Электронная библиотека » Чарлин Сэндс » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:20


Автор книги: Чарлин Сэндс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Элиза, ты не можешь требовать от меня этого. Особенно после того, как, не оглядываясь, ушла от меня.

Тяжело дыша, он выпустил Элизу и сел с ней рядом. Элиза поднялась, дрожащими руками застегнула блузку и привела в порядок волосы.

– В твоей жизни есть женщина? – еле слышно спросила она.

Риз ничего не ответил. Он сидел, плотно сжав' губы.

Слезы навернулись на ее глаза. Она так старалась забыть ту боль, которую испытала в прошлом, а теперь Риз вернулся в ее жизнь, чтобы причинить еще большее страдание?..

Элиза взяла свою куртку, сумочку и направилась к двери.

У них нет будущего. Они причинили слишком много боли друг другу.

– Я возьму такси. – Но она не успела взяться за дверную ручку, как в два прыжка Риз достиг двери.

– Я сам отвезу тебя.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Еще не доехав до ворот особняка семьи Фортьюн, Риз заглушил мотор и повернулся к Элизе. Всю дорогу оба хранили молчание. Каждый думал о своем. Риз не мог поверить, что Элиза задала ему такой вопрос. Она что же, хотела, чтобы он стал монахом и не приближался к женщинам все эти годы?!

Женившись на Элизе, Риз мечтал о большой семье, куче детишек. Он хотел состариться с этой женщиной, но ее недоверие и подозрительность разрушили их брак. Она никогда не будет доверять ему до конца. И хотя он желает ее, у них ничего не получится. Однако, прежде чем Элиза подпишет бумаги о разводе, нужно выбросить ее из головы и из сердца. Только тогда он сможет построить свою новую личную жизнь.

– Мы вели себя как сумасшедшие, – начал он.

Элиза опустила голову и пробормотала:

– Так всегда было. Стоило нам остаться наедине, как нас охватывала дикая страсть. Только я наивно полагала, что за шесть лет чувства притупились.

– Сегодня мы убедились в обратном…

Элиза согласно кивнула. От этого движения золотистая прядка упала ей на лицо, и Риз нежно убрал ее.

– Риз, ты взял бумаги? Я могу подписать их прямо сейчас, – неожиданно воскликнула Элиза.

Риз чертыхнулся и убрал руку с ее лица.

– Знаешь, об этом я как-то не подумал. У меня в голове совсем другие мысли…

Элиза отрицательно покачала головой.

– Мы не можем вернуться к прошлому.

– Давай говорить откровенно, мы не хотим этого, – заявил Риз.

– Чего ты хочешь от меня? – воскликнула Элиза.

– Я не понимал этого до сегодняшнего вечера, а теперь знаю точно: я хочу забрать тебя с собой в Монтану.

– Что? Это нереа…

– Это всего лишь деловое предложение. Ты увидишь мой дом своими глазами и подскажешь, как из него сделать уютное, гостеприимное жилье. В номере ты дюжину раз повторила, как хотела бы очутиться там, – напомнил Риз.

– Да, но я не имела в виду мою поездку туда…

– Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо. У тебя много хороших идей. Я не заставляю тебя работать. Все, о чем я прошу тебя, – приехать, увидеть все своими глазами и поделиться своими мыслями относительно интерьера.

Риз лукавил. Ему очень хотелось уговорить Элизу поехать с ним в Монтану. Но не только ради оформления дома. Он мечтал показать ей, чего достиг, как много денег заработал. Он хотел, чтобы она пожалела о своем решении бросить его.

– Элиза, этот дом много значит для меня. Будет обидно, если все получится не так, как мне хочется. Этот дом не покупался для какой-то женщины. Мы жили там с отцом, но, когда он умер, я решил все устроить там для себя. Понимаешь?

– Я? Я не знаю… то есть… – замялась Элиза.

Их машину освещал только лунный свет, но Риз разглядел огонек заинтересованности в ее глазах. Никто из членов ее семьи не воспринимал увлечение Элизы всерьез. И вот подвернулась возможность доказать им, чего она стоит на самом деле.

– Я прошу тебя провести всего один день в Монтане. Ну же, Элиза, решайся! Хватит раздумывать! Где та безрассудная девушка, которую я встретил шесть лет назад?

Элиза сидела, отвернувшись к окну.

– Во сколько мы встречаемся завтра утром?

– Я заеду за тобой в семь.

* * *

– Ты сегодня очень рано встала, – удивленно произнес Нэш, зайдя в гостиную и застав там Элизу. Она пила кофе.

Отец осмотрел дочку с головы до ног. Элиза была в простой, но удобной одежде – облегающие джинсы, черный свитер и ботинки. Она давно так не одевалась, с тех самых пор, как шесть лет назад вернулась из Монтаны.

Так и не допив кофе, Элиза схватила круассан и направилась к выходу.

– У меня дело. Возможно, я не приеду ночевать, так что не волнуйся.

– Какое дело? – поинтересовался отец.

Элиза решила не врать.

– Это касается дизайна интерьера. Мне необходимо поехать посмотреть один дом…

– В таком виде? – удивился отец. – Значит, ты отправляешься в Монтану, – заключил он.

Элиза мысленно поблагодарила Риза за его вчерашнюю ложь. Теперь ее отъезд не вызывает подозрений.

– Нуда. Риз предложил мне заняться его домом.

– Вы туда полетите?

– Да, на его личном самолете.

Казалось, отец потерял всякий интерес к беседе. Он выяснил все, что хотел, развернул газету и на прощание пробормотал:

– Наконец-то в твоей жизни появился мужчина.

– Папа! Мне не восемнадцать, и это не любовное свидание. Это деловая поездка.

Нэш отложил газету.

– Хорошо, хорошо. Раз ты так говоришь… Ты уже большая девочка, и не мне указывать тебе, как вести себя.

Элиза подошла к отцу и нежно поцеловала его в щеку.

– И все-таки я постараюсь вернуться сегодня. Так что до вечера, папа.

Выйдя во двор, Элиза сразу увидела роскошный «ягуар» Риза. Она подошла к машине и, не дожидаясь, когда Риз выйдет и откроет перед ней дверцу, нырнула в салон.

– Доброе утро, – как можно безразличнее поздоровалась она, давая тем самым понять, что поездка носит чисто деловой характер. Вот только сердце не обманешь. А оно предательски защемило, лишь только Элиза увидела бодрого, довольного Риза в свитере и узких джинсах.

Риз оглядел ее с ног до головы.

– Вижу, ты подготовилась, – заметил он, жестом указывая на портфель на коленях Элизы.

– Да, здесь некоторые образцы и цветовые решения, – ответила Элиза.

Они тронулись с места, и машина понеслась по дороге. Риз включил радио, и из динамиков полилась красивая баллада о любви. Эта спокойная музыка немного успокоила Элизу.

До аэропорта они добрались очень быстро. Риз подвел Элизу к самолету «Гольфстрим-200», и они вместе поднялись на борт. Обстановка салона впечатляла: кремовые кожаные кресла и отделка натуральным деревом.

Риз усадил Элизу, а сам пошел в кабину пилотов.

Элиза удобно устроилась в кресле и перевела дыхание. Напряженность не покидала ее всю дорогу до аэропорта. Мысли и сомнения не давали ей покоя. Зачем она это делает? Возвращение в Монтану вернет ее в прошлое, которое она так тщательно старалась забыть…

Риз вернулся, все еще смеясь над шуткой пилота. Как давно Элиза не слышала его искреннего, заразительного смеха!

– Пристегнись, через пару минут мы взлетаем, – сообщил он, все еще посмеиваясь.

Риз сел рядом с Элизой, и они приготовились к полету.

Лишь только самолет поднялся в воздух, Риз встал со своего места и наклонился над женой.

– Наслаждайся видом, а мне нужно поработать. Не заметишь, как мы окажемся в Монтане.

Сообщив это, Риз сел за оборудованный для работы стол и, казалось, забыл о ее существовании. Теперь он выглядел как настоящий бизнесмен: сосредоточенный и серьезный. Ничто не отвлекало его отдела.

А вчера он был совсем другим, подумала Элиза. И он не играл, когда так страстно обнимал ее. Значит, она все еще интересует его как женщина. Но тогда почему он стремится с ней развестись?

Еще не было и девяти утра, а они уже приземлились в аэропорту недалеко от Бозмена. Возле трапа их ожидал не элегантный «ягуар», а оригинальный «якон».

Оказавшись внутри машины, Риз первым делом натянул на голову Элизы ковбойскую шляпу.

– На улице сегодня холодно, – пояснил он. – Готов поспорить, давно ты не надевала такой экстравагантный головной убор.

– А вот и ошибаешься, – смеясь, ответила Элиза. – Недавно я устраивала благотворительный вечер, деньги от которого шли на нужды детской больницы. Так вот, мы устроили настоящее родео. Все оделись соответствующим образом. Детишки бросали лассо и пели песни. Все получилось очень хорошо.

– И где это все происходило? – поинтересовался Риз. – В танцевальном зале?

– Нет, что ты! – воскликнула Элиза. – Берт Кэнделвуд любезно предоставил нам свое ранчо. Его сын умер от редкой болезни, и теперь Берт старается помогать чужим детям, – грустно закончила она.

Риз на минуту отвлекся от дороги и внимательно посмотрел на Элизу.

Погода действительно не баловала, норовя заморозить путешественников. Элиза поежилась от холода и обняла себя за плечи, пытаясь хоть как-то согреться.

– В коттедже есть теплые вещи. Потерпи еще немного, скоро приедем, – сказал Риз.

Спустя двадцать минут машина въехала на холм и остановилась. Элиза замерла. Отсюда открывался великолепный вид на владения Риза. К потрясающему огромному дому вела аллея, обсаженная голубыми елями. Риз дал Элизе возможность насладиться видом и двинулся дальше. Когда они подъехали к самому дому и вышли из машины, Элиза смогла лишь вымолвить:

– Как… здорово!

Риз нахмурился. Здорово? И это все, что она может сказать? Ну что ж, посмотрим, как она будет реагировать, когда окажется внутри.

– Пойдем, – позвал он. – Я устрою тебе небольшую экскурсию.

Элиза послушно следовала за ним по пятам. Она вертела головой, боясь пропустить какую-то деталь.

– Риз, я никогда раньше не встречала такого интересного архитектурного решения, – пробормотала она. – Это потрясающе!

Риз довольно хмыкнул. Для начала он решил показать Элизе террасу, а уж потом комнаты. Они поднялись на второй этаж и попали в просторную гостиную. Элиза кружилась по комнате, рассматривая каждый уголок.

– Иди сюда, – позвал ее Риз. – Я хочу показать тебе кое-что.

Он взял Элизу за руку и вывел на террасу.

От представшей перед ними картины у Элизы перехватило дыхание. Вдали виднелось небольшое озеро, окруженное горами и сосновым лесом. Можно только представить, как хорошо прогуливаться возле него летними вечерами…

– Когда я искал дом, то просмотрел несколько вариантов. Но стоило мне подняться на эту террасу, я понял, что это мое. И уже без колебаний купил это поместье, – пояснил Риз.

– Ты не прогадал, – отозвалась Элиза. – Даже план этого дома восхитил меня, но бумаги не могут сравниться с реальностью.

– Хочешь посмотреть другие комнаты? – поинтересовался Риз.

Элиза с трудом отвела взгляд от чудесного пейзажа и согласно кивнула.

Они спустились вниз и начали осматривать дом – комнату за комнатой.

– Всего в доме семнадцать комнат, – с гордостью сообщил Риз.

Они осмотрели столовую и кухню. Оба помещения оказались просторными и светлыми.

– А что еще есть на этом этаже? – спросила Элиза.

– За кухней винный погреб, гостиная и хозяйская спальня.

– А на втором? – не унималась Элиза.

Риз нахмурился и медленно, словно вспоминая, ответил:

– Комната отдыха, спортивный зал, мой кабинет, две ванные комнаты и большая гостиная.

Элиза внимательно слушала, делая заметки у себя в голове. Она уже довольно неплохо ориентировалась в этом огромном особняке, а руки так и чесались начать его обустраивать. Она с огромным удовольствием взялась бы за эту работу, если бы… если бы этот дом не принадлежал ее мужу, который в скором будущем обзаведется приставкой «экс».

А что самое обидное, он даже не просил ее разработать дизайн-проект для дома. Он всего лишь хотел, чтобы она взглянула на дом.

– Давай поднимемся наверх, – предложила Элиза, и Риз не возражал.

Спустя полчаса Элиза уже мысленно обставила мебелью и украсила дорогим текстилем все комнаты. Оставалось побывать на мансарде, куда Элиза незамедлительно отправилась. Здесь находились две небольшие, но очень уютные комнатки.

– Хорошее место для детской, – прошептала Элиза, ощущая присутствие Риза у себя за спиной.

– Плохая идея, – безапелляционно заявил он. Элиза резко обернулась, едва не упершись в его грудь.

– Почему? Ты же всегда хотел детей, – воскликнула она.

– Ты правильно заметила – хотел, – сухо ответил Риз.

Когда-то они лежали, обнявшись, и мечтали о детях… И гадали, на кого те будут похожи, придумывали им имена. А теперь, оказывается, Риз вовсе не планирует заводить детей?..

Элиза отвернулась, еще раз окинула взглядом эти комнаты, которые никогда не наполнятся детским смехом, и грустно пробормотала:

– А я до сих пор хочу…

Но Риз уже не услышал ее слов. Покинув мансарду, он быстро спускался вниз. Элизе ничего не оставалось, как последовать за ним.

– Еще раз хочу сказать, как повезло тебе с домом, – сказала Элиза, стоя возле кухонного окна.

– Я знаю, – коротко ответил Риз.

– Но предстоит очень много работы. Ты можешь нанять любого декоратора. Самого известного и высокооплачиваемого. Так что здесь делаю я?

Риз подошел к Элизе сзади, убрал волосы с ее шеи и прошептал:

– Мне нужна ты.

– Но… но ты же злишься на меня, – промямлила она.

– Это слабо сказано! Я просто в бешенстве, – ответил Риз, продолжая ласкать ее шею губами.

Элиза откинула голову. Риз положил ей руки на талию.

– Но мы же разводимся, – напомнила она.

– Это точно, – подтвердил Риз, лаская ее грудь через тонкую ткань свитера.

В этот момент раздался гром. Буквально за секунду небо затянули темные тучи, поднялся сильный ветер.

– Черт! Сейчас начнется ливень, – крикнул Риз и схватил Элизу за руку. – Побежали, – позвал он и потянул ее за собой, уже на бегу поясняя: – Мы укроемся в коттедже.

Лишь обогнув дом, Элиза увидела здание; которое раньше не попадало в поле ее зрения. Небольшой одноэтажный коттедж находился за особняком, ближе к озеру.

Хлынул проливной дождь. Он был таким сильным, что на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно. Элизе казалось, что они никогда не добегут до этого домика! Вся ее одежда промокла насквозь. Она замерзла так, что не чувствовала пальцев.

Наконец Риз отпустил ее руку и втолкнул Элизу внутрь коттеджа.

– По крайней мере, здесь есть электричество, – торжественно произнес он. – Но быстрее мы согреемся, если разожжем камин. Сейчас я разведу огонь, и мы высушим одежду.

– Даже погода играет тебе на руку, Риз Паркер.

– Дорогая, мне многое под силу, но управлять погодой я еще не научился. Сегодня утром ты упоминала, как изменчива погода в Монтане. Так что придется нам здесь заночевать.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Риз зажег камин, и небольшая гостиная начала понемногу прогреваться. Элиза подошла ближе к огню и протянула к нему озябшие ладони.

– Я не могу остаться здесь, меня ждут дома, – стуча зубами от холода, сказала она.

– Элиза, ну подумай сама, ни один самолет не поднимется в воздух в такую погоду. Лучше сними одежду, ты вымокла до нитки.

– Со мной все… в порядке. Огонь обогреет меня.

– Дело твое. А я не собираюсь простужаться только потому, что кое-кто решил притвориться маленькой скромной девочкой, – отозвался Риз и начал стягивать с себя одежду.

На пол полетели его куртка и футболка. Когда он взялся за ремень, Элиза не выдержала и крикнула:

– Риз!

– Что? – переспросил он, все еще держа руки на ремне.

Элиза медленно скользила взглядом по его мускулистой груди, прежде чем посмотрела Ризу в глаза и, запинаясь, пробормотала:

– А у тебя… ммм… найдется какая-нибудь одежда для меня? Тогда бы и я смогла переодеться.

– Подожди минутку, сейчас я подберу что-нибудь и для тебя, – пообещал Риз и направился к двери.

– Так у тебя здесь хранится женская одежда? – воскликнула Элиза.

– А ты подожди немного и увидишь, – ответил Риз и скрылся за дверью.

Когда он вернулся, в его руках оказался вельветовый комбинезон и рубашка из того же материала. Риз протянул одежду Элизе и объяснил:

– Я жил здесь с отцом. А ты что подумала?

Элиза молча забрала одежду.

– Пойду в ванную и переоденусь там, – сообщила она.

– Не стоит. Здесь теплее. Не волнуйся, пойду сварю кофе, чтобы не смущать тебя.

Риз вернулся в гостиную через десять минут. На нем были сухие джинсы и такая же рубашка, как у Элизы. В руках Риз держал две чашки обжигающего кофе.

Элиза села возле камина, подогнув под себя ноги. Она с благодарностью приняла дымящийся напиток и поспешно отхлебнула.

– А дождь все идет, – констатировала Элиза, глядя в окно.

– Да уж. Погода такая, что только дома сидеть, – поддакнул Риз.

– А как долго твой отец жил здесь?

– Полгода, – ответил Риз. – Он отказывался переезжать в большой дом, говорил, что ему здесь нравится больше.

– Да, здесь очень уютно, – согласилась Элиза. – Большой каменный камин, много дерева – настоящая мужская берлога. Должно быть, ты очень страдал, потеряв отца, – сочувственно произнесла она.

– Да.

– Тебе кто-нибудь помогал собирать его вещи?

Риз отпил кофе и промолчал.

– Ты еще не упаковывал его вещи, да? – догадалась Элиза.

– Нет еще.

– Прошло достаточно времени, надо это сделать, – мягко начала Элиза. – Знаешь, когда умерла моя мать, отец долго не решался собрать ее вещи. Все вокруг напоминало о ней. Ему казалось, что если он соберет их, то смирится с тем, что больше никогда не увидит свою жену. Не знаю, как долго это продолжалось бы, но в один прекрасный день к нам в дом явились два его лучших друга и сказали, что пора настала. Они помогли ему упаковать вещи и пережить этот день…

Риз внимательно слушал, но ничего не говорил. Он сомневался, что готов совершить этот шаг.

– Если бы ты нашел несколько коробок, я бы помогла тебе, – начала Элиза. – Я имею в виду, у нас весь день впереди, а заняться нечем и…

– Я подумаю об этом, – отрезал Риз. В душе он благодарил Элизу за ее предложение, но не хотел сейчас заниматься этим с ней. По крайней мере, когда она так соблазнительна в комбинезоне, с растрепанными волосами…

– Хорошо, – согласилась Элиза и подошла к книжному шкафу.

Ее внимание привлек один ковбойский трофей. Это была награда за выигранные скачки.

– Я помню, как ты получил его! – воскликнула она, пряча награду обратно в шкаф.

Риз встал и подошел к ней ближе.

– А я помню, как мы праздновали мою победу. В кабине грузовика. Мы так желали друг друга, что не могли дотерпеть до дома и занялись любовью прямо в машине.

Элиза повернулась к нему, зажмурилась и перевела дыхание. Через секунду она открыла глаза, они пылали страстью.

Риз отстегнул лямки ее комбинезона и просунул руку под одежду.

– Мои рубашки всегда были тебе к лицу…

– Риз! – крикнула Элиза, пытаясь тем самым образумить его.

– Что? Ты все еще моя жена, и я имею право на это, – прошептал он. – Нам хватит времени… Элиза, ты ведь тоже хочешь этого – не меньше, чем я. Так почему бы нам не устроиться поудобнее возле камина?.. – предложил Риз.

А когда я получу твое тело и насыщусь им, то поступлю с тобой так же, как шесть лет назад ты поступила со мной, подумал Риз.

Глупо отрицать очевидное: она безумно хочет отдаться Ризу. Шесть лет Элиза не знала ласки мужчины, а теперь рядом с ней такой сексуальный, сильный мужчина, который заставляет трепетать каждую клеточку ее тела. От одного его прикосновения Элизу бросает в жар.

Так что когда Риз взял ее за руку и повел к камину, она не сопротивлялась.

Риз снял ее комбинезон и постелил его на пол.

Затем быстро расправился с пуговицами рубашки, и вот уже Элиза предстала пред ним во всей красе.

– Ты все так же обворожительна, – пробормотал он и стал быстро раздеваться. Он снял рубашку и остался в одних джинсах. Риз хорошо помнил, как нравилось Элизе ощущение грубой джинсовой ткани на ее нежной коже.

Элиза ногами обхватила его за талию и притянула к себе. Их губы встретились.

Риз гладил ее грудь, теребил соски, скользил по животу, спускаясь все ниже. Элиза застонала и откинула голову. Ее тело было жарким и влажным. Риз одной рукой держал ее за шею, а другой ласкал внутреннюю сторону ее бедер. При этом он страстно нашептывал Элизе, что собирается с ней делать. Элиза извивалась от его ласк, сходила с ума от его слов. Она не могла больше терпеть и ласкала его до тех пор, пока Риз не уложил ее на пол и резким движением не вошел в нее.

Элиза вскрикнула от небольшой боли и наслаждения. Он снова был в ней. Как всегда, умело двигался, то ускоряя, то сбавляя темп. Элиза отдавалась ему со всей страстностью. Они слились в единое целое, и когда волна наслаждения одновременно окатила их, оба обессилено рухнули на пол.

Вот только отдыхали они недолго. Снова и снова они занимались любовью. До тех пор, пока огонь в очаге не превратился в тлеющие угли.

Элиза проснулась раньше Риза. Она встала, надела свою высохшую одежду и посмотрела в окно. Снег, сменивший дождь, больше не шел. О недавней непогоде напоминал лишь чудесный пейзаж. Казалось, деревья и кустарники кто-то щедро посыпал сахарной пудрой.

Элиза перевела взгляд на спящего Риза.

Не имело смысла мучить себя напрасными раздумьями и сомнениями. Нужно жить сегодняшним днем.

Элиза мысленно улыбнулась. Она вспомнила, как Риз уткнулся в ее плечо носом и из последних сил пробормотал:

– Не волнуйся, тебя ждет продолжение.

Он оставался таким же ненасытным любовником, каким она его помнила.

Вздохнув, Элиза постаралась отогнать от себя воспоминания об их недавних безумствах и переключилась на другой объект – дом. Это великолепное сооружение открывало простор для ее фантазий и идей. Сейчас он был подобен чистому листу бумаги, на котором можно нарисовать все что угодно.

Элиза нашла свой портфель и достала бумаги. Она решила набросать несколько эскизов. Просто так, чтобы убить время.

Через некоторое время сонный голос Риза оторвал ее от рисования.

– Уже работаешь? – зевая, спросил он.

– Да. Выспался?

– Едва ли. У меня пока плохо соображает голова. Который час?

– Четыре, – смеясь, ответила Элиза. – Ты спал, как младенец.

Риз потянулся, перевернулся на живот и подпер подбородок кулаком.

– А чем ты занимаешься? – поинтересовался Риз, словно не замечая, как пристально его рассматривает Элиза.

Элиза спрятала бумаги и быстро ответила:

– Так, сделала пару набросков. Потом покажу тебе. А в этом доме найдется что-нибудь съедобное?

– Я совсем забыл, как голодна ты бываешь после секса, – воскликнул Риз.

Он быстро вскочил, натянул джинсы. Затем подошел к камину и разжег огонь.

– Ты уже оделась в свое, – заметил он.

– Конечно. Не могу же я расхаживать целый день в твоей рубашке, – возмутилась Элиза.

– Почему бы и нет? – невинно переспросил Риз.

– Риз, хватит издеваться, – взмолилась Элиза. – Я на самом деле очень голодна.

– Ладно, ладно, – согласился он. – Пойдем на кухню и посмотрим, что у нас есть в холодильнике.

С этими словами он подошел к Элизе и нежно ее поцеловал. Это не был страстный, чувственный поцелуй. Скорее так целуют жену перед уходом на работу. Элиза растерялась. Она не ожидала, что между ними возможны такие легкие, естественные отношения.

Риз взял ее за руку и повел на кухню.

– Никто из нас не умеет толком готовить, – пробормотала Элиза. – О! У тебя здесь и гриль, здорово!

Риз достал два бифштекса из морозилки, замороженные овощи и хлеб.

– Вместе мы что-нибудь создадим, – успокоил ее Риз.

– Хорошо. Постарайся не пережарить мясо, а я пока приготовлю салат.

– Я никогда не пережариваю мясо, – возмутился Риз.

– Неправда, насколько я помню, оно у тебя всегда почти превращалось в угли, – настаивала Элиза.

Риз задумался, а потом радостно воскликнул:

– Ты врешь, потому что мы никогда не жарили бифштексы!

Элиза на секунду растерялась.

– Мы жарили гамбургеры, – вспомнила она.

Риз коротко кивнул.

– Вот теперь все правильно.

Через полчаса они уплетали за обе щеки подгоревшее мясо с переваренными овощами. Зато хлеб был вкусным, а пиво холодным.

После трапезы они удобно устроились на кушетке и принялись рассматривать наброски Элизы.

Риз пил вторую бутылку пива и внимательно слушал Элизу. Она объясняла ему свои идеи, которые, надо признать, пришлись ему по душе.

– Я считаю, что окна в гостиной, выходящие на озеро, не нужно прятать шторами. Вид открывается потрясающий, им нужно наслаждаться, но если ты против…

– Нет, я только за, – перебил ее Риз. – Продолжай.

– Столовая будет смотреться торжественно и роскошно, если ее выполнить в золотом и коричневом цвете. А вот гостиной, по моему мнению, не хватает встроенных стеллажей. Их можно расположить по обеим сторонам камина. Далее. Пол во всем доме будет деревянный. Только в некоторых комнатах его прикроет шерстяной ковер.

– Хорошо. Мне это подходит, – согласился Риз.

Элиза воодушевилась и продолжила:

– Спальни в мансарде я предлагаю оформить в голубом цвете. Есть такой оттенок, называется «Голубое счастье», он подойдет идеально.

– Хорошо, – повторил Риз. Он внимательно слушал Элизу, но в то же время не менее пристально разглядывал ее. Теперь Риз знал точно: благотворительность – лишь увлечение Элизы, тогда как декорирование – ее настоящее призвание. Вот только своим родным она боится в этом признаться и попросить их помочь открыть ей свое дело. Ей не хватает веры в себя, в свои силы. Вот в чем ее проблема. Сейчас глаза Элизы горели страстью, как несколько часов назад, когда они без остатка отдавались друг другу…

У них был дикий, сумасшедший секс, но это нельзя назвать занятием любовью. Вечером Риз планировал уложить Элизу в свою кровать и заниматься с ней любовью – медленно и чувственно.

Втайне Риз надеялся, что за эти годы чувства их притупились и им не повторить того взрыва эмоций, которые они испытывали раньше. Но все оказалось даже лучше, чем он ожидал. Это только усугубляло сложившуюся ситуацию. Ему будет тяжело расстаться с Элизой. Но другого выхода нет. Слишком долго он страдал.

Но сейчас, сидя так близко возле своей жены, рассматривая ее пшеничные локоны, спадающие на хорошенькое личико, он признавался самому себе, как сильно желает эту женщину.

– Как думаешь, что нужно сделать в хозяйской спальне? – поднимая глаза от бумаг, спросила Элиза.

– Раздеться и получать удовольствие, – не задумываясь, ответил Риз.

– Риз, будь серьезным! – воскликнула Элиза, краснея до корней волос.

– Я очень серьезен.

– Но… у нас еще так много дел.

Риз встал, собрал все бумаги, сложил их стопочкой на кушетке и взял Элизу за руку.

– Я так и думал, что ты согласишься.

* * *

Они лежали в кровати, медленно приходя в себя после испытанных наслаждений.

– Мне не следовало на тебе жениться, – неожиданно сказал Риз. – Мы с тобой были из разных социальных кругов, и я не смог бы обеспечить тебе те условия, к которым ты привыкла.

– Риз! – воскликнула Элиза. – Ты же знаешь, что я ушла не из-за денег. Они никогда не стояли между нами.

Все дело в любви. Это чувство застигло их нежданно-негаданно, и все было хорошо – до тех пор пока Элиза не поверила в неверность Риза. Тогда ее сердце разбилось на мелкие осколки, собрать которые ей не удалось за все эти шесть лет. Риз немного отодвинулся от нее.

– Нам все еще хорошо в постели, но ты так и не смогла переступить через себя и рассказать родственникам о нас. Даже сейчас.

Риз встал с постели и окинул Элизу тяжелым взглядом.

– А поверив в мою измену, показала, что слишком плохо знала меня.

Риз ушел в ванную комнату. Услышав шум душа, Элиза подумала: сейчас он смывает все то, что произошло между ними. И теперь его сердце вновь наполнится злостью.

Наступило утро. Солнышко наполнило комнату и разбудило Риза. Он аккуратно вылез из постели, стараясь не потревожить Элизу. Быстро оделся и зашел в небольшую комнатку, которая служила ему офисом.

Два важных телефонных звонка измотали его. Ризу вообще не нравился нефтяной бизнес. Ему не по душе все эти переговоры, встречи, деловые поездки. Намного больше его прельщало поле, лошади, скачки… Но Риз каждую минуту наслаждался своим успехом, своими достижениями, а всего этого он добился благодаря черному золоту. Нет большего наслаждения, чем смотреть, как растет твоя компания, нанимать сотни людей на работу, а главное – обеспечивать и контролировать свою жизнь.

Звонкий смех Элизы вернул Риза к реальности.

Стараясь скрыть улыбку, он поспешил спуститься и посмотреть, что так развеселило его пока еще жену.

Риз нашел ее в кухне. В объятиях другого мужчины.

Прежде чем Риз понял, что Элиза танцует с его братом, волна ревности окатила его с ног до головы. В глазах потемнело, а руки непроизвольно сжались в кулаки.

– Посмотрите, кто почтил нас своим вниманием, – воскликнул Гарретт, улыбаясь во весь рот.

Риз прислонился к дверному косяку, а дрожащие руки скрестил на груди.

– Отпусти девушку, братишка, – приказал Риз.

Гарретт комично вскинул руки, продолжая все так же лучезарно улыбаться.

– Успокойся, я всего лишь показал леди несколько па.

– Я рассказала Гарретту о благотворительном вечере, который состоится весной, и он согласился освежить мои навыки в…

– Что ты здесь делаешь? – не обращая внимания на Элизу, спросил Риз.

– Решил проверить, все ли в порядке с твоей собственностью, – объяснил Гарретт и подмигнул Элизе. Она ласково улыбнулась ему в ответ.

– Конечно, я не ожидал застать здесь мою невестку, – продолжал Гарретт.

Риз посмотрел на Элизу. Она уже успела принять душ, одеться и выглядела свежей и отдохнувшей. Кроме того, она позаботилась о завтраке. На столе дымился сваренный кофе, а на сковороде шипела яичница. Риз отошел от дверного косяка и взял чашку с кофе.

– Мы обсуждали наш развод, именно поэтому Элиза и здесь, – пояснил он.

Гарретт изумленно изогнул бровь, а Элиза резко побледнела. Риз же как ни в чем не бывало продолжал пить кофе.

– А я думал, ты пригласил Элизу взглянуть на дом и поделиться идеями, – воскликнул Гарретт.

– А с чего это ты так решил? – переспросил Риз и краем глаза увидел, как резко отвернулась от него Элиза. Он понимал, какие чувства ее сейчас переполняли: злость, боль, растерянность. Он глубоко вздохнул и добавил: – Да, кстати, уволь нашего дизайнера. Она все делает неправильно.

Гарретт отрицательно покачал головой.

– Ты ее нанимал, ты и увольняй.

Риз поморщился и нехотя пробормотал:

– Ты прав.

– Он ненавидит, когда я прав, – пояснил Гарретт, обращаясь к Элизе.

Она резала яичницу на маленькие кусочки, и Риз подумал, что, должно быть, в этот момент она мечтает сделать то же самое с ним.

– Ну, мне пора возвращаться, – заявил Гарретт.

– Мне тоже, – подхватила Элиза.

– Нет ничего проще, – невозмутимо ответил Риз. – Мой пилот готов поднять самолет в воздух в любую минуту.

– Тогда я сделаю один телефонный звонок и буду готова, – заявила Элиза и вышла из кухни.

Оставшись наедине с братом, Гарретт сел за стол и спросил Риза:

– Ты отдаешь себе отчет, что творишь?

– Я всегда знаю, что делаю, – отрезал Риз.

Гарретт положил себе яичницы, поковырял ее вилкой и только потом тихо произнес:

– Ты все-таки намерен наказать ее?

– Вряд ли секс с женой можно расценивать как наказание, – парировал Риз.

Гарретт понизил голос и зашипел на брата:

– Ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Элиза рассказала о своем предложении собрать вещи нашего отца.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации