Электронная библиотека » Джозеф Дилейни » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Месть Ведьмака"


  • Текст добавлен: 29 августа 2018, 11:20


Автор книги: Джозеф Дилейни


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5
Камень Уорда


Примерно через час мы покинули Чипенден и отправились через заболоченную местность на север. Я нес оба мешка и свой посох, а еще охапку хвороста, привязав ее к спине. Деревьев там не было, а нам понадобится топливо для костра, на котором мы будем готовить еду.

Я отправился в поход со смешанными чувствами. С одной стороны, было приятно странствовать вместе с учителем, который внезапно стал полон энергии и воодушевления. К тому же мне ужасно хотелось увидеть Камень Уорда. Неужели это просто совпадение, что это место носит мое имя? Помнится, я обратил на это внимание, еще когда впервые увидел название на карте.

Однако какая-то часть моего «я» предпочла бы остаться в Чипендене. Ведь именно туда придет Алиса, если ей удастся при помощи магии одолеть Врага. Я очень хотел увидеть ее снова и не мог дождаться новостей от нее. Я даже попытался связаться с ней при помощи зеркала, что наверняка вызвало бы негодование учителя, узнай он об этом. Увы, хотя я постоянно повторял ее имя, она так и не откликнулась. Почему у меня ничего не вышло? Эта неудача лишь усилила мою тревогу.

Поэтому у меня не было иного выхода, кроме как отправиться в поход вместе с Ведьмаком.

Погода для прогулки выдалась прекрасная, и, хотя на болотах было холодно, ярко светило солнце и дул легкий ветерок. Над нашими головами низко летали кроншнепы. В траве я заметил свежий кроличий помет, из чего сделал вывод, что проблем с жареным мясом на ужин не будет.

На северо-западе под лучами солнца сверкали светло-голубые воды залива Моркам. Нам уже была хорошо знакома эта дорога: двигаясь строго на восток, мы часто проходили мимо Кастера с его старинным замком. Если в Графстве появлялся инквизитор, то он обычно селился здесь. В большинстве своем они верили, что ведут честную игру. Мы имели дело с силами Зла – что само по себе было поводом нас повесить.

Но сегодня, вместо того чтобы пройти мимо Кастера, мы повернули прямо на восток и углубились в заболоченные земли гораздо дальше, чем раньше. Учитель шагал энергично, задавая темп, и, похоже, хорошо знал, куда мы направляемся.

Легкий ветерок между тем превратился в пронизывающий ветер, дувший с запада. Над головой сгущались тучи. Было видно, что скоро пойдет дождь.

– Вы бывали раньше у Камня Уорда? – спросил я.

– Да, парень, конечно бывал – дважды, если быть точным. В первый раз я приходил туда, еще будучи юным ведьмаком, вскоре после смерти моего учителя. Он кое-что рассказывал мне о нем, и я решил увидеть это место собственными глазами. Второй раз я побывал там после того, как твоя мама написала письмо. То самое, о котором я тебе рассказывал. Помнишь?

– То, которое оно написала вам на греческом языке вскоре после моего рождения?

– Оно самое, парень. Это письмо врезалось мне в память. Я и сейчас могу повторить его слово в слово! «Только что у меня родился ребенок. Он седьмой сын седьмого сына. Его зовут Томас Дж. Уорд, и это мой дар Графству. Когда он подрастет, мы пошлем за тобой. Обучи его всему, что знаешь сам. Он станет твоим лучшим учеником, лучшим – и последним».

Эти слова опечалили меня, но я и сам понимал, что если со мной ничего не случится, то я буду последним учеником Ведьмака. На меня вновь накатило ощущение неминуемого конца, но я поспешил избавиться от него и постарался думать позитивно. У нас с учителем в запасе еще годы совместной работы.

– Да, вы говорили об этом сразу после того, как отвели меня в дом с привидениями в Хоршоу, чтобы проверить, насколько я храбр и могу ли стать вашим учеником. Кажется, тогда вы сильно сердились из-за этого письма.

– Меня разозлила ее самонадеянность, – кивнул мистер Грегори. – В ту пору я еще не был лично знаком с твоей матерью и подумал: что она о себе возомнила? С какой стати решает, кому быть моим учеником, а кому нет? И не только это: в ее письме содержалось некое пророчество, а я, как ты знаешь, верю в свободу воли, в то, что мы формируем будущее, принимая решения сегодня, сейчас.

– Но то письмо вызвало у вас желание снова побывать у Камня Уорда, верно? Я прав? Это как-то связано со сходством моего имени и названием этого места?

– Обуздай свое любопытство, парень, и поучись терпению – это качество очень полезно при изучении необъяснимого. Ты все узнаешь, когда мы окажемся там, – ответил учитель. – Через пару часов начнет смеркаться. На сегодня путешествий хватит. Пора устроить привал. Почему бы тебе не поймать пару кроликов нам на ужин?

Я уже проголодался и радостно кивнул в знак согласия. Ведьмак нашел маленький овражек, дававший укрытие от ветра. Я с удовольствием скинул на землю наши мешки и мой посох и сбросил со спины вязанку хвороста. Мистер Грегори уже развел костер, я же поспешил отправиться на охоту.

Через пару часов мы уже с аппетитом ели жареную крольчатину, которую я приготовил на огне. Мы особо не разговаривали – наслаждались вкусным ужином. Это напомнило мне давние времена, когда я только-только стал учеником Ведьмака и мы часто ходили с ним по этим заболоченным пустошам. Наши занятия тревожили меня и порой даже пугали. Но было в этом и волнующее ощущение новизны.

Раньше все было легко и просто. Теперь же сложным представлялось даже то, что когда-то казалось абсолютно понятным. Впрочем, порой приятно просто ощущать радость бытия и не задумываться о его темных сторонах… Увы, вкусная крольчатина заставила меня вспомнить Алису. Обычно, когда мы с ней отправлялись в странствия, охотилась она, и готовила еду тоже она. Эта мысль слегка омрачала мою радость.

* * *

Незадолго до рассвета пошел дождь и разбудил нас. К этому времени ветер превратился в настоящий ураган, гнавший струи дождя почти горизонтально, так что мы в нашем овражке не сильно намокли. Но нам было слышно, как он барабанит по земле у нас над головой. Я понял: вторая половина нашего путешествия к Камню Уорда откладывается.

– Давай-ка поспим еще, парень, – предложил Ведьмак. – На том холме будет воды по колено. Незачем превращаться в промокших крыс, прежде чем мы окажемся там.

Ближе к полудню дождь прекратился, и мы смогли продолжить наш путь на восток. Ветер стих, зато видимость ухудшилась.

– Я сам понесу свой мешок, – сказал учитель. – Скоро будет трудно идти и тебе придется опираться на посох.

Вскоре выяснилось, что он был прав: миновав то, что, по его словам, называлось Песчаной Пустошью, мы зашагали по извилистой, размытой дождем дороге, местами поросшей пучками красноватой травы.

– Держись этой дороги, парень, – предупредил мистер Грегори. – Земля с обеих сторон не просто сырая. Здесь есть глубокие лужи стоячей воды, и они наверняка разбухли после недавнего проливного дождя. Опаснее всего там, где растет самая высокая трава.

Если бы не Ведьмак, я бы точно сбился с пути и угодил в болото. Он знал Графство как свои пять пальцев и мог еще многому научить меня. Например, тому, с какой осторожностью нужно путешествовать по Графству, особенно в таких глухих местах, как это.

Наконец мы достигли вершины нужного холма. Здесь нас окутали низкие облака. В их пелене невозможно было сказать, что мы шагаем по одному из самых высоких мест в округе.

– Вот она! – указал вперед мой учитель. В пелене тумана я разглядел огромную скалу, получившую название Камня Уорда. Вокруг нее наполовину ушедшие в землю виднелись скалы пониже. Ведьмак сделал несколько шагов и приложил левую руку к каменной стене, что вздымалась перед ним в небо. – Положи на нее ладонь, – велел он.

Я повиновался.

– Скажи, что ты чувствуешь.

– Скала теплая на ощупь.

Странно, но так оно и было. Несмотря на промозглый холод, камень как будто излучал тепло.

– А что еще ты чувствуешь, парень? Да, есть и кое-что еще. Можешь сказать, что именно?

