Текст книги "Колдунья из Даршивы"
Автор книги: Дэвид Эддингс
Жанр: Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 11
Во второй половине дня, когда бледные солнечные лучи пробились сквозь густой туман, Белдин вернулся назад.
– Примерно в лиге к западу отсюда туман рассеялся полностью, – сообщил он.
– И что там происходит? – осведомился Белгарат.
– Несколько военных отрядов движутся на север, – ответил Белдин. – А в целом в тех краях пусто, как в душе у купца. Прости, Хелдар, это просто старинное выражение.
– Все в порядке, Белдин, – великодушно промолвил Шелк. – Такие оговорки естественны в старческие годы.
Белдин сердито посмотрел на него и продолжил:
– Все деревни впереди покинуты и большей частью разрушены. По-моему, их жители в спешке бежали. – Он взглянул на спящего мельсенца. – Кто это у нас в гостях?
– Он из министерства дорог, – объяснил Белгарат. – Шелк обнаружил его прячущимся в погребе.
– И он все время спит?
– Сади дал ему что-то для успокоения нервов.
– По-моему, снадобье здорово подействовало. Выглядит он даже чересчур спокойным.
– Хочешь чего-нибудь поесть, дядюшка? – спросила Полгара.
– Спасибо, Пол, но час назад я полакомился жирным кроликом. – Он снова посмотрел на Белгарата. – Думаю, нам по-прежнему лучше двигаться ночью. Конечно, значительная часть легионов уже выведена отсюда, но оставшихся вполне достаточно, чтобы причинить нам неприятности.
– Тебе известно, чьи это войска?
– Я не видел ни стражников, ни карандийцев. Очевидно, это солдаты Зандрамас или короля Пельдана. Кто бы они ни были, они движутся на север, где должна состояться битва.
– Ладно, – кивнул Белгарат. – Будем ехать ночью, по крайней мере пока солдаты не останутся позади.
Продвигаясь достаточно быстро, они за ночь миновали лес, счастливо избежав столкновения с солдатами, расположившимися лагерем на равнине, благодаря заметным издали бивачным кострам. Перед рассветом Белгарат и Гарион остановились на вершине невысокого холма и оглядели еще один лагерь, казавшийся несколько больше того, который они проехали ранее.
– Там около батальона солдат, дедушка, – заметил Гарион. – Думаю, у нас будут проблемы. Местность здесь почти абсолютно плоская. Это единственный холм на несколько миль вокруг, и укрыться тут практически негде. Как бы мы ни прятались, их разведчики все равно обнаружат нас. Может, для нас безопаснее повернуть и проехать немного назад?
Белгарат раздраженно прижал волчьи уши.
– Давай вернемся и предупредим других, – проворчал он, встал на четыре лапы и побежал назад.
– Нет смысла рисковать, отец, – сказала Полгара, бесшумно приземлившись. – В нескольких милях правее местность более холмистая, там нам будет нетрудно найти убежище.
– В лагере готовили завтрак? – спросил Сади.
– Да, – ответил Гарион, – Я почуял запах бекона и овсяной каши.
– Тогда они вряд ли снимутся с лагеря или пошлют разведчиков, покуда не поедят, не так ли?
– Так, – согласился Гарион. – Солдаты всегда очень недовольны, когда их заставляют выступать натощак.
– А часовые носили обычные военные плащи – вроде этого? – Евнух ткнул пальцем в свой дорожный плащ.
– Те, которых я видел, да, – ответил Гарион.
– Почему бы нам не нанести им визит, принц Хелдар? – предложил Сади.
– Что ты имеешь в виду? – с подозрением осведомился Шелк.
– Овсяная каша уж очень пресное блюдо. В моем коробе есть кое-какие приправы, способные улучшить ее вкус. Мы можем появиться в лагере в качестве пары часовых, только что закончивших дежурство и пришедших перекусить. Мне не составит труда подбросить в котлы мои приправы.
Шелк усмехнулся.
– Только не яд! – твердо заявил Белгарат.
– Я не имел в виду яд, о почтеннейший, – мягко запротестовал Сади. – И вовсе не из соображений морали. Просто обычно люди становятся подозрительными, когда их сотрапезники внезапно падают замертво. Я говорю о куда более приятных вещах. Некоторое время солдаты будут безумно счастливы, а потом крепко заснут.
– На сколько времени? – осведомился Шелк.
– На несколько дней. – Сади пожал плечами. – Самое большее – на неделю.
Шелк присвистнул.
– А это не опасно?
– Только при слабом сердце. Я как-то проверил это на себе – когда был сильно утомлен. Ну, пошли?
– Сводить вместе этих аморальных типов было большой ошибкой, – пробормотал Белгарат, когда два плута скрылись в темноте, направившись к мерцающим кострам.
Через час маленький драсниец и евнух вернулись.
– Все в порядке, – доложил Сади. – Мы можем свободно проехать через их лагерь. Примерно в лиге отсюда или чуть дальше расположена низкая гряда холмов, где мы сможем укрыться до ночи.
– Все прошло гладко? – спросила Бархотка.
– Абсолютно, – ответил Шелк. – Сади отлично разбирается в таких вещах.
– Практика, мой дорогой Хелдар, – промолвил евнух. – В свое время я отравил немало людей. – Он невесело усмехнулся. – Как-то я устроил прием сразу для нескольких моих врагов. Никто из них не заметил, как я подсыпал яд в суп, а найсанцы очень наблюдательны, когда речь идет о подобных вещах.
– А они ничего не заподозрили, когда ты не стал есть суп? – с любопытством спросила Бархотка.
– Но я ел его, Лизелль. Я целую неделю принимал противоядие. – Он поежился. – Мерзкая штука! А сам яд был очень вкусный. Мои гости перед уходом даже сделали мне комплименты по поводу супа. – Евнух вздохнул. – Куда ушли эти добрые старые дни!
– Думаю, мы можем отложить воспоминания до лучших времен, – вмешался Белгарат – Постараемся добраться до холмов, пока солнце не поднялось высоко.
В лагере царила тишина, нарушаемая только разноголосым храпом. Солдаты счастливо улыбались во сне.
Следующая ночь была облачной, в воздухе пахло дождем. Гарион и Белгарат без труда обнаруживали военные лагеря, разбитые на их пути, а подслушанные обрывки разговоров объяснили им, что это солдаты королевской армии Пельдана, которые ожидают битвы с сильным противником. К утру Гарион и его дед вернулись к остальным вместе с бесшумно летевшей над ними Полгарой.
– Звук есть звук, – упрямо твердил Белдину Дарник.
Они ехали рядом.
– Но если его никто не слышит, как мы можем называть это звуком? – возражал Белдин. Белгарат принял обычный облик.
– Опять ты про шум в лесу, Белдин? – с отвращением спросил он. Горбун пожал плечами.
– Надо же когда-то решить этот вопрос.
– Неужели ты не можешь придумать что-нибудь новое? Эту проблему мы обсуждали тысячу лет. Разве ты не устал от нее?
– В чем дело? – спросила Полгара, приближаясь к ним по высокой траве в лучах рассвета.
– Белдин и Дарник обсуждают очень старый философский вопрос, – фыркнул Белгарат. – Если в пустынном месте раздался звук, но поблизости никого нет, чтобы его услышать, можно назвать его звуком?
– Конечно, – спокойно ответила Полгара.
– Как ты пришла к такому выводу? – осведомился Белдин.
– Потому что такого понятия, как пустое место, не существует, дядя. Кто-нибудь всегда есть поблизости – дикие звери, мыши, насекомые, – и все они могут слышать.
– А если нет? Если, допустим, лес совершенно опустел?
– К чему тратить время, рассуждая о невозможном?
Горбун бросил на нее разочарованный взгляд.
– Это не все, – добавила Сенедра. – Ты говорил о лесе, значит, там есть деревья. А ты знаешь, что деревья тоже умеют слушать?
Белдин сердито уставился на нее.
– Почему вы все против меня?
– Потому что ты не прав, дядя, – улыбнулась Полгара.
– Я не прав? – возмутился Белдин.
– Такое иногда случается с каждым. Почему бы нам не позавтракать?
Пока они ели, поднялось солнце, и Белгарат посмотрел вверх, щурясь от утренних лучей.
