Электронная библиотека » Аллан Коул » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Далекие Королевства"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 22:55


Автор книги: Аллан Коул


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 35 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ну конечно, – сказал я. Вспомнив совет Яноша об анатомических уроках языка, я взял ее маленькую ступню в ладони. – Ступня, – сказал я. – Ступня.

– Ступня, – послушно повторила Диосе, – ступня. – Она записала слово в словарь и отдала его мне, чтобы я рядом написал по-ориссиански. Я провел ладонью дальше.

– Голень, – сказал я. – Голень.

Она пошире раскрыла глаза, поняв мои намерения. По краям глаз появились крошечные морщинки. Она негромко рассмеялась.

– Голень, – повторила она. Моя рука двинулась дальше.

– Колено, – сказал я.

– Колено, – повторила она, но я почувствовал, как напряглись ее мышцы, готовясь отразить атаку на предмет моих вожделений. Но вместо этого я взял ее за руку.

– Рука, – сказал я.

– Рука, – повторила она, бросая на меня взгляд, заинтересованный сменой моей тактики. Я склонился к ней пониже, а она не отодвинулась.

– Поцелуй? – спросил я, приближая лицо. Она ответила шепотом:

– Поцелуй?

Наши губы стремительно сблизились, и я затрепетал от ощущения нежности. Я обнял ее, стараясь подольше удержать ее в этом пьянящем поцелуе. И тут же ее маленький кулачок мягко застучал по моей груди, прося отпустить. Я, задыхаясь, оторвался от нее.

– Нет больше поцелуй, – сказал она, хотя по охрипшему голосу я понял, что и она почти тает от страсти.

– Амальрик учить Диосе слова. Не поцелуй, – сказала она.

Я кивнул и взялся за словарь, толком не понимая, что я делаю. Диосе заметила мое замешательство и похлопала меня по руке.

– Поцелуй прекрасно, – сказала она. – Делать Диосе счастье.

Она села, поправила одежду и приняла строгий вид.

– Учить поцелуй потом, – сказала она. И когда на моем лице вновь вспыхнула надежда, она засмеялась. – Потом, – сказала она. И добавила: – Может быть…

Этим вечером Янош собрал совещание нашей тройки.

– Думаю, – сказал он, – нам надо решить кое-какие вещи. Например, как долго мы собираемся оставаться здесь. И что мы собираемся делать во время этой стоянки.

– Я понимаю, Янош, с каким нетерпением ты стремишься вперед, – сказал я, – но мы нуждаемся в отдыхе. Я сомневаюсь, что дальнейшее путешествие будет легким, и потому чем лучше мы отдохнем и приведем в порядок снаряжение, тем спокойнее встретим то, что ждет нас впереди.

– С этим я бы не стал спорить, – сказал Кассини. – Но что в этом кратере вам, капитан, не нравится?

– Я имел в виду то соглашение, которое соблюдают проживающие здесь существа, – сказал Янош. – Я полагаю, что мы обязаны следовать здешним правилам, если это слово применимо, и ограничиваться самой минимальной охотой.

Кассини свирепо зыркнул на него.

– С чего ты решил, что у этих тупых животных существует какое-то соглашение? – фыркнул он. – Окружающая нас безмятежность только на руку нам, нам и больше никому.

– Ты по-прежнему считаешь, что это твоих рук дело? – спросил Янош, не скрывая презрения в голосе.

– А какое же еще объяснение можно предложить? – сказал Кассини. – С того дня, как мы покинули Ориссу, я прекрасно справлялся с моими обязанностями защищать нас заклинаниями. К тому же с нами могущественное благословение Совета воскресителей. В результате мы избежали стрел и отыскали воду посреди пустыни. А теперь вот нам дана и эта передышка.

Вместо того чтобы дать Кассини резкий отпор, Янош со вниманием отнесся к словам Кассини.

– Ну так помогите мне, мой мудрый воскреситель, – сказал он, и мы с Кассини оба удивились, не услыхав в его голосе иронической насмешки, – понять вашу мудрость. Не открывая секретов вашего искусства, скажите мне, каким образом вы выбираете то или иное заклинание? И как вам удается узнавать о том или ином эффекте заклинаний?

– Это просто, – сказал Кассини, – просто для тех, то осенен могуществом знаний воскресителей. Мы изучаем все известные записанные заклинания под мудрым руководством старшего воскресителя, запоминаем их и применяем на практике.

– Но ведь заклинаний должно быть бесчисленное множество, – сказал Янош. – И разве мыслимо все их запомнить, даже если очень стараться?

– Ну разумеется, это очень трудно, – отвечал Кассини – Воскресители различаются по степени глубины памяти. У меня, например, память блестящая. И это не похвальба, это признано моим первым учителем тогда, когда я только еще был принят в братство воскресителей. Однако даже я сталкиваюсь с трудностями. Запомнить все невозможно, и потому приходится прибегать к помощи архивов, где записаны все заклинания.

– Но когда вы путешествуете, – не сдавался Янош, – вы же не можете тащить с собой библиотеку.

Кассини постучал себя пальцем по лбу.

– А я храню ее вот здесь, – сказал он. – Именно поэтому вам, капитан, и повезло, что меня включили в состав экспедиции.

– Тут я согласен, – ответил Янош. – Однако одну вещь я хотел бы все-таки понять. То есть заклинания, которыми вы пользуетесь, вы цитируете по памяти. И следовательно, сама мудрость проистекает из тех древних текстов?

– Ну да, – сказал Кассини. – Мы знаем, что заклинания действуют, потому что они всегда действовали. И неважно почему. Да и не может человек постичь это. Только боги могут сказать почему.

Янош надолго уставился на него. Кассини вспыхнул, сообразив, что Серый Плащ готовит ему какую-то логическую ловушку.

– Следовательно, если знания принадлежат богам, мы не можем сказать, почему мы наткнулись на этот маленький рай, – сказал Янош. – Или я чего-то не понял?

Кассини что-то пробормотал, но так и не нашелся ответом.

– И следовательно, нам не дано знать, – не отставал Янош, – создана ли существующая здесь безмятежность людьми или кем-то посильнее. Правильно?

– Правильно, – сквозь зубы согласился Кассини.

– И значит, мы не имеем права менять то, что установлено богами, – сказал Янош. – И обязаны придерживаться установленных здесь правил, поскольку, возможно их установили сами боги.

– И я тоже думаю, что безопаснее поступать именно так, – быстро принял я сторону Яноша. – Тем более что если Янош и заблуждается, то ущерба от этого никакого А в том, что он заблуждается, у нас нет возможности убедиться.

– Хорошо же, – сказал Кассини, стиснув зубы. – Пусть будет по-вашему.

– И мы все соблюдаем местные порядки? – дожимал Янош.

– Да, – сказал Кассини. Он поднялся, не дожидаясь, пока Янош продолжит свои логические упражнения, и удалился от костра.

– Неплохо знать, мой друг, – сказал Янош, – что у магии вообще нет никаких законов – за исключением одного: маги не делятся своими секретами.

– Я и сам считал, что это в порядке вещей, – сказал я.

– Ты в самом деле так думал? – спросил Янош. Я кивнул:

– Мальчишкой я изводил такими вопросами моих учителей.

– Ну а теперь, когда ты вырос?

– Я не Кассини. Со мной не надо играть. Просто скажи, что ты задумал. По твоему оживлению я вижу, ты куда-то клонишь.

Янош рассмеялся над моей проницательностью.

– Ох, как же мы любим слушать самого себя, произносящего речи, – сказал он. – Должно быть, существует маленький демон самовосхищения, который с ума сходит от звуков наших собственных голосов. – Он отхлебнул воды из тыквенной бутылки и передал сосуд мне. – У меня действительно есть собственные соображения, как ты догадываешься, и они немного отличаются от болтовни Кассини типа: вещи таковы, поскольку всегда были таковыми.

Я кивнул, приглашая его продолжать.

–Я полагаю, что в основе всего есть несколько незыблемых принципов, – сказал Янош. – Во-первых, причина и следствие весьма схожи и, значит, обратимы. Во-вторых, если какие-то предметы были одно время в соприкосновении, то они и впоследствии продолжают воздействовать друг на друга независимо от расстояния. Один пример: если воскреситель собирается кому-то навредить, то для этого он берет что-нибудь принадлежащее лично этому человеку, может быть, прядь волос. Что пытались проделать с тобой в Ликантии. Затем он лепит, допустим из воска, фигурку врага, прикрепляет к ней эти волосы и уничтожает фигурку, например, в огне. Если все проделано верно, то враг может здорово пострадать, а иногда и погибнуть.

– Черная магия, – пробормотал я.

– А вот это пример применения законов воскресителей, – сказал Янош. – Это они разделили магию на черную и белую. Добрую и злую.

– А по-твоему, они ничем не отличаются?

– Ничем. Для того, кто собирается уничтожить своего врага, эта магия положительная. Белая, другими словами. Но для жертвы она, несомненно, черная. Так что разница только в том, на какой стороне ты стоишь.

– А тебе-то что за дело до всех этих проблем? – спросил я. – По мне, так лучше оставить их в покое.

– У меня свое отношение, – сказал Янош. – Я заинтересовался этим, когда был рабом, полагая, что чем больше я буду знать, тем меньше буду зависеть от прихотей другого человека.

Я покачал головой:

– Разумно ли это? Или лучше сказать… мудро ли это?

– Я думаю, ни то, ни другое, – сказал Янош. – Поскольку, согласно другой моей теории, любое произнесенное заклинание отражается и на том, кто его сделал. И постепенно, по мере того как маг оставляет все больше заклинаний, особенно вредоносных, он начинает понимать, что и его существо в чем-то пострадало. Проблема в том, что магия – весьма соблазнительная наука, вернее, наукой она станет еще очень не скоро. Просто когда оказываешься устремленным к цели, от которой не можешь отказаться, приходится чем-нибудь рисковать.

Я вспомнил Мелину и любовный напиток и не стал спорить.

– Но чего ты надеешься достичь с помощью этой науки? – спросил я.

– Только моей заветной цели, – тихо сказал Янош. – ничего более. – Он уставился в огонь. – В будущем, Амальрик, люди будут мудрее, – сказал он. – И для них не будет секретов у природы. Почему река течет с гор не в гору? Почему с помощью рычага можно поднять камень, который не поддается голым рукам? Как прутик отыскивает воду? Почему можно поймать духов ветра в кожаный мешок, а затем, выпустив их, можно наполнить паруса? Может быть, я и глупец, но мне кажется, есть законы, которые управляют такими явлениями. И разве это было бы не правдиво, если бы закон для всего оказался единым? И чтобы не оказалось разницы между духовным и материальным?

– Ты всерьез веришь в это? – изумленно спросил я. Янош засмеялся:

– Нет, конечно. Это было бы слишком легко. Но если тебе удастся прожить достаточно долго и встретить в будущем настоящих мудрецов, то, может быть, ты и не удивишься, что в чем-то я был все-таки прав.

На том наш разговор и окончился, но за все короткое время нашего пребывания в этом маленьком раю я не раз задумывался над его словами. И одно я запомнил точно: после того как он высказал свои воззрения, у меня появилась твердая надежда не только на удачный исход экспедиции, но и вообще на счастливое будущее. Ведь если есть правила, думал я, есть законы магии, которые может познать любой человек, то каким же благом это может оказаться для всех. И неужели придет день, размышлял я, когда не только воскресители, но и обычные люди, вроде меня самого, смогут воспользоваться их могуществом? И еще начала подкрадываться такая мысль: да ведь Янош сам по себе стоит целого открытия. Но тут я услыхал у соседнего костра смех Диосе, и все мысли сразу улетучились.

Последующие дни были одними из самых счастливых в моей жизни. Мы так безмятежно ощущали себя в приветливой атмосфере кратера. Мы купались, играли со зверями, питались фруктами и орехами и охотились только тогда, когда охотники и дичь обретали их привычные роли. Тела избавились от тяжких ощущений изнурительного пути, мускулы налились новой силой.

Мы с Диосе становились все ближе друг другу – она и до этого была хорошенькой, но в таком райском уголке стала потрясающей красавицей. Ее члены округлились, кожа и волосы лучились здоровьем, а сиянье глаз заменяло мне пропуски в нашем словаре. Все оставляли нас в покое, когда мы, взявшись за руки, бродили среди буйной растительности кратера. Тут было много укромных уголков и тихих лужаек, каждую из которых, наверное, мы посетили за время своего отдыха здесь. Мы продолжали наши занятия и дело шло все легче, так что вскоре мы запросто перескакивали с одного языка на другой, словно два слились в один.

Я узнал, что Диосе, как я и предполагал, была принцессой. Ее мать правила небольшим, но богатым княжеством Салси. Их народом, как рассказывала Диосе, вообще управляли женщины, а мужчины были хранителями домашнего очага. Впрочем, и они выходили на поле боя, когда сражались все. Но военачальниками были только женщины. Из политических соображений Диосе была обручена с благородным молодым человеком из другого клана. Именно на свадьбу она и ехала, когда ее отряд попал в засаду разбойников.

Поначалу я здорово огорчился, услыхав о ее предполагаемом замужестве. Но Диосе быстро успокоила меня, сообщив, что молодому человеку благородного происхождения было менее шести лет от роду, а факт ее короткого пребывания в рабстве среди чужих мужчин делал ее неподходящей для официального замужества подобного рода. Однако, услыхав это, я теперь стал переживать из-за нее.

Диосе рассмеялась, узнав причину моей печали.

– Это означает всего лишь то, что я больше не имею права выходить замуж за маленьких мальчиков, – сказала она. – В моем же собственном клане это не так важно, девственница ли я. Это важно только, – она пожала плечами, – для работорговцев. Они собирались продать меня для священного жертвоприношения. – Она мрачно улыбнулась. – Если я не девственница, то, по крайней мере, у меня больше шансов остаться в живых.

Она задумчиво посмотрела на меня. Мне было ужасно интересно узнать, что у нее на уме. И тут она вздохнула.

– Знаешь, – сказала она, – было легче, когда мы знали меньше слов.

– Почему? – спросил я.

Но она лишь покачала головой и сказала:

– Да так, не обращай внимания.

Впрочем, я и так понимал, что она имеет в виду. Как бы там ни было, по сравнению с тем днем, когда я поцеловал ее, я стал чересчур вежливым ее поклонником. Быстро обретенная легкость в языковом общении приблизила меня к ней больше, чем это сделала бы простая похоть. И когда мы сидели рядышком, болтая, я понял, что мы слишком быстро стали просто друзьями. А когда она стала расспрашивать меня о нашем путешествии, то я даже решил поведать ей всю правду о нашей миссии.

– Далекие Королевства? – воскликнула она. – И ты в самом деле хочешь отыскать их?

В ее глазах было столько восторга и благоговения, что я даже обрадовался, что так повел себя с ней.

– Если боги позволят, – сказал я.

– Я уверена, позволят, – сказала она, – иначе ты бы не дошел так далеко. У народа Салси есть поверье, что когда-нибудь все народы мира присоединятся к Далеким Королевствам, и тогда из мира исчезнет насилие. Не будет ни разбоев, ни войн.

– Войн не будет? – Я рассмеялся. – Замечательная мысль. Но боюсь, моя дорогая Диосе, война неизбежное зло, и ничего нельзя поделать с темными силами, которые стремятся одолеть светлые силы Далеких Королевств. Наверное, все дело в магии. В злой магии. Но ведь убийство находится в основе всех естественных явлений. Даже без вмешательства сил тьмы.

Вместо ответа она махнула рукой в сторону ручья, с журчаньем бегущего среди корней большого дерева. Под деревом лежала гиена, притворно завывая от страха перед нападением молодой мохнатой обезьянки.

– Все это, может, и так, но только не здесь, – сказала она.

И мне нечего было возразить. Затем она вдруг решительно сказала:

– Я должна увидеть своими глазами Далекие Королевства. Я пойду с тобой.

– Но это невозможно, – встревоженно сказал я, – очень опасно.

– Так что же ты мне предлагаешь? – спросила Диосе. Вопрос был по существу, хоть я и старался избегать его до самого последнего времени. – Ведь ты же не можешь отправить меня назад в Салси. Не повернешь же ты назад, когда до цели уже так близко; не могу я и присоединиться к какому-нибудь торговому каравану, их просто не бывает в этой глухомани. Остается двигаться только вперед. И потому с твоей стороны разумно было бы вручить мне оружие. Ведь я владею им искусно, как и любая женщина Салси. И я не буду вам обузой.

Мне нечего было возразить. Я засмеялся, тем самым чуть не обидев ее, но тут же объяснил, что она напоминает мне мою сестру Рали, которая так же, по-солдатски, любит добиваться справедливости.

– Тебе бы понравилась моя сестра, – сказал я.

– Я уверена, что понравится, – сказала она. Вернее, мне показалось, что я услыхал именно эту фразу, хотя она и была произнесена очень тихо.

– Я не расслышал, – сказал я.

Она собралась было повторить, но вместо этого покачала головой.

– Ох, Амальрик, – сказала она, – неужели все мужчины в Ориссе похожи на тебя?

– Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать.

– Что же тут непонятного? – вскричала она. – Что должна сделать женщина, чтобы ты вспомнил об обещанном поцелуе?

И с этими словами она обняла меня. Хоть она и была некрупной женщиной, но под ее тяжестью я упал на спину, и ее губы впились в мои. Я на мгновение испугался того неистовства, с которым прижалась ко мне эта жаждущая любви женщина, и тут же во мне ожила та страсть, которую так долго приходилось прятать. Мы срывали друг с друга одежду, пока уже ничто не мешало нам. Я перевернул ее на спину, ноги ее раздвинулись, бедра затрепетали, и я как сумасшедший ворвался в нее. Я почувствовал небольшое сопротивление, услыхал ее стон, решил, что ей больно, и попытался выйти из нее. Но она сжала руками мои ягодицы и силой заставила войти еще глубже. Больше уже ничто мне не мешало, и мною вновь овладело безумие, и я пришпорил моего коня. Бедра наши бились друг о друга, жадно ласкались наши губы и руки.

Всю ночь мы занимались любовью. Утром мы искупались, на скорую руку позавтракали в лагере, затем покинули остальных и забрались от них подальше, где и занимались любовью до тех пор, пока силы окончательно нас не оставили.

Дни шли за днями, а страсть наша усиливалась, как и наша любовь. И уже не возникало сомнений относительно ее дальнейшего участия в нашей экспедиции. И должен признаться сейчас, что если бы я был воскресителем, я произнес бы единственное могучее заклинание, чтобы вновь вернуться раз и навсегда в те дни, когда мы с Диосе жили в безмятежной глуши того таинственного кратера. И я бы жил с ней там до конца назначенного нам срока пребывания в этом мире.

Я не знаю, сколько дней так прошло, ибо в увлечении Диосе совершенно не замечал времени. И когда все подошло к концу, было утеряно что-то такое драгоценное, чего мне больше в жизни так и не удалось обрести.

Наступил и закончился очередной охотничий период, все существа вернулись к их естественному в этом месте состоянию. За все время нашего пребывания в кратере мы тщательно придерживались здешних правил жизни. В те охотничьи часы мы добыли двух антилоп и свежей рыбы.

Пожарив мяса для еды, остальное мы развесили вялить. После сытной трапезы мы с Яношем легли на берегу, греясь в уходящих солнечных лучах. Кассини перетягивал тетиву своего лука. К его огромному удовлетворению, одна из антилоп пала как раз от его стрелы. Странно было, что воскреситель испытывает удовольствие от того же, что и обычный человек. Кассини же после этого убийства ходил с самодовольным видом величайшего из охотников.

Я услыхал, как Диосе издала крик восхищения, и приподнялся на локте. Она стояла перед раскидистым фруктовым деревом и указывала на ветки.

– Посмотрите на эту обезьянку! – воскликнула она. – Это просто чудо.

Я встал и увидел, что зверюшка сидит на ветке и скалит зубы на Диосе. Шубка у зверька действительно была удивительной раскраски – зеленой, красной, голубой и даже золотой.

– Никогда не видел ничего подобного, – сказал Янош. Мы подошли поближе.

Краем глаза я увидел, что и Кассини тоже встал, держа в руке лук, но я не придал этому значения. Мы подошли к Диосе. Обезьянка скакала с ветки на ветку. Мы смеялись, наблюдая за ее кульбитами.

– А из ее шкуры получилась бы красивая шляпа, – сказал Кассини.

Я обернулся:

– Что ты…

К моему ужасу, я увидел, что он поднял лук и натянул тетиву.

Янош закричал:

– Кассини, нет!

И в этот момент Кассини выпустил стрелу. Я уже решил, что он промахнулся, потому что обезьянка как раз прыгала с ветки на ветку. Но, как известно, в такие мгновения судьба преподносит неприятные сюрпризы. Нам оставалось лишь беспомощно наблюдать, как стрела угодила в цель, сбив зверька в полете. Обезьянка издала крик боли, как кричат дети. Кассини совершил убийство.

Обезьянка упала к его ногам. Он поднял ее с победным выражением лица.

– Мне даже не пришлось снабжать стрелу заклинанием, – похвастался он.

Диосе застыла на месте с широко раскрытыми глазами.

– Будь ты проклят, Кассини! – воскликнул Янош. – Ты нарушил договор.

Кассини пожал плечами.

– Ну и что? Глупый был договор. Зато теперь у меня будет красивая шляпа.

Янош поднял кулак, словно собираясь нанести удар. Я увидел, как Диосе вцепилась в рукоять кинжала. У меня у самого в груди так полыхнула ярость, что если бы было в руках оружие, то я бы бросился в атаку. И тут мой желудок скрутило от великого отвращения, я отвернулся, и меня чуть не вывернуло наизнанку.

Вдруг послышалось жуткое рычание – это какой-то тигр учуял запах крови. Кто-то заорал от ужаса, я обернулся и увидел, как люди улепетывают, спасая свои жизни, а за ними по пятам мчится преследующий их тигр.

Янош рванул вслед за ними, на ходу выхватив из костра горящую ветвь. Он ткнул тигру головню в морду, тот взвыл, отпрянул назад и скрылся в лесу. Но не успела миновать эта опасность, как послышались другие крики и вопли ярости и ужаса.

– Что происходит? – закричала Диосе. И тут же вскрикнула от боли, когда с дерева вылетел камень, словно выпущенный из пращи, и ударил ее в руку. А за ним последовали другие камни и палки, из чащи на нас посыпался дождь различных предметов. Нападавших не было видно, но ясно было по рассерженным крикам, что охоту на нас устроили обезьяны. Уже сотни их сбежались к лагерю, так что ветви деревьев прогибались под их тяжестью. Слышно было, как и другие животные кратера взывали ревом к мести. Я увидел, как к нашему берегу плывут два здоровенных речных ящера. На берегу к ним присоединилась стая гиен. В мгновение ока весь берег кишел плотоядными, готовившимися напасть.

– Спасайте ваши жизни! – завопил Кассини и бросился к лагерю.

В этот момент разверзлись небеса, и на землю обрушился ливень. Вода лилась такой плотной стеной, что даже дышать было тяжело. К нашему облегчению, ливень явился преградой и для зверей. Наши новые враги разбежались, ища укрытия. Однако мы понимали, что эта передышка носит временный характер. И как только ливень прекратится, атаки нам не избежать. И ясно было, что нашему отряду не устоять против объединенных сил животных кратера.

То, что нам предстояло сделать, обсуждению не подлежало. Не обращая внимания на гром и молнии, на стены дождя, мы похватали наши пожитки, кое-как погрузили все на осликов и дали деру.

Диосе и я остановились на гребне кратера. Мы оба обернулись бросить прощальный взгляд на то место, где расцвела наша любовь. Но за бушевавшим ливнем ничего не было видно. Позади нас поднимался Янош. Он положил нам на плечи руки. Так мы стояли, обнявшись, долго стояли под дождем, яростно хлещущим по нашим скорбным фигурам.

Затем Янош сказал:

– Пора, друзья мои. Пошли.

Мы повернулись и втроем, спотыкаясь, побрели из рая.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации