Текст книги "Такой же предатель, как мы"
Автор книги: Джон Ле Карре
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Он смотрит на часы, достает мобильник и звонит Олли.
– Еще двадцать минут, если он выйдет вовремя, – говорит Люк и снова глядит на экран ноутбука.
Ох, Гектор. Ох, Билли-Бой. Ну погодите, вот расскажу я вам, кого видел сегодня.
– Можно я чуть-чуть позанудствую напоследок, Люк? – спрашивает Гектор, допивая виски в аэропорту Шарль де Голль.
Люк ничуть не возражает. Разговор об Эдриане, Элоизе и Бене остался позади. Гектор только что высказал свое мнение о Билли-Бое Мэтлоке. Объявляют посадку на рейс.
– При оперативном планировании есть только две возможности внести изменения – понимаешь, Люк?
Да, Гектор.
– Первая – когда составляешь план. Этот этап мы проехали. Вторая – когда план идет к чертям. Пока этого не произошло, изо всех сил держись первоначального варианта, иначе ты в жопе. Все, давай лапу.
Люк сидел, глядя на бессмысленный набор слов на экране и ожидая появления Димы из Почетного салона. В голове у него вертелся вопрос: вспомнил ли он о прощальном наставлении Гектора до того, как увидел белобрысого Ники и Задумчивого Трупа, усаживающихся в кресла с высокими спинками по обе стороны от стеклянных дверей? Или воспоминание, наоборот, было вызвано шоком?
Кто первым дал этому типу прозвище Задумчивый Труп? Перри или Гектор? Нет, Гейл. Ей стоит доверять.
И почему это ровно в тот момент, когда Люк заметил охранников, бормотание в Почетном салоне притихло, дверь открылась и появился Дима в гордом одиночестве?
Люка беспокоило не только время, но и пространство. Дима приближался сзади, впереди Ники и Задумчивый Труп поднимались из кресел; Люк сгорбился за ноутбуком аккурат посредине между ними и не знал, куда смотреть.
Яростный взрыв русских ругательств сообщил ему, что Дима остановился рядом.
– Какого… вам от меня надо? Куда я иду, Ники? Я иду отлить. Хочешь глянуть, как я отливаю? Пшел вон отсюда, иди глянь, как отливает сука Князь.
Консьерж за стойкой украдкой приподнял голову. Красотка администратор, совершенно не таясь, обернулась, чтобы посмотреть. Возможно, русская – или просто знает язык. Притворяясь глухим, Люк рассеянно стучал по клавиатуре. Ники и Задумчивый Труп стояли как вкопанные. Ни один из них не шелохнулся. Опасались, что Дима сейчас рванет к дверям и выскочит на улицу? Но он, с приглушенным «растак вашу мать», пересек вестибюль, свернул в короткий коридор, ведущий к бару, миновал лифт и остановился наверху каменной лестницы. Внизу находились уборные. Дима приволок за собой целую компанию. Ники и Задумчивый Труп стояли у него за спиной, а в нескольких шагах за ними маячил скромный, незаметный маленький Люк с ноутбуком под мышкой и синим плащом через локоть. Человек, которому срочно понадобилось в туалет.
Сердце у него перестало лихорадочно стучать, суставы обрели должную подвижность. Он слышал и мыслил четко, напоминая себе, что ему, в отличие от охранников, известен план здания. Диме тоже – что дает этим двоим дополнительный стимул (если им таковой вообще нужен) идти позади, а не впереди него.
Он удивлен их непредвиденным появлением – и Дима, очевидно, тоже. Им обоим непонятно, зачем охранники докучают человеку, который им больше не нужен и который вскоре будет мертв? Но не сейчас и не здесь. Не при дневном свете, на глазах у всего отеля, в присутствии семерых посредников, известного члена британского парламента и прочих высокопоставленных лиц, которые в двадцати метрах отсюда пьют шампанское и поглощают бутерброды. И потом, как показывает практика, Князь разборчив в убийствах. Он предпочитает несчастные случаи или внезапные налеты коварных чеченских террористов.
Но лучше оставить рассуждения до лучших времен. Если план сорвался, то, как говорил Гектор, настало время его менять, не задумываться, а действовать – по завету того же Гектора. Пора вспомнить, чему его в течение многих лет учили на курсах по самообороне. Впрочем, Люку никогда не доводилось применять эти навыки где-либо, кроме Боготы, да и там он проявил себя весьма посредственным бойцом – несколько ударов куда попало, потом темнота.
Но в тот раз подручные наркобарона воспользовались эффектом внезапности. Сейчас внезапность была на стороне Люка. У него не имелось при себе ни ножниц, ни носка с мелочью, ни завязанных узлами шнурков, ни каких-либо иных убийственных самоделок, о которых с таким энтузиазмом распинались инструкторы. Зато имелся дорогущий серебристый ноутбук. Вдобавок по милости, в числе прочих, Обри Лонгрига Люк пылал гневом. Гнев, как верный друг, пришел ему на помощь – и в ту минуту оказался полезнее, чем смелость.
Дима подходит к двери на полпути вниз по лестнице.
Ники и Задумчивый Труп стоят почти вплотную за его спиной, за ними – Люк, но он дальше от них, чем они – от Димы.
Люк стесняется. Поход в туалет – дело интимное, а Люк ужасно застенчив. Тем не менее он переживает момент необыкновенной ясности. В кои-то веки инициатива принадлежит ему – и никому более. В кои-то веки он – нападающий.
Дверь, перед которой они стоят, обычно заперта из соображений безопасности, как и предупреждал Дима в Париже, но сегодня она открыта, несомненно открыта, потому что ключ лежит у Люка в кармане.
За дверью – плохо освещенная лестница, ведущая вниз. Дима по-прежнему идет первым, но ситуация внезапно меняется, когда Люк наносит сокрушительный удар ноутбуком и Задумчивый Труп, не успев и пикнуть, с шумом катится по лестнице, чуть не сбивая Ники с ног. Дима без промедления хватает ненавистного белобрысого предателя за горло – именно так, как он мечтал, по словам Перри, расправиться с мужем покойной матери Наташи.
Продолжая держать охранника за глотку, Дима бьет его недоумевающей физиономией о ближайшую стену – раз, другой, и обмякшая гора мускулов без единого звука падает на пол, к Диминым ногам. Тот изо всех сил пинает охранника – сначала в пах, потом в висок – своими неудобными итальянскими мокасинами.
Все это происходит неторопливо и вполне естественно, с точки зрения Люка, хотя и несколько непоследовательно. Он чувствует странное, близкое к экстазу, облегчение. Схватить ноутбук обеими руками, вознести его над головой и опустить с размаху, точно топор палача, на голову Задумчивого Трупа, который так кстати валяется парой ступенек ниже, – своего рода компенсация за все мелкие унижения, выпадавшие на долю Люка в течение последних сорока лет. За детство под пятой сурового отца-солдафона, за годы, проведенные в ненавистных частных школах, за женщин, с которыми он спал и сожалел об этом, за колумбийские джунгли, ставшие его тюрьмой, за дипломатическое гетто в Боготе, где он пал жертвой самого нелепого из своих грехов…
Несомненно, это была и месть Обри Лонгригу, предавшему доверие Организации, – мысль безумная, но именно она направляла его карающую руку, поскольку Люк, как и Гектор, любил свою работу. Организация была ему отцом, матерью и каким-никаким, а все же Богом, хотя пути ее порой бывали неисповедимы.
Если хорошенько подумать, то примерно такие же чувства, наверное, испытывал Дима к своему драгоценному воровскому братству.
Тишина. Никто не кричит, как ни странно. Два тела скорчились у подножия лестницы, друг на друге, как бы бросая вызов воровскому кодексу, отрицающему гомосексуализм. Дима продолжает пинать Ники, который лежит снизу. Задумчивый Труп открывает и закрывает рот, точно выброшенная на берег рыба. Развернувшись на каблуках, Люк осторожно поднимается по лестнице, запирает дверь, прячет ключ в карман и возвращается к безмятежной сцене внизу.
Схватив Диму за плечо – тот отвешивает Ники последний пинок, прежде чем отойти, – Люк тянет его за собой мимо уборных и вверх по другой лесенке. Они пересекают пустой коридор и оказываются перед железной дверью с надписью «Аварийный выход». Ключ не нужен – в стену вмонтирована зеленая жестяная коробка со стеклянной панелью и красной кнопкой, которую следует нажать в случае пожара, наводнения или теракта.
В течение последних восемнадцати часов Люк пристально изучал эту зеленую коробочку и заодно не поленился обсудить с Олли наиболее вероятные ее свойства. Олли предложил заранее раскрутить винты, прикреплявшие стеклянную панель к коробочке, и разрезать зловещего вида провод в красной обмотке, который уходил куда-то в недра отеля, видимо соединяя кнопку тревоги с центральной системой сигнализации. Оба рассчитывали, что это позволит открыть дверь, не спровоцировав повального бегства.
Сняв левой рукой стеклянную панель, Люк пытается нажать красную кнопку правой и обнаруживает, что кисть ему не повинуется. Тогда он жмет кнопку левой, и дверь, с чисто швейцарской аккуратностью, распахивается, именно так, как предсказывал Олли. За ней их ждет улица и приветливый солнечный день.
Люк пропускает Диму вперед. То ли из вежливости, то ли из желания выглядеть почтенным бернским гражданином он медлит, прежде чем закрыть за собой дверь и убедиться, вознося мысленную хвалу Олли, что в отеле и впрямь не слышится сигнала к массовой эвакуации.
В пятидесяти метрах от них, через дорогу, находится подземная парковка под странным названием «Казино». На первом ярусе, почти у самого выхода, стоит взятый напрокат «БМВ». В онемевшей правой руке Люк сжимает электронный ключ, который позволяет отпереть дверцу машины на расстоянии.
– Господи, Дик, я тебя люблю, слышишь? – шепчет запыхавшийся Дима.
Бесчувственной рукой Люк роется в кармане в поисках мобильника, кое-как его вытаскивает и указательным пальцем левой тычет в кнопку быстрого набора, вызывая Олли.
– Пора, – произносит он величественно и спокойно.
Фургон катится по крутому спуску, и Олли предупреждает пассажиров, что «паровоз тронулся». После ожидания на стоянке они поднялись по извилистой дороге на холм, услышали коровьи колокольчики и почуяли запах сена. Фургон остановился, повернулся, дал задний ход; теперь они снова ждали. Олли поднял задний борт – медленно, чтобы не шуметь, – постепенно появившись перед глазами Перри и Гейл, от ботинок до черной широкополой шляпы.
За его спиной виднелась конюшня, за ней – загон, где паслись несколько симпатичных гнедых лошадок, которые сначала подошли посмотреть на чужих, потом спешно затрусили прочь. Рядом с конюшней стоял огромный современный дом из темно-красного дерева, с далеко выступающими свесами крыши. Два крыльца (обе двери заперты), переднее выходит на дорогу, боковое – к лесу, поэтому Перри направился именно к нему, заявив, что пойдет первым. Решено было, что Олли, незнакомый семье, останется у фургона, пока его не позовут.
По пути Перри и Гейл заметили две камеры наружного наблюдения, нацеленные прямо на них, – одна со стороны конюшни, другая со стороны дома. Видимо, наблюдение за гостями входило в обязанности Игоря – но Игорь отправился по магазинам.
Перри позвонил в дверь, но поначалу они ничего не услышали. Тишина казалась Гейл настолько неестественной, что она сама нажала кнопку звонка. Возможно, он неисправен. Несколько секунд она не снимала палец с кнопки, чтобы поторопить обитателей дома. Все-таки звонок работал, потому что в конце концов послышались торопливые шаги, поднялась щеколда, щелкнул замок, и на пороге появился светловолосый сын Димы – Виктор.
Но, вместо того чтобы приветствовать их широкой улыбкой, как ожидала Гейл, Виктор уставился на них в тревожном замешательстве.
– Она с вами? – спросил он с американским акцентом.
Он обращался к Перри, потому что Гейл была занята: в прихожую выбежали малышки. Катя обхватила Гейл за ногу и крепко прижалась головой, а Ира потянулась обниматься.
– Моя сестра. Наташа! – нетерпеливо крикнул Виктор, подозрительно рассматривая фургон, как будто девушка могла прятаться там. – Вы видели Наташу?
– Где ваша мама? – спросила Гейл, высвобождаясь.
Они пошли вслед за Виктором по пропахшему камфарой коридору в двухуровневую гостиную с низко нависающими потолочными балками и стеклянными дверями, выходящими в сад и к конскому загону. Там, забившись в самый темный угол, между двумя кожаными чемоданами, сидела Тамара в черной шляпе с вуалеткой. Подойдя ближе, Гейл заметила, что она покрасила волосы хной и нарумянила щеки. Гейл где-то читала, что русские по традиции присаживаются «на дорожку». Возможно, именно поэтому Тамара сейчас сидела и не поднялась, даже когда Гейл встала прямо перед ней, рассматривая суровое накрашенное лицо.
– Что с Наташей? – спросила она.
– Мы не знаем, – ответила Тамара, глядя в пустоту.
– Как это?
Вмешались близнецы, и Тамару на время оставили в покое.
– Она пошла на урок верховой езды и не вернулась, – сказал Виктор.
– Никуда она не пошла, она только сказала, что пойдет. Она только так сказала, дебил! Она врет, сам знаешь, что врет! – выпалил Алексей.
– Когда он ушла? – спросила Гейл.
– Утром. Рано утром. В восемь! – заорал Виктор, прежде чем брат успел вставить хоть слово. – У нее было назначено. Какой-то пробный урок по выездке. За десять минут до того позвонил папа, сказал, чтобы в полдень мы были готовы. А Наташа такая: урок типа нельзя отменить, надо ехать.
– И она все-таки уехала?
– Ну да. Игорь повез ее на машине.
– Заткнись! – перебил Алексей. – Игорь отвез ее в Берн, и ни на какой сраный урок она не пошла, придурок! Наташа наврала маме!
Адвокат Гейл повысила голос:
– Игорь отвез ее в Берн? Куда конкретно?
– На станцию! – крикнул Алексей.
– На какую станцию? – сурово спросил Перри. – Пожалуйста, успокойся. На какую именно станцию Игорь отвез Наташу?
– На главный вокзал. Международный, понимаете! Оттуда идут поезда куда угодно. В Париж! В Будапешт! В Москву!
– Это папа сказал ей ехать туда, Профессор. – Виктор нарочно заговорил тише, чтобы не походить на истеричного Алексея.
– Дима действительно так распорядился? – уточнила Гейл.
– Он велел ей ехать на вокзал. Так сказал Игорь. Хотите, я ему позвоню и вы сами спросите?
– Он не сможет, дебил! Профессор не говорит по-русски! – Алексей уже чуть не плакал.
Перри твердо продолжал:
– Виктор… подожди, Алексей! Виктор, повтори, пожалуйста, – только медленно. Алексей, я выслушаю тебя, как только твой брат мне ответит. Итак, Виктор…
– Наташа сказала Игорю, что так велел папа, поэтому он высадил ее на вокзале.
– Игорь тоже дебил! Даже не спросил зачем! – завопил Алексей. – Он так боится папу, что просто высадил Наташу на вокзале, и привет! Ничего не спросил! И поехал в магазин. Если Наташа не вернется, Игорь не виноват. Папа так сказал, и он отвез Наташу на станцию, поэтому он не виноват!
– А откуда вы знаете, что она не на уроке? – спросила Гейл, взвесив свидетельские показания.
– Виктор, говори, – быстро скомандовал Перри, прежде чем Алексей успел открыть рот.
– Нам позвонили из школы: где Наташа? – ответил Виктор. – Урок стоит сто двадцать пять евро в час, никто ничего не отменял. Она должна была прийти на эту свою дурацкую выездку. Они уже оседлали лошадь и ждали ее. Тогда мы позвонили Игорю на мобильник. Где Наташа? Он сказал: на вокзале, так велел папа.
– Как она одета? – спросила Гейл, из жалости обращаясь к Алексею.
– Широкие джинсы. Длинный балахон. Она теперь носит всякую бесформенную дрянь. Говорит, ей не нравится, когда парни пялятся на ее задницу.
– У нее были с собой деньги?
– Папа ей дает сколько угодно. Он ее страшно балует. Мы получаем в месяц всего сотню, а она пятьсот. На книги, одежду, обувь. Она ж повернутая на туфлях. Месяц назад папа купил ей скрипку. Скрипки вообще стоят дикую кучу денег…
– Вы пытались дозвониться до Наташи? – поинтересовалась Гейл у Виктора.
– Да, – ответил тот, спокойно и сдержанно, как взрослый. – Мы все ей звонили. С наших мобильников, с Катиного, с Ириного… она не отвечает.
Вспомнив о присутствии Тамары, Гейл повернулась к ней:
– А вы ей звонили?
Тамара промолчала.
Гейл объявила детям:
– Пожалуйста, выйдите в другую комнату. Я хочу побеседовать с Тамарой. Если Наташа позвонит, дайте мне поговорить с ней первой. Хорошо?
Поскольку в Тамарином темном углу не было другого стула, Перри подтащил деревянную резную скамейку и устроился на ней вместе с Гейл. Крошечные черные глазки Тамары безучастно скользили между ними.
– Тамара, – начала Гейл, – почему Наташа боится встречи с отцом?
– У нее будет ребенок.
– Она сказала вам?
– Нет.
– Но вы заметили.
– Да.
– И давно?
– Это несущественно.
– Но на Антигуа вы уже знали?
– Да.
– Вы обсуждали это с девочкой?
– Нет.
– С Димой?
– Нет.
– Почему вы не поговорили с Наташей?
– Я ее ненавижу.
– А она вас?
– Тоже. Ее мать была шлюха. Наташа тоже шлюха. Неудивительно.
– А что будет, когда Дима все выяснит?
– Может, полюбит ее еще сильнее. Может, убьет. На все Божья воля.
– Вы знаете, кто отец ребенка?
– Может быть, их много. Инструкторы по верховой езде. Инструкторы по горным лыжам. Может быть, это почтальон. Или Игорь.
– У вас нет предположений, где сейчас Наташа?
– Она не делится со мной секретами.
На улице начался дождь. Две красивые гнедые лошади в загоне игриво толкали друг друга головами. Гейл, Перри и Олли стояли в тени фургона. Олли связался с Люком по мобильнику. Тому было трудно говорить: в машине с ним сидел Дима. Но инструкции он дал четкие и однозначные. Излагающий их Олли был внешне спокоен, но его неуловимый акцент от напряжения сделался совсем уж экзотичным:
– Выметаемся отсюда немедленно. Произошло кое-что серьезное, мы не можем задерживать весь флот ради одного корабля. У Наташи есть телефоны родных, а у них есть ее телефон. Люк не хочет, чтобы мы столкнулись с Игорем, и я с ним полностью согласен. Он говорит, чтобы все сели в машину, сейчас же, пожалуйста, Перри, и отправлялись сию минуту, понятно?
Перри был на полпути к дому, когда Гейл окликнула его:
– Я знаю, где она.
– Похоже, тебе известно больше, чем мне.
– Не намного. Но этого достаточно. Я поеду за ней. Прикрой меня. Никакого героизма, никаких шовинистских воплей. Вы с Олли вывозите семью, а мы с Наташей вас догоним, как только я найду ее. Я так и скажу Олли – и хочу предварительно заручиться твоей поддержкой.
Перри обхватил голову руками, как будто пытаясь что-то припомнить, потом уронил их, сдаваясь.
– Где она?
– В Кандерштеге. Это далеко?
– Нужно доехать до Шпица, а потом на поезде подняться в гору. У тебя есть деньги?
– Полно. Люк дал.
Перри беспомощно посмотрел на дом, потом на Олли в широкополой шляпе, который нетерпеливо ждал возле машины. Потом снова на Гейл.
– Ради бога… – растерянно выдохнул он.
– Знаю.
Глава 15
Перри Мейкпис был известен своим друзьям-альпинистам как человек, способный трезво мыслить и решительно действовать в случае аврала. Он гордился тем, что почти не видел разницы между тем и другим. Он тревожился за Гейл, вполне сознавал опасность предприятия, ужасался Наташиной беременности и тому, что Гейл сочла необходимым держать это в тайне от него. С другой стороны, Перри с уважением относился к ее доводам и во многом винил себя. Тамара, которая буквально помешалась от ревности к Наташе, точь-в-точь старая карга из романа Диккенса, внушала ему отвращение и усугубляла сочувствие к Диме. Последняя встреча с ним в массажном кабинете необъяснимо растрогала Перри – закоренелый преступник, признавшийся убийца, лучший в мире отмыватель денег стал его подопечным и другом. Как бы Перри ни уважал Люка, он жалел о том, что Гектор покинул поле боя в ту самую минуту, когда операция близится то ли к успешному завершению, то ли к провалу.
Тем не менее Перри отреагировал на «идеальный шторм» точно так же, как если бы у него оборвалась страховка на опасном подъеме: не дергайся, оцени риск, помогай слабым, ищи путь. Чем он и занимался, скорчившись в фургоне рядом с Димиными детьми, родными и приемными, которые окружили его со всех сторон. За перегородкой виднелась зловещая тень Тамары. Под твоей опекой – две маленькие русские девочки, два мальчика-подростка и одна психически неустойчивая женщина. Твоя задача – отвезти их на вершину горы, чтобы никто не заметил. Как быть? Ответ: не медлить.
Виктор, в порыве благородства, потребовал, чтобы ему позволили сопровождать Гейл, куда бы она ни направилась – ему все равно. Алексей высмеял брата: мол, Наташе нужно только внимание отца, а Виктору – внимание Гейл. Девочки тоже никуда не хотели ехать без нее. Они твердили, что останутся в доме и будут его сторожить, пока она не привезет Наташу, – Игорь за ними присмотрит. В ответ на их мольбы Перри, прирожденный лидер, терпеливо, но настойчиво повторил:
– Ваш папа хочет, чтобы вы поехали с нами прямо сейчас. Куда – это секрет. Он вас предупредил. Узнаете всё, когда доберемся. В любом случае это замечательное место, где вы никогда раньше не были. Папа приедет к вам сегодня же вечером. Виктор, бери вон те два чемодана, Алексей – вот эти. Не нужно запирать дверь, Катя, спасибо, Игорь вернется с минуты на минуту. Кошка тоже остается. Кошки больше любят места, чем людей. Чей это мишка? Возьмите его с собой, девочки. Игорю мишка не нужен, в отличие от вас. А теперь, пожалуйста, сходите все в туалет, даже если не очень хочется.
В фургоне малышки поначалу сидели молча, затем внезапно развеселились и расшумелись – особенно их забавлял Олли в широкополой шляпе, которую он торжественно снял, с поклоном подсаживая девочек в «экипаж». Пассажирам приходилось перекрикивать шум. В фургонах для перевозки лошадей звукоизоляция не предусмотрена.
Куда мы едем? – девочки.
В Итон, на х… – Виктор.
Это секрет.
Чей секрет? – девочки.
Папин, дурочки. – Виктор.
А Гейл надолго уехала?
Не знаю, это зависит от Наташи. – Перри.
Может, они нас опередят?
Вряд ли.
Почему нельзя посмотреть на улицу?
– Потому что это против швейцарских законов! – гаркнул Перри, но девочкам все равно пришлось податься вперед, чтобы расслышать. – У швейцарцев есть законы на все случаи жизни. Выглядывать из движущегося фургона – очень тяжкое преступление! Виновные отправляются в тюрьму надолго! Поэтому лучше посмотрите-ка, что Гейл положила в ваши рюкзаки.
Но мальчиков было не так легко задобрить.
– Нам придется играть детским барахлом? – негодующе взвыл Виктор, указывая на торчавшую из сумку «тарелочку».
– Ну да!
– А я думал, мы будем играть в крикет!
– Чтобы нас приняли в Итон! – добавил Алексей.
– Постараемся! – пообещал Перри.
– Значит, мы едем не в горы!
– Почему?
– В гребаных горах нельзя играть в крикет! Там нет ровных мест. И фермеры злятся. Значит, мы едем туда, где ровно!
– Это Дима вам сказал?
– Дима – он как вы! Одни загадки. Может, он по уши в дерьме! Может, за ним гонится полиция! – прокричал Виктор, в явном восторге от своей гипотезы.
Но Алексей пришел в ярость:
– Заткнись, твою мать! Что ты гонишь! Стыдно говорить такие вещи об отце, дебил! В Итоне тебя за это убьют.
Виктор, решив снизойти до «тарелочки», вытащил ее из сумки и притворился, будто проверяет ее аэродинамические свойства на гуляющем по кузову сквозняке.
– Значит, я ничего не говорил! – крикнул он. – Беру свои слова обратно! Папа не по уши в дерьме, и копы его обожают. Версия отброшена, о’кей? Я ее вообще не выдвигал! Это экс-версия!
Эта забавная перепалка вызвала у Перри подозрения, что их когда-то уже перевозили тайком – может быть, во время какой-нибудь облавы в Перми, когда Дима еще только прорывался наверх.
– Мальчики, можно вас кое о чем попросить? – сказал он, поманив обоих, так что их головы практически соприкоснулись. – Нам придется некоторое время провести вместе. Так?
– Так.
– Поэтому, пожалуйста, перестаньте употреблять в присутствии мамы и сестер ругательные слова. И в присутствии Гейл тоже.
Они посовещались и пожали плечами. Ладно. Согласны. Им по фигу. Но Виктор не унимался. Он сложил ладони рупором и оглушительно зашептал на ухо Перри, чтобы девочки не услышали:
– Большие похороны. Те, в Москве. Авария. Помните?
– В чем дело?
– Была авария на дороге, да? Миша и Ольга погибли в автокатастрофе. Вранье. Никакой аварии. Их застрелили. Кто? Какие-то чокнутые чеченцы, которые изрешетили машину пулями и ничего не взяли. Почему? Потому что они ненавидят русских. Фигня, никаких чеченцев там не было.
Алексей толкал брата, пытался зажать ему рот, но Виктор отбросил его руку.
– Спросите кого угодно из наших. Спросите моего друга Петра. Мишу замочили. Он пошел против закона. Вот почему его убрали. Ольгу тоже. Теперь они хотят достать папу, прежде чем его поймает полиция. Правда, мам? – крикнул он Тамаре через перегородку. – Они называют это небольшое предупреждение, типа чтобы показать, кто тут главный. Мама знает такие штуки. Она все знает. Она два года сидела в пермской тюрьме за шантаж и вымогательство. Ее трое суток допрашивали без перерыва, и так пять раз подряд, избивали до полусмерти. Петр видел ее досье. К ней применяли пытки. Официально. Да, мам? Вот почему она больше ни с кем не разговаривает, кроме Бога. Они ей мозги вышибли. Ма-ам, ау! Мы тебя любим!
Тамара спряталась поглубже в тень. У Перри зазвонил мобильник. Ясный и сдержанный голос Люка:
– Все в порядке?
– Пока да. Как там наш друг?
– Доволен, сидит рядом со мной в машине. Шлет привет.
– Взаимно, – осторожно ответил Перри.
– Теперь постарайтесь при первой же возможности разделиться. Маленькие группы проще перевозить и труднее опознать. Вы можете переодеть мальчиков?
– Как?
– Чтобы они хоть немного отличались друг от друга. Близнецы слишком заметны.
– Сделаем.
– Садитесь на поезд, где побольше народу. Разделитесь. Мальчиков – в разные вагоны, вы с девочками – отдельно. Пошлите Гарри купить билеты в Интерлакене, чтобы всей компанией не стоять в одной очереди. Понятно?
– Да.
– Есть новости от Дулитл?
– Рано еще, она только что уехала.
Они впервые заговорили о самовольном отъезде Гейл.
– Что ж, она правильно поступила, пусть не сомневается. Так ей и передайте.
– Обязательно.
– Она – дар божий. Только бы у нее все получилось. – Люк говорил загадками. У него не было выбора – Дима сидел рядом в машине.
Протиснувшись мимо девочек, Перри хлопнул Олли по плечу и проорал ему на ухо инструкции.
Катя и Ира нашли в рюкзаках чипсы и сырные палочки. Они сидят рядышком, жуют и негромко болтают. То и дело они оборачиваются, смотрят на шляпу Олли и начинают хихикать. Один раз Катя даже тянется ее потрогать, но девочке недостает смелости. Близнецы играют в шахматы и едят бананы.
– Следующая остановка Интерлакен, мальчики и девочки! – объявляет Олли. – Я оставлю машину у вокзала и поеду первым поездом, с мадам и багажом. А вы, лапочки мои, прогуляетесь, съедите по сосиске и потихоньку поедете следующим поездом. Все довольны-согласны, Профессор?
– Все довольны и согласны, – подтверждает Перри, посовещавшись с девочками.
– И ничего мы не довольны! – протестует Алексей и плюхается на подушки, театрально раскинув руки. – Мы, ругательное слово, несчастны!
– Конкретные причины? – уточняет Перри.
– Куча конкретных причин! Мы же едем в Кандерштег, я знаю! Но я туда больше не поеду, никогда, ни за что! Я не полезу на гору, я вам, блин, не муха, у меня кружится голова, и я терпеть не могу Макса!
– По всем пунктам – мимо, – отвечает Перри.
– То есть мы едем не в Кандерштег?
– Нет.
Туда едет Гейл, думает он, глядя на часы.
Благодаря удобной пересадке в Шпице к трем часам Гейл уже нашла дом. Это было нетрудно. Она спросила на почте: кто-нибудь знает, где живет частный лыжный инструктор по имени Макс, его родители еще держат отель? Дородная дама в окошечке призвала на помощь мужчину, сидевшего за сортировочным столом, а тот, в свою очередь, посовещался с подростком, грузившим посылки на большую желтую тележку, и Гейл по цепочке передали ответ: отель «Рёсли», в конце главной улицы, справа. Там работает его сестра.
Солнце светило не по сезону ярко, горы по обеим сторонам долины были окутаны туманом. На тротуаре и под навесом магазина нежилась целая стая золотистых псов. Туристы с альпенштоками и в широкополых шляпах заглядывали в витрины сувенирных магазинов; сидели они и на террасе отеля «Рёсли» – ели пироги и мороженое и пили через соломинку кофе со льдом из высоких бокалов.
Единственной официанткой была усталая рыжеволосая девушка в национальном костюме; когда Гейл попыталась с ней заговорить, та попросила посетительницу сесть и подождать. Гейл послушно села – когда девушка подошла вновь, она сначала заказала кофе, который был ей совершенно не нужен, а потом спросила, не знает ли она Макса – замечательного горного гида. Девушка лучезарно улыбнулась и тут же перестала торопиться.
– Ну, он еще не гид, то есть не официальный, и насчет замечательного не знаю… Сначала он должен сдать экзамены, а это нелегко, – сказала она, радуясь возможности попрактиковаться в английском языке. – К сожалению, Макс поздно начал. Раньше он мечтал стать архитектором, но ему не хотелось уезжать из родных мест. Он такой мечтатель, но теперь, слава богу, немного остепенился и на следующий год обязательно получит диплом. Мы надеемся. Думаю, он сейчас в горах. Хотите, я позвоню Барбаре?
– Барбаре?
– Она очень, очень милая. Благодаря ей Макс совершенно изменился. Давно пора, скажу я вам.
Девушка написала на вырванном из блокнота листке: «Блюмли».
– На швейцарском диалекте это значит «маленький цветок», потому что швейцарцы называют «маленьким» все, что им нравится. Новый дом, крайний слева, сразу после школы. Его построил для них отец Барбары. По-моему, Максу очень повезло.
«Блюмли» был воплощенной мечтой молодой пары – новенькое сосновое шале с красной печной трубой; красные цветы в оконных ящиках гармонировали с красно-белыми клетчатыми занавесками. Готическая надпись над дверью выражала благодарность Богу за Его щедрость. Перед домом расстилался небольшой, аккуратно подстриженный газон с новенькими качелями, новеньким бассейном и новеньким барбекю. Возле сказочной входной двери красовалась безупречная поленница – только семи гномов не хватало для полноты картины.
Гейл не удивилась бы, если бы этот дом оказался миражом. Ее вообще ничто уже не удивляло. Никаких сюрпризов, просто все очень плохо. Впрочем, не хуже, чем многие варианты, которые она рисовала себе, сидя в поезде. Гейл нажала кнопку звонка и услышала бодрый женский голос:
– En Momänt bitte, d’Barbara chunt grad![18]18
Минуточку, Барбара уже идет! (швейц. нем.)
[Закрыть]
Хотя Гейл не знала ни немецкого языка, ни швейцарского диалекта, она догадалась, что Барбара сейчас откроет. И действительно, Барбара появилась на пороге – высокая, ухоженная, подтянутая, красивая, очень приятная женщина чуть старше Гейл.
– Grüessech,[19]19
Приветствую (швейц. нем.).
[Закрыть] – произнесла она и, увидев извиняющуюся улыбку гостьи, перешла на английский: – Здравствуйте. Чем могу помочь?
Через открытую дверь Гейл услышала жалобное хныканье ребенка. Она перевела дух и улыбнулась:
– Меня зовут Гейл. Вы Барбара?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.