Текст книги "Где оживают грёзы"
Автор книги: Джанелла Анджелес
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц)
28
Это явно был сон.
Каллия вошла в свою оранжерею. В окна светило солнце. Повсюду росли незнакомые цветы. У одних вместо лепестков были языки пламени, другие медленно хлопали крыльями. Сочные листья распространяли изысканные ароматы. Она почувствовала запах дыма, роз и зимнего холода.
Кто-то ждал ее в гуще зелени и теней.
Незнакомец.
С каждым шагом навстречу ему оранжерея темнела. Огненные лепестки сделались серыми, вместо теплых солнечных лучей на усыпанный листьями пол легли пятна лунного света. Каллия вздрогнула.
Зазвучал глухой ритм, сотрясая стекла в окнах. Резко взвыли трубы, загремели барабаны, а струнные вплели свою оживленную мелодию в эту дикую музыку. Как будто прямо за окном открылись двери клуба.
Собственный бешеный пульс отдавался у нее в ушах. Каллия шагнула навстречу фигуре, скрытой среди листьев. Высокий, широкоплечий, необъяснимо знакомый силуэт. Она протянула к нему руку…
И обнаружила лишь высокое зеркало в узорчатой раме.
Ее собственный силуэт в отражении.
Если здесь и был кто-то другой, он уже исчез. Каллия осмотрелась по сторонам, потом постучала по стеклу, и вдруг застыла, прижав кулак к поверхности зеркала. В отражении ее окружала темнота, густая, как дым. Ни огненных цветов, ни ярких пятен. Каллия оглянулась через плечо – за спиной по-прежнему была оранжерея, ароматная и полная жизни.
Но отражение показывало другую сцену, другой мир.
Окна, окружавшие ее со всех сторон, в зеркале были закрыты позолоченными решетками.
«Я не бросал тебя в клетку».
Воздух вокруг словно уплотнился. Музыка зазвенела громче и быстрее. Сердце Каллии громко стучало. Она сделала шаг назад, готовая броситься бежать.
Внезапно из зеркала вырвалась ледяная рука и схватила ее за шею.
Каллия подскочила на постели, проснувшись в холодном поту.
Она судорожно осмотрелась. В комнате было темно, хотя в просвет между занавесками проникали лучи солнца. Каллия очнулась одна, вокруг было тихо, но в ушах продолжала звенеть музыка из сна. Казалось, эта мелодия останется с ней навечно.
Каллия потерла уши, пытаясь прогнать воображаемые звуки, а потом обхватила колени руками. Ей уже не впервые снился этот сон, и после них она чувствовала себя так, будто умирает. С каждым разом становилось все хуже.
Лоскуток с розой лежал на прикроватном столике рядом с догоревшей свечой. Большую часть ночи Каллия лежала без сна, уставившись на вышитый узор, словно могла одним взглядом вернуть ему былую красоту.
Но роза оставалась увядшей, а ее лепестки продолжали осыпаться.
Каллия скинула с себя одеяла, подошла к окну и распахнула занавески, впуская в комнату болезненно яркий свет. Лучи солнца помогали быстрее прогнать отголоски сна, а небо Глориана по утрам было серым, но ослепительно-светлым. Оно всегда выглядело так, будто вот-вот начнется дождь. Словно глаза, полные слез, которые никак не прольются.
Каллия успела привыкнуть к этому и уже не удивлялась острым шпилям за окном. Но иногда по утрам она боялась, что все это вдруг исчезнет. Что однажды крыши домов вновь превратятся в высокие тенистые кроны Дикой Чащи. А Каллия снова окажется в своей комнате в Доме, как будто никуда не уезжала. Просто очнулась ото сна.
Дэрон,
Очень жаль, что ты не отвечаешь, ведь я даже не знаю, доходят ли до тебя письма. Отправлять их через переносной почтовый ящик, знаешь ли, недешево. Я не могу постоянно злоупотреблять своим влиянием.
Не удивляйся, если мои послания будут приходить реже. Мы обследовали нескольких волшебников, пострадавших из-за происшествия на восточной границе. Думаю, мы стоим на пороге новой магической классификации. Пока ничего больше сообщить не могу.
Пожалуйста, напиши мне, когда сможешь, и не забывай добавлять в рацион свежие овощи и фрукты.
Тетя Ката
Дэрону нравилось быстро пробегаться по каждому ее письму – в конце она непременно журила его за что-нибудь, – после чего он перечитывал все помедленнее. Несколько раз, пока не запоминал каждое слово наизусть.
Нужно отправить ответ.
Хотя бы один раз.
Эва всегда лучше справлялась с перепиской; Дэрон же вечно откладывал все на потом, не поспевая за всеми из-за нехватки времени.
Теперь у него уже не было такого оправдания. Времени у него хватало – он оказался заперт в городе, где все шло наперекосяк, и у него были весьма веские причины написать тетушке. Но… Если он наконец пошлет ей весточку, она приедет. Случись это глубокой ночью или в разгар битвы, она бросит все, если увидит малейший намек на то, что у него не все в порядке.
Дэрон оторвал взгляд от письма и сделал глоток кофе. Стул напротив все еще пустовал.
Она опаздывала. Гости приходили и уходили, а Дэрон, не обращая внимания на остальные письма, несколько раз перечитал тетушкино послание и даже полистал «Вестник Сольтера», вспоминая старые времена. Еще через некоторое время у него над головой раздалось требовательное «кх-м».
Дэрон опустил газету, а Каллия недовольно пригладила волосы. Ни капли стыда.
– С чего вдруг такой возмущенный вид? Вы опо– здали.
– По крайней мере, теперь я здесь. – Громко царапнув по полу деревянными ножками стула, она плюхнулась на сиденье. Что-то звякнуло. За глотком последовал недовольный кашель. – Серьезно? – Каллия отставила чашку в сторону, громко стукнув донцем по столу. – Холодный кофе? Очень по-взрослому.
– Он был горячим, когда я его заказал. – Дэрон непринужденно свернул газету и улыбнулся. – Удивительное дело: жидкости остывают с течением времени. Вам заказать свежий?
– Спасибо, обойдусь. – Она сделала еще глоток – похоже, из чистого упрямства.
Дэрону был готов заказать еще целый кофейник свежего кофе, настолько у нее был помятый вид. Каллия обхватила чашку руками, словно стремилась впитать в себя жалкие остатки тепла. Похоже, она еще не оправилась после недавнего выступления.
– Прекратите дуться. Сейчас не так уж и рано, – заметил он. – Я сам видел, что вы вставали с первыми лучами солнца, когда вам было нужно.
– Это было перед выступлением. – Она поболтала остатки кофе в чашке.
Эта Каллия, ворчливая и естественная, сильно отличалась от роскошного образа, в котором она обычно щеголяла в присутствии Дэрона. Теперь, когда ему открылась эта новая, интригующая сторона ее характера, он изо всех сил старался не показать, как сильно она его забавляет.
– Мы назначили конкретное время.
– Это вы его назначили. – Каллия проглотила остатки кофе и даже не покривилась – впечатляющее самообладание. – Честное слово, для человека, который вообще не хотел в этом участвовать, вы уж слишком занудствуете.
– Правда? А я-то думал, что я единственный, кого вы готовы терпеть.
Она уставилась на него еще более недовольным взглядом, но, несмотря на ворчание, осталась сидеть за столом. Дэрон не сомневалась, что Каллия посмеется над тем, что он собирался предложить, но за то время, что они избегали друг друга, напряжение между ними только возросло. Единственным возможным решением было сменить тактику на противоположную.
– Пусть вы и недовольны ранним подъемом, но нам нужно извлечь как можно больше пользы из того времени, что у нас осталось. – Дэрон отодвинул в сторону пустые чашки, устраняя ненужную преграду. – Цирк Триумфаторов ненадолго займет публику. После этого будет прием в особняке Аласторов, который состоится прямо перед последним раундом шоу. – Каллия оживилась, услышав об этом. – Но при всем при этом времени у нас все равно недостаточно.
– Для чего?
– Для того, чтобы выстроить доверие.
Она изогнула бровь с таким удивлением, будто у Дэрона вдруг отросло пять голов.
– Что, простите?
Он сложил пальцы домиком и уперся в них подбородком.
– Может, я и не буду принимать активного участия в выступлении, но на этом условии я вынужден настаивать. Как мы можем работать вместе, если ничего друг о друге не знаем?
Каллия склонила голову набок, будто никогда о таком не задумывалась.
– Неужели это так важно?
– Для хорошего партнерства это просто необходимо. И потом, нам как раз не помешает начать с чего-нибудь попроще, поскольку вы еще не поправились.
Ее взгляд вмиг стал ледяным.
– Я в порядке.
Его не удивило, что она готова была броситься бежать, и ее скепсис он тоже мог понять. У всех имелись свои секреты – у него в первую очередь. Но суть была не в этом, и Дэрон надеялся, что им удастся найти правильный подход. Ради успеха шоу.
– Послушайте, я не прошу вас обнажить передо мной душу. Я и сам этого делать не стану. Нам просто нужно приспособиться друг к другу, чтобы на сцене мы не выглядели как два незнакомых человека. – Он видел немало выступлений, во время которых было очевидно, что волшебник не ладит с собственной ассистенткой. И это сказывалось на их представлениях. – По своему опыту совместной работы на сцене я знаю, как полезно хорошо знать друг друга. Взять хотя бы вас с Ааросом.
Каллия на мгновение посмотрела ему в глаза.
– У вас ведь тоже когда-то была ассистентка, верно?
Он напрягся. Разумеется, она не могла ничего об этом не услышать. Большинство давно обо всем знали, и это было одновременно благом и проклятием. По крайней мере, все старались обходить эту тему, так что ему даже не приходилось избегать ответа. До этого момента.
Дэрон отвел взгляд.
– Так или иначе, когда мы выходим на сцену, мы делаем это не одни. Зачем отстраняться от всех вокруг, когда в этом нет необходимости?
Последовало долгое молчание. «Она никогда на это не согласится». Это его тревожило, ведь никакого другого плана у него не было. Дэрон не годился на роль учителя, тем более в нынешнем своем состоянии, а больше ему было нечего ей предложить, нечем поделиться с такой могущественной волшебницей. Она сама все умела.
– И что вы предлагаете сделать?
Впервые за все время ледяная маска на ее лице немного подтаяла. От удивления и облегчения плечи Дэрона расслабились. Не в силах сдержать улыбку, он предложил Каллии опереться на его локоть.
– Давайте начнем с прогулки.
29
Первая прогулка прошла тихо. Настолько тихо, что Каллия готова была лопнуть от напряжения. Не то чтобы она стеснялась – стеснение было ей не свойственно. Тем более в присутствии Демарко. Просто все их разговоры обычно вращались вокруг ссор. Теперь ссоры не было, и оттого стало еще сложнее связать больше трех слов.
И все же после первой прогулки он предложил вторую. Потом третью. В какой-то момент Каллия просто не выдержала:
– Долго еще это будет продолжаться? Вы каждый день зовете меня на прогулку, но почти никогда ничего не говорите.
Тот покосился на нее, сдержав смешок.
– Как ни странно, вы тоже не очень-то разговорчивы.
Каллия с трудом сдержала желание стукнуть его. До последнего раунда оставалось не так много времени, и рано или поздно оно должно было закончиться.
– Нам не обязательно становиться друзьями, Демарко. Для шоу это не главное.
– Разве не вы совсем недавно спрашивали у меня, почему мы не можем быть друзьями?
Она втянула воздух носом, вспоминая о том, о чем он теперь говорил с таким самодовольством. Это было раньше, когда они еще относились друг к другу с глубоким сомнением, когда он старательно избегал ее из какого-то неуместного стремления соблюсти приличия, которое казалось почти оскорбительным. Но теперь Каллия предпочла бы терпеть оскорбления, лишь бы то, что происходило сейчас, прекратилось.
– Не беспокойтесь, я не напрашиваюсь к вам в друзья. Я пытаюсь стать вашим союзником, – протянул он. – Которых, если вы вдруг не заметили, у вас не так-то много.
Каллия глубоко вдохнула. Спорить не было смысла, это только подтвердило бы его слова.
– Ладно. Но давайте для начала установим правила.
– Какие правила?
– Уважайте мои границы, – сказала она. – Если я прошу не задавать вопросов, не задавайте.
– Хорошо, – кивнул он. – Если вы ответите мне тем же.
– Ладно.
– Ладно.
Они не мигая уставились друг на друга. Ни один не хотел первым отводить взгляд, словно из принципа. Из мелочной вредности. Было забавно увидеть в глазах Демарко этот упрямый огонь. Обычно он излучал сдержанность и скрытность. Но не в ее присутствии.
Губы Каллии невольно изогнулись в легкой улыбке.
Она решила сыграть в его игру и остаток прогулки допрашивала его обо всем, что приходило в голову. Что он думает о «Феерии», о других участниках, о судьях, которые раздражали его не меньше, чем ее. Взамен она делилась своими мыслями. Вскоре стало ясно, что Демарко отвечает так же осторожно, как она, уклоняясь от тем, которые он не желал обсуждать.
Для него это были вопросы о магии, о его прошлом на сцене и о всех людях, которые имели к этому отношение. Увы, именно эти темы вызывали у Каллии наибольшее любопытство. Ей не давали покоя мысли о его ассистентке – безликой, но прекрасной женщине, которую она пыталась себе представить с того самого момента, как о ней упомянула Канари. Но, как бы ей ни хотелось узнать, кем была для него эта женщина, она сдерживалась.
– А где ваш дом? – спросила Каллия вместо этого. – Вы сказали, что прибыли издалека.
– Таркана находится далеко на востоке. – Походка Демарко была медленной и расслабленной. – Она похожа на отдельный остров – океан омывает ее почти со всех сторон.
– Целый океан? – Каллия вообразила бесконечные водные просторы. Много лет назад, когда ей и в голову не приходило спланировать настоящий побег, она опрометчиво направилась прямо в Дикую Чащу, желая добраться до океана, но в итоге просто заблудилась в лабиринте деревьев и теней. Один из слуг Сира выехал за ней верхом и отыскал ее, и с тех пор Каллия больше не совалась в Чащу из любопытства. Риск лишиться рассудка был слишком велик.
– Значит, вы никогда не жили возле океана?
Демарко нахмурился, а она лишь пожала плечами.
– Я его даже не видела.
Этим ответом она выдала слишком много, но вместо того, чтобы выпытывать подробности, Демарко спросил:
– А хотели бы?
– А что? – Каллия почувствовала, как в груди разрастается что-то теплое и волнительное. – Вы предлагаете мне роскошный особняк у моря?
– Я ничего не предлагаю. Но, если вы победите, ваши таланты могут открыть перед вами множество возможностей. Захотите – получите особняк у моря. Может, даже само море.
– Не говорите глупостей. – Его комплименты были не похожи на те, к которым она привыкла. Это были утверждения. Факты. От его слов ей начинало казаться, что нет ничего невозможного. Потому что он искренне верил в то, что говорил. – Один человек не может владеть целым морем.
– Уверен, вы найдете способ.
Он сказал это так, что Каллия сама чуть в это не поверила.
Как легко ему это удавалось! Даже слишком легко. Она невольно погрузилась в нарисованные им картины. Как чудесно было бы с самого рождения иметь выбор. Изучать и использовать магию так, как хочешь. Путешествовать куда угодно.
Каллия без труда могла представить, как бы все изменилось, если бы у нее была такая жизнь.
Если бы вместо обещания обрести могущество у нее был драгоценный выбор.
– Осторожно. – Каллия озадаченно поджала губы. – Это прозвучало почти как комплимент.
– Ну а как иначе? Знакомиться с человеком – это все равно что есть хлеб, – сказал Демарко. – Нужно его как следует умаслить, чтобы все прошло…
Каллия стукнула его ладонью по груди и почувствовала рокот зарождающегося смеха под рукой – редкость для Демарко.
«Идиот».
Когда они перешли на другой тротуар, Каллия снова взяла его под руку.
30
Теперь, когда в шоу наступил перерыв, внимание публики тут же сместилось на пурпурные цирковые шатры. Они появились без предупреждения, рассыпавшись по скучным улицам Глориана, словно драгоценные камни. Несколько детишек осмелились заглянуть внутрь и теперь уверяли всех, что на них нарычал какой-то зверь. Другие шептались, что слышали лязг ножей о точильный камень и шипение змей. И все же прохожие невольно замедляли шаг, оказавшись рядом с шатрами.
– Цирк Триумфаторов официально откроется для посетителей сегодня вечером. Давно пора, – сообщила ему Каллия, подходя к «Приме». Они прошли несколько кварталов и всюду видели любопытную публику, которая толпилась возле шатров. – Вы когда-нибудь встречали их во время путешествий?
– Нет. Я о них слышал, но наши пути редко совпадали. Я все время был на сцене, а они…
– На улице. Выступали перед простым народом. – Она фыркнула. – Сноб.
– Так сложилось, – ответил он с горькой усмешкой. – Больше я об этом ничего не скажу.
– Вы сами упомянули свои выступления, я ничего не говорила, – возразила она, сжав его локоть. – И потом, не все ведь было плохо.
Нет уж, на этот крючок он не попадется.
– Больше. Никаких. Вопросов.
Дэрон боялся, что предложенное ею правило выстроит между ними стену, но в итоге оно превратилось в подобие игры. Вызов. К тому же вопросы, на которые Каллия отказывалась отвечать, тоже многое о ней говорили.
«Где вы жили до этого?»
«Кто обучал вас магии?»
«Вы где-нибудь раньше работали?»
У нее было сложное прошлое. Об этом он догадался. Каллия жила так, будто с каждым днем еще на милю удалялась от прошлой жизни. Но Дэрон не пытался ничего у нее выпытать, а она отвечала ему тем же. Некоторые подробности все же проскальзывали в их разговоры, но речь почти никогда не заходила о его прошлом. И он был благодарен. Дни его славы, если убрать из них магию, не представляли из себя ничего особенного. Он давно с этим смирился, но это было до Глориана. До того, как магия снова просочилась в него.
Однако с того вечера Дэрон больше не чувствовал такой силы и не пытался вновь прикоснуться к ее источнику. Сбитый с толку неожиданным возвращением магии, он даже не понимал, как ею воспользоваться. Как управлять.
– Ладно, продолжайте скрытничать. – Каллия как бы невзначай принялась рассматривать свои ногти. – Вернемся к теме цирка… Если вы сегодня вечером не заняты, не хотите вместе сходить на открытие?
У него внутри тут же все сжалось. Обычно он ее приглашал. Не наоборот.
– Что… Зачем?
Лицо Каллии не столько вытянулось, сколько исказилось в раздраженной гримасе.
– Нет-нет-нет, – быстро поправился он. – Извините, я… Я просто не ожидал, что вы готовы проводить со мной время, когда дело не касается… этого.
«Этого».
Наставничества, союзничества. Как угодно. Он сам уже не знал, как это называть.
– Понимаю. Сложно поверить, ведь я сегодня уже получила свою порцию Демарко, – закатила она глаза. – Послушайте, это не обязательно. Я просто подумала, что вы не захотите пропустить…
– Я приду, – перебил он. – Вы предлагаете вместе выйти из «Примы»? – Его сердце так громко стучало, даже удивительно, что она ничего не слышала.
Улыбка расползлась по ее губам медленно, как пламя.
– Нет, встретимся на месте. – Каллия помахала ему, отворачиваясь к дверям отеля. – Вы поймете, где меня искать.
Эти слова эхом отдавались у него в голове до самого вечера.
И вот он уже вышел из «Примы» – в чистом сюртуке, гладко причесанный – вместе с другими гостями отеля, тоже высыпавшими на улицы. Темноту разгонял неверный свет фонарей на тротуарах и блестящие факелы, установленные между шатрами и горящие серебряным огнем.
Вокруг толпилась разномастная публика: начиная с тех, кто щеголял в красивых легких плащах, и заканчивая теми, кто вышел на улицу в заплатанных куртках и перчатках без пальцев. Было свежо, но уже не холодно. Как будто бурлящее повсюду радостное волнение согрело и самих людей, и небеса у них над головой.
Дэрон взглянул в ночное небо, усыпанное звездами и подернутое лентами дымки. Он вдохнул сладкие ароматы, доносившиеся от стоек с карамельной воздушной кукурузой и ирисовым ромом.
На улице так потеплело, что его уже не трясло от холода на каждом шагу, но нервная дрожь сделала его движения дергаными, когда Дэрон вытянул шею, осматриваясь поверх чужих голов.
«Вы поймете, где меня искать».
– Эй, судья! Заблудились?
Он обернулся. Аарос стоял у ближайшего шатра, поигрывая бровями.
– Или ищете кого-то?
Дэрон сжал зубы, уставившись в пространство.
– Нет, заблудился.
– Врете. – Ассистент осмотрел манжету своего рукава. – Каллия предупреждала, что вы будете тут шастать.
Это задело Дэрона.
– Погодите, она сама меня пригласила!
– Здесь вы ее не найдете.
– Тогда где она?
– Просто смотрите. – Ассистент многозначительно улыбнулся, подождал еще секунду, а затем опрокинул факел, стоявший между двумя ближайшими шатрами.
Толпа закричала и попятилась, когда огонь перекинулся на ткань и мгновенно охватил весь шатер до самой верхушки. Пламя побежало к следующему и дальше по цепочке, и вскоре полыхали уже все шатры.
Дэрон выругался и кинулся к Ааросу, чтобы оттащить его в сторону, но ассистент остановил его спокойным жестом. Воздух вокруг быстро наполнялся густым дымом, сквозь который почти ничего не было видно. Послышались вопли, но мгновение – и дым начал таять.
Серебристая дымка зазмеилась по земле, щекоча щиколотки гостей холодными поцелуями, поднялась над горящими шатрами и исчезла, будто кто-то поднял занавес. Ничто больше не горело и не дымилось.
На месте шатров возникли гладкие темно-пурпурные пьедесталы, на которых стояли артисты Цирка Триумфаторов.
При их появлении барабаны начали отстукивать дикий ритм, и паника, распространившаяся было по улицам, сменилась восторженными аплодисментами. Публика разразилась удивленным смехом, завороженно уставившись на циркачек на сценах. Девушки в гладких золотых трико плавно сменяли одну невероятную позу другой. Одна красивая женщина, одетая в наряд с короткими рукавами и высокой талией, гордо демонстрировала блестящие татуировки, которые перемещались по ее телу по щелчку пальцев. Другая жонглировала кинжалами, которые взлетели высоко в воздух, а потом упали и вонзились в пьедестал вокруг нее ровным кольцом. Еще несколько плавали в широких прозрачных аквариумах. Яркие платья девушек развевались и покачивались под водой. Зрители ахнули, испугавшись, что циркачки захлебнуться, но те успокоили их, изящно помахав им из-за стекла.
Дэрон, задержав дыхание, как и все остальные, смотрел, как циркачки показывали свои таланты, мгновенно завоевывая внимание публики.
– Если вы думали, что ничего лучше вам уже не покажут… – рассмеялся Аарос, толкая его локтем в бок.
Внезапно раздались новые восторженные возгласы, и Дэрон повернулся к центральной платформе, где вспыхнуло пурпурное пламя в форме розы. Пробравшись поближе к сцене, он рассмотрел длинные рубиновые волосы – Канари, вспомнил Дэрон. Она было одета в кожаный наряд ведущего и крутила в руках горящий факел, будто жезл. А рядом с ней – знакомый водопад темных волос.
Каллия.
Ее платье напоминало то, в котором она явилась на прослушивание, только на этот раз блестящее платье было гладким и черным. Кристаллы на корсаже сверкали, словно темная сердцевина паутины. Канари поднесла к ее лицу факел, и алые губы Каллии приоткрылись, выдыхая новую волну огня. Зрители попятились, ахнув от восторга, и начали аплодировать, а она вытянула руки перед собой, удерживая огонь на месте. По щелчку пальцев пламя стало темно-серым. Каллия придала ему форму облака, из которого на протянутые руки зрителей посыпались ис– корки.
Она продолжила создавать из пламени бесконечный поток чудес: зеленая бутылка игристого вина, из которой вылетает пробка, темно-фиолетовая лошадь, уносящаяся вдаль, великолепная золотая люстра, украшенная огненными кристаллами. Зрители начали выкрикивать просьбы – колоду карт, цилиндр, фонтан, – а Каллия исполняла. Без особых усилий.
– У вас слюнки потекли, судья.
– Заткнитесь. – Дэрон стукнул Аароса по плечу, аплодируя последнему фокусу Каллии. Та поклонилась и уступила сцену Канари, которая склонила голову, принимая приветственные аплодисменты.
– Добро пожаловать на настоящее шоу, которого вы все ждали! Готовьтесь увидеть триумф! – объявила она, перекрикивая оживленный стук барабанов. – Однако, прежде чем мы впустим вас в наш безумный цирк, запомните одно правило: уважайте Триумфаторов, и тогда мы с вами отлично повеселимся! – Ее теплая улыбка сменилась угрожающим оскалом. – Однако, если вы посмеете тронуть, схватить, ранить, оскорбить или как-то еще навредить нам или любому из присутствующих, находясь в наших владениях, вас ждет множество несчастий. Одно из них, к примеру, – это наша добрая подруга Айя.
Тишину разорвало глубокое рычание. Все повернули головы к платформе напротив, на которой сидела огромная черная львица. Она успокоилась лишь тогда, когда укротительница, стоявшая сзади, положила руку ей на го– лову.
– Итак, глупые животные, которые кусают, не спрашивая, трепещите. Айя никогда не отказывается от свежего мяса. – Канари издала смешок, полный угрозы, и все тут же закивали одновременно от восторга и страха.
Она вскинула руки, и барабаны снова начали отбивать ритм, сопровождаемый трубами и волынками, которые вдохнули жизнь в ночной воздух.
– Не будем больше тянуть – да начнется представление!
В это мгновение в небо взмыли фейерверки. Они сверкнули и с треском взорвались, рассыпаясь яркими разноцветными спиралями. Снова и снова огни взлетали со сцены, пока не начало казаться, что звезды поменяли облик и цвет, падая с небес, словно сбывшиеся желания.
Зрители запрокинули головы и разинули рты от восторга. Даже Аарос не мог отвести глаз от зрелища. Жители Глориана явно никогда в жизни не видели столько ярких оттенков. Цвета сияли на небе, на улицах, окружали публику самым невероятным образом.
Дэрон заметил, что за спиной Канари стоит Каллия. Раскрыв руки ладонями вверх, она направляла ввысь все новые и новые вспышки цвета. Ее движения были едва заметными, не привлекающими внимания. Чтобы заметить, что волшебство появляется не из воздуха, нужно было отвести взгляд от неба.
Дэрон заметил.
Он заметил, как напряженно сжаты ее челюсти, несмотря на улыбку. Заметил, как подрагивают ее пальцы, наполненные магией. Заметил, как возгласы вокруг становятся все громче. Зрелище наверняка с каждой секундой становилось все более фантастическим, но Дэрон смотрел только на нее и уже не мог оторваться.
Каллия спустилась со сцены, спотыкаясь и смеясь. Оживленные представления всегда утомляли ее до такой степени, что все начинало казаться забавным – и скрипучая лесенка, и собственные высокие каблуки, и то, что ее пошатывало.
– Осторожнее, примадонна.
На последней ступеньке Канари с трудом удержала ее, не давая упасть.
– Помочь тебе дойти до отеля?
– Все в порядке. – Каллия наконец поймала равновесие. Они постепенно удалялись от дикого рева аплодисментов за спиной. – Мне только нужно немного прийти в себя, и я буду как новенькая.
Канари взяла ее под руку и повела к единственному шатру, стоявшему за двумя дальними платформами.
– Отлично. Потому что Триумфаторы не спят после первого выступления.
– Ты хочешь сказать, что я теперь тоже Триумфатор?
– Что, теперь рада, что не сбежала?
До этих пор они не упоминали о том, что произошло в ночь после второго раунда. Каллия не раз встречалась с Триумфаторами, чтобы порепетировать перед открытием цирка, исполняя данное им обещание. Никто не задавал вопросов и не требовал объяснений. Как будто все и так понимали, что ту ночь лучше просто оставить в прошлом. И теперь Каллия с благодарностью выдохнула, когда Канари, тряхнув красными волосами, мгновенно оставила эту тему, как будто вовсе ничего не говорила.
– Наслаждайся, пока есть время.
Каллия планировала последовать ее совету. Впервые за долгое время чувствовала себя настолько настоящей. Ее переполняло радостное волнение. После зрелищного выступления у нее бешено колотилось сердце. Она вошла в шатер с высоко поднятой головой, уверенным шагом – и оторопело остановилась, когда ее встретили радостным гомоном. Камилла, которая точила кинжалы с зелеными краями, звонко постучала ими друг о друга. Джуно, наклонившаяся над туалетным столиком, помахала рукой. Близняшки Старлинг, которые разлеглись на большом ярко-оранжевом диване, тут же выпрямились, когда Канари и Каллия проходили мимо, и бросили им два кулька.
Канари поймала их, не оборачиваясь.
– Спасибо, Касс.
– Что это? – Каллия начала развязывать шнурок, стягивавший края бархатного мешочка.
– Все самое необходимое для поддержания сил, – бодро ответила акробатка. – Шоколадные бомбочки, конфеты с вишневым ромом и имбирь в сахаре. Мы запасаемся сладостями во всех городах, куда приезжаем.
– У них под кроватями целые ведра этого добра, просто кошмар, – прошептала Канари, и ей в лоб тут же прилетела карамелька с вишневым ромом. Остальные Триумфаторы рассмеялись, а предводительница цирка подняла упавшую конфету и торжествующе ее раскусила.
Каллия положила в рот кусочек имбиря в сахаре. Острый вкус мгновенно взбодрил ее. Тело наполнилось теплом, и магия здесь была ни при чем. На нее так влияло окружение. Улыбки, отдых и смех до изнеможения. На глазах выступили слезы, в горле запершило, а потом она и вовсе чуть не задохнулась от хохота, когда Джуно начала изображать Эразмуса, возмущенного тем, что не он произнес вступительную речь на открытии цирка.
– Покажи еще кого-нибудь! – выкрикнули близняшки Старлинг. – Давай мэра!
– Ну, это просто. – Татуировки Джуно сделались красными и закрыли все ее лицо. Она погрозила всем пальцем. – «Ох уж эта Каллия, вечно мне покоя не дает! Я не очень понимаю, что происходит, так что просто поругаю тебя безо всякой причины».
Все взвыли от хохота. Каллия чуть не подавилась карамелькой. Она съела уже около половины содержимого мешочка и чувствовала себя намного бодрее, когда у входа в шатер зазвенел колокольчик.
– Что, уже вторая смена? – Метательница кинжалов потянулась к своему оружию, но в эту секунду Аарос просунул голову в шатер – и так же быстро убрал.
– Вот дьявол, простите, я не… Я ничего не видел!
– Продолжишь врываться без предупреждения – мы сделаем так, чтобы ты и правда ничего больше не увидел! – крикнула ему Канари.
– Прошу прощения за него, – пожала плечами Каллия, вставая с дивана. – Нам еще предстоит поработать над соблюдением границ личного пространства.
– Я все слышал, – проворчал Аарос снаружи. – Можно войти?
Получив согласие девушек, он без лишнего шума вошел в шатер. Когда вслед за ним появился Демарко, Каллия резко проглотила шоколадку, которую жевала. Его присутствие не должно было застать ее врасплох – в конце концов, она ведь сама его пригласила. Но видеть его здесь было странно. Каллия привыкла встречаться с ним в особняке Аласторов, на улицах Глориана, но не в уютной тесноте шатра Триумфаторов. Казалось, что с каждым шагом, который делал Демарко, помещение становилось все меньше.
Близняшки Старлинг обе покраснели, Джуно хмыкнула с подозрительным самодовольством, а Канари отвесила насмешливый поклон, будто царственной особе.
– Ваша светлость. Добро пожаловать в наше скромное жилище.
Демарко с упреком посмотрел на Каллию.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.