Электронная библиотека » Дженнифер Нельсен » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Сбежавший король"


  • Текст добавлен: 21 сентября 2014, 14:59


Автор книги: Дженнифер Нельсен


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

33

От моей рубашки и так остались одни лохмотья, так что сорвать ее с меня ничего не стоило. Девлин сидел в своем кресле, откуда мог наблюдать за мной, но Агор держал плетку, и, судя по зверскому выражению его лица, с нетерпением ждал возможности ее использовать.

– Кто ты такой, чтобы выставлять меня дураком? – презрительно процедил он.

Я решил, что ответ на этот вопрос и так достаточно ясен, и промолчал.

– Ты смог разбить Девлина, но в настоящем поединке меня тебе не победить, – сказал Агор.

Это маловероятно. Агор слишком предсказуем, чтобы быть опасным. Но если сказать ему это, он только еще больше разозлится, а так как в руках он держал плетку, я предпочел промолчать.

Содрав с меня рубашку, Агор не спеша обошел вокруг меня, раздумывая, откуда начать. Я глубоко дышал, стараясь приготовиться к тому, что должно было случиться. Не так давно Мотт и Креган избивали меня в темнице Коннера. Но как бы ужасно это ни было, у Коннера были широкие ремни, оставлявшие у меня на теле скорее синяки, чем глубокие порезы, какие оставит плеть Агора. Та порка была наказанием, и я знал, что она закончится, надо было лишь потерпеть. Но Агору нужно было мое признание. Он не остановится, пока я не открою местонахождение пещеры или пока не умру.

– Посмотри-ка на него, – сказал Агор Девлину, все еще не сводя с меня глаз. – Такого тела у короля не увидишь.

Раздраженный тем, что меня рассматривают как музейный экспонат, я закатил глаза, но снова придержал язык. Я просто получил пару минут отсрочки.

Охваченный любопытством, Девлин поднялся со своего кресла и тоже встал сзади меня. Оттуда, где он сидел, наверняка был виден порез у меня на животе, полученный от воров Эрика, и порез на руке от Родена. Но я был слишком худым для человека, для которого каждый обед являлся королевским. А еще я был покрыт синяками и ссадинами после поединка с Агором и многочисленными порезами после последней стычки с пиратами, да и после Фартенвуда у меня осталось два шрама.

Девлин обошел кругом, чтобы взглянуть мне в лицо, но я не понял, что он чувствует. В его взгляде не то чтобы читалось уважение, но злости в нем тоже не было.

– Я думал, ты из цивилизованной страны, – сказал он. – Почему ты больше похож на мальчика для битья, чем на короля?

– У меня есть привычка выводить из себя некоторых не очень цивилизованных сограждан, – ответил я. – Но ты похож на цивилизованного… пирата. Я предпочел бы, чтобы ты не порол меня.

– Почему нет?

Я не без труда заставил себя улыбнуться.

– Потому что мне будет больно.

– Надеюсь, – придерживая раненое плечо, Девлин вернулся в свое кресло. – Ты получишь столько ударов, сколько потребуется, чтобы научить тебя вежливости, а потом мы поговорим о пещере.

– Пустая трата времени, – сказал я. – Я не умею ни унижаться, ни выдавать секреты врагам.

Агор поднял плетку и щелкнул ею в воздухе. От этого звука внутри у меня все сжалось, и я стиснул зубы. Невозможно будет не закричать, даже если мне очень хочется, чтобы моих криков не услышала Имоджен. А в глубине души я боялся, что, несмотря ни на что, в конце концов я сдамся и расскажу Девлину все.

Агор крякнул, занес руку с плетью, взмахнул, но удара не получилось.

– Что? – Агор резко обернулся.

Я сделал то же самое. Там стоял вышедший из толпы пиратов Роден и держал в руке конец плетки. Он намотал его на руку и продолжал тянуть, отнимая ее у Агора. Все это время он не сводил с меня глаз. Я почти чувствовал, как они буравят меня. Роден остановил порку, и я был ему благодарен, но во взгляде его не было ни грамма сочувствия.

– Как ты смеешь! – сказал Агор.

– Роден! Что это значит? – спросил Девлин.

Роден вытянул у Агора плеть и бросил на землю. Он сказал мне:

– Мне приказали вернуться в лагерь раньше. Передали, что парень по имени Сейдж пришел к пиратам и обещает какое-то сокровище. Но я сказал себе, что это не можешь быть ты.

– Ты не в первый раз ошибаешься во мне, – ответил я.

Роден повысил голос:

– Девлин, ты обещал, что ничего не будешь делать с королем Картии без моего участия.

– Все изменилось, когда твой король сам стал одним из моих пиратов.

Изумленный сказанным, Роден повернулся ко мне. Он заметил на моей руке клеймо и разинул рот от удивления. Наши глаза встретились, и я улыбнулся, немного смущенный тем, как это прозвучало.

– Он? – Роден яростно замотал головой, будто это могло помочь ему лучше понять. – Король Картии – пират?

– Мы не знали, кто он на самом деле.

– Должны были знать. – Роден помрачнел. – Я рассказывал вам о нем. Я предупреждал вас.

Даже связанный и приготовленный к порке я не мог не почувствовать гордости оттого, что пиратов надо было предупреждать обо мне.

– Ты говорил нам о Джероне, – сказал Девлин. – Имя Сейдж никто не упоминал.

Роден посмотрел на меня, и глаза его сузились.

– Как бы его ни звали – я здесь. И он мой. Отпустите его.

Девлин покачал головой.

– Он заключил договор, сам отдал мне свою жизнь, чтобы спасти девушку по имени Имоджен.

Роден быстро взглянул на меня. На этот раз я отвел глаза. Я не хотел, чтобы он спрашивал о ней.

Роден снова повернулся к Девлину.

– Ты уже заключил договор. И это договор со мной.

У Девлина из перевязанного плеча сочилась кровь, и все же он с усилием встал и повернулся к Родену.

– Мы договорились, что, когда пираты нападут на Картию, ты сможешь лично отомстить королю. Но все изменилось. Джерон пришел к нам сам.

Разгневанный Роден подошел к Девлину.

– Мы планировали просто убить Джерона, чтобы Авения взяла на себя и вину, и награду. Если ты убьешь его здесь, Картия будет мстить за него.

– Я слышал о его репутации, – сказал Девлин. – Картия не будет сражаться за него.

– Будет, – серьезно сказал Роден. – Если он такой, каким я его знал в Фартенвуде, его люди пойдут за ним с логово дьявола и обратно.

Я вскинул голову. Остался ли я таким, каким был в Фартенвуде? Хотел бы я поговорить с ним наедине. Глаза Родена пылали злобой, но из-за кого: из-за меня или из-за Девлина?

Роден сложил руки.

– Так что ты собираешься с ним делать?

– Где-то в Картии есть пещера, полная королевских сокровищ. Я сделаю все, что потребуется, чтобы он открыл мне ее местоположение, а потом уже решу, что с ним делать дальше.

– Нет, – настаивал Роден. – Он нужен мне сейчас.

Девлин не обратил на Родена никакого внимания.

– Агор, задай королю Родена двадцать ударов. Для начала. А потом мы спросим его о пещере. – Он продолжил, обращаясь к Родену: – Я исполню договор. Когда мы получим сокровища Картии, ты сможешь взять то, что останется от Джерона. Я не хочу лишать тебя права мести.

Я опустил голову. Роден жаждал мести, потому что корону Картии получил я, а не он. Но он и так довольно сильно ранил меня в руку. Мы квиты. И, несмотря на всю невыгодность моего положения, меня охватил справедливый гнев.

– Вы когда-нибудь прекратите этот торг? – завопил я. – Девлин, ты трус и свинья. Пытай меня как хочешь. Я никогда, никогда не открою тебе, где находится пещера. И ты, Роден, ты знаешь, как меня зовут. Ты знаешь, что трон всегда принадлежал мне. И ничто этого не изменит. Ты не сможешь стать королем. Ты можешь стать только предателем, еще более низкой формой жизни, чем Девлин, если это вообще возможно.