– С полуночи мы больше не видели солдат, – сказал он, – а те, которых мы встречали раньше, были из пельданской армии. О них можно не беспокоиться, поэтому сегодня утром мы смело можем ехать дальше. – Старик взглянул на Шелка.
– Далеко до границы Даршивы?
– Вообще-то не очень, но мы выбрали неподходящее время. Весной ночи становятся короче, и мы теряем время, обходя солдатские лагеря. – Он нахмурился. – На границе у нас могут возникнуть проблемы. Нам придется пересечь реку Маган, а если все отсюда бегут, лодку найти будет трудновато.
– А Маган действительно так широка, как говорят? – спросил Сади.
– Это величайшая река мира. Она тянется на тысячи лиг, и стоя на одном ее берегу, невозможно увидеть противоположный.
Дарник поднялся на ноги.
– Хочу проверить лошадей, прежде чем двигаться дальше, – сказал он. – Мы ведь ехали в темноте, а это всегда немного опасно. Нам вовсе не нужно, чтобы одна из лошадей охромела.
Эрионд и Тоф также встали, и все трое направились туда, где были привязаны лошади.
– Я полечу впереди, – сказал Белдин. – Даже если здесь только пельданские солдаты, все равно лучше обойтись без неожиданностей. – Превратившись в ястреба, он взмыл в безоблачное утреннее небо и полетел на запад.
Гарион лежал на животе, опираясь на локти.
– Должно быть, ты устал, – сказала Сенедра, садясь рядом с ним и нежно прикоснувшись к его лицу.
– Волки не устают по-настоящему, – ответил он. – Я чувствую, что мог бы бежать еще целую неделю, если понадобится.
– Ну, этого не понадобится, так что не беспокойся.
– Да, дорогая.
Сади поднялся, держа в руках красный короб.
– Пока мы отдыхаем, я, пожалуй, поищу что-нибудь, чтобы покормить Зит, – сказал он, слегка нахмурившись. – Знаешь, Лизелль, – обратился он к Бархотке, – пожалуй, ты была права там, в Замаде. Она действительно прибавила несколько унций.
– Посади ее на диету, – предложила блондинка.
– Не уверен, стоит ли это делать. – Евнух улыбнулся. – Трудно объяснить змее, почему ты моришь ее голодом, а я не хочу, чтобы она на меня сердилась.
Они поехали дальше – Тоф жестами указывал направление.
– Он говорит, что мы, возможно, найдем деревню к югу от большого города на реке, – объяснил им Дарник.
– Ферра, – подсказал Шелк.
– Очевидно. Я уже некоторое время не заглядывал в карту. Как бы то ни было, Тоф утверждает, что на этом берегу есть несколько деревень, где мы сможем нанять лодку, чтобы перебраться в Даршиву.
– Следовательно, эти деревни не покинуты, – добавил Шелк.
Дарник пожал плечами.
– Это мы узнаем, только когда доберемся туда.
Утро было теплым – они ехали под безоблачным небом по холмистым пастбищам Пельдана.
– Думаешь, Полгара будет возражать, если мы с тобой немного поскачем галопом? – спросил Эрионд у Гариона, подъехав к нему. – Может, вон туда? – Он указал на большой холм к югу.
– Вполне возможно, что она будет возражать, – ответил Гарион, – если мы не найдем убедительную причину.
– Давай скажем, что моя лошадь и Кретьен хотят побегать?
– Ты ведь давно ее знаешь, Эрионд. Неужели ты думаешь, что она станет слушать такие доводы?
– Скорей всего, не станет, – вздохнул Эрионд. Гарион посмотрел на вершину холма.
– Впрочем, нам нужно взглянуть на север, – задумчиво промолвил он. – Беспорядки ожидаются именно там, а этот холм – отличный наблюдательный пункт, верно?
– Верно, Белгарион.
– Нам даже не придется ей лгать.
– Я и не думал этого делать.
– Разумеется! И я тоже.
У обоих в глазах мелькнули лукавые огоньки.
– Лучше я скажу Белгарату, куда мы собираемся, – заявил Гарион. – Пусть он сам объяснит Полгаре.
– Он это сделает лучше, – согласился Эрионд. Гарион протянул руку и коснулся плеча своего полусонного деда.
– Эрионд и я решили проехаться до того холма, – сказал он. – Я хочу посмотреть, нет ли поблизости признаков битвы.
– Что-что? Да, отличная идея. – Белгарат зевнул и снова закрыл глаза.
Гарион и Эрионд поскакали в сторону от дороги.
– Куда это вы? – окликнула их Полгара.
– Дедушка тебе объяснит, тетушка Пол! – крикнул ей Гарион. – Мы скоро вернемся. – Он посмотрел на Эрионда. – Теперь скачи быстрее.
Они помчались галопом на север; высокая трава хлестала лошадей по ногам. Гнедой и серый скакали бок о бок, стуча копытами по плотному дерну. Гарион склонился к шее коня, полагаясь на крепкие мышцы Кретьена. С радостным смехом он и Эрионд натянули поводья на вершине холма.
– Это было здорово! – воскликнул Гарион, соскакивая на землю. – Такое нам не часто удается, верно?
– Совсем нечасто, – согласился Эрионд, также спешиваясь. – Здорово мы все устроили, правда, Гарион?
– Конечно. Королям лучше всего удается дипломатия.
– Думаешь, мы ее одурачили?
– Мы? – рассмеялся Гарион. – Одурачили тетушку Пол? Ты смеешься, Эрионд!
– Очевидно, ты прав. – Эрионд состроил кислую физиономию. – Она, наверное, будет нас ругать?
– Разумеется, но скачка стоила того, разве не так?
Эрионд улыбнулся. Затем он огляделся по сторонам, и улыбка сбежала с его лица.
– Смотри, Белгарион! – Он указал на север. Гарион увидел на горизонте клубы дыма.
– Вроде бы началось, – мрачно произнес он.
– Да, – вздохнул Эрионд. – Зачем они это делают?
Гарион опустил голову на грудь.
– Очевидно, из гордости, – ответил он, – и жажды власти. Иногда из мести. Как-то в Арендии Лелдорин сказал, что зачастую люди не знают, как это прекратить.
– Но все это так бессмысленно!
– Конечно. Арендийцы не единственные дураки на земле. Если два человека хотят заполучить одну и ту же вещь, жди драки. А если у них достаточно сторонников, то драку называют войной. Если два человека в чем-то не сошлись, это чревато сломанным носом и несколькими выбитыми зубами, но когда вмешиваются армии, то сотни и тысячи людей убивают друг друга.
– Значит, ты и Закет собираетесь воевать?
Это был неприятный вопрос, и Гарион был не вполне уверен, что ему известен ответ.
– Право, не знаю, – промолвил он.
– Закет хочет править миром, – продолжал Эрионд, – а ты не хочешь этого допустить. Разве не по таким причинам начинаются войны?
– Трудно сказать, – печально ответил Гарион. – Кто знает, если бы мы не покинули Мал-Зэт, возможно мне удалось бы его переубедить, но нам пришлось бежать, и я упустил шанс. – Он вздохнул. – Может быть, Закет настолько переменился, что откажется от этой идеи, а может, и нет. С такими людьми, как Закет, трудно что-либо предвидеть. Надеюсь, что он выбросил эти мысли из головы. Я не хочу ни с кем воевать, но и не собираюсь склоняться перед ним. Мир не предназначен для того, чтобы им управлял один человек – тем более такой, как Закет.
– Но он тебе нравится, не так ли?
– Да, нравится. Хотел бы я встретиться с ним, прежде чем Таур-Ургас сломал его жизнь. – Он сделал паузу. – Вот с кем я в любое время был готов воевать. Таур-Ургас осквернял мир самим своим существованием.
– Но ведь это не его вина. Он был безумен, и это его оправдывает.
– Ты очень снисходительный парень, Эрионд.
– Разве не легче прощать, чем ненавидеть? Пока мы не научимся прощать, такие вещи будут продолжаться. – Он указал на столбы дыма на северном горизонте. – Ненависть ни к чему не приведет, Белгарион.
– Знаю. – Гарион снова вздохнул. – Я ненавидел Торака, но в конце концов, наверное, простил его – скорее всего из жалости. Хотя мне все равно пришлось его убить.
– Каким, по-твоему, станет мир, если люди перестанут убивать друг друга?
– Возможно, более приятным.
– Тогда почему бы нам не сделать его таким?
– Тебе и мне? – Гарион рассмеялся.
– Почему бы и нет.
– Потому что это невозможно, Эрионд.
– Мне казалось, что ты и Белгарат давно решили проблему невозможного.
Гарион снова рассмеялся.
– Полагаю, ты прав. Хорошо, пускай не невозможно, а очень трудно.
– Никакое достойное деяние не может быть легким, Белгарион. Все, что легко достигается, не имеет большой цены. Уверен, что мы сумеем найти ответ. – Он произнес это с такой убежденностью, что Гарион на миг уверовал, будто эта дикая идея и впрямь осуществима.
Но при взгляде на безобразные клубы дыма, затягивающие равнину, его надежда испарилась.
– Думаю, нам лучше вернуться и сообщить остальным, что там происходит, – сказал он.
Белдин возвратился около полудня.
– В миле от нас еще один отряд, – сказал он Белгарату. – Около дюжины солдат.
– Они направляются на север, где происходит сражение?
– Нет. Я бы сказал, они бегут в обратную сторону. Выглядят они так, словно их недавно здорово помяли.
– Ты можешь определить, на чьей они стороне?
– Это не имеет значения, Белгарат. Дезертируя, человек бросает своих союзников.
– Иногда ты становишься таким умным, что меня тошнит.
– Почему бы тебе не попросить Пол, чтобы она приготовила какое-нибудь снадобье от тошноты?
– И давно это началось? – спросила Бархотка у Полгары.
– Что именно, дорогая?
– Постоянные стычки между этими двумя почтенными стариками?
Полгара закрыла глаза и вздохнула.
– Ты не поверишь, Лизелль, но иногда мне кажется будто это тянется с начала отсчета времени.
Солдаты, с которыми они встретились, выглядели усталыми и напуганными. Тем не менее они не разбежались, а приготовились к защите. Шелк подал знак Гариону, и они вдвоем не спеша поехали вперед.
– Добрый день, господа, – приветствовал солдат Шелк. – Что здесь происходит?
– Неужели вы не знаете? – осведомился тощий парень с окровавленной повязкой на голове.
– Я не нашел никого, кто бы мог мне сообщить, – отозвался Шелк. – Что случилось с людьми, которые жили в этой части Пельдана? За последние четыре дня мы не встретили ни души.
– Все бежали, – объяснил человек с повязкой. – Во всяком случае, те, кто еще оставались в живых.
– От кого они бежали?
– От Зандрамас, – вздрогнув, ответил солдат. – Ее армия вторглась в Пельдан около месяца назад. Мы пытались их остановить, но с ними были гролимы, а против них солдаты бессильны.
– Это верно. А что там за дым на севере?
– Там происходит большое сражение. – Солдат уселся на землю и начал разматывать повязку.
– Это непохоже на битвы, которые мне довелось видеть, – вступил в разговор другой солдат. Его левая рука была на перевязи, и выглядел он так, словно пролежал в грязи несколько дней. – Я участвовал в нескольких войнах, но ничего подобного не видел. Против мечей, стрел и копий еще можно устоять, но когда на меня кидаются такие чудища, мне хочется переменить профессию.
– Чудища? – переспросил Шелк.
– И у тех, и у других есть демоны, приятель. Чудовищные демоны со змеями вместо рук, когтями, клыками и тому подобным.
– Быть не может!
– Я видел их собственными глазами. У меня волосы встали дыбом.
– Ничего не понимаю! – воскликнул Шелк. – Кто участвует в этом сражении? Обычные армии не держат в своих рядах ручных демонов.
– Истинная правда, – согласился солдат в за ляпанной грязью одежде. – Любой нормальный солдат бросил бы службу, если бы ему приходилось маршировать бок о бок с существом, которое смотрит на него так, словно собирается проглотить. – Он посмотрел на человека, раненного в голову. – Вы знаете, кто участвует в битве, капрал?
Капрал наматывал вокруг головы свежую повязку.
– Капитан успел рассказать нам кое-что, прежде чем его убили, – сказал он.
– Может, лучше начнете сначала? – предложил Шелк. – А то я совсем запутался.
– Как я уже говорил, – отозвался капрал, – примерно месяц назад даршивцы и их гролимы вторглись в Пельдан. Я и мои ребята служили в королевской армии, поэтому мы пытались их остановить. Мы отбросили их на восточный берег Магана, но тут нас атаковали гролимы, и нам пришлось отступить. Позже мы услышали, что с севера движется еще одна армия – карандийцы, солдаты в латах и снова гролимы. Мы решили, что нам конец, но оказалось, что новая армия не связана с даршивцами, а вроде бы подчиняется какому-то верховному гролиму с дальнего запада. Этот гролим оставался на побережье и не предпринимал попыток продвинуться в глубь материка. Похоже, он выжидал. Ну, нас это не слишком интересовало, так как нам хватало хлопот с даршивцами. Мы занимались «маневрированием» – так наши офицеры именуют позорное бегство.
– И затем этот верховный гролим наконец изменил тактику? – спросил Шелк.
– Вот именно, приятель. Несколько дней назад он внезапно устремился вглубь. Либо он дождался своего часа, либо погнался за кем-то. Как бы то ни было, даршивцы перестали нас преследовать и бросились ему наперерез. Тогда-то он и вызвал на помощь демонов, о которых говорил Вурк. Сначала демоны атаковали даршивцев, но их гролимы, а может, сама Зандрамас вызвали своих демонов, и тут-то началась большая драка. Демоны бросались друг на друга, топча всех, кто попадался у них на пути. Мы оказались в самом центре заварушки. Тогда я, Вурк и другие ребята решили лучше взглянуть, какая сейчас погода в Гандахаре.
– В то время года там жарко, – сказал ему Шелк.
– Во всяком случае, не так, как здесь, приятель. Вы видели, как демоны изрыгают пламя? Мне довелось увидеть, как один из них заживо поджарил солдата прямо в латах, а потом стал выдирать его оттуда по кускам и есть дымящиеся куски плоти. – Капрал завязал повязку узлом. – Теперь будет держаться, – сказал он, вставая и глядя на небо. – Мы сможем пройти еще несколько миль до заката, Вурк, – обратился капрал к своему грязному другу. – Поднимай ребят. Если битва начнет распространяться, мы снова можем оказаться в центре, а это никому из нас не нужно.
– Есть, капрал, – отозвался Вурк.
Капрал устремил на Шелка оценивающий взгляд.
– Вы и ваши друзья можете идти с нами, – предложил он. – В случае неприятностей несколько всадников могут принести пользу.
– Спасибо, капрал, – поблагодарил Шелк, – но мы, пожалуй, поедем к Магану и попытаемся раздобыть лодку. Если повезет, через неделю мы доберемся до устья реки.
– Тогда, приятель, советую скакать во весь опор. Демоны бегают быстро, когда они голодны.
Шелк кивнул.
– Удачи вам в Гандахаре, капрал, – сказал он.
– Думаю, я уже не буду капралом, – промолвил человек с повязкой. – Платят недурно, но работа становится все опаснее, а в брюхе у демона не захочешь оказаться за все деньги в мире. – Он повернулся к другу и приказал: – Двигаемся дальше, Вурк.
Шелк повернул лошадь и поскакал к остальным. Гарион поехал следом.
– Все более-менее складывается так, как мы и предполагали, – спешившись, сообщил маленький человечек. – На севере происходит битва между Урвоном и Зандрамас, в которой с обеих сторон участвуют демоны.
– Неужели она зашла так далеко? – с недоверием осведомилась Полгара.
– У нее практически не было выбора, Полгара, – сказал ей Шелк. – Нахаз вызвал своих демонов, которые стали уничтожать ее же армию. Ей нужно было что-то предпринять, чтобы остановить их. Оказаться в лапах у демонов – не шутка даже для Дитя Тьмы.
– А что же делать нам? – мрачно спросил Дарник.
– Капрал внес интересное предложение, – откликнулся Шелк. – Он посоветовал нам как можно скорее убираться из Пельдана.
– У капралов обычно достаточно здравого смысла, – заметил Дарник. – Почему бы нам не воспользоваться его советом?
– Я надеялся, что кто-нибудь это скажет, – признался Шелк.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?