-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Сибилл фон Олферс
|
| Детки-бабочки
-------
Сибилл фон Олферс
Детки-бабочки
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.
ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2013
//-- * * * --//

Далеко-далеко отсюда в Королевстве Бабочек живёт крошечный народ.
Маленьких детей называют куколками, и они счастливо играют в прекрасных садах.
Бабочки-воспитательницы присматривают за куколками, пока те играют, и рассказывают им про растения и чудесные яркие цветы.
А какой там аромат!
Бабочки рады, что у них есть такие волшебные сады.
Им и правда очень повезло!

Младшие братья и сёстры куколок называются гусеничками.
Их ясли располагаются на зелёных лугах, где о них заботятся Матушка Шелкопряд и Матушка Махаон.
Они прядут для малышей новые платья и проверяют, наполнены ли их бутылочки свежим соком из листьев.
Дремлют гусенички в шёлковых гамаках, подвешенных между деревьями.

Каждый день куколки ходят в танцевальную школу мадам Стрекозы.
Они учатся танцевать среди цветов и ходить по тонким стебелькам и травинкам.
Мадам Стрекоза держит их за руки и помогает делать первые шаги.
Когда-нибудь все они станут такими же грациозными и элегантными, как она.

Первый день весны – совершенно особенный!
Весеннее солнце посылает Солнечные Лучи, своих гонцов, в Королевство Бабочек, и они дарят куколкам крылья.
А как благородно выглядят Солнечные Лучи в золотых нарядах, как ярко сверкают их золотые кудри!
Это очень радостный день!

Белые бабочки-капустницы и жёлтые бабочки-лимонницы первыми получают крылья.
Они уже всё узнали про цветы и растения, научились танцевать и покачиваться на стебельках и травинках.
Они были хорошими ученицами.
И теперь дружно и счастливо порхают над зелёными лугами.

Вскоре и остальные бабочки получают крылья и догоняют своих подруг в воздухе.
Они теперь уже не куколки.
Они стали прекрасными бабочками.
Небо пестрит разноцветными бабочками: здесь и павлиний глаз, и махаон, и красный адмирал, и многие другие, – и все танцуют и порхают вокруг.
И они так счастливы, что снова вместе.

С наступлением сумерек ночные мотыльки с фонариками выстраиваются в длинную процессию, чтобы отпраздновать этот знаменательный день. Они тоже получили крылья.
Все бабочки приглашены на праздник, и тот, кто ещё не лёг спать, присоединяется к мотылькам и танцует с ними в воздухе.
Вы бы видели это зрелище! Они поют песни, приветствуя приход весны, и благодарят за свои крылья.
Луговые цветы, дремлющие на обочине дороги, просыпаются от нежного прикосновения их крыльев.
Они разворачивают свои лепестки и слушают песни.
И если вы прислушаетесь очень внимательно, то они и вам всё расскажут.

Сибилл фон Олферс
Сибилл фон Олферс (1881–1916)
Умение Сибилл фон Олферс мастерски сочетать наблюдение за окружающим миром и несложный дизайн роднит ее с Кейт Гринуэй и Эльзой Бесков.
Сибилл была третьим ребенком из пятерых, в детстве она жила в замке в Восточной Пруссии.
Тётя Сибилл очень верила в её неординарный талант и уговорила девочку пойти учиться в художественное училище.
Её красота привлекала многих поклонников, но она сторонилась всех представителей «бесполезного мира аристократов».
В возрасте 25 лет Сибилл вступила в сестричество Святой Елизаветы, монашеский орден.
Одновременно с преподаванием живописи в сельской школе она написала и проиллюстрировала десятки детских книг.
К сожалению, жизнь ее оборвалась слишком рано, в 35 лет, от заболевания легких.