Сначала я не мог понять, что он имел в виду, но потом до меня дошло, что все здесь как будто застыло в неподвижности. Я и сам дышал медленно, неестественно медленно. Я чувствовал, как кровь течет по моим венам – так медленно, что казалось, будто сердце вот-вот остановится.

Я отнял руку от скалы, и мое дыхание и пульс моментально пришли в норму. Когда же я снова приложил руку к камню, они тотчас замедлились. Ведьмак поманил меня пальцем, и вслед за ним я отошел от скалы шагов на двадцать.

– Что ты почувствовал? – спросил учитель, останавливаясь.

– Здесь замедляется время! Камень Уорда замедляет его! – взволнованно воскликнул я.

– Ты ведь и сам умеешь это делать, парень, ведь так? Тогда в чем разница?

Способность замедлять время досталась мне от мамы. Это умение не раз спасало мне жизнь, когда я сражался со слугами Тьмы и, самое главное, с Врагом, обладавшим тем же даром. Я не давал ему сдвинуться с места, когда мои союзники атаковали его.

Но в чем было отличие? Я хорошенько подумал, прежде чем ответить:

– Когда я пользуюсь своим даром, он в моей власти. Все замедляется, но сам я могу двигаться. Здесь же Уордстоун замедляет время для всего, что есть вокруг. Но, конечно, будучи огромной каменной глыбой, сам он остается на месте.

– Неужели? Ты в этом уверен?

– Разве камень может двигаться?

– Кто знает – вдруг он обладает способностью перемещаться во времени? Я просто размышляю, но ведь такое возможно. Я скажу тебе причину. Есть свидетельства очевидцев, когда-то поднимавшихся на вершину холма. Так вот, к их великому удивлению, скалы они здесь не видели. Она исчезала. Так куда, парень, она могла исчезнуть, как не в другое время?

– Это надежные свидетели?

– Согласен, некоторые были глупы, – ответил Ведьмак с улыбкой, – но остальные – вполне разумные люди, не склонные к полетам фантазии. Любопытное совпадение, не так ли? Скала, которая названа твоим именем, также может влиять на время. И не странно ли, что это то самое место, на котором ты должен был провести ритуал? Слишком многое требует объяснения… А сейчас я покажу тебе кое-что необычное.

Учитель обошел скалу против часовой стрелки. Внезапно он остановился, внимательно глядя на ее поверхность, затем подошел поближе. На миг мне показалось, что он собирается снова приложить к ней руку. Вместо этого он указал на что-то пальцем.

– Читай! – властно приказал он.

Приблизившись, я увидел, что на каменной поверхности высечены какие-то слова. Что-то вроде стихотворения: текст было явно выстроен по шаблону и не все строки имели одинаковую длину. Надпись была частично скрыта мхом, отчего некоторые места было невозможно прочесть. Чтобы разобрать текст, мне понадобилось несколько секунд. Все это время учитель терпеливо ждал.

Самый высокий холм в Графстве окутан тайной.

Говорят, что однажды, когда бушевала гроза, там погиб человек, сражаясь со злом, которое угрожало всему миру. После битвы вершина снова покрылась льдом, а когда он сошел, изменились названия всех городов, долин и даже очертания холмов. Сейчас на этой самой высокой вершине не осталось ничего, что напоминало бы о тех событиях.

Но имя осталось.


Ее называют


Каменный Страж,

или

Камень Уорда-защитника

– Ну вот, парень, ты это прочитал. Что скажешь теперь?

– Возможно, кто-то, носивший мое имя, усмирил зло, каким бы оно ни было, – предположил я.

– Да, возможно, вполне возможно. Но слово «Уорд» означает и кое-что другое. Это старое название округа. И камень просто отмечает угол участка земли, владельца которого давно забыли. Возможно, это никак не связано с твоей фамилией. Тебе что-нибудь еще приходит в голову? – спросил мой наставник.

– То, что здесь произошло, случилось давным-давно. Сколько лет назад был ледниковый период?

– Много тысяч лет, парень. Думаю, это было тысячи и тысячи лет назад.

– В то время у меня никак не могло быть предка по имени Уорд – ведь язык изменяется, не так ли? Вы как-то сказали мне, что во время ледникового периода, когда вся природа враждебна человеку, люди забывают знания, живут в пещерах и занимаются охотой, и для них самым главным становится выживание. Сколько же лет этой надписи? Вряд ли она такая древняя, просто кто-то сделал ее в память о легенде.

– Оценить ее возраст трудно, но она была здесь, по крайней мере, сто лет назад, потому что мой учитель Генри Хоррокс видел ее, когда побывал в этом месте вместе со своим наставником, будучи его новым учеником. По правде говоря, нам, похоже, так и не узнать, когда была высечена эта надпись. Это одна из великих тайн – еще один пример того, чему нет объяснения. Тем не менее, парень, хочу задать тебе вопрос. Что, если эта большая скала действительно способна путешествовать во времени? Будь это так, перед нами открылись бы две возможности. Да, надпись может быть свидетельством того, что произошло в далеком прошлом. Но что еще это может значить?

Мне не нужно было думать. Казалось, я всегда знал это в глубине души, и теперь слова сами слетели с моего языка. Как только я открыл рот, они вырвались наружу – словно давно замышляли побег:

– Надпись может указывать на то, что произойдет в будущем. Она могла быть сделана в далеком будущем, с оглядкой на события, которые еще не произошли в наше время. Это может быть пророчество.

Лицо учителя приняло задумчивое выражение. Он не верил в гадания – в его представлении будущее не могло быть предсказано раз и навсегда. Но за те годы, пока он учил меня, эта его уверенность раз за разом подвергалась испытаниям на прочность.

– С другой стороны, возможно, Камень Уорда может перемещаться в иные места, но оставаться в нашем времени, – предположил он.

– Что вы имеете в виду? Куда он может переместиться?

– Некоторые люди считают, что существуют другие миры, невидимые, но расположенные рядом с нашим. Тебе ли этого не знать, парень: ты ведь сам побывал в одном из таких мест – в Полых Холмах. Там ты получил этот клинок. Хотя, конечно, Полые Холмы могут быть просто продолжением Тьмы.

– Разве Камень Уорда может уйти во Тьму?

– Кто знает… Это часть необъяснимого и еще одна загадка, которую только предстоит разрешить.

И, не сказав больше ни слова, учитель повел меня вниз с вершины холма. Мы отправились обратно в Чипенден.


Глава 6
«Думдрайт»


Проведя еще одну ночь под открытым небом, после полудня следующего дня мы подошли к дому Ведьмака. Скажу честно, я устал, зато из моего наставника бодрость и энергия, казалось, били ключом.

– Это именно то, что мне было нужно, парень. Несмотря на дурную погоду, мои суставы перестали болеть. Эта прогулка сотворила чудо.

Я улыбнулся и кивнул. Просто замечательно, что здоровье и настроение учителя улучшились. На меня же вновь накатило уныние. Я надеялся, что по возвращении в Чипенден увижу Алису. Увы, ее здесь не было. К тому же мне не давала покоя мысль, что надпись на камне может оказаться пророчеством. В ней говорилось, что «там погиб человек». Кто же это может быть? Ведьмак? Но мне уже исполнилось шестнадцать, и теперь я тоже считаюсь взрослым мужчиной. Так неужели надпись предрекает мой собственный конец? Возможно, я вовсе не последний ученик моего наставника?

– Выше нос, парень! – произнес учитель. – Вот увидишь, все образуется само собой.

Я заставил себя улыбнуться. Он просто пытался меня подбодрить.

Той ночью я спал плохо. Не успела моя голова коснуться подушки, как я тотчас же провалился в кошмар, в котором заново пережил самый страшный эпизод моего ученичества.

Я снова был в Рид-Холле, что к югу от холма Пендл, мгновение за мгновением переживая ту жуткую ночь, когда меня много лет назад посетило злобное создание по имени Тибб. Клан Малкинов сотворил этого сильного ясновидящего из тела свиньи, чтобы заглядывать в будущее, ибо им бросила вызов юная Маб Маулдхилл, наделенная мощнейшим даром ясновидения.

Я лежал в постели, парализованный магическим наваждением. Тибб находился прямо надо мной. Мне было слышно, как он скребет когтями по деревянному потолку, за который он ими цеплялся. Тибб походил на гигантского паука, однако имел лишь четыре конечности, а его голова свисала задом наперед на тонкой длинной шее.

Его рот был широко открыт, и мне были хорошо видны все его острые зубы. В этом моем кошмаре я был напуган точно так же, как и тогда наяву. Из пасти Тибба мне на рубашку капало что-то горячее и липкое. В первый раз я не понял, что это было, но теперь, пережив весь этот ужас, я знал: это человеческая кровь. До этого Тибб в соседней комнате насыщал свое брюхо плотью отца Стокса. Я слышал, как бедный священник кричит от боли.

В следующий миг Тибб обратился ко мне – с жуткими словами пророчества:

– Вижу девочку, она скоро станет женщиной. Девочку, которая разделит с тобой судьбу. Она полюбит тебя, она предаст тебя, и в конце концов она умрет за тебя…

Я проснулся в холодном поту. Сердце стучало в груди как безумное.

Алиса наверняка пользовалась опасной магией, возможно даже в этот самый момент.

Неужели Тибб предрек ее смерть?

* * *

Вскоре после обеда я пошел забрать из лавок в Чипендене недельный запас провизии: зашел к мяснику, к зеленщику и в конце, как обычно, к пекарю. Во время недавней войны деревня подверглась нападению: отряд вражеских солдат убил нескольких местных жителей и поджег дома. Я был рад, увидев, что жизнь здесь более или менее вернулась в обычное русло.

Как и дом моего учителя, большая часть домов была отстроена заново. Главная, мощенная булыжником улица, что спускалась вниз, окруженная лавками и торговыми рядами, была запружена домохозяйками с корзинами, полными покупок. Люди приходили в Чипенден из дальних ферм и деревушек. В городке можно было купить лучший в Графстве сыр, а также отменнейшего качества баранину и говядину.

Закинув на плечо мешок с покупками, я зашагал назад к дому мистера Грегори. Я медленно шел вверх по переулку в направлении ворот, когда заметил, что за мной следят. Слева от меня, недалеко от того места, где я впервые повстречал Алису, под высоким развесистым дубом стояли трое. Все они были мне хорошо знакомы. Я автоматически опустил на землю мешок, а посох поднял в диагональное оборонительное положение, ибо это были ведьмы: Маб, Бет и Дженнет Маулдхилл.

Все трое направились ко мне, но, не дойдя пяти шагов, остановились. Я держал посох наготове.

Маб было семнадцать лет, но, несмотря на юность, это была злобная ведьма и глава ведьминского клана Маулдхиллов. Я узнал, на что она способна, в мой первый визит на Пендл. Мы тогда пришли туда вместе с учителем, чтобы спасти моего брата Джека и его семью, ставших жертвами похищения.

Маб была сильной личностью, обладавшей мощнейшей магией, и, вне всякого сомнения, лучшей ясновидящей во всем Графстве. Она была миловидна – огромные зеленые глаза, светлые волосы. Как и все другие представительницы ее клана, она ходила босиком. Ноги и рваная юбка были забрызганы грязью. Две ее младшие сестры, Дженнет и Бет, были близняшками, и их было невозможно отличить друг от друга. Увы, им не досталось красоты старшей сестры. У обеих были худые личики и крючковатые носы.

Все они выглядели чуть старше, чем когда я видел их в последний раз. Стали выше ростом, а их лица и тела скорее уже принадлежали юным женщинам, чем девочкам.

– Да ты не торопишься! Мы прождали тебя почти целый час! Похоже, ты даже не рад меня видеть! – с улыбкой произнесла Маб. – А должно быть наоборот, потому что мы здесь для того, чтобы снова помочь вам.

Я не поверил ей. Перед битвой на холме Пендл она хотела, чтобы я открыл для нее один из сундуков моей матери – тех самых, которые Малкины украли, когда напали на ферму и похитили моих родных. Когда же я отказался, она пригрозила убить мою маленькую племянницу Мэри. Внутренний голос подсказывал мне, что это не пустая угроза. Маб – кровожадная ведьма, и готова убивать, лишь бы заполучить то, что увеличит ее магическую силу. Тем не менее с тех пор она вступила с нами в вынужденный союз. И даже сопровождала нас в Грецию, чтобы присоединиться к моей маме в сражении с богиней Ордин.

– Помочь нам в чем? – уточнил я.

– Помочь вам покончить с Врагом, в чем же еще! Уничтожить его рядом с тем большим камнем. Ты ведь наверняка горд, что холм и камень названы в твою честь!

Внутри у меня все похолодело. Я думал, что это известно лишь горстке людей – мне, учителю, Грималкин и ламии по имени Слейк. Маб ехидно улыбнулась:

– А ты думал, это секрет? Предупреждаю, от меня ничего нельзя утаить. Я в два счета догадалась, что у тебя на уме. Кстати, скоро это станет известно многим. На Хэллоуин все поспешат к холму, чтобы взглянуть, как ты будешь убивать Алису. Там соберется немало слуг дьявола. Тебе потребуется наша помощь, чтобы отбиться от них. Так что не смотри на меня так. Мне казалось, что я тебе когда-то нравилась.

– Это точно, когда-то он сох по тебе! – поддакнула Дженет.

– И как только Алиса будет мертва, он снова обо мне вспомнит!

Разумеется, это была неправда. Как-то раз Маб при помощи черной магии заставила меня ее поцеловать, рассчитывая подчинить мою волю. Однако ее попытка была обречена на неудачу. Когда я познакомился с Алисой, она так крепко сжала мне руку выше локтя, что ее ногти впились мне в тело и даже оставили шрамы. Она пояснила, что это ее «клеймо». Также это означало, что ни одна ведьма не сможет подчинить меня своей воле. Поэтому уловка Маб провалилась. Если я и испытывал к ней какие-то чувства, то только гнев и отвращение.

– Как вы думаете, рассказать ему про Алису? – спросила Маб, с коварной улыбкой обращаясь к младшим сестрам.

– Да, да! Обязательно. Скажи ему! Мне будет интересно взглянуть на его лицо, – злорадно ответила Бет.

Я догадывался, что сейчас услышу. Вне всякого сомнения, она заявит, что снова узрела в ближайшем будущем смерть Алисы. Интересно, она видела, как я убиваю ее во время ритуала? Если да, то она ошибается. Я никогда этого не сделаю. Несмотря на все ее ясновидение, Маб уже ошибалась по поводу Алисы.

Да, ясновидящие могут ошибаться. В Греции Маб предсказала Алисе смерть. Но когда Алису схватила ламия и уволокла в свое логово, я спас ее заклинанием, «темным желанием», которое мне подарила Грималкин.

Но то, что произнесла Маб, явилось для меня полной неожиданностью.

– Признайся, ты ведь видел Алису, – сказала она. – Но знаешь ли ты, что она была здесь уже целую неделю, прежде чем дала тебе знать о себе? Ты явно ей безразличен – иначе разве стала бы она тянуть время? Стала бы заставлять тебя понапрасну волноваться о ней?

Я в упор посмотрел на Маб. Это правда или она нарочно лжет, чтобы сделать мне больно?

– Расскажи ему все! – подзуживала сестру Дженнет. – Пусть послушает с начала и до конца!

– Алиса нашла свой собственный способ уничтожить дьявола. Ей в этом помогает Грималкин, – с нескрываемым злорадством произнесла Маб.

– Я это и без вас знаю, – огрызнулся я. – Она сама рассказала мне.

– Вот как? Готова спорить на что угодно, что она не сказала тебе всего. Алиса собралась использовать «Думдрайт», – прокаркала Маб.

Это слово – «Думдрайт» – стало для меня ударом. Я не сумел скрыть свои чувства. Видя это, троица юных ведьм расплылась в злорадных ухмылках.

Гримуары были сборниками заклинаний черной магии. Но самой опасной, самой зловещей была книга, которую только что упомянула Маб, «Думдрайт». Она содержала лишь одно, но очень длинное заклинание. Его следовало произнести без единой ошибки, без малейших пауз, не исказив ни единого слога. Это пока не удалось никому. Любая ведьма, любой маг, бравшиеся за это непосильное заклинание, терпели неудачу.

И ценой неудачи была смерть.

Я не знал, что на это сказать. Мы с учителем обнаружили этот гримуар в частной библиотеке в Тодмордене, когда сражались с ведьмами и демонами из Румынии. Тогда я провел без сознания три дня и три ночи, а потом еще две недели лежал в постели после того, как едва не умер от рук Сискоя, бога-вампира.

Пока я приходил в себя, Грималкин убила или разогнала остальных вампиров. По ее словам, она обыскала все, чтобы найти «Думдрайт», но, увы, тщетно. Но если сказанное Маб Маулдхилл правда, я точно знал, что произошло.

Грималкин наверняка нашла эту страшную книгу, спрятала ее, а потом, когда Алиса вернулась из Тьмы, отдала ее ей. Неудивительно, что Алиса не сразу пришла ко мне в Чипенден. Она выждала целую неделю и лишь потом встретилась со мной на краю сада, чтобы не попасться на глаза учителю. Мне же она рассказала лишь часть правды. Мы с мистером Грегори были согласны в одном: читать это заклинание – абсолютное безумие. И скажу честно: меня больно ранило то, что Алиса не сказала мне правду.

Ведьмак считал «Думдрайт» великим злом. Он даже хотел сжечь эту книгу. Алиса наверняка погибнет, если возьмется за это невыполнимое дело. Но даже если оно ей удастся, каков будет результат? Поможет ли это ей уничтожить дьявола? Я опасался, что, прибегнув к черному гримуару, она окончательно превратится в злую ведьму. И сама станет частью Тьмы.

– Тебе известно, где сейчас Алиса? – спросил я у Маб. – Ты можешь отвести меня к ней?

Произнеся эти слова, я вспомнил, как Маб однажды уже исполнила такую просьбу – и привела меня в западню. Алиса была в плену у Маулдхиллов.

– Она слишком хорошо спряталась, – ответила Маб. – Не иначе как применила какое-то мощное заклинание, чтобы ее никто не видел.

– То есть такое сильное, что даже ты не можешь сказать, где она сейчас?

Какими же могущественными должны быть чары Алисы, раз сама Маб не может проникнуть сквозь их завесу!

– Я в любом случае не пошла бы ее искать! – огрызнулась Маб. – Мы с ней никогда не ладили. Да и вообще сомневаюсь, что она поблагодарила бы меня за то, что я вмешиваюсь в ее дела!

– То есть ты мне не поможешь?

– Не могу, но даже если бы и могла, то не стала бы. А здесь еще и Грималкин замешана! С ней лучше не ссориться. А вообще было приятно поболтать с тобой, Том! Нам пора, мы идем взглянуть на Камень Уорда. Хотим заранее посмотреть, что там и как, чтобы знать, чего ожидать на Хэллоуин.

– Вы только зря потратите время, Маб. Я уже решил, что не стану проводить ритуал. Ну а если Алиса собралась использовать «Думдрайт», то я там теперь вообще не появлюсь.

– Я бы на твоем месте не зарекалась, Том. В будущее не всегда удается заглянуть, оно меняется прямо на глазах. Но кое-что я знаю точно. На Хэллоуин рядом с Камнем Уорда произойдет нечто грандиозное. К этому месту стянутся темные силы. Кто-то будет сражаться на стороне дьявола, кто-то – против него. Там будут ведьмы самых разных видов, демоноиды и другие исчадия Тьмы. Исход этого сражения изменит мир. И знаешь что? Ты тоже там будешь. Это единственное, в чем я уверена.

С этими словами Маб помахала мне на прощание и повела своих сестриц в лес. Я же в задумчивости остался стоять там, где стоял. Внутренний голос подсказывал мне, что хотя бы в одном Маб права. Даже без ритуала на Хэллоуин произойдет нечто важное, и Камень Уорда сыграет в этом какую-то роль. В этом я не сомневался.

Мне снова вспомнилось пророчество Тибба. В том числе и та его часть, что предшествовала словам «и в конце концов умрет за тебя». Я отлично помнил, что там говорилось. Тибб утверждал: «она предаст тебя».

Но разве Алиса уже этого не сделала? Она вернулась из Тьмы почти неделю назад и даже не удосужилась сообщить мне, что с ней все в порядке, что она жива и здорова. А ведь она прекрасно знала, что я жду не дождусь, когда получу от нее весточку. И не только это. Она решила использовать «Думдрайт», прекрасно зная, что это противоречит всему, во что верим я и мой учитель.

Разве это не предательство?



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации