Текст книги "Ледяная земля"
Автор книги: Джон Фланаган
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Глава 33
По комнате – единственной в хижине – кралось пятно света. Ивэнлин, дремавшая на кровати, кожей почувствовала солнечное тепло и заулыбалась во сне. Снаружи еще лежали сугробы, но небо в полдень сверкало синевой.
Она, пребывая в полусне, наслаждалась теплым прикосновением солнца. Пятно медленно перемещалось. Сквозь сомкнутые веки девушка улавливала его яркое красноватое сияние.
А затем свет внезапно исчез, и Ивэнлин открыла глаза.
Перед ней стоял Уилл. За последние недели она уже привыкла к его виду: сложив ладони вместе, он глядел на нее с тоскливой мольбой в темно-карих глазах, когда-то искрившихся радостным изумлением. Он терпеливо ждал, и Ивэнлин улыбнулась ему печальной улыбкой.
– Хорошо, – мягко проговорила она.
На губах юноши мелькнула едва заметная тень улыбки. Казалось, смутная радость забрезжила и в его взгляде, и Ивэнлин ощутила облегчение, которое поддерживало ее на протяжении нескольких дней. Медленно, но заметно, Уилл менялся. Поначалу с ним случались ужасные припадки, которые вынуждали Ивэнлин давать ему тепло-траву.
Но промежутки между дозами становились все длиннее, а порции все меньше, и девушка начала надеяться, что, возможно, когда-нибудь Уилл избавится от пагубной зависимости. Приступы остались в прошлом. Тело юноши уже не требовало добавки так властно, и разум начал привыкать к тому, что зелья становится меньше. Он все еще нуждался в этой отраве, но теперь уже не так отчаянно.
После трех дней без тепла-травы Уилл подходил к Ивэнлин и просто стоял рядом, а глаза его говорили яснее любых слов. В ответ она отмеряла немного зелья из уменьшающегося запаса, который хранила в промасленном мешочке. Что произойдет раньше – закончится тепло-трава или Уилл выздоровеет? Если первое, то их обоих ждут нелегкие времена. Ивэнлин понятия не имела, как отреагирует юноша, если она в какой-то момент не откликнется на его просьбу. Но она чувствовала, что слишком долгий промежуток между дозами приведет к обострению болезни.
Возможно, размышляла Ивэнлин, такова следующая стадия выздоровления. Но сейчас она не смогла бы вынести вид отчаянно скрючившегося на полу Уилла.
– Оставайся здесь, – приказала она ему и, встав со стула, направилась к двери.
И снова ей показалось, что она заметила проблеск радости в глазах юноши, который сразу же исчез. Ивэнлин уверяла себя, что ей не померещилось, – не время предаваться мечтам.
Запас тепло-травы она держала в конюшне, за расшатавшейся доской одной из боковых стен. Поначалу она хотела припрятать мешочек в поленнице, но потом подумала, что часто посылает Уилла за дровами. Страшно даже представить, что произойдет, если он найдет тайник.
В лучшем случае потребность Уилла в зелье снова резко возрастет. А еще могут возникнуть какие-нибудь побочные эффекты, возможно, даже опасные для жизни. Но одно Ивэнлин знала наверняка: если Уилл найдет запас и уничтожит его за один раз, последствия будут ужасными.
Интересно, способен ли его затуманенный разум сделать какие-то выводы из того, что она всегда выходила из хижины и возвращалась с зельем; может ли Уилл сопоставить причину и следствие и понять, что трава хранится где-то за пределами комнаты? Ивэнлин не была в этом уверена, но предпочитала не рисковать и тщательно следила за тем, чтобы юноша не увязывался за ней, когда она шла за льняным мешочком с травой, спрятанным в стене.
Ивэнлин вошла в конюшню и опасливо оглянулась. Пони поднял глаза и издал приветственное фырканье. Уиллу же, казалось, было безразлично, куда она пошла: он знал, что она скоро вернется и принесет с собой то, чего желала его душа. Как это происходило, куда она удалялась, его совершенно не заботило. Все это были абстракции, а его интересовали только факты.
Ивэнлин насыпала немного сушеной травы себе в ладонь, снова завязала мешочек и положила его обратно за расшатанную доску, убедившись до этого, что Уилл за ней не следит. Юноши не было видно; лишь пони наблюдал за ней умным взглядом влажных глаз.
– Только, чур, молчок, – негромко обратилась она к животному.
Занятно, что именно этот момент пони выбрал, чтобы потрясти головой, как часто делают лошади. Ивэнлин изумленно замерла, а потом пожала плечами. Ей показалось, что лошадка услышала ее и поняла смысл. Девушка положила оставшуюся траву в выемку и приладила доску на место. Склонившись к земле, Ивэнлин подняла комок грязи и размазала ее по неровному шву между досками. Затем, убедившись, что тайник снова замаскирован, она вернулась в хижину.
Когда она зашла в хижину, Уилл улыбнулся. На секунду ей почудилось, что он признал ее, вспомнил о минувших днях. Ох уж эти давние дни, с горечью подумала Ивэнлин. Минуло всего несколько месяцев, но для нее теперь все это казалось седой стариной. А затем она заметила, что юноша смотрит на ее сжатый кулак. Он улыбался не ей, а зелью.
И все же хоть что-то, подумала девушка.
Ивэнлин вытянула руку, и Уилл тут же подался вперед, обхватил ее кулак своими ладонями, чтобы не упустить ни крупицы. Ивэнлин разомкнула пальцы, и тонкая струйка серо-зеленой травы посыпалась юноше в руки. Девушка наблюдала, как изменилось его лицо, пока он следил за этим скудным потоком. Он невольно высунул язык, предвкушая блаженство. Когда у нее в кулаке не осталось ни крошки (она позволила ему смахнуть последние пылинки, прилипшие к ладони), Уилл снова посмотрел на нее и улыбнулся.
На этот раз девушка была уверена: улыбка предназначалась именно ей.
– Хорошо, – проговорил он и опустил взгляд на крошечную горстку тепло-травы.
Он отвернулся от Ивэнлин, склонился над своим сокровищем и отправил его в рот.
Ивэнлин снова ощутила внутри горячее пламя надежды. Уилл впервые заговорил с ней со времени побега из Халласхольма.
Конечно, это было всего одно слово, но лиха беда начало. Она улыбнулась ему, а он уже притаился в углу, точно дикий зверь, охраняющий добычу: боялся, что у него отнимут его траву.
– Добро пожаловать, Уилл, – тихо проговорила девушка.
Но он не ответил. Им снова завладела тепло-трава.
Глава 34
Толкач поскакал галопом, и Хорас приподнялся на стременах. С правой стороны он держал длинную ясеневую жердь. Перед ним, посередине поля, что примыкало к замку, неподвижно стоял Холт. Он оттянул тетиву лука, пока оперение стрелы не коснулось уголка его рта.
Хорас все понукал своего скакуна, пока тот не понесся во всю прыть. Юноша бросил взгляд направо: шлем, нацепленный на конец шеста, все еще был обращен к Холту. Хорошо. Потом он снова посмотрел на маленькую фигурку в траве прямо перед собой.
Он увидел, как лук выплюнул первую стрелу: та с невероятной скоростью помчалась навстречу движущейся цели. Мелькнули руки Холта, и вот уже вторая стрела последовала за первой.
Почти одновременно с этим Хорас почувствовал силу удара: стрелы одна за другой ударились о шлем.
Юноша перевел коня в легкий галоп, когда они подъехали к Холту, и Толкач, обойдя рейнджера, остановился. Теперь Холт стоял, опершись на лук, и терпеливо ждал. Хорас уронил на землю свой шест с прилаженным к нему шлемом. Поразительно: оба древка прошли сквозь щели в забрале и застряли в мягкой обивке, которую Холт вложил внутрь, чтобы защитить острые наконечники стрел.
Пока Холт вертел шлем в руках, Хорас перекинул ногу через седло и соскользнул на землю с ним рядом. Осмотрев шлем, рейнджер кивнул.
– Неплохо, – сказал он, – очень даже неплохо.
Хорас уронил концы поводьев, отпустив Толкача попастись в густой траве турнирного поля. Поведение Холта озадачивало юношу, и он не на шутку разволновался.
После того как вызов был брошен, Депарнье согласился вернуть им оружие. Холт утверждал, что многие недели не пускал ни единой стрелы и ему нужно отточить навыки перед боем. Рыцарь сам ежедневно практиковался, а потому не увидел в этой просьбе ничего необычного. Итак, оружие снова было у них, но всякий раз, когда аралуинцы тренировались, за ними пристально наблюдали не меньше полудюжины арбалетчиков.
Последние три дня Холт заставлял Хораса скакать по полю, при этом в руке у юноши было копье с насаженным на него шлемом, по глазницам которого стрелял рейнджер. И почти всякий раз стрелы попадали в цель.
Однако это было неудивительно: о меткости Холта ходили легенды. Ему не было никакой необходимости упражняться, особенно сейчас, когда тренировки раскрывали галлийскому рыцарю его тактику.
– Он смотрит? – вполголоса спросил рейнджер, словно прочтя мысли Хораса.
Холт стоял спиной к замку, а потому не видел, что там происходит. Но Хорас, даже не поворачивая головы, боковым зрением заметил на одном из балконов темный силуэт. Тот перегнулся через балюстраду и наблюдал за ними. Так происходило всякий раз, когда они выходили на турнирное поле.
– Да, Холт. Он смотрит. Но, может, нам лучше не упражняться у него на глазах?
Губы рейнджера тронула едва заметная улыбка:
– Возможно, ты прав. Но ведь он бы все равно стал наблюдать за нами, куда бы мы ни ушли, так?
– Да, – неохотно признал Хорас, – но ведь вам не нужно упражняться?
Холт печально покачал головой:
– Вот слова ученика, но не мастера. Никогда не мешает попрактиковаться, юный Хорас. Помни об этом, когда мы вернемся в замок Редмонт.
Хорас печально наблюдал, как Холт вынимает стрелы и из мягкой подкладки шлема.
– Есть еще кое-что, – начал он, но Холт поднял руку, приказав юноше замолчать:
– Знаю, знаю. Все носишься со своим драгоценным рыцарским кодексом?
Хорас неохотно кивнул. С тех пор как рейнджер вызвал Депарнье на поединок, эта тема неизменно служила для спутников камнем преткновения.
Когда простолюдин вызвал его на битву, рыцарь сначала разъярился, а потом его это даже позабавило.
– Меня по всем правилам посвятили в рыцари, – бросил он Холту в лицо. – Я дворянин! Меня не может вызывать любой разбойник с большой дороги!
Лицо Холта омрачилось. Когда он заговорил, в голосе его зазвучала приглушенная угроза. И Хорас, и Депарнье невольно подались вперед, прислушиваясь к его словам.
– Следи за языком, ты, невоспитанная дворняга! Ты говоришь с представителем королевского рода Гибернии, шестым в очереди на престол. Мой род славился знатностью в те времена, когда твои предки рыскали по пустым землям в поисках пропитания!
В его речи послышалась характерная гибернийская картавость. Хорас окинул спутника изумленным взглядом: он и понятия не имел, что Холт происходит из королевского рода. Депарнье был поражен не меньше. Разумеется, он был прав: ни один рыцарь не был обязан принимать вызов от того, кто ниже его по происхождению. Но слова лучника выставляли все в новом свете. Его вызов следовало принять серьезно и с уважением. Депарнье просто не мог его проигнорировать, особенно в присутствии своих подданных. Отказаться от поединка значило подорвать свой авторитет.
Ему пришлось согласиться, и битва должна была состояться через неделю.
Позже, когда они вернулись в башню, Хорас, наконец, дал волю своему удивлению:
– Понятия не имел, что вы потомок гибернийских королей.
Холт лишь отмахнулся:
– А я и не потомок. Но нашему другу это знать необязательно, и доказать, что я не принц, он тоже не сможет. И поэтому отменить поединок не в его силах.
Хораса волновало это пренебрежение строгими правилами рыцарского кодекса. А еще то, что Холт раскрывает свою тактику перед поединком, до которого, кстати, оставался лишь день. В ратной школе уделяли особое внимание соблюдению всех формальностей, столь важных для рыцарей. Последние полтора года Хорас только и слышал, как важно следовать законам, как ужасно их нарушать. Они накладывали на будущих рыцарей обязательства; все привилегии давались не просто так. Рыцарь должен жить по строгим правилам. Жить по ним и, если придется, умереть за них.
Закон регулировал также право рыцаря вызывать другого на поединок: воспользоваться этой честью могли только представители многочисленных орденов. Даже Хорас, как не прошедший посвящение, не мог, строго говоря, участвовать в поединке с Депарнье. А Холт и подавно. Бесцеремонное обращение рейнджера с законами, которые столь высоко ценил Хорас, не давали юноше покоя.
– Послушай-ка, – по-доброму обратился Холт к товарищу и приобнял его за широкие плечи, – признаю, что правила чести – отличная штука. Но только для тех, кто соблюдает их все до единого.
– Но… – начал Хорас.
– Депарнье неведомо сколько лет пользуется рыцарским кодексом, чтобы убивать и грабить. Он принимает те правила, которые ему на руку, и отметает все остальные. Ты и сам это видел.
Хорас грустно кивнул:
– Да, я знаю. Просто меня учили…
– Тебя учили благородные люди. Люди, которые соблюдают законы рыцарства – все законы… Живут согласно кодексу чести. Позволь сказать: я не знаю людей, более доблестных, чем сэр Родни и барон Аралд. Люди, подобные им, воплощают в себе все рыцарские идеалы.
Он замолчал, пристально вглядываясь в обеспокоенное лицо юноши. Тот кивнул. Холт, упомянув сэра Родни и барона Аралда, попал в точку: Хорас их просто боготворил. Рейнджер продолжил:
– Но жестокая и трусливая свинья, подобная Депар нье, не должна утверждать, что живет по тем же законам. Я не испытываю никаких угрызений совести, обманывая его, важно лишь то, что поможет победить.
– Но как вы надеетесь одолеть его, если он уже знает, что именно вы собираетесь делать? – удивленно спросил он.
Холт пожал плечами и ответил без тени улыбки:
– Может, мне повезет.
Глава 35
Ивэнлин неуверенно сжимала охотничий лук. Она пыталась натянуть тетиву со стрелой, одновременно удерживая на прицеле маленького зверька, сидевшего на поляне. Стрела чуть не упала в снег у ее ног. Девушка бессознательно прошептала какое-то ругательство, и кролик тут же сел на задние лапы. Он задвигал ушами: не раздастся ли снова тот незнакомый звук, который он услышал миг назад? Нос его тоже подергивался, пытаясь уловить запах чужака.
Ивэнлин застыла на месте, выжидая, пока животное не почувствует себя в безопасности. Вот он принялся скрести снег передними лапами, добираясь до промерзлой чахлой травы. Едва дыша, она наблюдала за тем, как кролик вернулся к еде, затем перевела взгляд на тетиву. Девушка поместила стрелу как раз под зарубкой, которую оставил мастер.
В этой точке тетива становилась толще: ее кольцами оплетала тонкая струна, – и конец стрелы удобно размещался в выемке. Ивэнлин уже не надо было с силой удерживать лук. Однако стоит отпустить тетиву – стрела отправится в полет.
Ивэнлин подняла лук. Она знала, что делает все неправильно: она повидала немало стрелков, и они действовали совсем иначе. Но, как теперь стало ясно, наблюдать за тренировкой и подражать мастеру – это совсем не одно и то же. Уилл, помнилось Ивэнлин, мог одним плавным движением натянуть тетиву и выпустить стрелу; казалось, ему это не стоит никакого труда, но она не могла повторить его жест. Ивэнлин, нетвердой рукой удерживая стрелу между большим и указательным пальцами, попыталась натянуть тетиву усилием пальцев и мышц руки. У нее едва получилось оттянуть тетиву наполовину. Она сердито поджала губы. И так сойдет. Ивэнлин закрыла один глаз и, прищурившись, прицелилась в маленького зверька. Тот беззаботно жевал травку, не подозревая о смертельной опасности, которая таилась между деревьями. Надеясь на чудо, девушка наконец выпустила стрелу.
Лук дернулся в руках Ивэнлин, и стрела отклонилась от нужной траектории метра на три в сторону. Она летела так медленно, что едва ли смогла бы пронзить плоть. Тетива болезненно хлестнула Ивэнлин по нежной коже с внутренней стороны руки. Та взвизгнула от боли и выронила лук. Стрела скользнула по стволу дерева и исчезла в лесу.
Кролик снова сел на задние лапы и уставился на девушку в крайнем изумлении; он даже склонил голову набок, чтобы разглядеть ее получше. Затем, опустившись на четвереньки, зверек лениво побрел в лесную чащу.
Вот тебе и смертельная опасность, с горечью подумала Ивэнлин.
Она подобрала лук, потерла место, где тетива больно хлестнула ее по руке, и пошла за стрелой. Через десять минут поисков девушка решила, что, видимо, ей не судьба отыскать пропажу. С поникшей головой она побрела назад в хижину.
– Видимо, мне надо больше тренироваться, – пробормотала Ивэнлин себе под нос.
Сегодня она вышла на охоту второй раз в жизни. Первый раз девушка тоже потерпела неудачу, и это подорвало ее веру в себя. Если бы Уилл был здоров, он бы с легкостью мог добывать пищу для их стола, подумала Ивэнлин и тяжело вздохнула.
Конечно, она показала юноше лук, надеясь, что вид оружия пробудит в нем воспоминания, но Уилл уставился на нее тем мутным и равнодушным взглядом, который стал ей так хорошо знаком.
Ночью выпал снег, и Ивэнлин добиралась до хижины по колено в сугробах. Это был первый снегопад за неделю, и он заставлял задуматься. Видимо, миновала уже половина зимы. Когда наступит весна, скандианцы из Халласхольма вновь появятся в горах, может, некоторые из них даже придут в ту же хижину, где зимуют они с Уиллом. Хорошо бы к тому времени он оправился и они смогли пуститься в долгий путь на юг, но кто знает, сколько времени ему еще потребуется, чтобы окончательно прийти в себя. Ивэнлин казалось, что Уиллу лучше, но как можно быть уверенной хоть в чем-то? Не знала она и другого – когда придет весна и растает снег.
Девушка словно бежала наперегонки со временем, и конца этой гонке не предвиделось. Каждый день мог оказаться решающим.
Наконец показалась хижина. Ивэнлин с облегчением увидела, что тонкий дымок еще вьется над крышей. Уходя, она засыпала камин валежником, надеясь на то, что топлива до ее возвращения хватит и огонь не погаснет. Девушка понимала: нет ничего печальнее, чем возвращаться продрогшей и вымокшей к остывшему очагу.
Конечно, она не рассчитывала, что Уилл присмотрит за огнем, пока ее не будет. Даже такое простое задание было юноше не по силам – его не интересовало ничто, что выходило за рамки самых простых потребностей. Он ел, спал и время от времени подходил к ней с умоляющим выражением на лице, выпрашивая еще тепло-травы. Но, по крайней мере, он делал это все реже. Остальное время Уилл молча сидел, уставившись в одну точку.
Старые петли заскрипели, когда Ивэнлин толкнула дверь. Шум привлек внимание Уилла. Он сидел, скрестив ноги, на полу хижины в той же позе, в какой девушка оставила его несколько часов назад.
– Привет, Уилл. Я вернулась. – Ивэнлин заставила себя улыбнуться.
Она всякий раз вымучивала из себя улыбку, надеясь, что рано или поздно Уилл ей ответит. Но сегодня этого не произошло. Юноша по-прежнему не проявлял ни к чему интереса.
Тихонько вздохнув, девушка прислонила лук к стене рядом с дверью. Ивэнлин смутно осознавала, что надо бы снять тетиву, но сейчас ей было слишком грустно, чтобы заниматься такими делами.
Она достала из кладовки маленький кусочек сушеной говядины и немного риса, который она собиралась приготовить на бульоне – так у него будет хоть какой-то вкус. Этим блюдом они питались вот уже несколько недель. Ивэнлин поставила воду с говядиной на огонь.
Она отмерила чашку риса и собиралась уже пересыпать его в кастрюлю, как услышала за спиной слабый шум. Повернувшись, девушка увидела, что Уилл поднялся и переместился к двери. Интересно, что заставило его подвинуться? Наверно, ему просто так захо телось.
Но потом Ивэнлин увидела, в чем дело, и изумленно охнула, рассыпав по столу драгоценные зернышки риса.
Лук все еще стоял у двери, но тетивы на нем не было.
Глава 36
Люди Депарнье вышли из замка еще ранним утром: они косили траву на поле перед замком Монсомбр. Галлийский рыцарь предпочитал не полагаться на удачу. Он не раз видел, как копыта боевых коней запутывались в зарослях травы, и поэтому хотел быть уверен, что на этот раз такого не случится.
Наступил час дня. Депарнье появился из подъемных ворот, как и перед прошлой битвой. В том, что победа будет за ним, он не сомневался. Но Холт все равно был опасным противником. Рыцарь наблюдал за его длительными тренировками с Хорасом и знал, что аралуинец был очень талантливым стрелком. Не сомневался Депарнье и в том, какую тактику применит Холт: стоило понаблюдать за его занятиями на турнирном поле, и все становилось ясно. Рыцарь улыбнулся. Какой интересный психологический прием, подумал он. Постоянно наблюдая за тем, как стрела проходит сквозь отверстия в забрале, любой бы заволновался. Любой, но не Депарнье. Ничуть не сомневаясь в сноровке Холта, себе он тоже цену знал. Реакция у него была точно у кошки, и любой выстрел он сумеет отразить щитом.
Похоже, седовласый аралуинец недооценивал своего противника, подумал Депарнье разочарованно. Он ожидал от незнакомца куда большего. А теперь эти надежды обернулись ничем: Холт оказался умелым стрелком, вот и все. Скучный и ограниченный человек с огромным самомнением. Рыцарь сомневался, что соперник его происходит из королевского рода, но теперь это его не заботило. Лучник заслуживал смерти, и Депарнье был рад услужить ему.
На сей раз, когда рыцарь на черном скакуне чинно появился на турнирном поле, не раздалось ни привычных фанфар, ни рокота барабанов. Никакого праздничного настроения, просто самый обычный день. Какой-то дерзкий самозванец усомнился в праве Депарнье на власть в этих землях. От таких людей просто необходимо было избавляться. Как можно быстрее и решительнее.
И тем не менее поглазеть на битву сбежалась почти вся замковая прислуга и многие из дружины. Депарнье свирепо улыбнулся: интересно, кто из этих зевак втайне мечтает, чтобы он проиграл? Скорее всего, таких хватает. Но всех их ждет разочарование; поражение аралуинца послужит им хорошим уроком. Ничто не укрепит их в послушании лучше, чем зрелище того, как их господин и повелитель замка наносит смертельный удар очередному выскочке.
А вот и он, легок на помине, неспешным галопом проскакал к дальнему краю поля на своей нелепой пузатой лошаденке. Доспехов на нем не было, лишь кожаная жилетка с шипами, которая не защитит ни от меча, ни от копья. И конечно, сверху накинут неизменный серо-зеленый пятнистый плащ.
Его юный спутник ехал в нескольких шагах позади него. Он был одет в кольчугу, и с седла его боевого коня свисал шлем. Меч тоже был при нем, как и круглый щит с эмблемой дубового листа.
Очень любопытно, подумал Депарнье. Очевидно, если (вернее, когда) Холт потерпит поражение, его молодой компаньон попытается отомстить за старшего друга. Тем лучше. Если одна смерть послужит хорошим уроком его строптивым подданным, то две – тем более. В конце концов, с этого ведь все и начиналось.
Рыцарь остановил коня, убедился, что держит копье крепко и под нужным углом. Его соперник медленно отъезжал все дальше и дальше. Отсюда он казался до смешного тщедушным, особенно на фоне мускулистого спутника и его огромного боевого коня.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете, – сказал Хорас, стараясь не шевелить губами на случай, если Депарнье за ними наблюдает (а так, безусловно, и было).
Холт повернулся, на его лице играла слабая улыбка.
– И я на это надеюсь, – тихо ответил он. Рейнджер приметил, что рука Хораса снова потянулась к ножнам и слегка выдвинула из них меч. Пока они ехали по полю, он проделал это уже раз пять или шесть. – Успокойся, – добавил он.
Хорас уставился на него, уже не заботясь о том, смотрит ли на них Депарнье.
– Успокоиться? – скептически проговорил он. – Вы, вооруженный одним луком, собираетесь сражаться с рыцарем в полных доспехах и просите меня успокоиться?
– Ну, еще у меня есть пара стрел, знаешь ли, – мягко отозвался Холт.
Хорас недоверчиво покачал головой.
– В общем, я надеюсь, вы знаете, что делаете, – повторил он.
Холт улыбнулся шире:
– Ты уже несколько раз это сказал. – Он прижал бок Абеляра коленом.
Конь замер, подергивая ушами и ожидая дальнейших указаний. Холт не отводил взгляда от рыцаря в черном, стоявшего поодаль. Потом, подняв правую ногу над седельной лукой, он соскользнул с коня.
– Уведи коня в безопасное место, – бросил рейнджер Хорасу.
Тот взял коня под уздцы. Абеляр повел ушами и вопросительно глянул на хозяина.
– Иди с ним, – тихо приказал ему Холт, и конь позволил себя увести.
Рейнджер посмотрел на Хораса, который напряженно выпрямился.
– Хорас? – окликнул его старший товарищ, и юноша, остановившись, оглянулся. – Я знаю, что делаю.
Хорас вымученно улыбнулся:
– Как скажете, Холт.
Рейнджер отобрал три стрелы из двух дюжин, что покоились в колчане, и острием вниз засунул их за голенище правого сапога. Хорас заметил это, но не понял, зачем Холт так сделал: он же мог за долю секунды вытащить стрелу из колчана и поразить противника.
Но времени размышлять не было: Депарнье позвал Холта с другого конца поля.
Хорас отъехал на окраину поля и остановился.
– Лорд Холт, – отчетливо донеслась до него речь с галлийским акцентом. – Вы готовы?
Не утруждая себя разговорами, Холт поднял руку. Он выглядел таким крошечным, таким уязвимым, подумал Хорас. Стоит один в центре скошенного поля и ждет, когда на него на огромном скакуне надвинется рыцарь в черном.
– Тогда пусть победит сильнейший! – прокричал Депарнье с издевкой, и на этот раз Холт ему ответил:
– Да, я собираюсь победить!
Депарнье пришпорил коня, и тот с гулким топотом ринулся вперед, постепенно набирая скорость.
Хорас внезапно понял: Холт не сказал ему, что делать, если Депарнье победит. Он ожидал, что рейнджер прикажет ему спасаться бегством. И конечно, думал, что наставник запретит ему сразу же вызывать рыцаря на поединок (а именно это юноша и собирался сделать, если Холт потерпит поражение). Интересно, почему он промолчал? Знал, что юноша не послушается? Или был абсолютно уверен, что одержит победу?
Пока что это казалось маловероятным. Земля дрожала под копытами черного скакуна. Наметанным глазом Хорас видел, что галлийскому рыцарю не занимать ни опыта, ни таланта. Он словно родился в седле, и тяжелое длинное копье в его руках казалось невесомым, точно тростинка. Он склонялся вперед, приподнимаясь в стременах. Наконечник его копья все приближался к маленькой фигуре в серо-зеленом плаще.
Именно этот плащ заронил дурные предчувствия в душу Депарнье. Холт стоял, слегка покачиваясь, и неровные пятна на его накидке на серо-зеленом фоне зимней скошенной травы размывали его очертания. Эффект получался завораживающий. Рыцарь со злобой откинул эту досужую мысль и попытался сосредоточить внимание на стрелке. Теперь он был совсем близко, метрах в тридцати, и все же лучник еще не…
Он так и думал. Почти неуловимым движением Холт вскинул лук, и первая стрела на невероятной скорости понеслась навстречу всаднику. Вот-вот она пройдет сквозь глазницы забрала, неся с собой вечное забвение…
Но, как ни быстра была стрела, Депарнье был быстрее. Он поднял щит и почувствовал, как по нему ударил наконечник; сталь проскрежетала по стали, процарапывая длинную борозду в блестящей черной эмали. Стрела отскочила в сторону.
Депарнье поспешил опустить щит: он загораживал от него невзрачного лучника.
Этот чертов Холт! Похоже, именно этого он и ждал: он выпустил вторую стрелу, пока Депарнье еще держал щит у лица. И снова невероятная скорость реакции спасла рыцаря. Он поднял щит, и второй выстрел ему не повредил. Разве возможно стрелять так быстро? – подумал он, а затем тихо выругался, когда понял, что, загородившись щитом, проехал мимо своего противника, а тот спокойно отступил в сторону. Копье его не задело.
Депарнье медленно развернул коня: тут лучше не спешить, а то конь может подвернуть ногу. Следует действовать неспешно…
Резкая вспышка боли пронзила ему левое плечо. Рыцарь неуклюже изогнулся (шлем мешал свободному обзору) и понял, что произошло: пока он проезжал мимо лучника, тот успел выпустить еще одну стрелу, целясь в то место на плече, которое не защищали доспехи.
Почти вся сила удара пришлась на кольчугу, но острый наконечник все же прошел сквозь отверстие между кольцами и вонзился в кожу. Болезненно, но неопасно: Депарнье быстро подвигал рукой, чтобы убедиться, что не задеты мышцы и сухожилия. Если битва затянется, рука может онеметь, и он уже не сумеет так быстро управляться со щитом.
Оказалось, однако, что рана была пустячной. Конечно, приятного мало, признал он, чувствуя, как по подмышечной впадине течет тонкой струйкой кровь. Холт за это заплатит, пообещал он себе. Дорого заплатит.
Теперь Депарнье понял наконец, что у Холта на уме. Он планировал раз за разом стрелять, заставляя рыцаря поднимать щит, и затем отходить в сторону.
Но Депарнье не был намерен идти у противника на поводу. Теперь он не станет подъезжать на бешеной скорости, а будет приближаться медленно. Ему вовсе не обязательно мчаться на полной скорости: противник его не был облачен в доспехи, и его не надо было выбивать из седла. Он сражался с человеком, стоявшим в одиночестве посреди поля.
Обдумав дальнейшие действия, Депарнье отшвырнул свое длинное и неповоротливое копье, завел руку за спину, обломал древко у самого плеча и бросил его вслед за копьем.
Затем, вытащив из ножен длинный меч, шагом повел коня туда, где дожидался его Холт.
Он держался по правую руку от стрелка, чтобы легче было отражать стрелы, и поигрывал мечом, ощущая его привычный вес и идеальный баланс.
Хорас почувствовал, как сердце сильнее заколотилось у него в груди. Исход битвы был ясен: теперь, когда Депарнье перестал нестись сломя голову на противника и перешел в медленное наступление, Холту придется тяжело. Хорас знал, что девять рыцарей из десяти продолжили бы бросаться на противника с копьем наперевес. Их возмутила бы хитрость лучника, и они постарались бы расправиться с ним, пользуясь своим преимуществом в силе. Депарнье же сразу увидел нелепость подобных действий и избрал тактику, лишавшую Холта его главного преимущества.
Теперь рыцарь был всего метрах в сорока от Холта и медленно двигался к нему. Снова просвистела стрела. Презрительно улыбаясь, Депарнье ловко загородил лицо; на этот раз, услышав скрежет, он сразу опустил щит. Он разглядел и следующую стрелу: она была направлена ему в голову. Рыцарь уловил момент, когда аралуинец спустил тетиву, и моментально поднял щит.
Но одной важной детали он не разглядел.
Стрела эта была одной из тех, что Холт спрятал за голенищем сапога. Она отличалась от остальных: наконечник ее, сделанный из закаленной стали, был гораздо тяжелее и по форме напоминал зубило. Окружали его маленькие шипы, которые не давали стреле соскользнуть вниз по латам. Благодаря им стрела легче пробивала металл и вонзалась в плоть.
Таким наконечником можно было пробить доспехи; много лет назад Холт выведал секреты таких стрел у свирепых конных лучников, странствовавших по восточным степям.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.