Не дожидаясь приказа, Агор схватил плетку и замахнулся. Я закрыл глаза в ожидании удара и поэтому не заметил, что сделал Роден. Я знал лишь, что это случилось прежде, чем плеть коснулась меня. Злобный окрик Агора превратился в крик боли, и он упал на землю. Когда я открыл глаза, Роден стоял над ним, и меч его был красен от крови.

– Остановите его, – крикнул Девлин.

Роден поступил с пиратами так же, как с моими стражниками в замке: он резал их, как мягкое масло. Вскоре уцелевшие отступили. А когда они поняли, куда он направляется, то и вовсе отказались от борьбы.

Девлин стоял позади них, не потому, что они защищали его, а просто потому, что он прятался за их спинами. Король пиратов достал меч, но неловко держал его здоровой рукой.

– Я ваш король, – сказал Девлин. – Роден, ты нарушил клятву.

– А ты нарушил наш договор, – ответил Роден. – Брось свой меч.

– Никогда. – Девлин поднял меч для нападения, но Роден мгновенно, одним движением руки отразил выпад и пронзил ему грудь. Девлин замертво упал на землю.

Все долго и неотрывно смотрели на тело короля, как будто не могли поверить, что после стольких лет он мог так быстро уйти и что для Родена это оказалось так просто.

Роден тоже смотрел на него. Конечно, Девлин нанес удар первым, и все же я не думал, что Роден хочет убить его. Но он сделал это. И теперь Роден стал для всех них больше, чем просто пиратом. И он знал это.

– Теперь у вас новый король, – объявил Роден. – Отныне вы подчиняетесь моим приказам. – Пираты смотрели на него, не зная, чего ожидать. Потом он кивнул в мою сторону. – Отведите Джерона отсюда и найдите ему рубашку. В подвал его, пока я не решу, что с ним делать.

– В подвале уже сидит предавший меня гвардейский капитан, с земли, – сказал я. – Мы поубиваем друг друга, так что, если мы оба нужны тебе, я предлагаю отвести меня в другое место.

Роден взглянул на пирата, что стоял рядом со мной, и тот сказал:

– Я запру его вместе с тем мальчишкой. Кажется, они вместе пришли сюда.

– Это надежно? – спросил Роден.

– Все же лучше, чем в подвале. Оттуда никто и никогда еще не сбегал.

– Хорошо.

Веревки у меня на руках перерезали, и пираты повели меня к месту моего заточения. Роден даже не взглянул в мою сторону. Я тоже ничего не сказал ему, просто не нашел слов. Роден не спас меня от пиратов. Просто отсрочил то, что казалось неизбежным.

34

Как и сказал Родену пират, комната, куда меня притащили, казалась куда более надежной, чем подвал, где я сидел вчера. Подвал был на уровне земли, и стоило пленнику миновать охрану, как он немедленно мог пуститься в бега.

Эта же хижина лепилась к стене утеса над жилыми домиками, и моим стражникам пришлось потрудиться, прежде чем им удалось отпереть дверь, чтобы впустить меня, так что отпереть ее изнутри, судя по всему, было просто невозможно. Но даже если бы это и удалось сделать, на узкой лестнице, ведущей вниз, стояло несколько хорошо вооруженных пиратов, а лестницы вверх просто не было. Понятно было, почему отсюда никто еще не сбегал. Едва ли кто-то вообще пытался это сделать.

Финк издал восторженный вопль и высоко подпрыгнул, когда дверь открылась и он увидел меня.

– Не думал, что снова увижу тебя, – сказал он. – Без обид, но я правда не думал.

– Без обид, – я устало улыбнулся.

Пираты втолкнули меня в комнату, где стоял лишь маленький стол и единственный стул. Один из пиратов, тот, что по пути особенно больно сжимал мне руку, сказал Финку:

– Неприятности для него еще не закончились, так что не очень-то радуйся.

Они бросили на пол рубашку, которая, к моему удивлению, оказалась даже лучше той, что была на мне прежде. Потом они вышли и заперли дверь.

– Без охранника? – спросил я Финка, натягивая рубашку.

– Я просил, чтобы оставили, было бы с кем поговорить. Они сказали, что тут охранник не нужен, и кроме того, я не представляю угрозы.

– Это точно, – согласился я. – Но я рад, что ты здесь.

– Где Имоджен?

– Ушла. Я надеюсь.

– О, это хорошо. – Финк сел на стол и уставился на меня. – Она сказала, что тебя зовут Джерон и что ты король Картии.

Я сел на стол рядом с ним, глядя прямо перед собой.

– Она сказала правду.

Он почесал нос, все еще глядя на меня.

– Ты не похож на короля. И ведешь себя не как король.

– Да я обычно и не чувствую себя королем.

– Она сказала, ты пришел сюда, чтобы уничтожить пиратов, и это была худшая идея на свете.

– Сложно поспорить.

– Она сказала, что ты самый большой дурак из всех королей, которые были в Картии. Она сказала, что очень глупо позволить им убить тебя, потому что ты, наверное, единственный человек, который может спасти твою страну.

Я усмехнулся.

– Может, не стоит передавать мне все, что она говорила. У меня терпения не хватит слушать все ее заявления.

Финк улыбнулся.

– Да. Это я еще не дошел до самых гадостей. – Он зевнул. – Но ты мне нравился, когда был Сейджем. Теперь, когда ты король, мы ведь можем так же быть друзьями, а?

– Конечно. – Я встал и зашагал взад-вперед по комнате. Как долго Роден продержит меня здесь? Что он сделает, когда наконец придет за мной?

В дальнем конце комнаты напротив двери было небольшое окно. Стоя под ним, я не смог увидеть вершины утеса, но видел, как высоко над землей мы находимся. Я снова зашагал.

– Я есть хочу, – сказал Финк. – А ты?

– Да, я тоже, – в последний раз я ел прошлым вечером, а теперь уже был день. Но отвлечь себя от мыслей о еде было не трудно. Не то что от мыслей, как сделать так, чтобы Роден не убил меня прежде, чем мне повезет.

Я повернулся к Финку.

– Слушай, у пиратов теперь новый король, его зовут Роден. И я здесь только потому, что этот Роден давно затаил на меня обиду и не хочет спешить. И когда он придет, я не хочу, чтобы ты показал, что являешься моим другом, или попытался бы мне как-нибудь помочь. От этого тебе будет только хуже.

Финк пожал плечами.

– Я не боюсь.

Я схватил его за руку, чтобы заставить посмотреть мне в глаза.

– Это серьезно, Финк. Я мог бы сейчас наговорить тебе ужасных вещей, чтобы ты всерьез возненавидел меня. Поверь мне, я это умею. Но я пытаюсь сделать по-другому. Я хочу доверить тебе это дело. Ты должен заставить Родена думать, что хочешь держаться от меня подальше. Скажи то, что нужно сказать. Сделай то, что должен, даже если тебе покажется, что это меня обидит. Это единственный выход.

Финк нахмурился и хотел что-то ответить. Но тут в дверном замке повернулся ключ.

Я встал, готовый встретить любого, кто войдет в эту дверь, и посмотрел на Финка.

– Сделай то, что должен, – повторил я.

Сначала в комнату втолкнули Эрика. Кто-то ударил его в спину, и он упал на пол. Правый глаз у него был подбит, губа окровавлена, но шел он ровно, и я надеялся, что худшее для него было уже позади. Хотя к несчастью, это едва ли было так.

Эрик бросил на меня убийственный взгляд. Я хотел попросить у него прощения, но это прозвучало бы нелепо и оскорбительно. К тому же Эрик был не один.

Два огромных пирата вошли за ним в комнату, еще трое или четверо остались за дверью. Двое вошедших втащили цепи с кандалами, звенящими при каждом шаге. Наверняка для меня.

Я попытался показать свое миролюбие и поднял руки в знак того, что не буду сопротивляться. Пираты все равно с силой толкнули меня к стене, да так, что мне показалось справедливым дать сдачи. Если они по-хорошему не хотят, то и я не буду.

Финк и Эрик стояли в противоположном конце комнаты. Финк казался испуганным, а Эрик смотрел на меня со злобой. Если он и радовался тому, что я получил по заслугам, не мне было винить его.

Цепь обернули вокруг столба в углу комнаты, а кандалы пристегнули к моим щиколоткам и запястьям. Я расставил ноги, чтобы сохранить равновесие, что один из пиратов принял за попытку вырваться. Он безжалостно с размаху ударил меня под дых. Я согнулся пополам, задыхаясь.

Сзади меня раздался голос Финка:

– И за меня ему поддайте.

Я улыбнулся, но не выпрямился. Слишком велика вероятность, что пираты исполнят просьбу Финка, если я немедленно встану.

Пират наклонился и проворчал:

– Думаешь, у тебя при Девлине были неприятности? Я слышал, что хочет сделать с тобой новый король. И лучше б ты просил дьявола забрать тебя сейчас, прежде чем он придет за тобой.

Неплохое предложение, если не считать того, что дьявол, несомненно, на стороне Родена.

35

Когда пираты ушли, Финк направился было ко мне, но Эрик схватил его за плечо и удержал.

– Он не друг нам, – холодно сказал Эрик. – Ни мне, ни тебе.

Финк взглянул на меня, и я очень медленно покачал головой. Я просил его убедить Родена, что он меня терпеть не может. Глаза его потемнели, когда он понял, что и всех остальных ему придется убедить в том же.

– Я только хотел сам ударить его, – сказал Финк.

Я не боялся его удара, едва ли он сравнился бы с тем, что я уже получил в тот день, и все же я был рад, что он передумал и отошел.

– Как бы там ни было, Эрик, мне очень жаль. – Я произнес это медленно, потому что живот все еще очень болел.

– Пустая болтовня! – крикнул Эрик. – Ты лгал мне и о себе, и о сокровищах! Что бы с тобой теперь ни случилось, ты заслуживаешь худшего. Я поставил свою жизнь на карту, чтобы привести тебя сюда. Когда они разделаются с тобой, они убьют и меня, а может, и Финка.

– Все пошло не так, как я планировал. – Не то, чтобы это имело значение для него или для меня, но сказать стоило.

Эрик шагнул ко мне. Я надеялся, что он не собирается бить меня. Или, если собирается, что он выберет одно из немногих мест, где еще не было синяков и ссадин.

– Вот что не дает мне покоя, – сказал он. – Когда мы вместе пошли в то поместье в Либете и ты погнался за тем человеком, ты правда убил его?

– Я никогда этого не говорил, – сказал я. – Это ты сам так решил. И нет, я не трогал его. Он был моим другом.

– Ты говоришь так, будто больше он не твой друг.

– Он будет служить мне, пока я король. – Я помолчал, думая о том, как сильно разочаровал Мотта за последние дни. – Но вряд ли у меня еще остались друзья.

– Здесь их точно нет, – сказав это, Эрик тяжело опустился на стул и скрестил руки на груди.

Финк забрался на стол позади него, скрестил ноги и положил голову на руки. Ни тот ни другой не смотрели на меня. Я привалился к стене в углу комнаты и закрыл глаза. По крайней мере, я мог хоть немного поспать.

Спал ли я две минуты или два часа – не знаю, но проснулся от звука голосов и скрежета ключа в замке. Медленно и неохотно я открыл глаза и взглянул на Эрика и Финка, которые все еще неподвижно сидели на тех же местах.

Эрик поднял голову, тоже прислушиваясь.

– Ты готов встретиться с ними? – спросил он.

– Нет, – проговорил я. Я не был готов.

Когда дверь открылась, Эрик и Финк вскочили на ноги и попятились к дальней стене. В голове у меня все плыло, было трудно выпрямиться. На самом деле, трудно было вообще что-либо делать. Сказалось напряжение последних дней.

На этот раз вошел сам Роден. Те же двое пиратов, что надели на меня цепи, вошли вместе с ним, и еще несколько, как и в прошлый раз, остались за дверью.

Роден сложил руки на груди и холодно уставился на меня. Я уже привык к тому, что на меня так смотрят – со злобой и ненавистью. Но мне неприятно было видеть этот взгляд у Родена. Тогда, в Фартенвуде, между нами завязалась, как я думал, честная дружба. Потом он попал под влияние Крегана, слуги Коннера, и проникся его амбициями. Может быть, виновато было мое собственное высокомерие, но мне трудно было поверить, что Роден мог так сильно меня ненавидеть лишь за то, что я получил корону, а он нет. Я решил, что лучше дать ему возможность высказаться, поэтому молча ждал, опустив глаза.

Сначала он обратился к Финку.

– Эрик утверждает, что не знал, кто такой Сейдж. А ты?

Финк покачал головой, потом сказал:

– Но я понял сразу, что он не простой вор. Он был не похож на других.

Взглянув на Эрика, Роден прищурил глаза.

– Даже ребенок понял, что что-то не так. Вы оба не выйдете отсюда живыми.

Для меня было сделано очевидное исключение, но звучало все это неутешительно. Для чего бы Роден не хотел сохранить мне жизнь, хорошего это не сулило.

– Пожалуйста, – сказал Финк, шмыгая носом. Я обернулся и увидел, что он по-настоящему плачет. – Пожалуйста, не убивайте меня. Я всего лишь ребенок.

– Прекрати.

– Пожалуйста, сэр. – Крупные слезы катились по лицу Финка. Это и правда выглядело впечатляюще.

Роден закатил глаза, но слезы подействовали, и он смягчился.

– Я подумаю об этом, ладно? Сейчас же прекрати!

– Если вы оставите нас в живых, мы можем пригодиться.

Роден приподнял бровь.

– Да? И как же?

– Разделаемся с Джероном за вас, – быстро успокоившись, Финк вытер глаза. – Нам с Эриком не терпится расквитаться с ним.

Я едва не рассмеялся. Финк постарался показать, что ненавидит меня, но у него не очень-то это получилось. Роден только покачал головой.

– Спасибо, но у меня на него другие планы.

Как я, к несчастью, и подозревал.

Роден повернулся ко мне:

– Ты не обратил внимания на мое предупреждение.

– Похоже на то.

– Ты думаешь, я шутил? Думаешь, я не сделаю того, о чем говорил?

– Я знал, что сделаешь, – ответил я, – поэтому и пришел сюда.

– Но до этого ты искал меня. Ты послал за мной Мотта и Тобиаса. Зачем?

– Мне не понравилось, как мы расстались тогда в тоннеле. – Мы с Роденом сражались в узком проходе у замка в ту ночь, когда я вернулся туда. Если бы он победил, то вошел бы в замок и попытался занять трон, выдавая себя за Джерона. Но у него не получилось бы. Роден никогда не смог бы провести Кервина, и его обман был бы раскрыт. Тогда я мог убить Родена, но отступил. В тот момент я подумал, что и он уступит, хотя и не был полностью в этом уверен.

Роден хмыкнул.

– Тебе не понравилось, как мы расстались? То, что я остался жив? – Он помрачнел. – Ты, наверное, чувствуешь себя таким благородным оттого, что отпустил меня тогда. Но это не так. Ты унизил меня. Куда еще я мог уйти, чтоб оказаться подальше от тебя?

– Было бы лучше, если б ты выбрал что-нибудь менее опасное, – сказал я. – Пират из тебя получился еще хуже, чем из меня.

В тот же миг лицо Родена стало каменным, и он наотмашь ударил меня по щеке.

– Теперь мы на равных. Ты не можешь так со мной говорить. Я теперь король, как и ты.

– Едва ли, – фыркнул я. – Не много чести быть королем пиратов. Ни славы, ни награды, а в итоге – смерть от рук одного из своих.

– Тогда почему же, интересно, ты так старался попасть сюда, к нам? – спросил он.

– Ты не оставил мне выбора.

– А может, ты хочешь завершить то, что мы начали в саду? – Я посмотрел ему в глаза, и он продолжил: – Я был там, потому что ты сжульничал тогда, в ту ночь. Ты победил меня обманом и обманом получил корону!

Когда мы с Роденом сражались в ту ночь, я притворился, что падаю, и уронил меч. Но это не было жульничество. Это был прием. Да, Родену некого было винить в том, что он поддался, кроме себя самого. Ведь до этого я сам предупреждал его, что так и сделаю.

– Все, что ты делаешь – сплошная ложь, – сказал Роден. – Так было всегда. Ты знаешь, что творилось на следующее утро в Дриллейде? Куда бы я ни пошел, везде праздновали и говорили, что в Картии начинается новый день. И все из-за кого? Из-за тебя?

– Да, из-за меня. Я Джерон. Может быть, тебе это не нравится, но изменить это не в твоих силах.

– Как бы тебя ни звали, ты не заслуживаешь трона. – Голос Родена звучал все громче, все резче. – Он должен был достаться победителю. Он должен был достаться мне!

– Тогда дай мне меч и давай сразимся еще раз, – предложил я. – Если ты победишь, то сможешь отомстить мне. А если я, тогда я получу то, что пожелаю.

– Бессмысленно снова сражаться. Ты уже находишься в моих руках. – Глаза Родена сузились. – И я знаю, чего ты хочешь: ты думал, что, придя сюда, сможешь остановить нападение пиратов на Картию.

Я кивнул.

– Я еще не отказался от этого намерения, кстати.

– Ну, теперь я король. И тебе не остановить меня. Сегодня будет пир в честь моей коронации. После этого на глазах у всех я сам убью тебя, чтобы показать, что будет с тем, кто идет против меня. Твоя смерть укрепит мою власть. – Он не сказал ничего смешного, но я все равно рассмеялся.

– Я очень рад, что ты это сказал. Потому что раньше я думал, что это я самый нелепый правитель в округе.

Роден занес руку, чтобы снова ударить меня, но на этот раз я не отступил, и он медленно опустил руку.

– Пошли, – сказал он пиратам. – У нас сегодня много дел.

– Ты не можешь оставить его так, – сказал один из пиратов. – Ты же сам рассказывал нам все эти истории о нем.

– Ему удавалось выбраться из веревок, – сказал Роден, – но не из цепей. С этим он не справится.

На самом деле я мог бы это сделать. Та шпилька, что мне дала Имоджен, все еще лежала у меня в ботинке. Я легко справился бы с замком этих цепей.

– Но если он освободится, то может удрать через окно. – Роден повернулся ко мне. – Этого нельзя исключить.

Да, на его месте и я не стал бы ничего исключать. На самом деле таков и был мой план.

Роден взял у одного из пиратов дубину и подошел ко мне. Он взмахнул ею в воздухе, проверяя вес. Сердце у меня екнуло, но Роден не собирался сегодня меня убивать, и я надеялся, что он лишь пугает меня.

– Прости, – сказал Роден. И когда он закинул дубину на плечо, я понял, что он задумал.

– Не надо! – закричал я. – Роден, не надо!

Но он это сделал. Дубина обрушилась на мою правую ногу, подобно пушечному ядру. Будто молния пронзила каждый нерв моего тела и вырвалась из меня ужасным криком. Я сразу понял, что сломана кость, но боль была такая, что я не понимал, насколько все плохо.

Я повис на цепях, наклонившись вбок, меня рвало, глаза заволокло густым туманом.

– Теперь ему не выбраться из этих цепей, – сказал Роден. – Если и выберется, все равно никуда не уйдет.

Хотел бы я достойно ему ответить, но мир стремительно уходил у меня из-под ног. Закружившись в невыносимом сочетании боли, голода и непередаваемой усталости, я повалился вперед, и тьма сомкнулась надо мной.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации