Электронная библиотека » Джон Фланаган » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Ледяная земля"


  • Текст добавлен: 23 ноября 2017, 14:40


Автор книги: Джон Фланаган


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 13

Ивэнлин почувствовала, что Уилл мягко дотронулся до ее плеча. Девушка вздрогнула: она лежала без сна, но не услышала, как он подошел.

– Все хорошо, – прошептала она. – Я не сплю.

– Луна скрылась, – отозвался Уилл. – Пора идти.

Ивэнлин откинула покрывало и села. Она лежала, не раздеваясь, только сапоги сняла. Она взяла их и начала натягивать на ноги. Уилл подал ей несколько лоскутов, которые отрезал от своего одеяла:

– Обвяжи вокруг ног. Заглушает шаги по гальке.

Ивэнлин увидела, что юноша уже обмотал стопы, и спешно последовала его совету.

Сквозь тонкую стену, отделявшую пристройку от хижины, они слышали, как храпят и бормочут во сне матросы. Один из скандианцев разразился приступом кашля, и молодые люди замерли, выжидая. Не разбудил ли он кого? Через несколько минут все снова затихло. Ивэнлин закончила обвязывать тряпками ноги, встала и последовала за Уиллом к выходу.

Он смазал дверные петли жиром, который взял с кухни. Затаив дыхание, юноша легонько приоткрыл дверь; она тихо распахнулась, и он облегченно вздохнул. В безлунную ночь море казалось темной простыней, на которой тускло отражались звезды. Последние несколько дней погода стояла мягкая. На небе не было ни облачка, и ветер совсем стих. Однако волны гулко бились о скалы, опоясывающие остров.

Ивэнлин едва могла разглядеть темные махины двух кораблей, стоявших рядом с берегом. Сбоку к ним притулился небольшой ялик, на котором Свенгал отправлялся на рыбалку. Именно к нему Ивэнлин с Уиллом и направлялись.

Уилл еще раз рассказал девушке о том, какой путь выбрал, вечером они уже обсудили все детали, но ему хотелось убедиться в том, что Ивэнлин правильно все запомнила. Он привык передвигаться незаметно, но девушка может занервничать, оказавшись на открытой местности. Ей захочется побыстрее добраться до ялика, а скорость в таких случаях означает шум. Их поймают. Уилл заговорил, почти касаясь губами ее уха:

– Не торопись. Сначала скамьи и столы. Потом камни. Потом корабли. Жди меня там.

Ивэнлин кивнула. Уилл увидел, что девушка нервно сглотнула, и почувствовал, каким прерывистым стало ее дыхание. Он мягко сжал ей плечо:

– Успокойся. И помни: если кто-то выйдет наружу, просто замри, где бы ты ни стояла.

В неверном ночном свете это было единственно верным решением. Наблюдатель мог не заметить человека, стоявшего неподвижно. Но малейшее движение тут же привлечет чужой взор.

Девушка снова кивнула. Уилл похлопал ее по плечу:

– Ну, в путь.

Ивэнлин сделала еще один глубокий вздох и шагнула на открытое пространство.

Продвигаясь к скамьям и столам метрах в десяти от хижин, Ивэнлин чувствовала себя ужасно беззащитной. Тусклое свечение звезд теперь казалось ослепительным, и девушка принуждала себя идти медленнее, неспешно переставляя ноги, хотя на самом деле ей хотелось изо всех сил рвануть в укрытие.

Обмотки на стопах хорошо заглушали шаги, но все равно треск гальки оглушал Ивэнлин. Еще четыре шага… три… два… один.

Когда она приблизилась к столам и скамейкам, сердце у нее бешено колотилось, а в ушах стоял шум. На полпути к берегу располагалось небольшое скопление камней. Это была ее следующая цель. Ивэнлин помедлила, но она отлично понимала: не продолжи она свой путь прямо сейчас – и ей может не хватить смелости. Ивэнлин решительно пошла вперед. От скрежета камней под ногами она поморщилась. На этом отрезке пути ей придется подойти прямиком к дверям общей хижины. Выйди кто-нибудь из скандианцев наружу, и ее обязательно заметят.

Девушка добрела до каменного укрытия и снова ощутила облегчение. Самое сложное уже позади. Она подождала, пока пульс не успокоился, а затем направилась к кораблям. Теперь, когда цель была так близка, девушка еле удерживалась, чтобы не броситься вперед со всех ног. Но она боролась с искушением и медленно подступала к кораблю «Волчий клык».

В совершенном изнеможении она опустилась на влажные камни и прислонилась плечом к обшивке корабля. Теперь она наблюдала за тем, как Уилл пробирается по ее следам.

По небу ползли тучи, дул сильный ветер. Уилл словно растворился в окружающем его пейзаже. Ивэнлин в изумлении затаила дыхание. В следующий раз юноша ненадолго показался около камней, а затем – уже рядом с кораблями. Она восхищенно выдохнула. Неудивительно, подумалось ей, что рейнджеров считают колдунами. Уилл, не догадываясь о ее мыслях, улыбнулся девушке и подошел поближе:

– Все хорошо? Ты уверена, что хочешь идти до конца?

Она не медлила с ответом ни секунды.

– Да, уверена.

Уилл крепко сжал ей плечо, пытаясь подбодрить:

– Ну, вот и хорошо.

Юноша огляделся. Теперь они были далеко от хижин, вряд ли ветер донесет их голоса до скандианцев.

Уилл почувствовал, что спутнице не помешает поддержка. Он показал жестом на ялик:

– Ты ведь помнишь, что это крохотное судно? Оно не похоже на драккар. Лодка проскочит по волнам. Мы будем в безопасности.

Юноша не был уверен в правильности двух последних утверждений, но они казались ему логичными. Он успел понаблюдать за чайками, что носились вокруг острова, и пингвинами и пришел к выводу, что чем меньше размеры, тем безопаснее плавание.

Из кладовой Уилл прихватил огромный бурдюк с вином. Хмельной напиток он вылил и заменил его водой: на вкус похуже, зато вода поможет им выжить. Уилл аккуратно положил бурдюк на дно ялика и тщательно проверил весла, руль, крошечную мачту и парус. Все было в полной исправности. Приливная волна лизала бока суденышка, поднимаясь на треть высоты бортов. Уилл знал: это лучшее, на что они могут рассчитывать. Через несколько минут вода начнет отступать, и они с Ивэнлин отправятся в путь. Юноша смутно помнил, что Тевтландия находится где-то к югу. А может, теперь, когда Летние Штормы утихли, они наткнутся на какой-нибудь корабль. Уилл не очень-то задумывался о будущем, просто знал, что не выдержит больше этого плена. Лучше уж умереть, спасаясь, чем жить в рабстве.

– Ну что ж, всю ночь тут не просидишь, – сказал он. – Берись за другую сторону, и давай попробуем столкнуть ялик в воду. Сначала поднимай, потом толкай.

Уилл и Ивэнлин, поднатужившись, подняли лодку. Сначала казалось, что она накрепко застряла в гальке, но как только они оторвали ее от земли и отпустили, суденышко легко заскользило вниз. Затем, когда оно уже покачивалось на волнах, Уилл с Ивэнлин забрались внутрь. Уилл оттолкнулся ногой, и лодка медленно поплыла прочь от берега. Юноша на секунду ощутил прилив восторга, но быстро понял, что пока не время праздновать победу. Лодка легко покачивалась на волнах. Ивэнлин сидела с окаменевшим бледным лицом, крепко вцепившись в борта.

– Что ж, пока все идет неплохо, – прохрипела она, и голос ее выдавал сильное волнение.

Уилл неумело вложил весла в уключины. Он много раз наблюдал за тем, как это делает Свенгал, но теперь понял, что смотреть и делать – это совсем разные вещи. Его впервые охватило сомнение. Может, это дело ему не по зубам. Он ударил веслами по воде: погрузил их в воду и потянул. Левое весло слушалось плохо, и лодка развернулась, чуть не опрокинув Уилла на бок.

– Медленней, – посоветовала ему Ивэнлин, и юноша попытался еще раз, теперь с большей осторожностью.

На этот раз юноша почувствовал, что лодка охотно подалась и пошла вперед. Он припомнил, что Свенгал в конце каждого гребка поворачивал весла, чтобы те не загребали воду. Он повторил это движение – стало легче. Приободренный, юноша сделал еще несколько попыток, и лодка задвигалась плавнее. Теперь волна ощутимо отступала. Ивэнлин бросила взгляд на берег, и ее охватил ужас: они уже заплыли так далеко!

Уилл заметил ее реакцию.

– Лодка пойдет быстрее, когда мы продвинемся дальше, – сказал он. – Пока что мы на самом краю приливной волны.

– Уилл! – Вдруг взволнованно вскрикнула девушка. – В лодке вода!

До этой секунды обмотки на ногах мешали ей почувствовать сырость. Но теперь Ивэнлин вымокла насквозь, и, взглянув вниз, девушка увидела, как вода плещется по доскам настила.

– Это просто брызги, – беззаботно отозвался Уилл. – Мы вычерпаем воду, когда выйдем из гавани.

– Это не брызги! – У Ивэнлин срывался голос. – В лодке течь! Гляди!

Юноша посмотрел вниз, и сердце у него ушло в пятки. Она была права. Воды набралось уже довольно много, и она все прибывала.

– О боже! Начинай вычерпывать, скорее!

На корме стояло небольшое ведерко, Ивэнлин схватила его и начала лихорадочно выливать воду за борт. Но море было проворнее: и Уилл чувствовал, что лодка отзывается на его движение все неохотнее, наливаясь водой.

– Поворачивай назад! Поворачивай! – заорала на него Ивэнлин.

Они уже не боялись, что их заметят. Уилл кивнул (времени на разговоры у него не было) и в отчаянии налег на одно весло, направляя лодку к берегу. Теперь ему приходилось бороться с приливной волной, он был в панике, и руки перестали его слушаться. Он пропустил один удар веслами и снова потерял равновесие, чуть не уронив весло за борт. Когда он в последнюю секунду схватил его за рукоять, у него потемнело в глазах от ужаса. Ивэнлин, в истерике черпая воду, поняла вдруг, что внутрь выливает столько же, сколько и наружу. Борясь с подступающим отчаянием, она принудила себя работать аккуратнее. Так-то лучше, подумала она. Но вода все же побеждала.

К счастью, у Уилла хватило смекалки, чтобы вести лодку боком, по краю приливной волны, где поток воды был не столь силен. Лодка пошла легче. Но она все еще продолжала погружаться в воду, и чем глубже она уходила, тем быстрее наполнялась водой и тем сложнее было грести.

– Продолжай грести! Греби что есть сил! – подбодряла юношу Ивэнлин.

Уилл застонал от отчаяния, изо всех сил налегая на весла, пытаясь дотащить ленивую лодку обратно до берега. У них почти получилось. До берега оставалось метра три, когда судно окончательно ушло под воду. Море победило, ялик потонул. Бредя по пояс в воде, спотыкаясь от усталости, Уилл увидел, что теперь, лишившись груза, лодка всплыла снова и колыхалась под водой у самой кромки. Он схватился за нее и стал подталкивать к берегу. Ивэнлин шла следом.

– Жить надоело? – раздался злой голос.

Они увидели, что на берегу стоит Эрак.

Уилл и Ивэнлин увидели несколько матросов; они глядели на беглецов, от души потешаясь.

– Ярл Эрак… – начал Уилл, но остановился.

Что тут скажешь? Эрак вращал в руках небольшой предмет. Он швырнул его Уиллу:

– Похоже, ты забыл вот это.

Уилл пристально изучил маленький деревянный цилиндр. Он все смотрел и смотрел на него, ничего не понимая.

– Мы, простые моряки, называем это пробкой, – саркастично пояснил Эрак. – Она мешает воде попасть внутрь лодки. Планируя путешествие, лучше бы убедиться, что она на месте.

Уилл опустил голову. Он насквозь вымок, устал до смерти, трясся от всепоглощающего ужаса. Но пуще остального его одолевало уныние. Что за нелепость! Пробка! Их планы полетели ко всем чертям из-за какой-то пробки!

Огромная рука сгребла его за грудки и подняла в воздух. Он оказался сантиметрах в десяти от разъяренного лица Эрака.

– Не считай меня дураком, ты, мальчишка! – прорычал скандианец. – Еще раз выкинешь что-нибудь в этом роде – я шкуру с тебя спущу! – Он повернулся к Ивэнлин: – С вас обоих!

Эрак подождал, пока смысл его слов дойдет до Уилла, и затем отшвырнул юношу прочь. Юный рейнджер растянулся на жестких прибрежных камнях. Это было полное поражение.

– А теперь обратно в хижину. Живо! – приказал им Эрак.

Глава 14

–Нет, ну представь себе, а? – с отвращением – тихо произнес Холт.

Над рекой был раскинут горбатый каменный мост, но путь к нему преграждал всадник, облаченный в доспехи.

Холт машинально завел руку за плечо, вынул стрелу из колчана и приладил ее к тетиве.

– Что случилось? – спросил Хорас.

– Эти галлийцы опять занимаются всякой чепухой, а я спешу, – пробормотал старый рейнджер, в раздражении тряся головой. – Сейчас этот идиот будет требо вать с нас платы за проход по его драгоценному мосту.

Пока он говорил, всадник приподнял забрало тыльной стороной правой руки. Движение вышло неуклюжее, ведь в этой же руке он держал тяжелое трехметровое копье. Он чуть не выронил его, стукнул себя по шлему, и гулкий звон от удара донесся до двух путников.

– Arretez là mes seigneurs, avant de passer ce pontci! – выкрикнул всадник довольно писклявым голосом.

Смысла Хорас не уловил, но тон всадника был высокомерным.

– Что он сказал? – спросил Хорас у Холта, но тот лишь покачал головой.

– Если хочет говорить с нами, пусть изъясняется по-нашему, – раздраженно произнес он и выкрикнул, обращаясь к всаднику: – Аралуинцы!

Даже на расстоянии Хорас разглядел, что всадник презрительно хмыкнул, услышав, откуда прибыли путники. Затем он заговорил снова, уже по-аралуински, но акцент у него был настолько ужасный, что слова можно было разобрать с большим трудом. Лучше бы он продолжал использовать родной язык.

– Вы не пересечет мой муст, если ни заплятить мине дань! – прокричал он.

Хорас нахмурился.

– Что? – ошеломленно пробормотал Хорас.

– Ну и варварство, а? Он сказал: «Вы не пересечете мой мост, если не заплатите мне дань».

– Дань? – переспросил Хорас.

– Это такой облагороженный грабеж, – пояснил Холт. – Если бы в этой идиотской стране были хоть какие-то законы, люди вроде нашего нового приятеля не ушли бы безнаказанными. А так они творят что хотят. Рыцари встают у мостов и перекрестков и требуют платы за проход. Если кто-то не может заплатить, то может выйти на поединок. А так как у большинства путников нет ни оружия, ни доспехов, они выбирают плату.

Хорас подался назад и оглядел всадника. Теперь тот гарцевал на своей лошади, пересекая дорогу и намереваясь, без сомнения, устрашить странников. На его щите ромбовидной формы красовалась грубо намалеванная оленья голова. Всадник был облачен в полный комплект стальных доспехов, которые прикрывал синий плащ, тоже с изображением оленя. На руках его были стальные перчатки, на лодыжках – поножи, а голову защищал кастрюлеобразный шлем с забралом, которое сейчас было поднято. Лицо его было худощавым, с крупным острым носом и пышными усами. Хорас предположил, что рыцарю приходилось запихивать края усов внутрь, когда он опускал забрало.

– И что будем делать? – спросил он Холта.

– Ну, похоже, мне придется пристрелить этого тупого идиота, – решительно отозвался тот. – Да будь я проклят, если стану платить дань каждому зазнавшемуся разбойнику, который считает, что другие обязаны кормить его за свой счет. Хотя дело может обернуться неприятностями.

– Почему? Если он бродит по окрестностям, вызывая всех на бой, кому какое дело, если его убьют? Он это заслужил. – Холт положил лук. – Но у этих идиотов есть понятие о рыцарской чести, правда, искаженное. Если другой рыцарь убьет или ранит его на поединке, это будет всем понятно. Досадно, но понятно. А вот если я проткну этого тупицу, мой поступок посчитают бесчестным. Наверняка у него в округе есть друзья или родные, и если я его убью, они придут за нами. Сплошные неприятности, как я и сказал.

Он со вздохом снова поднял лук.

Хорас еще раз взглянул на надменного всадника, преградившего им путь. Мужчина, кажется, не осознавал, насколько близок к смерти. Судя по всему, он еще не встречал рейнджеров и думал, что прочные доспехи способны защитить его от любой опасности. Похоже, ему и в голову не приходило, что Холт легко вгонит стрелу в отверстие забрала, а уж открытое лицо и подавно было легкой целью.

– Может, лучше я? – предложил Хорас неуверенно.

Холт, уже готовый выстрелить, изумился:

– Ты?

Хорас кивнул:

– Я знаю, что пока еще не стал настоящим рыцарем, но мне кажется, я смогу с ним справиться. А если его друзья будут думать, что он пал в поединке с настоящим рыцарем, они не придут за нами. Так?

– Сирры! – в нетерпении закричал всадник. – Вы дальжны атазваться на мою вызов!

Хорас вопросительно уставился на Холта.

– Мы должны отозваться на его вызов, – пояснил тот. – Ты уверен, что не берешь на себя слишком много? В конце концов, он обученный рыцарь.

– Ну… да, но, – замялся Хорас, не желая, чтобы его считали хвастуном, – он вроде не такой уж мастер своего дела, а?

– Разве? – иронично отозвался рейнджер.

– Нет. Не особенно. Посмотрите, как он держится в седле. Он едва не падает. И еще он слишком крепко вцепился в копье, видите? А щит! Он держит его слишком низко и не успеет увернуться от джульетты.

Брови Холта поползли вверх.

– Что еще за джульетта?

Хорас, казалось, не заметил нотки сарказма в голосе старого рейнджера. Он невозмутимо объяснил:

– Это внезапная перемена цели удара копьем. Вы сначала целитесь в щит на уровне груди, а в последнее мгновение поднимаете острие к шлему. – Он помедлил, а затем добавил извиняющимся голосом: – Не знаю, почему этот прием называется джульеттой. Так уж повелось.

Наступило долгое молчание. Холт понимал, что юноша не пытается покрасоваться. Казалось, Хорас и впрямь знает, о чем говорит. Рейнджер в задумчивости поскреб щеку. Не помешает посмотреть, каков Хорас в деле. Если все пойдет наперекосяк, всегда можно вернуться к первоначальному плану и попросту пристрелить громкоголосого любителя легкой наживы. Оставалась только одна маленькая проблема.

– Стоит отметить, однако, что никаких джульетт тебе не видать. Копья-то у тебя нет.

Хорас кивнул, соглашаясь:

– Да. Поэтому мне надо будет воспользоваться первой же возможностью и выбить копье у него. Думаю, это будет не трудно.

– Сирры! – вновь заорал рыцарь. – Вы дальжны атветить!

– Ох, да заткнись ты, – пробормотал Холт, не глядя на него. – Не трудно будет, говоришь?

Хорас сжал губы и решительно кивнул:

– Да вы поглядите на него, Холт. Пока мы тут рассуждаем, он уже раза три с коня чуть не упал. Его выбьет из седла и ребенок.

Рейнджер не удержался от улыбки. Хорас – сам еще мальчишка, – так уверенно выступает против взрослого, тяжело вооруженного воина. Но Хорас уже доказал мастерство на деле: он сразился с самим Моргаратом, который был куда более опасным противником, чем всадник у моста, и победил. Холт еще раз посмотрел на юношу и увидел в его глазах решимость и спокойную уверенность.

– Ты правда знаешь, о чем говоришь, да? – на всякий случай уточнил он, и фраза прозвучала утвердительно.

Хорас снова кивнул:

– У меня на такие вещи интуиция. Сэр Родни говорил мне, что я прирожденный воин.

После битвы на Равнине Утала Джилан сказал Холту примерно то же самое. Рейнджер решился:

– Ладно, давай попробуем так, как ты предлагаешь.

Он повернулся к нетерпеливому рыцарю и громко позвал его:

– Сирр, мой спутник решил вызвать вас на рыцарский поединок!

Всадник замер, выпрямившись в седле. Холт заметил, что от этого неожиданного известия он чуть не упал с коня.

– Рыцарьскый подинакь? – переспросил он. – Спутник ваша – не рыцарь!

– Да, да, он рыцарь! Это сэр Хорас из ордена Feuille du Chêne! – торжественно объявил Холт и пробормотал себе под нос: – Или надо было сказать Crêpe du Chêne? Да ладно, какая разница.

– Что ты сказал ему? – поинтересовался Хорас, снимая с плеча щит и прилаживая его к левой руке.

– Я сказал, что тебя зовут сэр Хорас из ордена Дубового Листа, – поведал ему Холт, а потом добавил с сомнением: – Во всяком случае, мне так кажется. Может, я сказал, что ты принадлежишь к ордену Дубового Блинчика.

Хорас посмотрел на спутника с разочарованием. Юноша крайне серьезно относился к рыцарскому кодексу – и знал, что ему пока не разрешено называться сэром Хорасом.

– Это было так уж необходимо?

– О да. С кем попало он сражаться не будет. Только с рыцарем. Мне кажется, он не заметил, что у тебя есть доспехи.

Хорас надел плотно прилегающий конический шлем и расправил кольчугу, которую до этого прятал под плащом. Затем снял плащ и огляделся в поисках места, куда бы его можно было положить.

Холт протянул руку:

– Позволь мне.

Он взял одеяние спутника и аккуратно расправил его на своем седле. Хорас красноречиво посмотрел на лук:

– Вам он не пригодится.

– Слышали мы такое и раньше, – отозвался Холт, а потом их снова позвал «хранитель» моста:

– У вашьей друга копия нет! – Он потряс собственным оружием с металлическим наконечником и ясеневым древком.

– Сэр Хорас предлагает вам поединок на мечах, – невозмутимо ответил Холт, и всадник яростно замотал головой:

– Нет! Нет! Я буду пользовать мой копие!

Холт приподнял бровь и поглядел на Хораса:

– Похоже, рыцарство тут в большом почете, пока речь не заходит о том, чтобы лишиться трехметрового преимущества в бою. Тут о кодексе чести можно забыть.

Хорас лишь пожал плечами.

– Ничего страшного, – спокойно произнес он. Затем ему пришла в голову одна мысль, и он спросил: – Холт, а мне обязательно его убивать? Я ведь могу справиться с ним, не заходя так далеко.

Рейнджер поразмыслил над словами юноши.

– Ну, это не обязательно. Но только не рискуй. В конце концов, если он погибнет, то только по собственной глупости. После этого он вряд ли захочет выколачивать из путников деньги.

Хорас заметно расстроился. Холт передернул плечами:

– Основную мысль ты понял. Просто убедись, что ты в безопасности, прежде чем отпускать его.

– Сирр! – воскликнул рыцарь, приладив копье под мышкой и пришпорив коня. – En garde! Я иду вас убить!

Хорас вытащил из ножен свой длинный меч. Он направил Толкача к нападающему противнику.

– Я мигом вернусь, – пообещал юноша Холту, и Толкач понесся вперед.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации