Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:37


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Скрывая охвативший его ужас, Гирланд пожал Боргу руку. Как они сумели выследить его?

– Откуда вы свалились? Давно прилетели?

Борг тем временем встал и знаком подозвал бармена.

– По большому виски со льдом, – сказал он, затем, обращаясь к Гирланду, добавил. – Босс нервничает, он хочет знать, что ты делаешь?

– По-моему, здесь не место вести такой разговор, – ответил Гирланд.

Борг оглядел зал и, увидев в углу свободный столик, указал на него взглядом.

– Пошли туда.

Все трое поднялись и направились к пустому столику.

– Я не смог всего передать Радницу по шифровке, а телефоном пользоваться опасно. – Гирланд нагнулся ниже и тихо продолжал. – Здесь двое их агентов и они следят за каждым моим шагом.

Глаза Борга расширились.

– Они что же, узнали, кто ты?

– Они отлично все знают, им даже известно, что я работаю на Радница. У Дори здесь тоже есть человек, который не спускает с меня глаз.

– Да, веселенькое дельце!

– Вот именно, иначе и не скажешь. Работать трудно. Я нашел связного Кейри, португальца. Он думает, что я человек Дори. Сегодня я с ним встречаюсь и думаю, что он отведет меня к Кейри.

– Это уже кое-что, – воскликнул Борг оживленно. – Как раз это и нужно боссу.

– Но я должен быть один. Если Фантец увидит вас со мной – все сорвется.

Как только я встречусь с Кейри и получу от него все, что нужно Радницу, я сразу свяжусь с вами.

Борг колебался.

– Не знаю, что тебе и сказать, но хозяин…

– Мы останемся с тобой, – сказал, наконец, Шварц. – Хозяин сказал, что теперь будем работать вместе.

– Точно, так он и сказал, дружище, – вставил Борг. – Нас никто не увидит, но мы будем поблизости. Тебе нужна страховка.

– Если Фантец засечет вас – он выйдет из игры.

– Ничего, я сумею развязать ему язык, – сказал Шварц.

Гирланд немного подумал, потом пожал плечами. Может быть, они и в самом деле будут ему полезны. Если в игру вступит Малик, его сил может оказаться недостаточно.

– О'кей, – сказал он. – У меня встреча с Фантецем в девять часов в Диор-бенк. Это отсюда в получасе езды. Если поедете туда, то во время нашей встречи вам надо будет скрыться, понятно?

Борг понимающе кивнул.

– Я что-то проголодался, – сказал Гирланд. – У нас еще есть время перекусить. Здесь, за углом, есть неплохое местечко.

Они вышли из бара и направились в кафе…

Худощавый африканец в поношенном европейском костюме наблюдал, как они входили в кафе. Затем он свернул в узкий переулок, где стоял старый, пыльный «бьюик». Самба Джек сел за руль. Два других африканца, также в европейских костюмах, Скользнули на второе сиденье. Тощий сказал, обращаясь к Джеку:

– Их там трое. Еще двое откуда-то взялись.

– Ничего, – ответил Джек, – справимся.

Черной рукой он погладил вороненую сталь пулемета, зажатого между ногами.

– Залезай, – сказал Джек, – и включи мотор.

Джек проехал мимо кафе, заглянул в него и мельком увидел Гирланда, уплетавшего у стойки бутерброд. Двух других он не успел заметить. Миновав кафе, Джек остановился, а «тонкий» вышел из машины и занял место напротив кафе. Облокотившись о стену, он ждал. Без четверти восемь Гирланд, расплатившись, вышел. Борг и Шварц шли за ним.

– Поехали, у меня через дорогу машина.

Все трое направились к «ситроену», «тощий» вернулся к «бьюику». «Ситроен» отъехал, свернул за угол и устремился по дороге. Движение было довольно оживленное и Джек не боялся, что его заметят. Об этом он подумает, когда они выедут за город. Гирланд молча вел машину, но, как только они выехали на автостраду, он сказал:

– Посматривайте назад, как бы не прихватить «хвост».

Борг повернулся и впился глазами в длинную полосу темной дороги.

– За нами три машины и грузовик.

Гирланд снизил скорость.

– Пусть обгонят.

Через минуту два автомобиля с ревом промчались мимо.

– Остался один автомобиль и грузовик, – сказал Борг.

– Понаблюдай, – Гирланд нажал на газ.

– Автомобиль обходит грузовик и приближается к нам.

Гирланд продолжал выжимать скорость еще минут десять, затем снизил ее.

– Подходим к повороту.

Он затормозил и развернул машину на дорогу Руфиск – Диорбенк.

После минутного молчания, Борг сказал:

– Похоже на «хвост». Автомобиль не отпускает нас.

Гирланд снизил скорость.

– Он тоже замедлил ход, – констатировал Борг.

– Остановимся в Руфиске. Посмотрим, что они предпримут, – сказал Гирланд, прибавляя скорость.

Когда они достигли переполненную транспортом главную улицу Руфиска, Гирланд остановился, вышел из машины и пошел к сигаретному киоску. Покупая сигареты, он увидел пыльный «бьюик», промчавшийся мимо него. Внутри промелькнули четыре тени и «бьюик» скрылся в темноте.

– Вот этот? – спросил Гирланд Борга, подходя к «ситроену».

– Он самый, – ответил Борг.

– Побудем здесь минут десять. У нас мало времени. По-моему, все четверо африканцы. Но, может быть, они не за нами.

Гирланд стоял около машины, а Борг и Шварц оставались внутри ее. Наконец, он вновь сел за руль.

Продолжай наблюдать, – Гирланд включил мотор.

Когда они уже проезжали Тис, Борг сказал:

– Они опять у нас на «хвосте».

– Значит, они знают, что мы едем в Диор-бенк.

– Они приближаются, – сказал Борг и вынул автоматический кольт.

Гирланд продолжал вести машину, не отрывая глаз от переднего стекла.

«Бьюик» включил передние фары и Гирланду пришлось прижать свой «ситроен» к обочине дороги, пропуская «бьюик», который с ревом промчался мимо них.

Борг заметил четыре силуэта в машине. Несясь с бешенной скоростью, «бьюик» уже исчез вдали.

– Что все это может значить? – спросил Борг, пряча кольт в кобуру. – Не гони очень быстро.

Прошло еще десять минут. Гирланд вел машину со скоростью шестьдесят километров в час. Вдруг фары «ситроена» выхватили что-то на дороге впереди.

Острые глаза Гирланда увидели, что это была машина, развернутая поперек дороги, блокируй им проезд. Он нажал на тормоз и машина со скрежетом остановилась.

– Все из машины, – закричал Гирланд, открывая дверцу и выскакивая, согнувшись, на дорогу и распластавшись на ней.

Борг и Шварц также метнулись рывком, ища укрытия у обочины дороги. Едва они успели залечь, как пулеметная очередь разрезала тишину. Полетели куски переднего стекла и весь «ситроен» несколько раз прошили свинцом. И тут заговорил 45-й Шварца. Послышался стон, и какая-то тень, высунувшись над козырьком «бьюика», упала вперед. Пулемет продолжал прочесывать дорогу.

Гирланд по-пластунски пополз вперед. В зыбком свете луны кто-то, согнувшись, двигался ему навстречу. Он тотчас выстрелил и какая-то высокая фигура выпрямилась на секунду. И вновь пролаял револьвер Шварца – фигура упала, растянувшись на дороге. Этого было достаточно для оставшихся двух. Они повернулись и побежали в кусты, низко приседая. Все это время Борг продолжал лежать, обливаясь потом. Гирланд подошел к «бьюику» и поднял валявшийся пулемет.

– Придется взять их машину, наша вся искорежена. Быстрей в машину, они могут вернуться.

Шварц уже забрался на заднее сиденье, а Борг медленно поднимался с земли.

– Теперь они уже не смогут преследовать нас, – сказал Гирланд, разворачивая «бьюик».

– У нас осталось десять минут.

Он посмотрел на часы. Машина быстро двигалась вперед.

Вскоре впереди уже замелькали огни Дворца Правосудия Диорбенка и Гирланд снизил скорость.

– Вы оба оставайтесь в машине. Я пойду сам.

– Пожалуйста, лезь сам в пасть акуле, – весело сказал Борг.

– Делайте, что хотите, но чтобы вас никто не видел. И помните, что Радниц взбесится, если вы все испортите.

Выйдя из машины, он быстро пошел вдоль дороги, пока не вышел на открытое место слева, как сказал Фантец. В мягком свете луны он увидел очертания стоящей машины. Нащупав рукой пистолет, он медленно приближался к ней, напряженно озираясь по сторонам. В машине не могли не видеть его приближение. Дверца отворилась и вылез какой-то человек. Это был не Фантец.

Он был невысок ростом и моложав, на лице играла улыбка.

– Дядя просил встретить вас, – сказал он, протягивая Гирланду тонкую, не твердую руку. – Меня зовут Гомец.

Гирланд пожал протянутую руку, облегченно вздохнув.

– Извините, я немного опоздал. Но в дороге не обошлось без происшествий.

– Происшествий?

– Я расскажу потом мистеру Фантецу об этом. Где он?

Гомец огляделся по сторонам.

– Извините, но где ваша машина? Я не вижу ее. Вы один?

– К счастью, нет. Если бы я был один, то меня бы здесь не было. Со мной еще два человека, они ожидают меня за углом.

Гомец продолжал стоять, молча глядя на Гирланда.

– Что вас беспокоит? – резко спросил Гирланд.

– Дядя сказал, что вы будете один.

– Я один. Они дальше не поедут и останутся здесь.

Он надеялся, что Шварц будет достаточно осторожен и не выдаст себя.

– Хорошо, тогда поехали.

Гомец направился к желтому «фиату». Они сели в машину, и Гомец вырулил на главную улицу. Проехав по ней несколько минут, он свернул на песчаную дорогу и вскоре остановился у белого дома, обнесенного забором, увитым неизвестным Гирланду колючим растением. Они вышли из машины и Гомец прошел по маленькому саду к дому. Достав ключ из кармана, он открыл входную дверь. Все это время Гирланд оглядывался назад, боясь, как бы не появился «бьюик». Гомец движением руки пригласил Гирланда войти, а сам направился в темный коридор, затем, открыв справа какую-то дверь, пропустил Гирланда вперед.

Комната была большой, но освещена было только красной затемненной лампой, стоявшей на столе. Освещалась только передняя часть комнаты, задняя же часть ее была погружена во мрак, но там за столом, куря сигару, сидел Фантец.

Когда Гирланд подошел ближе к свету, он вдруг почувствовал, что Фантец не один в комнате. Кто-то невидимый находился в дальнем углу ее.

– Вот и я, – сказал Гирланд, обращаясь к Фантецу, – не все было гладко в пути.

В противоположном конце комнаты послышалось движение, и в полосу света вступила девушка. Это была высокая блондинка, в правой руке у нее сверкнул автоматический пистолет 38-го калибра, который она направила на Гирланда.

– Вот идиот, – закричала она Фантецу. – Это не тот человек. Это – не Гирланд.

Гирланд был в шоковом состоянии, постепенно переходившем в удивление… но он узнал ее. Это была Тесса, та самая Тесса, носившая на груди полосу «Нью-Йорк-Геральд Трибьюн», которая, обыскав его квартиру, исчезла. В руку Гомеца прыгнул пистолет, он метнулся к Гирланду, который стоял, улыбаясь Тессе.

– Хэлло, киска, – сказал Гирланд. – Ты тогда, конечно, разочаровала меня, сбежав. Откуда же ты теперь взялась здесь?

Девушка пристально смотрела на него, не узнавая.

– Неплохая маскировка, не правда ли? – продолжал Гирланд. Он сорвал со щек накладные бакенбарды, затем усы. – Ну как, теперь лучше? – шутя спросил он.

Она медленно опустила револьвер.

– Да, теперь я узнаю вас.

Подозрение медленно покидало ее лицо.

– К чему весь этот маскарад?

Гирланд подошел к креслу и сел.

– Дори решил, что так надежней. Мое красивое лицо известно Малику. Так все-таки, откуда ты здесь?

Теперь уже девушка полностью вышла из тени и села у стола. Она взглянула на Фантеца, который недоуменно пожал плечами.

– Я – Тесса Кейри. Роберт Кейри – мой отец.

Гирланд даже присвистнул от удивления.

– Почему же ты мне об этом не сказала тогда в Париже?

– У меня на это было основание. Тогда еще не время было говорить об этом.

– А почему ты обыскала мою квартиру?

– Я хотела удостовериться, кто вы. Когда я убедилась, что вы тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, я должна была срочно уехать. Зирико вызвал меня телеграммой.

Гирланд был озадачен.

– Отец послал тебя со мной встретиться?

– Да. Он не был уверен в Дори. И держал вас как резервный вариант.

– Зачем же ты сюда приехала?

– Я ухаживаю за отцом.

– Один иностранный агент охотится здесь за твоим отцом. Его зовут Малик.

Он очень опасен. И если он до тебя доберется и узнает, кто ты, это будет очень плохо для вас обоих.

– Отец нуждается в серьезном уходе.

– Что с ним?

– Он очень болен.

Она отвернулась, губы ее задрожали. Гирланд повернулся к Фантецу.

– Что с ним?

– Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать.

– Он теперь в маленькой хижине и не может выйти, – сказала Тесса. – Его ищут несколько арабов. Они уже месяц разыскивают его. Кольцо поисков все сужается. Они неуклонно приближаются к тому месту, где он прячется.

Гирланд потер шею и нахмурился.

– Ну, а если ты меня проведешь к нему?

– Но вы не можете отправиться к нему в таком виде, – запротестовала Тесса. – Если уж я не смогла вас узнать, то он не сможет и подавно.

– Дай мне краску для волос и через пять минут я буду в полном порядке.

– До завтра мы не сможем ее достать.

– Но я не могу ждать до завтра. Тогда достань мне шляпу и жженую пробку, и я немного смогу привести себя в порядок, а завтра доделаю остальное.

Гомец вышел из комнаты и вернулся через несколько минут, неся с собой соломенную шляпу, пробку от бутылки, свечу и коробку спичек.

– Сначала соскребу усы, – сказал Гирланд. – Где здесь ванная?

Десять минут спустя, сильно преображенный, в соломенной шляпе, он уже походил на себя.

– Ну, как теперь? – спросил он Тессу, которая включила люстру и теперь удовлетворенно разглядывала его.

– О, да. Теперь он вас узнает.

– По дороге мы попали в маленькую переделку, – сказал Гирланд.

Тесса напряглась.

– Мы? Разве вы не один?

– Вчера Дори прислал на помощь мне двоих людей. Вам не следует беспокоиться. Они не появятся здесь. Без их помощи я бы не добрался, – и Гирланд вкратце рассказал о засаде.

– Все это мне не нравится, – сказал Фантец. – Мне не следовало вызывать тебя сюда, Тесса. Это для всех нас очень опасно.

– Не будем терять время. За сколько мы сможем добраться туда? – спросил Гирланд.

– Не менее, чем за три часа.

– Чего же мы ждем? – Он поднялся. – Поехали. Вы едете? – он посмотрел на Фантеца.

Толстяк покачал головой.

– Я останусь здесь. И ты оставайся, – он посмотрел на Гомеца.

Гомец колебался.

– Может, мне лучше поехать с ними? А если они опять попадут в переделку?

Трое лучше, чем двое.

– Я не останусь здесь один. – Голос Фантеца срывался на крик. – Ты должен остаться со мной. Я устал от бесконечного риска.

– Останься с ним, – сказал Гирланд, и, повернувшись к Тессе, спросил. – У вас есть машина?

– Она у черного хода. Там меня ожидает африканец.

– Он поедет с вами?

– Конечно, без него мы заблудимся через пятнадцать минут. Он служил раньше у отца. Он его и прячет.

– Ладно, поехали.

Он прошел за ней через кухню, затем темным двором они вышли к воротам, где их ожидал «шевроле».

Сутулый седой африканец вышел при их приближении из машины и поклонился им.

– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это мистер Гирланд. Он поможет отцу.

Черные глаза подозрительно метнулись к лицу Гирланда, затем старый африканец что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.

Когда Тесса уже готова была сесть впереди, раздался хриплый голос:

– Эй, дружище. Куда это ты направляешься?

Из темноты к ним приблизился Борг.

– Это кто? – спросил он. – Что все это значит?

– Где Шварц? – спросил Гирланд, подходя к Боргу.

– Он там, наблюдает за дорогой.

Гирланд тем временем, взяв Борга за руку, пытался оттащить его от машины.

– Ты что толкаешься, – запротестовал Борг. – Ты мне нравишься, но я тебе не доверяю. Ты что-то затеваешь без нас. Босс ведь сказал, чтобы мы работали все вместе… Кто эта курочка?

Гирланд слегка отступил и молниеносно обрушил свой мощный кулак в челюсть Борга.

Борг хмыкнул и рухнул на землю.

– Поехали быстрее, – сказал Гирланд, залезая в машину.

Тесса включила двигатель и машина, неуклюже подпрыгивая, устремилась по неровному грунту. Это была не дорога, а саванна, поросшая редким кустарником. Песок все время оседал под колесами, и Тесса для лучшей видимости хотела зажечь фары, но Гирланд помешал ей это сделать.

– Я не вижу куда ехать, – заныла Тесса. – Наскочим на большой куст или угодим в яму.

– Не наедешь, поезжай медленно, но без фар, – ответил Гирланд.

Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объехать иногда попадавшиеся деревья и высокие кусты. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения, они, наконец, почувствовали, что грунт стал плотным. Это уже была дорога.

– Молодчина, – сказал радостно Гирланд. – Теперь можно включить фары.

– Кто был этот человек? Я его где-то видела.

– Его послал Дори мне на помощь, но он мне нужен, как дырка в голове.

Прибавь скорость… время уходит…

Услышав звук заведенного мотора, Шварц, не перестаравший наблюдать за домом, побежал к нему. Обогнув его, он увидел машину, исчезавшую в темноте за высоким кустарником. Он уже поднял пистолет, но воздержался от выстрела, подумав, что это мог быть кто-нибудь другой, направляющийся домой. Но где, же Борг?

До его слуха донеслось невнятное бурчание, и, повернувшись, он увидел в тени на земле распростертую человеческую фигуру.

Подойдя ближе и наклонившись, он увидел Борга, медленно приходящего в себя от удара Гирланда.

Ругаясь, Шварц яростно пнул Борга ногой.

– Ну, что, телок, провели тебя? Вставай!

– Он неожиданно треснул меня по челюсти, – простонал Борг, пытаясь сесть и вытереть лицо. – Я ничего не успел сделать.

Шварц еще раз пнул его в бок и Борг, шатаясь, наконец, поднялся.

– Куда он поехал? – рычал Шварц, схватив Борга и тряся его.

– Не знаю, с ним какая-то девчонка. Они как раз пытались уехать, когда я подошел. Тогда Гирланд и ударил меня.

– Что за девчонка?

– Не смог и ее разглядеть, но, по-моему, курочка первый сорт.

– Ах ты, гнида, распустил слюни и получил в зубы.

Шварц был вне себя от ярости.

– Он поехал за Кейри, а нас обвел вокруг пальца. Надо же было связаться с таким подонком.

– Я не виноват.

– Надо было стрелять.

Борг прислонился к дереву. Его тошнило и челюсть не переставала ныть.

Шварц повернулся и посмотрел на дом. Сквозь закрытые ставни окон лился слабый ровный свет.

– Кто-то там есть, – сказал он уже шепотом. – Посмотрим, кто там.

Не ожидая Борга, он обошел дом и скользнув как темная тень, крадучись двинулся через сад к ступеням главного входа. Борг следовал за ним, держа в потной руке пистолет. Шварц мягко повернул ручку двери и втиснулся в щель проема. Слышались откуда-то приглушенные голоса. Пропуская за собой Борга, он закрыл за ним дверь. Из комнаты более громко донесся голос:

– Мне не нравится, что они поехали одни, дядя. Мне надо было ехать с ними.

– Я и так достаточно сделал для Кейри, – ответил хриплый голос. – Если бы я знал, как все это рискованно, и какая закружится возле него карусель, я бы не стал ввязываться. Теперь приехала Тесса и пусть она сама всем занимается.

Шварц распахнул дверь и ворвавшись в комнату, направил на сидящих за столом Гомеца и Фантеца револьвер.

При виде Шварца и Борга Фантец выронил из рта сигарету. Его жирное лицо как-то сникло, принимая зеленоватый оттенок. Гомец напрягся, его пальцы скользнули в сторону пистолета, лежавшего на краю стола.

– Не двигайся, – рявкнул Шварц. – Возьми пушку, – сказал он, указывая Боргу на оружие.

Борг подошел к столу, схватил пистолет и засунул в карман.

– Вот так, – продолжал Шварц, обращаясь к Фантецу. – Теперь поговорим.

Кто эта девчонка, которая уехала с Гирландом?

Фантец и Гомец молчали. Шварц поднял пистолет.

– Я скажу, – задыхаясь, пролепетал Фантец. – Это дочь Кейри.

– Дочь Кейри? Они поехали к нему? Где он?

– В саванне.

– Я знаю, жирный боров, что он в саванне, – сказал Шварц и ударил Фантеца рукояткой пистолета. – Но где точно?

– Я ни за что не скажу, хотя и знаю, – сказал Гомец. – Оставьте дядю в покое. Я, впрочем, отвезу вас туда. Вам самим туда не добраться. Туда три часа езды по саванне.

Шварц и Борг обменялись взглядами. Затем Шварц сказал:

– О'кей, поедешь с нами, – и повернувшись к Фантецу, добавил. – А ты останешься здесь. Если хочешь увидеть парня в живых, не вздумай что-нибудь выкинуть. Понял?

Фантец кивнул.

Борг толкнул Гомеца к двери.

– Пошли. У вас есть машина?

– Да, но мало бензина. – Гомец держался очень спокойно. – Здесь бензин купить негде до утра.

– Поедем в «бьюике», – сказал Шварц Боргу. – Подгони машину.

Борг кивнул и вышел. Они подождали пока Борг не подъехал, затем Шварц с Гомецем вышли из дома. Гомец сел рядом с Боргом, а Шварц устроился сзади.

– Куда ехать? – спросил Борг, включая мотор.

– Три километра по дороге, затем свернуть налево, – сказал Гомец, поудобнее устраиваясь.

Борг подозрительно посмотрел на него.

– Они поехали не этой дорогой.

– А нам надо ехать так. У них легкая машина, а «бьюик» там завязнет в песках.

Шварц приставил пистолет к шее Гомеца.

– Не вздумай шутить, сукин сын. Будешь с дыркой в голове.

Диор-бенк уже кончался и замелькали окраины.

– У поворота сверните влево, – сказал Гомец. – Держите скорость шестьдесят километров или мы увязнем.

Борг чувствовал время от времени, как задние колеса иногда проскальзывали. Ночной воздух полыхал жаром и руки Борга вспотели. Кругом раскинулась равнина, иногда промелькнут кусты или разрозненные деревья. Они уже ехали около часа, но характер местности не менялся. Наконец Гомец сказал:

– Сейчас будем съезжать с дороги. Будьте внимательны. Не меняйте скорость, чтобы не увязнуть. – Он наклонился вперед и уставился в темноту. Здесь опять сверните, но скорость не снижайте.

Ворча, Борг свернул, направляя машину в сторону кустарника. Задние колеса начали слегка буксовать. Вдруг луч фар выхватил из темноты огромное дерево.

Борг попытался подать назад, выжимая рычаг тормоза, но мотор вдруг захлебнулся и заглох – машина встала.

Борг выругался. Шварц открыл дверцу.

– Оставайтесь на месте. Я подтолкну.

Все усилия Шварца ни к чему не привели. Колеса тяжелого «бьюика» буксовали в песке. Гомец вышел и стал помогать Шварцу толкать машину. Эффект оставался тем же.

– Надо набрать веток и листьев, – сказал Гомец, – и подложить их под колеса. Только так можно столкнуть машину с места.

Они с Шварцем стали выдергивать мелкий кустарник и складывать его в кучу у автомобиля. Борг присоединился к ним. Проработав минут десять, Шварц выпрямился и осмотрелся. В кромешной темноте не видно было ни Борга, ни Гомеца.

– Эй, Борг! – крикнул он.

Борг вышел из темноты, неся кучу веток.

– А где же это рыло? – закричал Шварц.

– Он же работал с тобой, – ответил Борг.

– Нет, с тобой, жлоб! – бушевал Шварц.

Отбросив ветки, Борг подбежал к дереву, где в последний раз видел Гомеца.

– Где ты? – закричал он. – Иди сюда!

– Он не мог далеко уйти, – пролаял Шварц и побежал.

Песок проваливался у него под ногами и движения его были очень замедленны.

– Я раздавлю его, как гниду, когда доберусь до него.

Борг, задыхаясь, бежал рядом. Вконец обессиленные, они остановились, едва переводя дыхание. Жар, поднимавшийся от раскаленного песка, обжигал их.

– Убежал! – вопил Шварц, размахивая сжатыми кулаками. – Поехали обратно.

Я поговорю с этой старой свиньей, я разорву его на части. Назад, к машине.

Борг едва тащил ноги. Темнота пугала его. Они прошли позади какого-то дерева, наскочили на кусты и, отступая назад, обошли их. Шварц пристально вглядывался в темноту.

– Где же машина? – спросил он.

– Она должна быть где-то здесь, – ответил Борг.

– А, может быть, он вернулся и забрал машину, – сказал Шварц.

– Не может быть, – в голосе Борга была дрожь. – Мы бы слышали шум мотора.

Шварц боролся с чувством ужаса, который начал проникать в него. Он подошел к дереву и сел, прислонившись к его стволу.

– Подождем до рассвета, – сказал он. – Когда станет рассветать, мы найдем машину. Тогда мы вернемся, и я превращу в котлету этого жирного ублюдка.

Борг присоединился к нему около дерева. Около трех часов утра поднялся сильный ветер. Он дул до шести часов, перекатывая песок с места на место, заметая следы, оставленные ночью «бьюиком»…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации