Электронная библиотека » Джорджия Бинг » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 18 мая 2014, 14:22


Автор книги: Джорджия Бинг


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать вторая

Человек вскарабкался по лестнице на эстраду. От страха у Молли застучали зубы. Она изо всех сил стиснула челюсти, но это привело лишь к тому, что задрожала вся голова. Порыв холодного декабрьского ветра донес до девочки омерзительный запах. От страшного незнакомца тошнотворно воняло прогорклым маслом, потом и табаком. Когда человек наконец поднялся на дощатую эстраду, Молли заметила, что на голове у него надеты наушники и странные очки со спиральным узором на стеклах. В одной руке он держал чемоданчик, в другой – микрофон, подключенный к непонятному устройству у него на поясе. Одет он был в потертое кожаное пальто. Чокнутый, решила Молли. Но хоть девочке и было очень страшно, она все же собралась с силами и вложила в глаза всю гипнотическую энергию, на какую была способна. Как только незнакомец подошел достаточно близко, чтобы на него упал свет тусклой лампочки, горевшей на эстраде, она впилась в него пылающим взглядом.

– Доб-ро пожа-ловать, – медленно произнесла Молли, намереваясь ввергнуть негодяя в глубочайший транс.

Но он не остановился как вкопанный, а, наоборот, сделал к девочке еще один шаг и протянул ей микрофон.

– К сожалению, Молли, твой чарующий взгляд на меня не подействует. Я ношу противогипнотические очки, сконструированные самим доктором Месмером. А что касается твоего завораживающего голоса – я его не слышу. Это устройство меняет интонации и тембр человеческого голоса. Через него ты разговариваешь как пришелец из далекого космоса.

Молли озадаченно замолчала. И вдруг она заметила на шее у похитителя золотого скорпиона. Его бриллиантовый глаз сверкнул в лунном свете, и тут девочка вспомнила, где она видела этого гнусного типа. Это же крикливый профессор из брайерсвилльской библиотеки!

В ту же секунду, как это ни странно, все Моллины страхи куда-то улетучились. Она даже обрадовалась, встретив профессора, потому что ожидала столкнуться с кошмарным маньяком-похитителем. И ей было приятно увидеть человека, бывавшего в Брайерсвилле. Он казался ей чуть ли не старым другом. Молли постаралась соображать быстро и логично. Профессор не может быть похитителем, значит Петульку украл кто-то другой! Может, он что-нибудь знает об этом человеке? На миг Молли растерялась. Но тут перед мысленным взором девочки как наяву встала сцена в брайерсвилльской библиотеке. С ужасающей ясностью она увидела, как профессор злобно кричит на несчастную библиотекаршу. Он требовал книгу, которую та потеряла. Книгу доктора Логана. Книгу, которую она, Молли Мун, украла. Девочка окинула взглядом необычайное снаряжение профессора. В краткое мгновение, за которое можно было бы поймать медлительную бабочку, она поняла, что дела ее по-настоящему плохи.

– Перейдем к делу, – начал профессор. – Мне известны все твои фокусы, Молли Мун. Или лучше называть тебя «мисс Кукушка»? Я прекрасно знаю, как ты действуешь, откуда приехала и что успела натворить. Та книга по гипнотизму, которую ты нашла, принадлежит мне. Я за нее заплатил. Она моя! Я знал о книге Логана, еще когда ты под стол пешком ходила!

Глядя на Молли сквозь стекла спиральных очков, Нокман неожиданно для себя почувствовал, что не на шутку волнуется. Ибо, по правде сказать, в самой глубине своей темной души он восхищался девчонкой. Все остальные восхищались ею, потому что она их гипнотизировала, но Нокман и в самом деле считал Молли звездой. На его взгляд, она действительно была ослепительно талантлива. Он видел ее в деле. У Молли, по его мнению, были все задатки великой преступницы, и он считал за честь познакомиться с ней. Он разглядел в ней родственную душу и поэтому заговорил более мягко:

– Как видишь, Молли Мун, ты причинила мне немало хлопот. Гоняться за тобой было очень утомительно, хотя временами довольно забавно. Мое терпение подошло к концу. Думаю, ты поймешь, если я в виде компенсации за хлопоты кое-чего потребую от тебя.

У Молли заколотилось сердце. Она потерянно заозиралась по сторонам – не придет ли кто-нибудь на помощь. Нокман заметил это и тотчас же сказал:

– Если хочешь снова увидеть свою собачонку, даже не думай впутывать кого-нибудь в это дело.

А тебе ведь очень хочется ее увидеть, правда?

– Да, – с несчастным видом кивнула Молли.

Нокман сел на скамейку и сунул руку в карман.

– Вот. – Он передал Молли красную кожаную полоску. – Ее ошейник.

Молли закусила губу.

– Обещаю, – продолжил он, – я не сделаю тебе ничего плохого. Даже наоборот, Молли Мун, моя просьба может тебе понравиться. Но предупреждаю еще раз, ты обязательно должна сделать все, о чем я попрошу. Потому что иначе, поверь, ты никогда больше не увидишь свою собачонку, а в Нью-Йорке многие, очень многие узнают твой маленький секрет. Скажем так, я уверен, все, кто знает тебя, очень огорчатся, услышав, каким путем ты проложила себе дорогу наверх. А в суде тебя могут даже обвинить в мошенничестве. Разумеется, девочек твоего возраста не сажают в тюрьму, их отправляют в исправительные учреждения для малолетних преступников, но, я слышал, такие заведения – места очень негостеприимные, похуже некоторых сиротских приютов. – Нокман злорадно улыбался, в его глазах горел хищный огонек.

– Н-но Петулька… – заикаясь, пролепетала Молли, – скажите, с ней все хорошо?

– До нее мы еще дойдем.

– Что вам надо? – взорвалась Молли. – Денег? У меня их куча! Берите сколько хотите.

Молли лихорадочно соображала. Как этот гнусный проходимец сумел найти ее? Она его ненавидела.

– Деньги? – хихикнул Нокман. – Да, можно сказать, мне нужны именно деньги. Но дело в том, – он открыл чемоданчик, – дело в том, что мне требуется твоя помощь. – Рукой, затянутой в перчатку, Нокман достал большой конверт и протянул Молли. – Здесь подробно написано, каким образом ты должна мне помочь. Я хочу воспользоваться твоим умением… всего на денек. Окажи мне небольшую услугу в благодарность за всю ту выгоду, какую ты извлекла из моей книги по гипнотизму.

– Чего вы от меня хотите? – Молли взяла конверт с такой опаской, словно он мог взорваться у нее в руках.

– Чего я хочу? – Нокман вздохнул. – В первую очередь я, конечно, хочу получить книгу Логана. Это не обсуждается. А во-вторых, хочу, чтобы ты оказала мне одну услугу. Помогла ограбить банк.

Глава двадцать третья

– Ограбить банк? – Молли поперхнулась.

Нокман снисходительно засмеялся.

– Что, мисс Мун, никогда не приходило в голову, что можно применить свои способности и для ограбления? Танцуешь по сцене, чтобы заработать на кусок хлеба с маслом. А ведь могла бы в один присест заиметь в миллионы раз больше – стоит лишь заглянуть в банк.

– Нет, я об этом не думала, – честно ответила Молли.

Ее словно окутал туман.

– Так подумай, – наставительно сказал Нокман. – И не робей. У тебя есть все задатки для того, чтобы стать звездой преступного мира. Можешь собой гордиться.

– Я никогда не стану грабить банк, – упорствовала Молли.

– Еще как станешь! Когда вернешься в «Беллингэм», вскрой этот конверт. Тебе наверняка понравится содержимое. – Нокман был весьма доволен собой. – В нем ты найдешь план, от которого закружится твоя глупая головка. Узнаешь, малышка, как совершаются настоящие преступления века. – Он шумно вздохнул. – Ты ограбишь Шорингс-банк. Может быть, ты о нем слышала. Он находится в самом богатом районе Нью-Йорка, на Сорок шестой улице. В нем хранят свои драгоценности все торговцы-ювелиры и некоторые владельцы дорогих украшений.

Эта контора под завязку набита рубинами, сапфирами, бриллиантами. Какой камень ни назови – их в Шорингсе целые горы. В этом банке нет золотых слитков и больших запасов наличной валюты. Он знаменит именно своими драгоценностями. А почему все предпочитают хранить камушки там? Да потому что Шорингс – самый неуязвимый банк в мире. Проникнуть в него труднее, чем добраться до центра Земли. Каждый преступник спит и видит, как бы забраться в Шорингс.

И я мечтал об этом с детских лет.

– Но вы же профессор! – воскликнула Молли и сама поняла, как глупо это звучит.

– Очнись, детка, – фыркнул Нокман. – Никакой я не профессор. Хотя можно сказать, что я профессор преступных наук. – Он ухмыльнулся собственной шутке. – Я уже довольно-таки давно веду исследования в этой области знаний. Неуязвим ли Шорингс? Конечно. Но не для такого гения, как я. И я полон решимости взломать его. Я устроился туда на работу уборщиком. И убирался очень тщательно, чтобы они не вздумали выгнать меня.

Я мыл полы, чистил уборные и все это время старательно изучал банк, смотрел, как он работает. Но при всех моих стараниях я долго не мог придумать, как ограбить его. Потом я узнал об этой книге по гипнотизму и выяснил, что она у тебя.

Молли изумленно разинула рот.

– Я собирался ограбить банк сам, – признался Нокман. – Но ты украла книгу и слишком долго держала ее у себя. Потому я решил поручить эту работу тебе.

– Спасибо, – еле слышно отозвалась Молли.

– Не за что. Вот я и передаю дело в твои умелые ручки. – Нокман плотнее запахнул кожаное пальто. – Считай это почетной обязанностью. Ты свяжешь свое имя с самым громким преступлением всех времен и народов. Вот увидишь, мы войдем в историю!

Закончив свою речь, Нокман собрался уходить. Он был очень доволен собой. Никогда еще он не делился ни с кем своими амбициями, не разговаривал о работе. И теперь собственные слова бальзамом легли ему на душу.

– Я тебе позвоню, – добавил он. – И не делай глупостей, детка, не обращайся в полицию. Помни, твоя собачонка у меня. – С этими словами он заковылял прочь.

Встреча закончилась. Молли сжимала в руках толстый конверт и дрожала от ужаса. Ей никогда в жизни не доводилось нарушать закон, разве что иногда стянуть конфетку. При мысли о том, что ей предстоит украсть из Шорингс-банка драгоценностей на миллионы долларов, ей стало тошно от страха. Но если она этого не сделает, Петулька погибнет. Девочка покачнулась, земля ушла у нее из-под ног.

Молли спустилась с эстрады и побрела прочь по аллее. Толкая перед собой угнанный велосипед, она осознавала себя воровкой. Потом ей вспомнились слова Нокмана – он назвал ее мошенницей.

А ведь она и вправду мошенница! Вон сколько денег отхватила на брайерсвилльском конкурсе талантов, а потом обманом прогнала Дивину из «Звезд на Марсе». Молли ужаснулась самой себе. Пусть Дивина вредная, капризная выскочка, но она, по крайней мере, проложила себе путь наверх честным трудом. А Молли действовала обманом. Так какое право имела Молли презирать Нокмана за то, что он хочет ограбить банк, если сама она уже давно в некотором роде воровка?

Потом Молли представила себе, что произойдет, если она в самом деле ограбит Шорингс-банк. Ее, конечно, поймают. Банки, в отличие от театров, хорошо охраняются. Они под завязку нашпигованы сложным оборудованием – везде стоят видеокамеры, сигнализация. Ее арестуют, отдадут под суд и упрячут в тюрьму для несовершеннолетних преступников. Вот обрадуются газеты! Ее фотография появится на первых страницах, зрители возненавидят ее. Может быть, известия дойдут и до Брайерсвилля. Все ее тамошние знакомые узнают о том, что она натворила. Молли представила, как будет стыдно за нее доброй миссис Тринкелбери, как она будет плакать, выпекая пирожки. Потом Молли представила себя в камере с бетонными стенами: сидит на койке, одна-одинешенька, и никто не приходит ее навестить. Миссис Тринкелбери слишком далеко, а Петульку ей взять с собой не разрешат. А Рокки? Придет ли он к ней?

В глазах защипало. Ей так хотелось найти друга, довериться ему. Как плохо без Рокки! Молли представила себе его лицо, и впервые за много недель ее глаза наполнились слезами. Ей стало стыдно, ведь она до сих пор не удосужилась найти его. Она была слишком занята собой. Девочка упрекала себя за то, что забыла друга в погоне за славой и богатством. Какими никчемными казались они теперь по сравнению с верной дружбой! Она любила Рокки как брата и отчаянно нуждалась в нем.

Слезы ручьями текли по щекам Молли. Проходя мимо колодца, где загадывают желания, она остановилась. В голову пришли слова старинной песенки: «О воде не вспоминаешь, пока колодцы не пересохнут». Ее колодец дружбы пересох!

Молли достала из кармана маятник. Он блестел даже в темноте. Девочке подумалось, что этот маятник очень похож на все, за чем она гонялась в Нью-Йорке. Дорогой, красивый, сверкающий, но в конечном счете бесполезный. Он ей совсем не нужен. Куда больше Молли нравился ее старый маятник – мыло на веревочке.

Она повертела в руках тяжелую золотую подвеску и вдруг, широко взмахнув рукой, швырнула его в колодец. При этом всем сердцем пожелала оказаться рядом с Петулькой и Рокки. Маятник с громким всплеском шлепнулся в воду и камнем пошел ко дну.

Под проливным дождем Молли поехала обратно в отель. По дороге она напряженно думала, что делать. Если отказаться грабить банк, Нокман раскроет правду и ее посадят в тюрьму. Но главное, Нокман убьет Петульку. Перед глазами девочки мелькали страшные картины: вот Петулька помирает в подвале от голода и жажды, а вот Нокман швыряет Петульку в реку или сбрасывает с крыши высотки. Молли ненавидела Нокмана. Ей хотелось разорвать его на куски или сбросить с небоскреба. Или огреть по голове тяжелой лопатой. Беспокойство за Петульку и ненависть к Нокману смешивались в душе девочки с горячим желанием увидеть Рокки. Молли была в полном смятении! Наконец она нырнула в черный ход отеля, вошла в лифт и поднялась к себе в номер. Она промокла до нитки, с волос текло. Никогда еще девочка не чувствовала себя такой несчастной!

Очутившись в номере, Молли села на кровать и вскрыла конверт, который ей вручил Нокман. Первое, что она вытащила оттуда, была карта – подробный план внутренних помещений Шорингс-банка. На одном рисунке изображен первый этаж, на другом – подвал. Именно в подвале находились все сейфы и депозитарии. Прочитав первую строчку послания Нокмана, Молли застонала. «Обчисти все эти комнаты», – приказывал лжепрофессор.

Одна из кладовых с бронированными стенами называлась «Депозитарий для мелких клиентов». Молли представила себе ни в чем не повинных пожилых дам, которые держат в банке свои семейные драгоценности. У них сердце не выдержит, если они услышат о пропаже фамильных бриллиантов. Молли Мун – воровка! У нее рука не поднимется сделать такое. Внизу страницы была приписка: «Работа нетрудная. Забери все драгоценности из кладовых, все камни и ювелирные украшения. Не трогай ни золота, ни наличности. У меня есть список всего, что хранится в банке. Смотри, проверю!»

Молли вытащила из конверта остальные бумаги. На одной был список всех сотрудников банка с указанием их рабочих мест, последняя страница была озаглавлена: «Операция „Гипнобанк“». Молли прочитала:

1. Загипнотизируй весь персонал банка – клерков, секретарей, менеджеров, охранников.

2. Загипнотизируй посетителей в банке.

3. Прикажи менеджеру запереть банк и выключить все внутренние видеокамеры и сигнализацию.

4. Проникни в подвальные кладовые.

5. Обчисти их.

6. Загрузи драгоценности в машину – она будет стоять в банковском гараже.

7. Сотри все происшедшее из памяти банковских работников.

8. Загипнотизируй шофера и вели ему ехать на склад (адрес сообщу позже).

А где же в это время будет Нокман? Разумеется, за много миль от банка, там, где его никто не заподозрит в причастности к преступлению.

Молли продолжала читать. Ей предписывалось сопровождать загруженную драгоценностями банковскую машину к складу, где она обнаружит коричневый грузовик. Загипнотизированный шофер должен перегрузить в него все украденные вещи. Потом Молли отошлет его прочь, вложив ему в голову правдоподобную историю о том, где он был. И только когда все будет сделано, появится Нокман. Он сядет за руль грузовика и увезет украденные сокровища. Отъехав подальше, он проверит, все ли драгоценности из банка лежат в грузовике, и после этого позвонит Молли (ждущей на складе) и сообщит ей, где найти Петульку.

Когда проверю, все ли на месте, я позвоню тебе и скажу адрес, по которому ты найдешь свою собачонку в целости и сохранности.

Молли застонала. А вдруг Нокман не отдаст ей Петульку? Что, если он прикажет ограбить еще один банк? Или скроется с добычей и никогда не скажет, где спрятана Петулька? Может, позвонить в полицию? Но в ушах звенели слова Нокмана: «Если впутаешь в это дело полицию, собачонке конец».

Девочка прошла в ванную комнату, плеснула в лицо холодной водой и попыталась успокоиться. Она подняла взгляд на свое отражение в изящном зеркале над раковиной и заглянула в глаза своему двойнику. Ей хотелось загипнотизировать себя, чтобы вернуть себе уверенность и контроль над событиями.

Но сколько Молли ни всматривалась в отражение, лицо не менялось. Чувство слияния никак не приходило. В зеркале Молли видела лишь свое печальное, опухшее от слез лицо и, как ни старалась, не могла разглядеть прежнюю, уверенную в себе Молли. Бедняжка чувствовала себя до крайности беззащитной, беспомощной, как лодка без весел. Ей казалось, что она растеряла все свои гипнотические силы. И это было самое страшное.

Молли заставила себя отойти от зеркала и вернуться в комнату. На телефоне мигал огонек. Значит, кто-то прислал ей сообщение. У Молли душа ушла в пятки. А вдруг это Нокман оставил адрес склада? Она нажала кнопку прослушивания.

– Привет, Молли! – донесся бодрый голос Барри Хвата – Еще раз хочу сказать, вчера вечером ты была великолепна, просто сказочна… Позвони мне, это Барри.

Би-и-ип.

– Молли, это полицейский суперинтендант Осман. Позвони, пожалуйста. Нам надо обсудить, что еще мы можем сделать, чтобы найти твою собачку. Мой телефон 713-78-89.

Би-и-ип.

– Молли, меня зовут миссис Филпот. Я взяла твой номер у Барри Хвата. У меня есть щенки-мопсики. Он сказал, что они, может быть, тебя заинтересуют. Позвони мне 678-23-56.

Би-и-ип.

– Привет, Молли! Угадай, кто это?

Девочка чуть не завизжала от радости. Голос Рокки!

– Я в Нью-Йорке, пришел в твой отель, но тебя нет дома. Буду ждать в вестибюле до семи сорока пяти, потом уйду к себе в гостиницу. Позвони мне туда: мой номер 975-33-66.

Молли взглянула на часы. Семь сорок! Она молнией выскочила из номера, вызвала лифт и дрожащими руками нажала кнопку первого этажа. Как только дверь лифта скользнула вбок, Молли вылетела из кабины и принялась лихорадочно обшаривать глазами слоняющихся по вестибюлю людей. Наконец она заметила над спинкой лакового кресла копну черных курчавых волос.

– Рокки! Ты меня нашел! – Молли не верила своим глазам.

Мальчик в кресле обернулся. Перед Молли предстало круглое коричневое лицо, такое знакомое, такое родное! Еще никогда в жизни Молли так не радовалась!

– Привет, Молли!

Молли и Рокки бросились друг другу в объятия. На миг девочка забыла все свои невзгоды. Словно вернулась потерянная часть ее самой.

Потом дети отстранились и долго с удивлением всматривались друг в друга. Каждый из них не раз думал, что, может быть, им уже никогда не доведется свидеться. Молли не могла налюбоваться на Рокки. Он подстригся, и джинсовая куртка на нем была новая, но в остальном ничуть не изменился.

Они долго стояли, ничего не говоря, только улыбались до ушей. Наконец Молли воскликнула:

– Пошли скорей наверх, подальше от этой толпы. – И, нажав кнопку лифта, прошептала: – Рокки, я так рада видеть тебя! Ты и представить себе не можешь.

– Я тоже, – отозвался Рокки.

– Ой, правда? Мне нужно так много тебе рассказать! Я так мечтала тебя увидеть! Как же я рада, что ты здесь! Как ты меня нашел? Тебе Джерри сказал?

– Джерри? Нет. Я увидел тебя сегодня утром по телевизору, когда ты всему свету сообщала про Петульку, – объяснил Рокки. – А потом ты передала мне привет! Честно говоря, даже не поверил своим ушам! Вот уж не думал, что ты здесь, в Нью-Йорке! Я очень обрадовался, потому что не знал, где тебя искать. Несколько раз звонил в Хардвикский приют, но к телефону всегда подходила Гизела, а она тоже понятия не имела, где ты. И куда делась мисс Гадкинс, я тоже не знал. Кстати, Гизела рассказала мне, что ты победила на брайерсвилльском конкурсе талантов. Расскажи мне обо всем…

– Обязательно, только попозже, – обещала Молли, надеясь, что Рокки не осудит ее слишком строго, когда узнает, каким образом ей удалось выиграть на конкурсе.

Рука об руку ребята вошли в лифт.

– Я как раз завтракал. Пил чай, увидел тебя по телевизору и чуть не захлебнулся. Так закашлялся, что брызги полетели аж через весь стол… Вот это неожиданность!

– Прости, – рассмеялась Молли.

Лифт остановился на двадцать первом этаже.

– Я глазам не мог поверить, когда увидел на американском утреннем телевидении тебя. Мою Молли Мун! Ух ты! Вот это да! – воскликнул Рокки, переступая порог суперроскошного номера Молли. – Как в сказке! И все эти покои твои? Ты здесь живешь одна?

– Ну-у-у, до сих пор я жила здесь с Петулькой.

Рокки поднял космический комбинезончик Петульки и вздохнул.

– Наверняка она найдется, – сказал он. – Весь город ее ищет. Ты в своей передаче так уговаривала… Мои приемные родители считают, что тебе очень одиноко. Они то и дело говорят: «Бедняжка Молли Мун… она такая милая… она похожа на Ширли Темпл… такая душечка…».

Внезапно Молли похолодела от ужасной мысли. Что, если Рокки на расстоянии тоже поддался гипнозу? Неужели ее единственный настоящий друг любит ее только потому, что загипнотизирован, как и все остальные? Нет, подумать страшно…

– Рокки, – торопливо заговорила она. – Не думай обо мне ничего, ни хорошего, ни плохого, остановись. Сначала я расскажу тебе всю правду, как это было на самом деле, как я попала в «Звезды на Марсе», и все остальное тоже. А потом уже решай, хорошая я или плохая. И предупреждаю, когда ты услышишь, что я натворила, ты меня наверняка не одобришь, но все равно я должна рассказать, потому что иначе ты не поймешь, кто я такая.

– Молли, успокойся. – Рокки нахмурился, сел на диван и взял из большой вазы зефирину в шоколаде.

– Хорошо, постараюсь. – Молли глубоко вздохнула. – Прежде всего, мне нужно кое-что тебе показать. – Она открыла шкаф. – Эта вещь изменила всю мою жизнь… Только благодаря ей я попала сюда. – Она набрала комбинацию цифр на кодовом замке, тяжелая дверца сейфа щелкнула и распахнулась. Молли достала завернутую в белый шелк книгу и протянула ее Рокки. – Это – самая невероятная книга на свете. Я не шучу, Рокки, таких книг в самом деле больше нет! Это она привела меня в Нью-Йорк. Помогла добиться успеха… но закончилось все катастрофой.

Молли разлила в стаканы «кьют» и принялась рассказывать Рокки обо всем, что с ней случилось за последний месяц. Начала с их ссоры на кроссе в Брайерсвилле и закончила той минутой, когда полчаса назад она услышала на автоответчике голос Рокки. Молли показала другу конверт с инструкциями Нокмана и красный ошейник Петульки. Закончив свой невероятный рассказ, она храбро заглянула Рокки в глаза.

– Вот, теперь ты все обо мне знаешь. И самое плохое то, что я думала только о себе. За всем этим вихрем, в погоне за славой, деньгами я почти забыла о тебе. Лишь когда я потеряла Петульку, поняла, как плохо жить без друзей. Сейчас, может быть, ты встанешь и уйдешь, но я должна была рассказать тебе все как есть.

Некоторое время Рокки задумчиво крутил в руках обертку от шоколадки, скатывая ее в шарик.

– Глупая, – сказал он наконец. – Никуда я не уйду. Я так долго искал тебя, скучал до безумия и вот нашел. С какой стати я должен уходить от лучшей подруги, которую было так трудно разыскать?! – Рокки катал в пальцах золотистый шарик. Тот весело блестел в лучах яркого света. – Моя подружка, конечно, немного чокнутая и иногда делает всякие глупости, но что с того? Она все равно самая лучшая на свете. Посмотри внимательно на этот шарик. Если бы он был единственной драгоценностью, какая у тебя есть, и был бы с тобой всю жизнь, разве выкинула бы ты его из-за того, что у него на боку появилось ржавое пятнышко?

Молли покачала головой, не сводя глаз с золотистого шарика.

– Успокойся, Молли, расслабься, – внезапно Рокки начал говорить очень медленно и словно бы растягивая слова. – Никуда я не уйду. Я останусь здесь, рядом с тобой, слышишь? Расслабься, и тебе станет лучше.

Девочке и в самом деле стало лучше. По правде сказать, она уже давно не чувствовала себя так хорошо. Как здорово, что Рокки вернулся! Он что-то говорил, но она не разбирала ни слова, только вслушивалась в его мягкий, теплый, добрый голос и думала о том, как же она скучала без него. А теперь она будто вернулась домой. Но все-таки ей было плохо, ужасно плохо!

– Рокки, но что же мне делать? Я не знаю, как выбраться из этой западни. Нокман шантажирует меня. Из-за меня Петулька сейчас страдает неизвестно где, ей страшно и одиноко. Лучше бы она осталась дома, грызла шоколадное печенье мисс Гадкинс и маялась животом. Потому что теперь ей грозит смерть, грозит по-настоящему. Этот тип – ужасный мерзавец… А виновата во всем только я одна. Надо было остаться в Хардвикском приюте и смириться с той жизнью. Пусть у меня ничего не получалось, пусть меня никто не любил, зато Петулька была в безопасности, и никто не вынуждал меня грабить банк… Знаешь, мне правда хотелось бы снова оказаться там… Лучше бы эта треклятая книга вообще не попадалась мне на глаза… Я жалею, что нашла ее. Как бы я хотела повернуть часы назад и чтобы все это исчезло…

Неожиданно Рокки хлопнул в ладоши, и в мгновение ока гостиничный номер исчез! Дети очутились в лесу. Этот лес тянулся за окраиной Брайерсвилля, вдоль трассы, где они бежали кросс. Рокки и Молли сидели на скамейке, точь-в-точь как в день их спора. На обоих были дождевики и кроссовки. Шел проливной дождь, они промокли до нитки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации