Электронная библиотека » Джерри Эхерн » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Выживших не было"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:00


Автор книги: Джерри Эхерн


Жанр: Боевики: Прочее, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава шестая

Дмитрий Борзой закурил сигарету, встал, разминая затекшие ноги, и двинулся в сторону пруда.

– Тэд, эта история с твоей девушкой очень прискорбна. И ты знаешь, что я очень глубоко тебе соболезную.

– Спасибо, мистер Джонсон.

– Послушай, – Борзой улыбнулся, пожимая широкими плечами. – Слова не трудно сказать. Но я действительно имею в виду то, что говорю. Потеря любимой – это страшное горе.

Керни подумал, что согласен с этим.

Ветер развевал волосы Борзого, раздувал рукава его рубашки. Солнце светило ярко, но воздух еще оставался прохладным, и Керни был рад, что на нем летная куртка из козьей кожи. Борзой вновь заговорил:

– Для нас открылась возможность, Тэд. Я не предполагал, что тебе так скоро придется выступить в новой роли – лидера ФОСА, и, когда узнал об этом, подумал, стоит ли рассказывать тебе все сейчас, когда твоя потеря так свежа в памяти каждого.

– Все нормально, мистер Джонсон. Она бы гордилась мной.

Борзой улыбнулся, судя по всему, искренне, и, пристально взглянув на Керни, произнес:

– Я получаю заряд бодрости, общаясь с тобой, Тэд. Думаю, что мы сделали правильный выбор. У тебя тот имидж, который лучше всего воспримет американский народ. – Керни показалось забавным, что на роль общеамериканского символа подобрали его, англичанина. – Так вот о какой возможности я говорил, Тэд. Президент Маковски предложил ФОСА выступить по национальному телевидению. Мы поймали его на слове. Время эфира и все прочие подробности я улажу очень быстро. Твою речь уже пишут. Учить ее наизусть не обязательно. Ты будешь читать с телетекста, но я не хочу, чтобы казалось, что ты читаешь.

– Все будет сделано, мистер Джонсон.

– С этой речи ты стартуешь в будущее, Тэд. В будущее, где есть все, о чем только может мечтать человек.

– Я часто мечтаю, мистер Джонсон. – Он мечтал об убийстве…

Керни, положив руки в карманы модного пальто, сидел рядом с Лютером Стилом в первом ряду кресел, покрывавших Капитолийский холм. Ветер развевал его светлые волнистые волосы.

– Особо мы благодарны за вклад в победу нашему историческому союзнику, Великобритании. Несмотря на обилие собственных проблем, она не смогла игнорировать горестей друга, – он знал, что Керни исполнял свою миссию в британской разведке по необходимости, а не из альтруизма, что, однако, не уменьшало значения его работы. От матери и отчима он научился не доверять альтруизму.

Лилли Тубирс отложила книгу. Дом был прибран, а грандиозный обед стоял на плите. Она чувствовала усталость: вчера пришлось допоздна печь торт, а сегодня вставать чуть свет, чтобы приготовить завтрак Мэтью и Уиздому.

Чашечка кофе поправит положение.

В хижине было прохладно, несмотря на горящий камин (хорошо, что Мэтью и Уиздом так позаботились о ней, оставив дров не на день, а на целую неделю), и Лилли поплотнее закуталась в шаль.

Она пошла на кухню и принялась готовить кофе. На стене напротив раковины, над прибором для сушки посуды висела маленькая фотография Уиздома и Мэтью Лилли взглянула на нее. Уиздом как-то ее спрашивал:

– Почему матери делают то, что они делают?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, Уиздом.

– Ну… Вы так рано встаете ради нас и работаете ради нас целый день напролет. Разве это не альтруизм?

– Нет. Ничуть нет.

– Но ведь это все не ради себя.

– О, ты рассуждаешь не как родитель, Уиздом. На самом деле здесь чистейший эгоизм. Мне доставляет удовольствие что-либо делать для тебя и Мэтью, поскольку я люблю вас обоих. Да, конечно, я устаю, и мне хочется завалиться в постель и вдоволь поспать. Но я получаю удовольствие, заботясь о вас двоих, об этом доме и обо всем остальном. Это доставляет мне гораздо больше удовольствия, чем лишний сон. Потому что я люблю вас. И встать рано, чтобы приготовить завтрак или сделать что-либо другое, для меня способ сказать, что я люблю вас. Мне это приятно. Понимаешь?

– Думаю, что да.

Порой она думала, действительно ли он понимает это, но в последние месяцы Уиздом перестал сомневаться. Ведь именно из такой любви они, уезжая на сегодня, оставили ей огромную груду дров. Именно поэтому Мэтью передал свой карабин Уиздому.

Встречая в книгах слова «неэгоистичная любовь», она удивлялась. Без «эго», без «я» и любви быть не может.

Люди, не понимавшие, что такое любовь, считали ее совершено неэгоистичной, тогда как в реальности любовь была наиболее эгоистичным чувством в мире, прекрасно эгоистичным.

Чайник, в котором она кипятила воду для растворимого кофе, стал свистеть. Машинально она положила чайную ложку с небольшим верхом на дно чашки и залила ее кипящей водой.

«Уиздом – уже почти взрослый человек, – сказала Лилли себе, – и Мэтью скорей умрет, чем допустит, чтобы с ним что-либо случилось». Такого чувства люди по-настоящему не понимали. Мэтью умрет, чтобы спасти Уиздома, потому что тот фактически был для него сыном.

Она научила Уиздома многому, но Мэтью научил его еще большему, особенно в том, что касалось чисто мужских дел. И оба они научили его прежде всего одному: нельзя ценить что-либо, не ценя себя. Вот почему доктор Холден эфбээровец Стил и Билл Раннингдир, так же, как и индейцы, она и Уиздом, сражались с ФОСА и президентскими «Ударными отрядами». Они так ценили личную свободу, что были готовы умереть за нее, ибо для них чувство свободы было органичной ценностью, а не неким приятным ощущением, ради которого не стоило отдавать жизнь.

Может, именно поэтому надо было сражаться именно сейчас: ведь слишком мало людей понимало истинную сущность свободы.

Лилли держала чашку с кофе обеими руками, стараясь согреться.

Она немного почитает, а затем найдет себе еще какое-нибудь занятие, чтобы скоротать время, пока Мэтью и Уиздом не вернутся, и она вновь станет жить, а не существовать в эмоциональном напряжении…

* * *

Дэвида Холдена представили им, как только они приехали. Из-за пересеченной местности и снегопада все были на лошадях. Сейчас метель мела вновь, и поднявшийся ветер, скрывая следы, делал встречу более безопасной.

Здесь были посланцы всех племен этого края: сиу, шайены, арапахо и другие, неизвестные ему даже по старым вестернам или книгам.

Всего – человек пятнадцать, от почти сорокалетних до шестидесятилетних; с каждым из них приехало несколько сопровождавших. Чем старше выглядел вождь, тем внушительней эскорт.

Но странно, что все они больше напоминали ковбоев, чем индейцев.

На них были ковбойские шляпы всех форм и размеров с полями, украшенными перьями, или серебряными раковинами, или просто ленточками; тяжелые ботинки, у кого поношенные, а у кого поблескивающие, несмотря на снег; блестящие ременные пряжки, синие джинсы и соответствующие рубахи. Волосы у молодых были темные, длинные. У одного – распущенные, как у женщины, у других заплетенные в косички. Холден подумал, что эти прически для них не просто оригинальность, а символ принадлежности к индейскому народу.

А еще у них было самое разное оружие: от заряжающихся с дула штуцеров до винтовок с оптическим прицелом.

И теперь Дэвид Холден стоял перед ними.

Они сидели на одеялах, расстеленных в пещере, или стояли у стен, куря сигареты или трубки. Один из них пожевывал сигару.

Мэтью Смит – мужчина, странно напоминающий Сократа, покуривал длинную тонкую сигару, а рядом с ним стоял юноша Уиздом Тубирс. Глядя на Уиздома, Холден сразу вспоминал о собственном сыне, погибшем при попытке защитить жизнь своей матери и обеих сестер.

Холден прочистил внезапно сжавшееся горло:

– Я почти не знаю вас, но думаю, что эта война оставила нам слишком мало времени на любезности. Многие должны удивиться, почему я попросил Боба Тубирса созвать всех вас сюда. Я думаю, вы понимаете, что я хочу попросить вас принять участие в нашей борьбе, но, может быть, не понимаете, ради чего я делаю это и за что ведется борьба.

– Человек, именующий себя президентом Соединенных Штатов, – продолжал Холден, – приказал, чтобы всех офицеров, как мужчин, так и женщин, сохранивших верность Конституции США, арестовали и привезли сюда в телячьих вагонах, чтобы убить их в тюрьме, если они под пытками и после промывания мозгов не перейдут на сторону президентских «Ударных отрядов».

– Естественно, есть некая горькая ирония в том, что американских индейцев просят помочь американской армии и другим вооруженным формированиям, – кое-кто засмеялся, а кое-кто улыбнулся. – Почему люди, лишенные своей исконной земли под дулом винтовки и изгнанные в резервации, должны рисковать своей жизнью во имя Конституции, более двух веков игнорировавшей их существование?

– Я думаю, на это можно дать лишь один ответ, – произнес Холден.

– Потому что из всех американцев вы – самые истинные. С тех пор, как белые люди появились здесь, вы видели редкие моменты нашей славы, видели и наши глупости, но независимо от того, равным или неравным было наше партнерство, эта земля – наша общая. И, возможно, сейчас вам предоставляется шанс подтвердить это так, чтобы мои слова стали для всех неоспоримой истиной. Впрочем, не знаю. Но я знаю, что цвет кожи, национальное происхождение и все остальное не имеет значения, когда делаешь выбор между добром и злом. Пренебрежение сегодняшней несправедливостью – не меньшее зло, чем пренебрежение нашими предками несправедливостью в далекие времена. Хорошие люди, столкнувшись со злом, не могут отказаться от борьбы, то ли словами, то ли идеями, то ли оружием.

– Теперь, – произнес Дэвид Холден, – настало время для оружия. Через несколько дней мои люди и я соединимся с «Патриотами» из отряда Боба Тубирса и Мэтью Смита и всеми остальными, кто пожелает нам помочь. Независимо от того, много нас будет или мало, мы собираемся атаковать форт Маковски, чтобы освободить захваченных офицеров. Нам нужно, чтобы они вернулись в свои подразделения и сражались на нашей стороне. Да и вообще люди, не утратившие совести, не могут, стоя в стороне, равнодушно глядеть на жестокость, не становясь ее невольными соучастниками. Все необходимое вооружение я вам предоставлю, – сказал он, имея в виду захват Рози оружия, амуниции и взрывчатки на базе «Дельты». – Но даже если по какой-либо причине обещанное оружие не прибудет, даже если нам придется пользоваться старыми охотничьими дробовиками, ножами, камнями и всем остальным, что под руку попадется, мы не можем уклониться от нашего долга. Я хочу знать, на кого я могу рассчитывать.

Безмолвие было холодным и каменным, как своды пещеры. Холдену хотелось курить, но он не желал отводить взгляда от индейцев.

Наконец один из пожилых вождей медленно, пошатываясь, встал с одеяла и снял заношенную серую фетровую шляпу. Такую носили в вестернах сороковых годов. На правом бедре виднелась кобура, пришитая к джинсам, кобура с «Кольтом» армейского образца.

Вождь курил трубку, но, когда начал говорить, вынул ее изо рта:

– Странно слышать, чтобы белый человек с таким уважением говорил об индейцах. Разве тех, кого уважаешь, можно было гнать все дальше, дальше и дальше, в то время как наши женщины и дети гибли от голода, а юноши гибли нравственно от нищеты, пьянства и отчаяния? И все же ты говорил о нас с уважением. И ты знаешь, что мы ответим. Честь живет в нас. Я думаю, она живет и в тебе. Я не могу говорить за всех моих братьев, сидящих здесь, но могу говорить о моем народе. Мои юноши будут сражаться. И молодые женщины тоже будут сражаться. Те, кто слишком стар для войны, помогут иначе. Я хочу видеть разрушенным это прибежище зла – форт Маковски. Хочу видеть уничтоженным зло, заполонившее эту землю. Хочу этого ради себя, а не ради вас, но работать мы можем вместе.

Дэвид Холден вздохнул.

Он подумал, что теперь можно закурить.

Глава седьмая

Роуз Шеперд надела наушники. Она сидела одна в палатке связистов.

Она решила, что сейчас скажет обо всем Дэвиду. Но их система радиосвязи в Монтане была весьма сложной. К тому же, из-за помех его голос казался очень далеким.

Может, поэтому Рози так и не сказала ему ничего.

Она знала, когда все это случилось.

Недавно, когда ее задела шальная пуля, пришлось сдать анализ крови. Доктор Вонг (он помогал «Патриотам» с самого начала и покинул город, чтобы работать с ними все время) сказал ей, что – слава Богу – она принадлежит к тем счастливым женщинам, которым уже нельзя принимать таблетки, поскольку это плохо сказывается на давлении.

Рози подумала, что в этом все и дело.

Она, конечно, сообщила об этой перемене Дэвиду, и он как будто не встревожился, и сказала, что если… Роуз тяжело и глубоко вздохнула.

Она подумала, что на самом деле настояла на перевозке оружия в Монтану под ее личным контролем только из-за того, чтобы взглянуть Дэвиду в глаза и рассказать ему обо всем.

Конечно, решить проблему можно было по-разному. Но Роуз помнила о фотографии стоящего где-то в Италии памятника жене Гарибальди – в одной руке пистолет, в другой – припавший к груди ребенок.

Какие бы сложности ее не ожидали – лучше всего сохранить существо, даровать жизнь которому она так страстно желала. Ведь это – половинка ее и половинка Дэвида. Если уничтожить его ради продолжения борьбы с Маковски, Таунсом, Борзым и всеми остальными врагами, разве это не станет победой Маковски и его приспешников? Человек имеет право делать то, что желает – рожать ребенка, красить волосы в голубой цвет или стричься налысо. Рози решила, что хочет этого ребенка, когда доктор Вонг сообщил ей о беременности.

У нее были подруги, катавшиеся на водных лыжах за две недели до родов. Война не более тяжелое занятие, чем подобный спорт. Разве не так?

Ее страшило, что Дэвид может не захотеть ребенка сейчас. Конечно, он не скажет об этом прямо, но что если она почувствует его подлинное отношение к случившемуся?

Она помнила выражение лица доктора Вонга.

– Рози, ты в положении.

– Но ведь у многих женщин бывают задержки, когда они…

– У тебя не задержка. Если б у тебя была только она, то ты бы ко мне не пришла, правда?

– Да.

– Рози, это ты с Дэвидом?

– Конечно… о Господи, – Рози помнила эту ночь. Они так устали. Его не было два дня. Естественно, это произошло тогда… Она вставила эту чертову штуку на пару минут позже.

– Ты очень здоровая женщина, Рози, – она слушала доктора Вонга, закрыв глаза. – Ты должна родить хорошего ребенка. Думаю, Дэвид будет счастлив.

– О, да.

– Конечно, будет. У вас все только начинается. Ни о чем не беспокойся и будь счастлива.

Рози поблагодарила доктора Вонга и ушла.

Больше об этом никто не знал.

Но принимая солнечные ванны вместе с остальными женщинами в лагере, нельзя будет скрывать свое положение слишком долго. К тому же, в последние дни она стала прожорливой, как гризли. Дэвид захочет отправить ее отсюда. «Из соображений безопасности». Такая мысль выводила из себя. Она может сражаться не хуже, а пожалуй, и лучше всех мужчин в лагере, за исключением Дэвида. И она стала чертовски хорошим стратегом. Или тактиком. Ей была неясна разница между этими двумя понятиями.

Будь что будет.

Роуз Шеперд посмотрела на передатчик:

– Дэвид, я беременна. Ты будешь папой, – она покачала головой, закрыв глаза. Почему все так сложно?

Глава восьмая

Смит и Уиздом вместе с Лютером Стилом и Дэвидом Холденом подъехали верхом к краю каньона, на другом конце которого на узком, окруженном с трех сторон обрывом, клочке каменистой земли находился форт Маковски.

Смит лежал на животе, опираясь на локти, и смотрел в бинокль.

– На вид – неприступная крепость, – сказал лежавший рядом справа Стил.

– Гм-м-м, – проворчал Смит.

– Ты был прав насчет этого поезда, – заметил находившийся в некотором отдалении доктор Холден. – Проникнуть туда можно только фронтальной атакой либо по воздуху.

Смит передал бинокль Уиздому.

– Спасибо, – произнес индеец.

– Я рассчитывал на воздушную атаку, – кивнув ему, сказал Смит Холдену и Стилу. – Возможно, с использованием планеров. Но у нас слишком мало людей, способных хорошо управляться с этой техникой. По крайней мере, сейчас их слишком мало. Все наши воздушные силы – это вертолет из резервации Боба Тубирса и полдюжины одномоторных самолетов, которые мы возьмем напрокат.

Форт Маковски представлял собой систему связанных друг с другом блокгаузов, окружающих многоэтажное центральное здание. Все постройки находились за бетонной стеной, обвитой сверху колючей проволокой. Несомненно, по проволоке был пущен электрический ток. Да и сигнализация подключена. Оставляя лишь путь сквозь стальные ворота по узкому коридору, в середине которого находилась железнодорожная колея. Очевидно, пространство между стенами и колеей было заминировано и простреливалось из пулеметов.

– Путь один – по железной дороге, а это очень рискованно, – продолжил Смит.

– Меня возьмете? – неожиданно спросил Уиздом.

Смит повернулся и посмотрел на паренька:

– Дело опасное, но, думаю, ты дорос до него. Проблема здесь одна – внешний вид. Понимаешь, все, находящиеся в поезде, должны быть в форме президентских «Ударных отрядов». Ты же выглядишь слишком молодо. И, кроме того, нам нужны надежные люди, чтобы обезвредить зенитное подразделение у железной дороги в форт. Думаю, что именно здесь ты лучше всего проявишь свой талант. Я говорю это не потому, что собираюсь оградить тебя: захват этих зениток – чрезвычайно опасное предприятие. А если кто-то пристально вглядится тебе в лицо и определит твой истинный возраст, это сорвет всю операцию, Уиздом.

– Хорошо, тогда я займусь захватом ПВО, – он вернул бинокль. Смит кивнул. – Мне лучше быть верхом.

Смит вновь кивнул, отвернувшись от Уиздома, он понял, что Холден и Стил смотрят на него:

– Что, джентльмены?

– Моему сыну было бы почти столько же, – бросил Холден и взял свой бинокль.

Смит не сказал ничего…

* * *

Роуз Шеперд складывала свой багаж в сумку. Все очень практично для войны – черные тяжелые ботинки, черные рубашки, теплый черный шерстяной свитер.

Бросив свитер на остальную одежду, она опустилась на колени на лежащее на полу одеяло.

Роуз закрыла глаза, но это не помогало.

Слезы текли все равно.

Глава девятая

– Меня зовут Эмма, – сказала она.

– Привет, Эмма.

– Можно войти?

Джеффри Керни пристально взглянул на нее: он знал, зачем к нему прислали эту девушку. На ней была великоватая хлопчатобумажная ветровка, синие джинсы, обтягивающие, словно вторая кожа, и оранжевая вязаная блузка, оставлявшая открытой приличный кусок талии вместе с пупком. Светлые волосы ниже плеч, и очень молодое, симпатичное личико.

– Входите.

Она вошла в его спальню, не закрывая дверь (судя по всему, из застенчивости).

– Я, правда, сочувствовала, узнав о вашей девушке.

– Спасибо.

– Вы, наверно, ее очень любили.

– Да, – он стал говорить с американским акцентом, устав решать всю эту шараду. Прикончить Борзого и Монтенегро, и точка. Но еще рано. – Чем могу быть вам полезен?

– Мистер Монтенегро прислал меня к вам… чтобы…

– Я действительно устал, милая, – Керни знал, зачем именно прислал ее Монтенегро.

Но вместо того, чтобы повернуться к дверям, она спросила:

– Могу я поговорить с вами?

– Конечно, – ответил Керни.

Она сложила ладони, сплетя пальцы на голом животе:

– Если… а… если…

– Если что? – он достал «Зиппо» и закурил от сине-желтого огонька. Черт возьми, он не собирался облегчать ее задачу.

– Если я не… он будет…

– Что? Чуть-чуть пошлепает? – следи за акцентом, сказал себе Керни.

В симпатичных, синих, как маргаритки, глазах читался испуг. Она кивнула, опустив глаза, словно рассматривала ковер.

– Ты что, принадлежишь кому-то? Я хотел спросить, можешь ли ты самостоятельно принимать решения?

– Можно закурить?

Он кивнул, вытряхнул из пачки сигарету, даже зажег ее для девушки, а затем положил в карман «Зиппо».

– Без фильтра. Вы что, специально отрываете?

– Нет. Я такие покупаю.

– Не знала, что такие делают.

– Сколько тебе лет? Только говори правду.

– Девятнадцать, – произнесла она, прочистив горло.

– Хорошо, – Керни отвернулся от нее и глубоко затянулся. Почти докуренная сигарета обжигала губы. – Значит, Монтенегро послал тебя поднять мне дух. – К черту этот акцент.

– Он сказал, чтобы я легла в постель с тобой или сделала что-нибудь другое.

– Что?

– Ты знаешь, – мягко сказала Эмма.

– Нет, не знаю, – он очень разозлился. – Скажи. Что он имел в виду?

– Я…

– Что? – он повернулся и посмотрел на нее. – Французский массаж? Содомские игры? А если ни одно из этих удовольствий меня сейчас не интересует?

– Он побьет меня.

– Он бил тебя раньше?

Эмма кивнула.

– Куда?

Она повернулась спиной, сбрасывая с плеч ветровку, и чуть приподняла эластичную блузку. Он сразу заметил шрамы, а когда она разделась до пояса, поразился. Очень профессиональная работа ремнем. Для такого профессионализма нужна большая практика.

– Это Монтенегро?

Эмма кивнула, не поворачиваясь.

– Он сделает это снова, если я не пересплю с тобой?

Она опять кивнула.

Керни хотел предложить ей сесть, докурить сигарету и солгать. Но Монтенегро все из нее выбьет. Эмма выглядела женщиной, совершенно неспособной к вранью. В других обстоятельствах он нашел бы подобное качество восхитительным.

Резким движением он захлопнул дверь, схватил ее за плечи и повернул к себе. Она не подняла ладоней, чтобы закрыть грудь, однако закрыла глаза.

– Посмотри на меня, – сказал Керни.

– Да… – открыв глаза, Эмма посмотрела на него. – Если ты не сделаешь этого, он узнает.

Опустив руки с ее плеч, он взял девушку за грудь. Он подумал о Линде Эффингем. Как ни глупо, он любил Линду Эффингем даже мертвую. То, что будет сейчас, не изменит его чувств. Если не заняться любовью с этой перепуганной девчушкой, то Монтенегро, выбив из нее информацию, может много о чем подумать. Прежде всего, это помешает его появлению на национальном телевидении в качестве светловолосого символа народной революции.

Он уже знал, что передаст в эфир. Это не имело ничего общего с заранее написанной речью.

Не отводя рук от маленькой груди Эммы, Керни привлек ее к себе и, наклонившись, поцеловал в губы. Она упала на него, словно тряпичная кукла. Он придерживал ее, продолжая целовать, но абсолютно не желая. Затем приподнял – Эмма склонила ему голову на грудь – и понес через всю комнату к постели.

Раздевая ее, раздеваясь сам и ложась рядом с ней, Керни начал кое-что понимать. Ведь она не знала таких ласк. Для нее мир состоял из Монтенегро и ему подобных, тех, кто всегда требовал, а не давал, кому сила заменяла нежность. Одними лишь пальцами довел он ее до наслаждения. А затем еще раз и еще раз.

Он лег на нее, раздвигая ноги – она стала извиваться и закрыла глаза.

Забавно, но ему вовсе не хотелось иметь ее таким способом. Ну и ладно. Скорей кончить с этим и выгнать сучку из комнаты.

– Прошу, – шептала Эмма. – Любишь меня?

Керни отвернулся, проклял себя, свою работу, мир, а затем взглянул на маленькую блондиночку. Настоящая, не крашеная. Он погладил ей левой рукой поясницу и приподнял, целуя в шею. Правая рука терла ей соски.

Она обхватила его бедрами и застонала.

– Все хорошо, Эмма. Все будет хорошо.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации