крайней мере, я здорово на это надеялся.
– Можешь считать, что сам и наворожил, – отрезал я. – Нельзя же столько лет безнаказанно бубнить одну и ту же несмешную шутку.
– Ты разрешаешь мне говорить детям Манухов, что я убиваю их по твоему приказу? – уточнил Барха Бачой.
– Разумеется. – Я пожал плечами. – Кто я такой, чтобы запрещать хорошему человеку говорить правду?
– Тогда я сделаю так, как ты сказал, Владыка. – Мой храбрый полководец произнес эту фразу с нескрываемым облегчением.
– Ладно, с этим покончено. – Я решительно пристукнул кулаком по колену, словно бы подводя итог. – А теперь я должен попросить у тебя совета.
– Тебе нужен мой совет, Владыка? – удивился Барха Бачой.
– Вот именно. А потому слушай внимательно. У меня возникла небольшая семейная проблема, Барха. У меня есть целых три жены. И еще у меня есть один хороший друг. Моему другу очень обидно, что у меня так много жен, а у него – ни одной. Он плачет по ночам и почти ничего не ест. Я больше не могу спокойно смотреть на его страдания.
– А почему он не может взять и жениться? – поинтересовался мой полководец.
– Сам посмотри на него, Барха. Он так уродлив, что женщины обходят его стороной.
– Что?! – взвыл Мелифаро.
«Умри, радость моя. – Мне пришлось воспользоваться Безмолвной речью, чтобы утихомирить этого униженного и оскорбленного. – Ты хочешь жениться на Кенлех? Тогда молчи и терпи».
«Я не знаю, что я с тобой сделаю», – пригрозил он. Но благоразумно заткнулся.
– В общем, ни одна женщина не соглашается стать его женой, – продолжил я, обращаясь к Бархе Бачою. – А поскольку этот несчастный человек – мой лучший друг, я решил ему помочь. Я хочу подарить ему одну из своих жен – это единственный выход. Я долго уговаривал Кенлех, и сегодня она, наконец, согласилась подчиниться моему решению. Но она хочет получить и ваше разрешение. Эта девочка очень дорожит мнением старейшин своего народа.
– Ты – лучшая из женщин Хенха, Кенлех, – проникновенно сказал ей Барха Бачой. – Ты готова отказаться от титула царицы и связать свою жизнь с уродливым мужчиной, которого избегают все остальные женщины! – В этом месте я явственно услышал скрежет зубов бедняги Мелифаро. – И на все это ты готова пойти, чтобы выполнить волю своего Владыки! Вот поступок, достойный дочери Исноури!
– Значит, вы разрешаете мне стать женой сэра Мелифаро, дядя Барха? – робко уточнила Кенлех. – И вы скажете остальным, что на меня не нужно сердиться?
– Сердиться?! Да мы будем поклоняться тебе, девочка, – торжественно пообещал Барха Бачой. – Мы сложим о тебе сотню прекрасных песен. Еще никто из женщин Хенха не приносил такую жертву своему Владыке.
– Ну вот и хорошо, – улыбнулся я. – Я рад, что вы оценили ее мужество, Барха. Я и сам никогда не забуду этого бессмертного подвига. А теперь я, пожалуй, должен пойти и поздороваться с остальными. И попрощаться заодно. Нам пора возвращаться в Ехо, а вам предстоит долгий путь домой.
После получасового митинга кочевников, посвященного моему внезапному официальному визиту, мы были свободны, как птицы. Можно было снова забираться в амобилер и ехать куда глаза глядят. А мои глаза в данный момент глядели исключительно в сторону прекрасной столицы Соединенного Королевства.
– Знаешь, Ночной Кошмар, это слишком, – сердито сказал Мелифаро. – Очень мило с твоей стороны, что ты так быстро все уладил. Но я уже давно не испытывал столь непреодолимого желания дать кое-кому по морде.
– Ну так пойди и дай кое-кому. Я-то тут при чем? И что тебя, собственно говоря, не устраивает? Ты хотел жениться на Кенлех – пожалуйста! Если она еще не передумала, конечно. Но ты ведь не передумала, Кенлех?
– Не передумала, – улыбнулась она. И смущенно спросила: – Макс, а ты немножко обманул дядю Барху, да? Я хочу сказать, сэр Мелифаро вовсе не такой уж уродливый.
– Мне очень нравится, как точно ты его описала, – обрадовался я. – «Не такой уж уродливый» – как это верно!
– Пожалуй, я все-таки дам тебе по морде, – задумчиво сказал Мелифаро. – Иначе просто не выдержу.
– И не мечтай, – сурово отрезал я. – Теперь ты мой подданный, дружок. Твое дело маленькое – кланяться да смиренно ждать приказаний.
– Нет, я не буду тебя бить, – вздохнул Мелифаро. – Я тебя просто придушу. Заодно спасу наш прекрасный Мир от наихудшего из зол. Какой уж там Лойсо Пондохва!
– А это вы так шутите? – несчастным голосом спросила Кенлех. – Или по-настоящему ссоритесь?
– Понял? – спросил я. – Не пугай ребенка, сэр Тайный сыщик.
– Конечно, мы шутим, – шепнул ей Мелифаро. – Мы еще и не так шутим, ты уж привыкай. Но по морде я твоему драгоценному Владыке все-таки однажды съезжу.
Последнюю фразу он нарочно произнес погромче. Я демонстративно передернул плечами и увеличил скорость. У них свои радости, а у меня – свои.
Я высадил их на улице Хмурых Туч, напротив дома Мелифаро. В гости меня на сей раз приглашать тоже не стали. Оно и правильно. Если я и был им еще зачем-нибудь нужен, то уж никак не в этот вечер.
Так что я отправился в Дом у Моста, куда же еще.
– Молодец, что так быстро вернулся, – обрадовался Джуффин. – А говорил – ночью, ночью…
Он все еще сидел в кабинете, но не производил впечатления человека, занятого делом. Наверное, просто ждал меня.
– Мало ли, что я говорил. Я все время говорю ерунду, могли бы и привыкнуть.
– Мог бы, – рассеянно кивнул шеф. Внимательно оглядел меня с ног до головы и спросил: – Как твои дела, сэр Макс?
– Нормально, наверное. Только что отдал приказ об истреблении целого народа. А заодно помог воссоединиться влюбленным. Правда, здорово?
– Да, ничего себе, – согласился Джуффин. – Нормальные будни. Ты же не собираешься делать из этого трагедию?
– Не собираюсь. Еще несколько дней назад вам бы мало не показалось. Но я больше не «слишком живой» и, кажется, начинаю понимать, в чем состоит разница.
– Все в порядке, Макс. – Шеф смотрел на меня с сочувствием. – Все, что с тобой происходит, – это хорошие перемены. Правильные перемены – это слово тебе нравится больше, верно?
– Да, – согласился я. – Я и сам знаю, что так правильно. Просто все происходит слишком быстро. Настолько быстро, что я сам уже давным-давно отстал и потерялся. Но и это, наверное, тоже правильно.
– И это тоже, – подтвердил Джуффин. – Ты готов переварить еще одну новость, Макс?
– Хорошую или плохую?
– Ни то ни другое. Скорее просто интересную.
– Давайте.
– Пока ты гонялся за своими кочевниками по чужим огородам, мне прислал зов лесничий Шимурэда. Он говорит, что все эльфы Шимурэдского леса…
– Убиты, да? – с замирающим сердцем спросил я.
– Вот именно, – кивнул Джуффин. – Видишь ли, Макс, убить эльфов почти невозможно. Именно поэтому они оставались в живых так долго, несмотря на все, что с ними случилось. Но меч Короля Мёнина – как раз подходящее оружие для такого дела.
– Мне не нужны доказательства. Я и так знаю, что это я их убил. Я помню свой сегодняшний сон во всех подробностях. Но почему я их убил? Какое мне до них дело? История о спившихся эльфах показалась мне печальной и немного смешной, а потом сразу вылетела из головы, не до них было. Если бы я действовал осознанно, мне бы в голову не пришло убивать этих бедняг.
– Конечно, ты не хотел убивать эльфов Шимурэдского леса, – согласился Джуффин. – С какой бы стати тебе этого хотеть? Но, видишь ли, в свое время Король Мёнин принес Клятву Высокой Верности королю Шимурэда, Светлому Токлиану. А такая клятва дорого стоит.
Шеф задумчиво замолчал.
– И что из этого следует? – спросил я.
– Клятва Высокой Верности – сильная штука. Есть множество легенд, в которых рассказывается о людях, возвращавшихся из любых далей, даже из-за Порога смерти, для того, чтобы исполнить свои обязательства. Думаю, Мёнин счел своим долгом оборвать жизнь Токлиана и его народа, поскольку их бессмысленное существование было куда хуже смерти. Может быть, сам Токлиан в свое время просил его сделать это для них, если будет нужно, может быть нет – кто знает? А тебе поневоле пришлось помочь Мёнину, поскольку ты оказался хранителем его меча, только и всего. Так уж вышло.
– А с какой стати? Я-то, хвала Магистрам, никому никаких клятв не давал. Ни «высокой верности», ни низкой. Одно дело, если бы я сам решил, что это необходимо, а так…
– Так уж вышло, – мягко повторил Джуффин. – Некоторые люди имеют возможность всю жизнь наивно полагать, будто они поступают так, как сами считают нужным, а другие лишены этой приятной иллюзии. И ты теперь в их числе. Так вышло, Макс. Из этой фразы получился бы отличный эпиграф к любой человеческой жизни, ты не находишь?
– Может быть, – вздохнул я. – Но мне это не нравится.
– Мне тоже, – согласился Джуффин. – Но удивительная сила, управляющая нашими судьбами, меньше всего на свете озабочена тем, чтобы нам понравилось, как она все устроила. Пошли, прогуляемся.
– Опять в какой-нибудь Сон Мёнина? Или просто на Темную Сторону?
– Да нет, чучело! Просто прогуляемся по городу, зайдем в какую-нибудь паршивую забегаловку, выпьем там что-нибудь замысловатое. Порция свежего воздуха и простых человеческих радостей тебе явно не повредит.
– Ваше предложение свидетельствует о том, что эта самая «удивительная сила, управляющая нашими судьбами», все-таки хочет мне понравиться, – рассмеялся я.
А когда мы нырнули в залитую оранжевым светом фонарей летнюю ночь, моя голова кругом пошла от счастья. Мир, окружающий меня, оказался столь великолепным местом, что я почти не решался поверить в его существование. И все-таки они были совершенно настоящими, мелкие разноцветные камешки мостовой, по которой ступали мои ноги, обутые в дурацкие сапоги с драконьими мордами на носках – это же надо было такое придумать!
– Знаете, Джуффин, – улыбнулся я, – по-моему, сероглазая Тень ошиблась, когда говорила, что я больше не буду «слишком живым». Я все еще живой и, пожалуй, все еще «слишком». И это так здорово – описать не могу.
– Так уж вышло, сэр Макс, – усмехнулся шеф. – Так вышло.