Электронная библиотека » Джеффри Дивер » » онлайн чтение - страница 28

Текст книги "Каменная обезьяна"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:14


Автор книги: Джеффри Дивер


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 46

Сакс нашла всю семью в сборе в доме рядом с парком Оулз-Хэд. В воздухе висел сильный запах гниения – от мусороперерабатывающего завода, который выдал местонахождение Чангов, но и спас им жизнь.

Никто из иммигрантов не был в наручниках, чему Сакс очень обрадовалась. Она также с удовлетворением отметила, что двое полицейских в форме добродушно болтают с мальчишкой, судя по всему младшим сыном Чангов.

Его отец, Сэм Чанг, стоял, опустив голову и скрестив руки на груди, молчаливый и угрюмый. Мужчина азиатской внешности, в костюме – как решила Сакс, сотрудник СИН – сидел за столом и делал отметки в бумагах.

Рядом с Сэмом Чангом стояла растерянная женщина лет сорока, державшая на руках малышку По-И. При виде «драгоценного ребенка» у Сакс внутри все перевернулось. Девочка была просто очаровательная, круглолицая, с челкой черных шелковистых волос. На ней были красные вельветовые джинсы и свитер с вышитым котенком, на два размера больше, чем нужно.

Один из полицейских, узнав Селитто, шагнул к новоприбывшим.

– С ними все с порядке. Их доставят в изолятор СИН в Куинсе. Похоже, этот Чанг – известный диссидент; он был на площади Тяньаньмэнь, затем подвергался преследованию властей. Так что у него хорошие шансы на получение политического убежища.

– Вы схватили Призрака? – старательно выговаривая английские слова, спросил Сэм Чанг.

Новость уже была ему известна, однако он, и это понятно, никак не мог поверить в то, что убийца действительно за решеткой.

– Да, – сказала Сакс, смотря не на своего собеседника, а на По-И. – Он в тюрьме.

– Вы принимали участие в его поимке? – продолжал Чанг.

Сакс улыбнулась:

– Да, я входила в состав группы.

– Спасибо. – Казалось, он хотел добавить что-то еще, но, наверное, стеснялся своего английского. Подумав, Чанг спросил: – Можно задать один вопрос? Тот старик, которого убили в квартире Призрака, где его тело?

– Это ваш отец?

– Да.

– В городском морге. В Нижнем Манхэттене.

– Нужно позаботиться о достойных похоронах. Это очень важно.

– Я прослежу за тем, чтобы тело не трогали, – сказала Сакс. – Как только СИН разберется с вашим делом, телом вашего отца займется похоронное бюро.

– Спасибо.

К дому свернул небольшой синий «додж» с эмблемой Нью-Йорка. Из машины вышла негритянка в коричневом брючном костюме, с портфелем.

– Меня зовут Чиффон Уильсон, – представилась она. – Я из службы ухода за детьми.

Негритянка показала свое удостоверение.

– Вы приехали за малышкой?

– Да.

Чанг быстро взглянул на жену.

– Вы ее заберете? – спросила Сакс.

– Так полагается.

– Она не может остаться с семьей?

Уильсон сочувственно покачала головой:

– Боюсь, нет. У них нет на нее никаких прав. Девочка сирота, прибыла из другой страны. Скорее всего, ее вернут в Китай.

Кивнув, Сакс отвела негритянку в сторону.

– Она же девочка, – прошептала она. – Вы знаете, что будет в Китае с девочкой-сиротой?

– Ее удочерят.

– Возможно, – с сомнением произнесла Сакс.

– Вообще-то, я не знаю. Я только делаю то, что положено по закону. Послушайте, мы поступаем так постоянно, и я ни разу не слышала, чтобы у детей, возвращенных в страну-получателя, были какие-то проблемы.

«В страну-получателя»… Эта фраза вывела Сакс из себя, как и грубое «нелегалы» в устах Коу.

– А вы вообще что-нибудь слышали об их дальнейшей судьбе на родине? – спросила она.

Уильсон замялась:

– Нет.

Она кивнула сотруднику СИН, и тот обратился по-китайски к Чангам. Мей-Мей, посерев, отдала ребенка негритянке.

– Она быть… – начала она и запнулась, подыскивая правильные слова.

– Да? – спросила сотрудник службы ухода за детьми.

– Она быть получает хороший уход?

– Да, конечно.

– Она есть очень хорошая ребенок. Потерять мать. Вы заботиться о том, что она быть получает хороший уход.

– Да, я позабочусь об этом.

С трудом оторвав взгляд от девочки, Мей-Мей отвернулась к младшему сыну. Уильсон взяла По-И на руки. С любопытством посмотрев на рыжие волосы Сакс, малышка вцепилась в прядь и сильно дернула. Сакс рассмеялась. Негритянка направилась к своей машине.

– Тин! – окликнула ее Мей-Мей.

Сакс вспомнила, что по-китайски это означает «стойте» или «подождите».

– Да?

– Вот. Возьмите.

Мей-Мей протянула Уильсон самодельную тряпичную игрушку, наверное кошку.

– Она любить это. Очень радоваться.

Сотрудница службы ухода за детьми отдала игрушку По-И.

Девочка не отрывала взгляда от тряпичной кошки, Мей-Мей – от девочки.

Усадив малышку на детское сиденье в машину, Уильсон уехала.

Сакс полчаса беседовала с Чангами, пытаясь выяснить, смогут ли они помочь выстроить обвинение против Призрака. Но вскоре дало себя знать напряжение последних двух суток, и Сакс решила ехать домой. Усаживаясь в автобус передвижной лаборатории, она оглянулась и увидела, как Чанги забираются в микроавтобус СИН. Сакс и Мей-Мей на мгновение встретились взглядами, затем дверь открылась, микроавтобус тронулся и влился в транспортный поток. «Поросята», «нелегалы»… Семья отправилась к следующему своему временному дому.


Разумеется, улики существуют независимо от преступников. Хотя Призрак был в руках полиции, все следующее утро Линкольн Райм и Амелия Сакс обрабатывали информацию, продолжавшую поступать в связи с делом «ПРИЗРАК-СМЕРТЬ».

Исследовав состав С-4, эксперты ФБР пришли к выводу, что наиболее вероятным источником происхождения взрывчатки, которой был взорван корабль, является северокорейский торговец оружием, регулярно поставлявший свой смертельный товар в Китай.

Аквалангисты с «Ивэна Бригента» подняли с затонувшего «Дракона Фучжоу» тела иммигрантов и членов экипажа, а также остальную часть денег – всего около 120 000 долларов. Купюры, приобщенные к делу в качестве вещественных доказательств, были помещены в сейф в управлении ФБР. Кроме того, выяснилось, что Лин Шуйбянь, человек, заплативший Призраку и написавший ему письмо, живет в Фучжоу. Предположив, что это один из подручных Призрака, Райм выслал по электронной почте в префектуру Министерства общественной безопасности Фучжоу имя и адрес подозреваемого, а также уведомление о возможной связи Лина Шуйбяня с Призраком.

– Добавить это в таблицу? – спросил Том, кивая на доску.

– Пиши, пиши! – нетерпеливо воскликнул криминалист.

Все собранные улики еще предстояло передать следственным органам, а проще всего это сделать, если информация подробно расписана.

Взяв маркер, помощник начал записывать последние поступившие данные.


• Для того чтобы взорвать корабль, Призрак воспользовался новой взрывчаткой С-4. Проверить источник взрывчатки на основе анализа химических маркеров.

• Источник взрывчатки – северокорейский торговец оружием.

• Большое количество новых американских банкнотов в каюте Призрака.

• Общая сумма около 120 000 долларов.

• В каюте бывшие в обращении юани на сумму около 20 000 долларов.

• Список жертв, данные о чартерном авиарейсе, сведения о банковском депозите. Проверить имя отправителя в Китае.

• Отправитель некий Лин Шуйбянь, живущий в Фучжоу. Имя и адрес отправлены местной полиции.

• Капитан жив, но без сознания.

• Капитан пришел в себя, переведен в изолятор СИН.


Не успел Том записать, как у Райма запищал компьютер.

– Командный режим, электронная почта.

Послушно выполнив приказание, отданное грубым и резким тоном, компьютер выдал список последних сообщений.

– Командный режим… курсор вниз. Двойной щелчок мышью. Ага, я был прав, – сказал криминалист, прочитав только что полученное сообщение.

Он объяснил Сакс, что тело Джона Суна действительно было обнаружено в багажнике красной «хонды», угнанной Призраком. Как и предполагал Райм, машину затопили в пруду всего в двухстах футах от Истона.

Значит, к обвинениям против Куана Ана можно будет добавить еще одно убийство.

Райма заинтересовало очередное сообщение, пришедшее от Мэла Купера. Эксперт вернулся в криминалистическую лабораторию Управления полиции Нью-Йорка в Куинсе.


От: М. Купера

Кому: Л. Райму

Тема: результаты хроматографического и спектрометрического анализа образца 3452-02, произведенного в лаборатории Министерства юстиции.


Строгий официальный заголовок не вязался с живым текстом послания.


Линкольн!

Мы нашли динамит, а он оказался лажей.

Заднице нашего друга Деллрея ничто не угрожало. Преступник все испортил, использовав муляж, который применяется в учебных целях. Я попытался проследить его происхождение, но баз данных на муляжи бомб не существует.

Полагаю, надо об этом подумать.


Райм рассмеялся. Какой-то торговец оружием облапошил преступника, совершившего покушение на Фреда Деллрея, продав ему вместо взрывчатки муляж. Криминалист с облегчением вздохнул, узнав, что жизни долговязого агента ФБР ничто не угрожало.

Раздался звонок в дверь, и Том спустился.

На лестнице послышались грузные шаги. Две пары ног. Райм решил, что это поднимаются Селитто и Деллрей, – тяжелые шаги детектива нельзя было ни с чем спутать, а агент ФБР своими длинными ногами перескакивал через ступеньку.

Сначала Райм, который хотел побыть в одиночестве, обрадовался их приходу. Он расскажет про муляж бомбы. Все посмеются. Но вдруг у него в мозгу прозвучал тревожный сигнал. Гости остановились за дверью и стали перешептываться, словно решая между собой, кому из них сообщить Райму плохие известия.

Криминалист оказался прав относительно того, кто это был. Через мгновение в спальню вошли помятый детектив и долговязый агент ФБР.

– Привет, Линк, – уныло поздоровался Селитто.

Взглянув на их лица, Райм понял, что относительно плохих известий он также не ошибся.

Сакс и Райм обеспокоенно переглянулись. Райм посмотрел на своих гостей:

– Господи, ну говорите же.

Деллрей тяжело вздохнул.

Наконец заговорил детектив:

– Призрака забрали у нас. Его высылают в Китай.

– Что? – ахнула Сакс.

– Сегодня вечером его доставят в аэропорт, – раздраженным тоном добавил Деллрей, покачав головой. – Как только самолет поднимется в воздух, Призрак может считать себя свободным.

Глава 47

– Экстрадиция? – спросил Райм.

– Внешне похоже на то, – проворчал Деллрей. – Вот только мы не видели ни одного ордера на арест, выданного китайским судом.

– Что это значит – ни одного ордера на арест? – удивилась Сакс.

– А это значит, проклятый гуанси, мать его, спасает Призраку задницу! – выругался Райм.

Деллрей кивнул:

– Если страна, требующая экстрадиции преступника, не предъявляет никаких серьезных документов, мы никого никуда не высылаем. Никогда.

– Но в Китае его ведь будут судить, разве не так? – спросила Сакс.

– Нет. Я переговорил со знающими людьми. Китайские шишки хотят заполучить Призрака, цитирую: «чтобы переговорить с ним в связи с некоторыми вопросами международной торговли». Ни слова о контрабанде людей, ни слова об убийствах, ни слова ни о чем.

Райм не мог прийти в себя от потрясения. Внезапно Чанги, У и кто знает сколько еще людей снова оказались в опасности.

– Через месяц он уже снова займется своими делами. Фред, ты можешь сделать хоть что-нибудь?

Деллрей обладал в Бюро определенным весом. У него были друзья в центральном управлении в Вашингтоне и масса своих собственных гуанси.

Но агент, покачав головой, сжал сигарету, засунутую за правое ухо.

– Это решение было принято в Государственном департаменте в Вашингтоне. А это не мой Вашингтон. Там я бессилен.

Райм вспомнил молчаливого человека в синем костюме: Уэбли из Госдепа.

– Проклятье, – прошептала Сакс. – Он знал!

– Что? – спросил Райм.

– Призрак знал, что ему ничто не угрожает. Когда мы его задержали, он был удивлен, но нисколько не встревожен. Черт, он сам рассказал мне о том, что убил Суна и выдал себя за него. Он гордился этим! Любой другой на его месте выслушал бы, как ему зачитывают права, после чего не сказал бы ни слова. А Призрак бахвалился своими преступлениями.

– Этого нельзя допустить, – сказал Райм, думая про тех, кто ушел на дно в трюмах «Дракона Фучжоу» и лежал окровавленный на песчаном берегу под Истоном. Думая про отца Сэма Чанга.

Думая про Сонни Ли.

– Увы, сегодня вечером Призрак покидает Соединенные Штаты, – сказал Деллрей. – И мы, черт побери, ничем не можем ему помешать.


Призрак и его поверенный сидели за столом друг против друга в комнате переговоров федерального центра задержаний на Манхэттене. С помощью ручного сканера адвокат убедился, что помещение не прослушивается.

Собеседники говорили по-китайски, на диалекте минь, быстро и тихо. После того как адвокат рассказал про процедуру передачи сотрудникам префектуры общественной безопасности Фучжоу, Призрак, кивнув, подался вперед:

– Мне нужно, чтобы вы получили для меня кое-какую информацию.

Адвокат достал блокнот и ручку. Взглянув на него, Призрак нахмурился. Адвокат поспешно убрал блокнот.

– В управлении полиции работает одна женщина. Мне нужен ее домашний адрес. Ее зовут Амелия Сакс, и она живет где-то в Бруклине. С-А-К-С. И еще Линкольн Райм. Р-А-Й-М. Живет на Манхэттене.

Адвокат кивнул.

– Кроме того, мне нужно найти два семейства. – Даже несмотря на отсутствие подслушивающей аппаратуры, лучше не говорить, что он собирается убить этих людей. Призрак сказал лишь: – У и Чанги. Они прибыли на «Драконе». Возможно, они находятся в изоляторе СИН, а может быть, и нет.

– Что вы собираетесь…

– Не надо лишних вопросов.

Щуплый человек умолк.

– Когда вам будет нужна эта информация? – подумав, спросил он.

Призрак не знал точно, что именно ждет его в Китае. Он надеялся через три месяца вернуться в одну из своих роскошных квартир; но, возможно, все получится гораздо быстрее.

– Как можно скорее. Следите за этими людьми, и если они переедут в другое место, вы сообщите об этом моим помощникам в Фучжоу.

– Да, разумеется.

Только сейчас Призрак понял, как он устал. Он жил ради схватки, ради того, чтобы вести такие смертельные игры, как эта. Он жил ради того, чтобы побеждать. Но господи, как же устаешь, когда котлы разбиты и лодки затоплены, и ты просто не можешь принять поражение. А теперь ему нужно было отдохнуть. Восстановить ци.

Отпустив адвоката, Призрак вернулся в свою стерильно чистую квадратную камеру, сине-белыми стенами напоминавшую китайский погребальный салон. Улегшись на койку, он закрыл глаза, представляя себе Яньдао.

Лежащей в комнате, на складе, в гараже – все равно где. Главное, что помещение было оформлено специалистом по фэншуй, но только в манере, противоположной распространенной практике: здесь общая атмосфера будет подчеркивать ярость, злобу и боль. Этого можно добиться с помощью стихий ветра и воды.

Инь и ян, гармония противоположностей.

Соблазнительная женщина, крепко привязанная к полу.

Ее светлая кожа, сияющая в темноте.

Упругая и нежная…

Наслаждение и муки.

Яньдао…

Мысль о ней позволит ему продержаться эти трудные недели. Призрак закрыл глаза.


– Алан, у нас были разногласия, – начал Райм.

– Это еще мягко сказано.

Сотрудник СИН Алан Коу вел себя настороженно. Он находился в спальне Райма, сидел на одном из неудобных жестких стульев с прямой спинкой, которыми криминалист умышленно обставил свою комнату, надеясь, что это отнимет у посетителей желание задержаться здесь подольше. Коу отнесся к приглашению прийти очень подозрительно, однако Райм хотел, чтобы этот разговор остался между ними.

– Вы слышали о том, что Призрака освобождают?

– Разумеется, слышал, – раздраженно пробормотал Коу.

– Расскажите мне, чем объясняется ваш повышенный интерес к этому делу, – предложил Райм. – Но только говорите начистоту.

Помявшись, Коу сказал:

– Призрак убил мою осведомительницу.

– Я же сказал, давайте начистоту. Тут ведь нечто большее, разве не так?

Коу ответил не сразу.

– Да, вы правы.

– Продолжайте.

– Эта женщина, работавшая на меня… Джулия… мы любили друг друга.

Райм пристально всмотрелся в лицо рыжеволосого агента. Убежденный сторонник неумолимой силы вещественных доказательств, криминалист тем не менее умел читать то, что было написано в глазах и на лицах. Сейчас он увидел боль и скорбь.

Помолчав, агент СИН продолжал:

– Она погибла из-за меня. Нам следовало быть более осторожными. Мы с Джулией появлялись вместе на людях. Однажды мы поехали в Сямынь, туристический центр к югу от Фучжоу. Там всегда много приезжих из западных стран, и я думал, что нас никто не заметит. Но, наверное, я ошибся. – В его глазах блеснули слезы. – Я никогда не поручал Джулии никаких заданий, связанных с риском. Она просто время от времени заглядывала в документы. У нее не было никакой специальной аппаратуры, она не взламывала замки. Но я плохо знал Призрака. Тот, кто его предал, не может рассчитывать на пощаду.

Я ехать в город на автобус, я говорить. Я видеть на дороге ворона, клюющая пищу. Другой ворона хотел украсть пища, но первый ворона не просто отпугнуть второй – он погнаться за ним и пытаться выклевать ему глаза. Хотеть наказать вора.

– Призрак убил Джулию, – закончил Коу. – У нее остались две дочери.

– Вот чем вы занимались, когда ездили в Китай?

Коу кивнул.

– Я искал Джулию. Но затем, когда я понял, что ее уже нет в живых, я попытался устроить ее детей в католический приют. В Китае девочкам-сиротам приходится очень нелегко.

Райм ответил не сразу. Его мысли вернулись к трагедии в его собственной жизни, похожей на то, что случилось с Коу. Еще до несчастного случая он сблизился с одной женщиной, экспертом-криминалистом. Они полюбили друг друга. И эта женщина погибла, потому что он послал ее произвести осмотр места преступления, заминированного преступником. Она погибла мгновенно.

– И вам удалось? – наконец спросил криминалист. – Я имею в виду девочек?

– Нет. Дочерей Джулии забрало государство, и больше я их не видел. – Вытерев глаза, Коу поднял взгляд. – Вот почему я так упорно борюсь с нелегалами. До тех пор пока люди будут готовы платить пятьдесят тысяч гринов за возможность нелегально попасть в Америку, останутся «змеиные головы», подобные Призраку, убивающие всех, кто встанет у них на пути.

Райм подкатил ближе.

– Вы действительно хотите его остановить?

– Призрака? Всеми фибрами души.

Этот вопрос был простым. Теперь Райм задал сложный:

– Чем вы готовы рисковать ради этого?

Но в голосе агента СИН не было колебаний.

– Всем.

Глава 48

– Возможно, будут проблемы, – произнес в трубке мужской голос.

Мокрый от пота Гарольд Пибоди, сидевший в среднем ряду большого микроавтобуса СИН, который направлялся к аэропорту имени Кеннеди, кивнул, словно собеседник мог его видеть.

Но проблемы не нужны, особенно в этом деле.

– Так, проблемы. Продолжайте.

При этих словах мужчина, сидевший рядом с Пибоди, неприятно поморщился. Это был Уэбли, молчаливый человек с темно-синем костюме, сотрудник Государственного департамента. Прилетев из Вашингтона сразу же после катастрофы «Дракона Фучжоу», он превратил жизнь Пибоди в сущий ад. Сейчас Уэбли повернулся к своему соседу, но его лицо оставалось каменным – искусство, в котором он преуспел.

– Алан Коу исчез, – продолжал звонивший, младший агент Манхэттенского отделения ФБР. – Поступили сведения, что он встречался с Раймом. После чего Коу как в воду канул.

– Ладно.

Пибоди пытался понять, что это значит.

За спиной у Пибоди и Уэбли сидели два вооруженных сотрудника СИН, а между ними Призрак, который, позвякивая наручниками, пил кофе из пластикового стаканчика. Кажется, «змеиную голову» разговор о проблемах нисколько не волновал.

– Продолжайте, – сказал в трубку Пибоди.

– Мы будем и дальше приглядывать за Коу, как вы и сказали. Потому что есть опасения, что он попытается напасть на объект.

«Напасть на объект…» Пибоди мысленно отметил, какой же это идиотский оборот речи.

– И?..

– Но пока что нам не удалось его найти. Как и Райма.

– Это же инвалид, передвигающийся в кресле-каталке. Неужели так трудно следить за его передвижениями?

Рыхлый Пибоди промок насквозь. Гроза прошла, и хотя небо по-прежнему было затянуто сплошными тучами, температура поднялась почти до девяноста градусов. А в казенном микроавтобусе и кондиционер был соответствующий.

– Распоряжения о слежке не было, – спокойно напомнил агент ФБР. – Нам приходится вести дело… неофициально.

Пибоди почувствовал, что своими иносказаниями его собеседнику удалось захватить в разговоре ведущую роль. Он решил потеснить агента ФБР.

Бюрократия – это такая мерзкая штука.

– Как вы оцениваете текущую ситуацию? – спросил Пибоди, мысленно добавив: «А как тебе нравится такой жаргон, осел?»

– Вам же известно, что у Коу есть все основания хотеть лично разделаться с Призраком.

– Верно. И что?

– А Линкольн Райм – лучший криминалист в стране. Мы обнюхиваем мысль, что они с Коу собираются взять Призрака.

«Интересно, как можно обнюхать мысль?» – подумал Пибоди.

– Что вы имеете в виду? – сказал он вслух.

– Возможно, Райм, прекрасно разбираясь в криминалистике, придумал какой-нибудь способ вывести Коу из-под обвинения. Ну, например, подтасовать улики.

– Что? – презрительно переспросил Пибоди. – Вздор. Райм никогда на такое не пойдет.

Эти слова разбудили в Уэбли какие-то чувства. Он нахмурился.

– А почему бы и нет? – продолжал агент ФБР. – После несчастного случая он стал очень неуравновешенным. У него были мысли о том, чтобы свести счеты с жизнью. Кроме того, по слухам, он очень сблизился с тем китайским полицейским. Быть может, убийство Ли толкнуло Райма на крайности.

Похоже на бред, но как знать, возможно, это и правда. Пибоди занимался тем, что ловил людей, пытавшихся нелегально проникнуть в страну, и высылал их домой. Он не разбирался в том, как работает мозг преступника. Больше того, Пибоди вообще не разбирался в человеческой психологии, если не принимать в расчет оплату счетов психиатра своей бывшей жены.

А что касается Коу, он определенно неуравновешен и может попробовать расправиться с Призраком. Одну попытку он уже предпринял – у дома У на Канал-стрит.

– Что говорит Деллрей? – спросил Пибоди.

– Агент Деллрей в настоящий момент выполняет оперативное задание и не отвечает на вызов.

– Разве он работает не у вас?

– Деллрей работает на Деллрея, – ответил агент ФБР.

– И что вы предлагаете? – спросил Пибоди, промокнув лицо полой мятого пиджака.

– Вы думаете, Коу следит за вами?

Пибоди оглянулся на миллиард машин, мчащихся по автостраде Ван-Вика.

– А я могу сказать, твою мать? – ответил он, начисто расставаясь с языком высокопоставленных государственных чиновников.

– Если Коу и собирается что-то предпринять, это произойдет в аэропорту. Скажите своим людям, пусть смотрят в оба. Я свяжусь также и с охраной аэропорта.

– Я бы предпочел обойтись без эксцессов.

– Спасибо за совет. Но помните, что этого ублюдка схватил за шиворот Райм, а не вы.

В трубке послышались гудки.

Обернувшись, Пибоди посмотрел на Призрака.

– О чем шла речь? – спросил тот.

– Да так, ни о чем. – Он обратился к одному из вооруженных охранников: – У нас есть запасные бронежилеты?

– Нет, – ответил тот. – Но я в бронежилете.

– И я тоже, – ответил второй.

Судя по их тону, они не собирались расставаться со своими доспехами. Да Пибоди и не собирался просить их об этом. Если Коу совершит на Призрака покушение – что ж, пусть будет так. Отвечать придется ему и Райму.

Подавшись вперед, он бросил водителю:

– Черт побери, сделайте же что-нибудь с кондиционером!


Наручники у него на запястьях казались легкими как шелк.

Они спадут, как только он поднимется на борт самолета, который увезет его домой из Прекрасной страны, и поскольку Призрак был в этом уверен, металлические браслеты для него уже перестали существовать.

Проходя по международному аэропорту имени Кеннеди, Призрак размышлял о том, как изменились авиационные перелеты на Дальний Восток. Подумать только, когда-то он мог летать самолетами только одной государственной компании Китая. Теперь все по-другому. Сегодня он отправится рейсом «Северо-Западных авиалиний» в Лос-Анджелес, а оттуда самолетом «Чайна-Эйр» в Сингапур и далее в Фучжоу, бизнес-классом.

Группа была довольно странная: Призрак, двое вооруженных охранников и двое чиновников: Пибоди из СИН и человек из Государственного департамента Соединенных Штатов. В аэропорту к ним присоединились два сотрудника охраны, верзилы, дерганые как белки, державшие руки на рукоятках пистолетов и настороженно озиравшиеся по сторонам.

Призрак не знал, чем именно вызвано это беспокойство и дополнительная огневая мощь. Он предположил, что поступили сведения о готовящемся на него покушении. Что ж, ничего нового в этом нет. Призрак жил в тени смерти с той самой ночи, когда подручные «Банды четырех» расправились с его родными.

Сзади послышались шаги.

– Мистер Куан… мистер Куан!

Все обернулись. Призрак увидел тщедушного мужчину-китайца, спешащего за ними. Охранники выхватили пистолеты, и китаец застыл на месте, широко раскрыв глаза.

– Это мой адвокат, – поспешно сказал Призрак.

– Вы уверены? – настороженно спросил Пибоди.

– Что вы хотите сказать? Как я могу в этом сомневаться?

Пибоди кивком предложил китайцу приблизиться. Несмотря на протесты Призрака, адвоката обыскали и только после этого пропустили к клиенту.

Отойдя в сторону, Призрак прижался ухом к губам адвоката.

– Говорите.

– Чанги и У ожидают слушания. Похоже, им предоставят убежище. У находятся во Флашинге, Куинс. Чанги вернулись в Оулз-Хэд.

– А Яньдао? – прошептал Призрак.

Адвокат поморщился, услышав это грубое слово.

– Я имел в виду эту женщину, Сакс, – поправился «змеиная голова».

– А, ее адрес я тоже достал. Как и адрес Линкольна Райма. Хотите, я их запишу?

– Нет, просто произнесите медленно. Я запомню.

Адвокату пришлось повторять адреса лишь трижды.

– Деньги переведены на счет, – сказал Призрак.

Не было необходимости уточнять, сколько денег и на какой счет.

Адвокат кивнул и, бросив взгляд на охранников, поспешно удалился. Маленькая группа двинулась дальше. Призрак увидел перед собой в конце коридора ворота и миловидных девушек у стойки регистрации. А за окном виднелся «Боинг-747», который скоро увезет его за запад, словно обезьяну, отправившуюся в паломничество, где его будут ждать свет и спокойствие.

Из кармана рубашки торчал билет на самолет. В бумажнике лежало десять тысяч юаней. Его сопровождали государственные чиновники Соединенных Штатов. Он возвращался домой, к своим квартирам, своим женщинам, своим деньгам.

Он свободен. Он…

Внезапное движение…

Кто-то быстро двигался навстречу, и охранники, оттолкнув Призрака в сторону, снова выхватили оружие. Призрак ахнул, приготовившись к смерти, и быстро прошептал молитву своему богу-хранителю, лучнику Юй.

Но нападавший остановился. Учащенно дыша, Призрак выдавил смешок:

– Привет, Яньдао.

Она была в джинсах, футболке и ветровке; на шее болтался полицейский значок. Руки на бедрах, правая опасно близко к пистолету. Не обращая внимания на Призрака, молодая женщина презрительно смерила взглядом перепуганных молодых агентов СИН.

– Спрячьте-ка свои пугачи.

Те начали было убирать оружие, но Пибоди жестом остановил их.

Призрак бросил взгляд за спину Яньдао. Позади нее стоял высокий негр в белом костюме и кричаще-яркой рубашке. Рядом с ним был жирный полицейский, которого Призрак уже видел во время своего задержания, а также несколько полицейских в форме. Но внимание Призрака было поглощено симпатичным темноволосым мужчиной одних лет с ним. Он лежал в красном инвалидном кресле-каталке, к которому были прикреплены ремнями запястья и щиколотки. За креслом стоял прилизанный молодой человек, судя по всему помощник.

Разумеется, в инвалидном кресле был Линкольн Райм. Призрак с любопытством оглядел этого странного человека, который каким-то чудом определил в бескрайнем море местонахождение «Дракона Фучжоу», нашел семьи У и Чанг, а затем схватил самого Призрака. Это до сих пор не удавалось ни одному полицейскому в мире.

Вытерев рукавом пиджака лицо, Гарольд Пибоди оценил ситуацию и знаком приказал охранникам отойти. Те убрали оружие.

– В чем дело, Райм?

Однако калека, не обращая на него внимания, продолжал внимательно изучать «змеиную голову». Призраку стало не по себе, но он взял себя в руки. У него есть гуанси на самом высшем уровне. Ему не страшна даже магия Линкольна Райма.

Он прямо спросил своего противника:

– Кто вы такой? Консультант? Частный детектив?

– Я? – Калека рассмеялся. – Я один из десяти судий преисподней.

Призрак рассмеялся:

– Значит, вы пишете имена в «Книге живых и мертвых»?

– Да, именно этим я и занимаюсь.

– И вы пришли, чтобы проводить меня?

– Нет, – ответил Райм.

– Так что же вам нужно? – осторожно поинтересовался Пибоди.

– Все, хватит, освободите дорогу, – вмешался сотрудник Государственного департамента.

– Он никуда не летит, – сказал Райм.

– Нет, летит, – решительно произнес чиновник Госдепа.

Шагнув вперед, он достал из кармана Призрака билет и шагнул к стойке регистрации.

– Еще один шаг в сторону самолета – и эти полицейские вас арестуют, – сказал толстый детектив.

– Меня? – пробормотал разъяренный Уэбли.

Хмыкнув, Пибоди посмотрел на негра:

– Деллрей, что за вздор?

– Гарольд, ты бы лучше послушал моего друга. Поверь мне, это в твоих интересах.

– Даю вам пять минут, – сказал Пибоди.

У Райма на лице появилась снисходительная усмешка.

– О, боюсь, наш разговор продлится чуть дольше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации